All language subtitles for The Drew Carey Show s04e16 Rats, Kates Dating A Wrestler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,380 Uh, can I get the check here, please? 2 00:00:02,700 --> 00:00:03,820 Excuse me, I have to go to the bathroom. 3 00:00:04,600 --> 00:00:07,820 Huh. Hope I don't get what Kate has. Every time the bill comes, she has to go 4 00:00:07,820 --> 00:00:08,499 the bathroom. 5 00:00:08,500 --> 00:00:10,500 Yeah, it's called unemployed bladder syndrome. 6 00:00:11,820 --> 00:00:13,920 You know, I don't mind helping out a friend when things are tight, because 7 00:00:13,920 --> 00:00:16,940 way she does it, that bugs me. I know. When I'm low on money, I fake it 8 00:00:16,940 --> 00:00:17,940 coronary. 9 00:00:18,320 --> 00:00:20,420 You guys ready to go? Uh, no, the check hasn't got here yet. 10 00:00:20,640 --> 00:00:21,900 Oh, I forgot to wash my hands. 11 00:00:24,100 --> 00:00:26,700 Guys, I've got to warn you. We just found out we've got rats, so we're going 12 00:00:26,700 --> 00:00:29,620 be closing in about 15 minutes. But the chili's half -priced. 13 00:00:30,440 --> 00:00:31,760 Half -priced? All right! 14 00:00:33,060 --> 00:00:36,700 Did you hear the rest of that? Hey, all I know is I've got 15 minutes to fill up 15 00:00:36,700 --> 00:00:37,800 on half -priced chili. 16 00:00:39,020 --> 00:00:40,020 Oh, look, a gerbil. 17 00:00:42,280 --> 00:00:45,140 You going to have any chili, Drew? Oh, no thanks. I filled up on a slice of 18 00:00:45,140 --> 00:00:46,420 pizza I found in the pocket of a bum. 19 00:00:48,460 --> 00:00:49,460 Hey, what's going on? 20 00:00:50,140 --> 00:00:51,380 Warsaw's closed, and they found rats. 21 00:00:52,690 --> 00:00:54,530 Dear sweet mother of God. 22 00:00:55,210 --> 00:00:56,210 What's the matter? 23 00:00:56,950 --> 00:00:57,950 What? 24 00:00:58,090 --> 00:01:00,790 Why does something always have to be the matter when I happen to mention the 25 00:01:00,790 --> 00:01:01,790 dear sweet mother of God? 26 00:01:02,630 --> 00:01:03,970 Okay, look, here's the story. 27 00:01:05,170 --> 00:01:09,170 I've been keeping some rats from drug co upstairs in the apartment and they got 28 00:01:09,170 --> 00:01:11,050 out of their cage. Looks like they found their way down here. 29 00:01:11,630 --> 00:01:12,990 Footnote, they're super intelligent. 30 00:01:14,700 --> 00:01:15,679 Annoyed response. 31 00:01:15,680 --> 00:01:16,680 What the hell are you talking about? 32 00:01:17,300 --> 00:01:20,040 These rats are smart. The only thing that could catch them is a super 33 00:01:20,040 --> 00:01:22,120 intelligent cat, and we're years away from that. 34 00:01:23,040 --> 00:01:24,140 That's where the rats could be. 35 00:01:24,440 --> 00:01:25,800 Who ordered the four cheese pizza? 36 00:01:29,520 --> 00:01:30,520 Oh, thank God. 37 00:01:30,780 --> 00:01:33,020 Oh, I didn't think it was rats. I was just shocked by the news that someone 38 00:01:33,020 --> 00:01:34,020 invented a fourth cheese. 39 00:01:34,900 --> 00:01:35,900 How did these rats escape? 40 00:01:36,200 --> 00:01:37,780 Well, one of them seemed to be choking. 