Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:08,460
Rise and shine, creepy head.
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,780
Good morning.
3
00:00:12,460 --> 00:00:15,920
Did you turn that desk around on purpose
or was it trying to buck you?
4
00:00:17,200 --> 00:00:21,200
Yesterday, he snuck up behind me with
that rubber cement booger.
5
00:00:22,580 --> 00:00:27,539
Well, that was the last straw. So from
now on, I am watching every move you
6
00:00:27,540 --> 00:00:28,590
make.
7
00:00:28,660 --> 00:00:29,710
Enjoy.
8
00:00:40,140 --> 00:00:41,940
I just discovered the flaw in my plan.
9
00:00:41,951 --> 00:00:49,399
Well, you're going to crack first,
because after four years of staring at
10
00:00:49,400 --> 00:00:51,180
ass, I am in peak condition.
11
00:01:33,671 --> 00:01:40,679
guess. The first one who blinks gets a
reprieve from the hideous thing they're
12
00:01:40,680 --> 00:01:41,730
looking at.
13
00:01:42,340 --> 00:01:43,390
What do you want?
14
00:01:44,320 --> 00:01:46,790
Now, Mimi, have you got the Johnson
evaluation?
15
00:01:56,180 --> 00:01:59,070
And, Drew, if you could sign it in the
appropriate places.
16
00:02:07,391 --> 00:02:14,659
that you two are getting paid while you
do this. If anyone needs me, I'll be in
17
00:02:14,660 --> 00:02:15,740
my office having a nap.
18
00:02:23,520 --> 00:02:30,440
What are you smiling at?
19
00:02:30,740 --> 00:02:34,240
Nothing. Are you imagining me even more
beautiful?
20
00:02:38,141 --> 00:02:45,189
Because after four years, you finally
fell for that I -can -turn -my -desk
21
00:02:45,190 --> 00:02:46,240
-around trick.
22
00:02:46,390 --> 00:02:49,170
And now, I can see your face when I...
23
00:03:44,331 --> 00:03:50,019
Want a little piece of sausage, huh,
buddy? A little saucy sausage?
24
00:03:50,020 --> 00:03:51,070
Come on.
25
00:03:54,900 --> 00:03:57,500
What's wrong with you? You usually eat
anything.
26
00:03:57,820 --> 00:03:58,870
Sometimes twice.
27
00:04:00,700 --> 00:04:06,640
Go get it, boy. That's it. Get the
sausage.
28
00:04:07,140 --> 00:04:09,660
What's going on, Joe?
29
00:04:10,120 --> 00:04:11,170
I don't know.
30
00:04:11,171 --> 00:04:13,719
I think something's wrong with Speedy's
eyes. They just threw a piece of sausage
31
00:04:13,720 --> 00:04:14,770
at one right by him.
32
00:04:14,780 --> 00:04:16,240
Ah, the carry -eye test.
33
00:04:20,571 --> 00:04:27,779
Last night he was getting busy on the
corner of the couch. My perfectly good
34
00:04:27,780 --> 00:04:29,640
was sitting there just doing nothing.
35
00:04:31,300 --> 00:04:34,190
I think I better make an appointment to
take him to the V .E .T.
36
00:04:34,960 --> 00:04:37,140
You know I hate it when you do that
around me.
37
00:04:41,160 --> 00:04:43,870
You guys coming or not? We're going to
be late for work.
38
00:04:43,871 --> 00:04:45,679
Why don't you get that old suit, man?
You've been wearing that since high
39
00:04:45,680 --> 00:04:47,420
school. It's not that old.
40
00:04:47,421 --> 00:04:50,019
Oh, by the way, I found this in my
pocket on the way over.
41
00:04:50,020 --> 00:04:53,630
It's the note Jeannie Williams wanted me
to give you at high school grad.
42
00:04:53,631 --> 00:04:58,619
Oh, that's going to change my life. She
might have wanted to go out with me.
43
00:04:58,620 --> 00:05:00,420
Maybe in the next millennium, loser.
44
00:05:01,260 --> 00:05:02,310
Hey!
45
00:05:03,980 --> 00:05:09,919
What do you think, huh? I look like one
of the ten finalists for Drug Co.'s new
46
00:05:09,920 --> 00:05:11,000
janitorial manager?
47
00:05:11,920 --> 00:05:13,440
Our boy's up for a death job.
48
00:05:13,660 --> 00:05:16,910
That's right. If I get that promotion,
no more unclogging toilet.
49
00:05:17,360 --> 00:05:20,140
Well, maybe once in a while. Keep my
hand in. Sure, sure.
50
00:05:21,280 --> 00:05:23,080
Hey, Drew, aren't you happy for him?
51
00:05:23,081 --> 00:05:25,969
Oh, yeah, I'm sorry, man. Yeah, good
luck. I just, uh, I'm worried about
52
00:05:25,970 --> 00:05:28,289
Speedy's eyes. I think they might be
going on him.
53
00:05:28,290 --> 00:05:31,189
I better walk before I get to work. Hey,
go get your leash, boy.
54
00:05:31,190 --> 00:05:32,240
Leash.
55
00:05:32,241 --> 00:05:34,549
Still knows how to find what's
important, huh?
56
00:05:34,550 --> 00:05:36,900
Yeah, maybe his eyes aren't as bad as I
thought.
57
00:06:00,810 --> 00:06:01,860
fought on your cheek.
58
00:06:03,370 --> 00:06:04,420
The box!
59
00:06:05,710 --> 00:06:07,490
Oh, it's just some checks I ordered.
60
00:06:10,130 --> 00:06:13,050
Kate and Oswald Harvey from Dublin?
61
00:06:14,450 --> 00:06:16,590
Oh, this must be from my uncle in
Ireland.
62
00:06:16,591 --> 00:06:20,629
I forgot to tell him we called the
wedding off. Yeah, you forgot to tell a
63
00:06:20,630 --> 00:06:23,049
of people. I only found out when I was
standing at the altar looking at my
64
00:06:23,050 --> 00:06:24,100
watch.
65
00:06:24,101 --> 00:06:27,989
You were planning on keeping this for
yourself, weren't you? Why shouldn't I?
66
00:06:27,990 --> 00:06:30,640
You dump me, you get your freedom, I get
a tanning bed.
67
00:06:30,940 --> 00:06:31,990
bed.
68
00:06:32,100 --> 00:06:35,080
You can't keep this. It's going back
now.
69
00:06:36,540 --> 00:06:38,640
Fine. But I know what you're doing.
70
00:06:38,641 --> 00:06:42,039
You're trying to make me feel better
about not being stuck for life with a
71
00:06:42,040 --> 00:06:43,920
horrible shrew like you. Thanks, Kate.
72
00:06:44,540 --> 00:06:45,880
Get off me!
73
00:06:45,881 --> 00:06:48,559
Well, and I would have heard a lot of
that, too, huh?
74
00:06:48,560 --> 00:06:49,610
Hey,
75
00:06:51,700 --> 00:06:52,940
a pig leading a dog.
76
00:06:53,200 --> 00:06:55,040
It's like some crappy Soviet circus.
77
00:06:57,720 --> 00:06:59,950
Drew, I don't think you can bring speed
here.
78
00:06:59,951 --> 00:07:02,989
I don't want to leave him alone at home.
The vet says he's almost blind.
79
00:07:02,990 --> 00:07:04,370
Oh, poor little guy.
80
00:07:04,371 --> 00:07:07,529
I knew you could go blind from doing it,
but I didn't know you could go blind
81
00:07:07,530 --> 00:07:09,090
from watching your master do it.
82
00:07:12,350 --> 00:07:16,110
Right. If that were true, my bird would
be flying into walls.
83
00:07:19,301 --> 00:07:21,169
Hey, guys.
84
00:07:21,170 --> 00:07:25,589
Hey. Well, congratulate me. My big
interview is tomorrow, and drug co's
85
00:07:25,590 --> 00:07:27,909
it down to just me and one other guy for
the promotion.
86
00:07:27,910 --> 00:07:29,439
So what do you think your chances are?
87
00:07:29,440 --> 00:07:32,439
Well, I overheard some people talking.
Apparently the other guy's a tall weirdo
88
00:07:32,440 --> 00:07:33,539
who nobody really trusts.
89
00:07:33,540 --> 00:07:34,590
Oh, right.
90
00:07:35,420 --> 00:07:38,320
And I got some good news for Speedy.
91
00:07:38,600 --> 00:07:42,459
Drugco's testing this new drug to
reverse canine cataracts, and I can get
92
00:07:42,460 --> 00:07:43,720
in on the clinical trials.
93
00:07:43,721 --> 00:07:46,259
Oh, that'd be great, because the vet
said there was nothing he could do.
94
00:07:46,260 --> 00:07:49,259
So is it pills or drops or what? I don't
know, but they got to keep him in for a
95
00:07:49,260 --> 00:07:50,310
week.
96
00:07:50,940 --> 00:07:51,990
Oh.
97
00:07:52,560 --> 00:07:56,660
Well, it's only for a week. That won't
be too bad, baby. I'll take care of you.
98
00:07:58,570 --> 00:07:59,770
You won't get too lonely.
99
00:08:01,170 --> 00:08:02,290
That's a brave dog.
100
00:08:06,330 --> 00:08:12,409
Now, Lewis, if you do become janitorial
manager, we here at Drug Co. have to
101
00:08:12,410 --> 00:08:14,940
make sure that you have your priorities
straight.
102
00:08:15,050 --> 00:08:19,910
Now, please, Lewis, list for me the
following in order of importance. God,
103
00:08:20,010 --> 00:08:24,250
health, and family.
104
00:08:25,950 --> 00:08:27,000
Company loyalty.
105
00:08:27,420 --> 00:08:28,660
Very good, Lewis.
106
00:08:30,840 --> 00:08:33,559
Now, you seem a little tense.
107
00:08:34,440 --> 00:08:36,000
Just relax.
108
00:08:36,500 --> 00:08:37,550
Question!
109
00:08:40,159 --> 00:08:47,139
You find out that one of our scientists
is working grueling and long
110
00:08:47,140 --> 00:08:50,739
hours in the laboratory, and suddenly he
begins to order great amounts of
111
00:08:50,740 --> 00:08:52,360
amphetamines. What do you do?
112
00:08:52,960 --> 00:08:54,010
What scientist?
113
00:08:54,580 --> 00:08:55,630
Excellent, Lewis!
114
00:08:58,730 --> 00:09:01,010
What if he's ordering plutonium?
115
00:09:02,550 --> 00:09:04,050
I'm sorry, I wasn't listening.
116
00:09:05,810 --> 00:09:07,610
Impressive, Louis. Very impressive.
117
00:09:08,770 --> 00:09:10,530
How'd I do? Oh, wonderfully!
118
00:09:11,250 --> 00:09:15,810
See, plus it seems that you're resistant
to several kinds of bacteria.
119
00:09:15,811 --> 00:09:19,109
Oh, when you clean toilets for ten
years, it's like one big vaccine for
120
00:09:19,110 --> 00:09:20,160
everything.
121
00:09:20,750 --> 00:09:24,450
Not to mention you seem friendly, well
-spoken, and morally ambiguous.
122
00:09:24,990 --> 00:09:26,130
That kind of bothers me.
123
00:09:26,730 --> 00:09:27,780
But not a whole lot.
124
00:09:28,940 --> 00:09:30,740
Congratulations. You've got the job.
125
00:09:30,940 --> 00:09:32,300
Oh, thank you, sir.
126
00:09:32,301 --> 00:09:35,859
Well, why not? You're the best one for
the job, aren't you? You're well
127
00:09:35,860 --> 00:09:39,940
-behaved, you are a hard worker, and
your organs are compatible with mine.
128
00:09:40,880 --> 00:09:43,890
If you've got your eyes on my liver, I
wouldn't dilly -dally.
129
00:09:44,360 --> 00:09:49,279
One more thing, sir. I have a friend who
brought his dog, Speedy, in for
130
00:09:49,280 --> 00:09:52,819
cataract trials. He's been here a couple
days. I was just wondering if... Only
131
00:09:52,820 --> 00:09:55,580
dead men ask questions like that, Lois.
132
00:09:56,580 --> 00:09:58,880
I would keep my nose out of it.
133
00:09:59,800 --> 00:10:00,850
Sure.
134
00:10:01,260 --> 00:10:04,090
But will the dog be able to come? They
never want the dog!
135
00:10:05,340 --> 00:10:06,480
Oh, all right.
136
00:10:07,320 --> 00:10:11,020
Listen, I parked in the structure. Do
you validate? Not for dead men, we
137
00:10:11,700 --> 00:10:12,750
Just kidding.
138
00:10:14,620 --> 00:10:18,519
I'll give you a full hour, and that way
you can check out the paintings in the
139
00:10:18,520 --> 00:10:20,580
lobby. Thank you. Oh.
140
00:10:21,720 --> 00:10:24,480
They never want a dog.
141
00:10:32,091 --> 00:10:37,779
You know what the real tragedy with
getting drunk all the time is?
142
00:10:37,780 --> 00:10:40,670
When you're really going to get sloshed
to cost a fortune.
143
00:10:43,671 --> 00:10:50,799
Wow, if you had your shirt off and you
were cleaning a gun, you'd look just
144
00:10:50,800 --> 00:10:51,850
my dad.
145
00:10:53,200 --> 00:10:56,150
I need a drink to calm my nerves.
Nothing seems to be working.
146
00:10:56,320 --> 00:10:59,270
How many have you had? Get off my back,
Prohibition Patty!
147
00:10:59,291 --> 00:11:06,099
Sorry, Kate. I'm just worried about
Speedy. I think something happened to
148
00:11:06,100 --> 00:11:07,139
Drug Co.
149
00:11:07,140 --> 00:11:08,680
Oh, my God. Have you told Drew?
150
00:11:08,940 --> 00:11:10,260
No, I'm trying to avoid him.
151
00:11:11,340 --> 00:11:12,390
Good hiding place.
152
00:11:12,391 --> 00:11:16,459
Look, I'm going to make up some sort of
cover story, okay? Just play along. Hey,
153
00:11:16,460 --> 00:11:17,539
Katie, what's going on?
154
00:11:17,540 --> 00:11:19,100
You really have no idea, do you?
155
00:11:21,200 --> 00:11:22,250
Is something wrong?
156
00:11:22,820 --> 00:11:24,220
Oh, nice poker face, Kate.
157
00:11:27,260 --> 00:11:29,970
It's Speedy, Drew. There's something
wrong at Drug Co.
158
00:11:29,971 --> 00:11:33,589
Why? What's wrong with Speedy? No, they
won't tell me. They won't even tell me
159
00:11:33,590 --> 00:11:34,529
where he is.
160
00:11:34,530 --> 00:11:37,189
If anything happened to my dog, you
know, I knew I shouldn't have trusted
161
00:11:37,190 --> 00:11:40,680
place. Every time he called their
consumer hotline to get that creepy
162
00:11:40,850 --> 00:11:41,900
Welcome to Drug Co.
163
00:11:42,390 --> 00:11:43,590
Everything's all right.
164
00:11:43,591 --> 00:11:48,569
I got my promotion. I've got top -level
clearance. Don't worry. We'll go in
165
00:11:48,570 --> 00:11:50,070
there and get him dead or alive.
166
00:11:51,730 --> 00:11:55,530
I mean, come tomorrow, he'll be
fertilizing your lawn one way or
167
00:11:57,961 --> 00:12:04,249
I don't know, Drew. Breaking and
entering? This could be our first non
168
00:12:04,250 --> 00:12:05,300
-related arrest.
169
00:12:07,710 --> 00:12:08,760
Okay, it's go time.
170
00:12:08,930 --> 00:12:09,980
Where's the guy?
171
00:12:10,030 --> 00:12:12,620
He's right behind me. I had to make up
some big passes.
172
00:12:13,710 --> 00:12:14,760
You have a tan.
173
00:12:15,130 --> 00:12:16,510
You didn't send the bed back.
174
00:12:16,790 --> 00:12:19,690
Oh, you just caught me. Boy, is my face
red.
175
00:12:19,691 --> 00:12:23,369
Did you guys drop this? We have to
concentrate on Speedy. Don't talk to me.
176
00:12:23,370 --> 00:12:24,950
to Whitey McSelfish over here.
177
00:12:25,850 --> 00:12:26,900
I got the passes.
178
00:12:28,010 --> 00:12:29,370
Oh, nice.
179
00:12:30,350 --> 00:12:32,940
Just tell me you two use the tanning bed
separately.
180
00:12:33,210 --> 00:12:37,190
Hey, if it's a crime to save time, then
lock us both up and throw away the key.
181
00:12:37,650 --> 00:12:39,880
Speaking of keys, can we please get
inside?
182
00:12:39,950 --> 00:12:43,080
Keys? What is this, the Middle Ages? We
have retinal scanners.
183
00:12:46,330 --> 00:12:47,380
And voila.
184
00:12:54,610 --> 00:12:55,670
This is huge.
185
00:12:55,671 --> 00:12:57,679
How are we ever going to find speed?
186
00:12:57,680 --> 00:13:00,539
Now, let me see. I was doing some high
-level business when I saw them take
187
00:13:00,540 --> 00:13:03,860
him... That way.
188
00:13:07,700 --> 00:13:11,190
Okay, I'm pretty sure that this is the
door to the animal testing area.
189
00:13:13,880 --> 00:13:15,080
Hey, someone's in here!
190
00:13:17,760 --> 00:13:18,810
Occupy, though!
191
00:13:19,760 --> 00:13:20,810
Filthy humans!
192
00:13:22,140 --> 00:13:23,340
They must have moved him.
193
00:13:23,341 --> 00:13:26,239
Oh, yeah, I gotta warn you. Some of the
things around this place can be kind of
194
00:13:26,240 --> 00:13:27,290
weird.
195
00:13:30,440 --> 00:13:31,820
Wow, look at all these doors.
196
00:13:32,780 --> 00:13:34,060
I say we just go for it.
197
00:13:34,740 --> 00:13:35,790
Oh, excuse me.
198
00:13:36,640 --> 00:13:42,999
Oh, my
199
00:13:43,000 --> 00:13:46,060
God, what was that?
200
00:13:46,320 --> 00:13:48,670
You remember that fat girl from Facts of
Life?
201
00:13:48,940 --> 00:13:50,380
Come on, let's get out of here.
202
00:13:50,760 --> 00:13:51,810
No, wait.
203
00:13:52,060 --> 00:13:53,440
The better or worse room.
204
00:13:53,660 --> 00:13:54,740
That sounds familiar.
205
00:13:55,500 --> 00:13:56,550
Ready?
206
00:13:59,150 --> 00:14:00,200
Better or worse?
207
00:14:01,730 --> 00:14:02,780
Worse.
208
00:14:28,491 --> 00:14:33,919
in the sensory testing area. We're in
the general vicinity.
209
00:14:33,920 --> 00:14:34,899
What's that noise?
210
00:14:34,900 --> 00:14:35,919
What noise?
211
00:14:35,920 --> 00:14:36,970
That noise.
212
00:14:40,120 --> 00:14:43,940
It must be holograms. No, I think
they're Dobermans.
213
00:14:43,941 --> 00:14:48,019
I think, uh, we got a lot of ground to
cover before morning, so maybe it'd be
214
00:14:48,020 --> 00:14:49,580
better if we split up. Okay, Kate.
215
00:14:50,500 --> 00:14:51,550
Okay,
216
00:14:51,551 --> 00:14:54,979
but first let's figure out what we're
going to tell the police in case we get
217
00:14:54,980 --> 00:14:58,239
caught. If we get caught, the police
will never hear about it. Great, problem
218
00:14:58,240 --> 00:14:59,290
solved. Let's go.
219
00:15:00,611 --> 00:15:07,419
Hey, you know, it just occurred to me
while you kept that tanning bed.
220
00:15:07,420 --> 00:15:10,559
You have a lot of residual anger towards
Kate, and the tanning bed is the
221
00:15:10,560 --> 00:15:12,120
objectification of that anger.
222
00:15:13,000 --> 00:15:14,440
Wow, where'd that come from?
223
00:15:14,620 --> 00:15:18,220
I don't know. It just came to me. No,
that silver thing. It's really cool.
224
00:15:18,221 --> 00:15:21,439
I found it in the air. It's called an
epiphany ball.
225
00:15:21,440 --> 00:15:25,880
Oh, my God. You were right about me and
Kate, but it goes deeper than that.
226
00:15:25,881 --> 00:15:29,419
My anger has nothing to do with her. It
stems from a fearful bannerman, which
227
00:15:29,420 --> 00:15:31,590
goes back to my father leaving me as a
child.
228
00:15:31,591 --> 00:15:37,459
Here I've been banging my head against
the wall to get ahead in life, and the
229
00:15:37,460 --> 00:15:38,510
answer is so simple.
230
00:15:39,180 --> 00:15:40,680
I want to get ahead, too. Give me.
231
00:15:43,580 --> 00:15:44,630
Sorry.
232
00:15:45,180 --> 00:15:46,560
Now, what was I going to say?
233
00:15:47,400 --> 00:15:50,140
Something about stopping, drinking.
234
00:15:51,080 --> 00:15:57,399
Oh, yeah, we should stop and get a drink
in the way. You still want to move up
235
00:15:57,400 --> 00:15:58,960
the ladder in this freak house?
236
00:15:59,400 --> 00:16:00,450
You bet I do.
237
00:16:01,200 --> 00:16:03,700
I want to have a family someday, Kate.
238
00:16:04,810 --> 00:16:05,860
I want to have kids.
239
00:16:06,650 --> 00:16:07,710
Lots and lots of kids.
240
00:16:08,530 --> 00:16:11,130
I come here a lot to think about that.
241
00:16:11,770 --> 00:16:13,670
I call it my thinking spot.
242
00:16:15,410 --> 00:16:16,460
Bruce,
243
00:16:16,630 --> 00:16:18,730
is your crotch getting hot?
244
00:16:19,950 --> 00:16:23,450
Look, Kate, you're a dynamite girl. Will
you get away from there?
245
00:16:25,070 --> 00:16:26,120
Did you hear that?
246
00:16:26,530 --> 00:16:27,580
Beanie!
247
00:16:28,230 --> 00:16:31,120
He must be at the other end of this
fence. I gotta go through.
248
00:16:31,190 --> 00:16:32,240
Be careful.
249
00:16:32,330 --> 00:16:33,380
I gotta do this, Kate.
250
00:16:33,550 --> 00:16:35,720
You're just a poor, dumb, helpless
animal.
251
00:16:39,510 --> 00:16:41,770
I just ran out of breath. I'm still
falling.
252
00:16:42,541 --> 00:16:43,949
I
253
00:16:43,950 --> 00:16:50,969
don't
254
00:16:50,970 --> 00:16:53,529
know, Drew. I'm getting scared. Maybe we
should call the police.
255
00:16:53,530 --> 00:16:55,669
No, we're not leaving this building
until we find Speedy.
256
00:16:55,670 --> 00:16:57,010
Speedy? Here, Speedy.
257
00:16:58,850 --> 00:17:00,590
Hey, I think I hear something. What?
258
00:17:01,890 --> 00:17:02,940
Speedy?
259
00:17:08,399 --> 00:17:09,460
What is it?
260
00:17:10,560 --> 00:17:12,910
Well, according to this, it's a
monkopotamus.
261
00:17:15,500 --> 00:17:17,780
Drew, I'm gonna ride him.
262
00:17:23,980 --> 00:17:25,120
Happy trails, dumbass.
263
00:17:25,121 --> 00:17:32,319
Can't you believe what we just saw? It
had the body of a hippo and the head of
264
00:17:32,320 --> 00:17:33,370
monkey.
265
00:17:33,710 --> 00:17:35,570
Oh, yeah, the monkopotamus, room 220.
266
00:17:35,750 --> 00:17:36,800
He let you ride him?
267
00:17:37,270 --> 00:17:38,320
No, but I have a tan.
268
00:17:38,750 --> 00:17:39,800
Where's Lewis?
269
00:17:39,801 --> 00:17:41,929
He's down there, but I'm getting kind of
worried because he hasn't been
270
00:17:41,930 --> 00:17:42,980
answering me.
271
00:17:44,290 --> 00:17:45,340
Oh, hey, guys.
272
00:17:45,410 --> 00:17:48,780
I'm okay. I blacked out and woke up in
some weird lab, but I'm fine now.
273
00:17:49,530 --> 00:17:51,230
Oh, hey, guys. I'm okay.
274
00:17:51,470 --> 00:17:54,790
I blacked out and woke up... Oh, crap.
275
00:18:01,610 --> 00:18:04,080
And they're a bitch to clean up when
they explode.
276
00:18:04,970 --> 00:18:08,400
Okay, where the heck is Speedy? He's got
to be around here somewhere.
277
00:18:08,401 --> 00:18:12,649
No, no, Drew, not that door. That's my
boss's office.
278
00:18:12,650 --> 00:18:14,760
Oh, good. Maybe there's some clues in
here.
279
00:18:14,810 --> 00:18:15,860
We'll go to the park!
280
00:18:18,490 --> 00:18:19,540
Speedy?
281
00:18:19,710 --> 00:18:20,950
Mr. Hathaway.
282
00:18:21,230 --> 00:18:24,690
Lewis, abusing your security clearance
on the first day?
283
00:18:25,330 --> 00:18:26,950
You've just lost your promotion.
284
00:18:27,570 --> 00:18:28,620
Oh, yeah?
285
00:18:28,621 --> 00:18:31,569
He doesn't need this job. He's got a
million -dollar lawsuit against this
286
00:18:31,570 --> 00:18:33,090
for making him sterile. What?
287
00:18:33,810 --> 00:18:35,370
I'll tell you about it tomorrow.
288
00:18:36,770 --> 00:18:39,000
Hey, his cataracts are gone. He can see
again.
289
00:18:39,090 --> 00:18:40,140
Of course he can see.
290
00:18:40,370 --> 00:18:43,620
We gave him a pill, and he could see
five minutes after he got here.
291
00:18:44,210 --> 00:18:47,929
Well, then he's fine, then. I guess
we'll be leaving now. No, no, you can't
292
00:18:47,930 --> 00:18:51,180
the dog. Why not? Because I love that
dog. That dog doesn't judge me.
293
00:18:51,450 --> 00:18:54,430
He trusts me, and he doesn't ask for
anything.
294
00:18:54,431 --> 00:18:57,549
So what you're saying is what makes this
dog so special is that he's like every
295
00:18:57,550 --> 00:19:00,080
other dog on Earth? Get your own. No, I
want this one.
296
00:19:01,130 --> 00:19:02,510
Look, I'll tell you what.
297
00:19:03,050 --> 00:19:07,130
I'll give Lewis's promotion back if you
let me keep Parthenon.
298
00:19:08,670 --> 00:19:11,140
His name's Speedy. There's no way. Come
on, Speedy.
299
00:19:12,310 --> 00:19:14,010
Parthenon. I'll call security.
300
00:19:15,430 --> 00:19:17,350
That dog will never leave the building.
301
00:19:17,810 --> 00:19:18,860
Damn.
302
00:19:19,130 --> 00:19:21,780
Hey, you know what that silver thing is
right there?
303
00:19:21,950 --> 00:19:25,500
Well, no, but R &D just sent it up, and
I haven't read the literature yet.
304
00:19:25,970 --> 00:19:28,920
Well, pick it up. I'm sure you'll find
it very enlightening.
305
00:19:31,090 --> 00:19:37,629
If I don't give you the dog back, you're
going to beat the living crap out of
306
00:19:37,630 --> 00:19:38,680
me.
307
00:19:41,670 --> 00:19:42,720
Yes.
308
00:19:44,250 --> 00:19:45,550
I'll miss you, Parthenon.
309
00:19:45,551 --> 00:19:46,869
Goodbye.
310
00:19:46,870 --> 00:19:47,920
Oh, yeah, by the way.
311
00:19:47,921 --> 00:19:51,619
Combining the throwing strength of a
monkey with the intestinal tract of a
312
00:19:51,620 --> 00:19:53,360
hippopotamus, not such a good idea.
313
00:19:58,520 --> 00:20:00,080
I'll be your buddy, Mr. Hathaway.
314
00:20:00,440 --> 00:20:01,490
Why?
315
00:20:01,491 --> 00:20:04,839
Well, if you give me my promotion back,
I'll be your buddy. You just can't. I'll
316
00:20:04,840 --> 00:20:08,540
play frisbee with you. In the park?
317
00:20:08,780 --> 00:20:09,830
You bet.
318
00:20:09,920 --> 00:20:11,000
Congratulations, Mr.
319
00:20:11,260 --> 00:20:14,700
Janitorial Manager. I'll meet you in the
park. Thank you, sir.
320
00:20:14,701 --> 00:20:17,079
You know what? I just realized
something. What?
321
00:20:17,080 --> 00:20:18,569
Pets really do look like their owners.
322
00:20:18,570 --> 00:20:23,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.