41 00:01:38,020 --> 00:01:40,180 Heard a squeak, so I opened up the cage to help. 42 00:01:40,580 --> 00:01:43,800 Well, the lights went out. I got hit in the head with something heavy, and next 43 00:01:43,800 --> 00:01:45,660 thing I know, I woke up tied to a block of cheese. 44 00:01:48,900 --> 00:01:49,900 Have a buzz beer, please. 45 00:01:52,820 --> 00:01:55,020 You know, if this place closes down, it's going to be the last time we hear 46 00:01:55,020 --> 00:01:56,020 that. 47 00:01:56,030 --> 00:01:59,050 Even if it closes just for a couple of weeks, we've had it. I mean, we sell all 48 00:01:59,050 --> 00:02:00,050 of our beer here. 49 00:02:00,390 --> 00:02:01,770 We can't let Buzz Beer die. 50 00:02:02,190 --> 00:02:03,430 We worked too hard for this. 51 00:02:03,650 --> 00:02:05,430 I put my blood, sweat, and tears into this beer. 52 00:02:05,730 --> 00:02:07,310 And then that one button at one time. 53 00:02:08,910 --> 00:02:12,170 Hey, Kate, bad news. Looks like we're going to have to close down Buzz Beer. 54 00:02:12,650 --> 00:02:15,230 Really? Maybe it's time. I mean, we have been losing money. 55 00:02:16,030 --> 00:02:17,030 Paid the check yet? 56 00:02:17,050 --> 00:02:18,050 No. 57 00:02:18,250 --> 00:02:19,410 Close down Buzz Beer? 58 00:03:19,340 --> 00:03:22,620 say buzz beer? Well, I can't think in quiet places, Drew. You see, the way my 59 00:03:22,620 --> 00:03:26,160 brain works, it only works if it has some kind of a stimulation. 60 00:03:28,260 --> 00:03:29,840 Oh, no thanks. I'm pregnant. 61 00:03:31,120 --> 00:03:32,460 Anyone need another beer? Oh, yeah. 62 00:03:35,480 --> 00:03:37,920 Well, you know, they say wrestling's fake, but somebody sure messed that guy 63 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Oh, hey, Mimi. 64 00:03:54,990 --> 00:03:58,250 bottles in here, somebody will get hurt. There's a reason we have rules, mister. 65 00:03:59,630 --> 00:04:00,630 Oh. 66 00:04:03,630 --> 00:04:04,950 This Linarian is strict. 67 00:04:07,030 --> 00:04:08,410 And you, you're pregnant. 68 00:04:08,690 --> 00:04:10,450 What are you doing drinking in your condition? 69 00:04:10,810 --> 00:04:12,490 How do you think I got in this condition? 70 00:04:16,070 --> 00:04:18,750 Did you see the jumbotron? They had a picture of him. 71 00:04:21,709 --> 00:04:22,710 That's a lot of free advertising. 72 00:04:23,130 --> 00:04:25,550 Well, not exactly free. We did get a stern lecture. 73 00:04:26,690 --> 00:04:29,970 You know, if we could get a guy like that to endorse Buzz Beer, we'll be 74 00:04:29,970 --> 00:04:32,310 under. We could never afford a guy like that. 75 00:04:32,550 --> 00:04:34,950 Well, I don't know. Isn't he the same guy who took our tickets when we came 76 00:04:36,570 --> 00:04:37,610 Yeah, you know, this could work. 77 00:04:37,890 --> 00:04:39,270 This could be the guy to save our business. 78 00:04:42,970 --> 00:04:45,970 I have kind of a business proposition for you. 79 00:04:46,870 --> 00:04:47,870 Is this a bad time? 80 00:04:56,460 --> 00:05:01,400 Now, Jonathan, before you go, you're fired for not coming in all week. 81 00:05:01,780 --> 00:05:02,940 But I'm here all week. 82 00:05:03,340 --> 00:05:05,760 Well, I'm talking about next week. But why would you come in? Because you're 83 00:05:05,760 --> 00:05:06,760 fired. 84 00:05:07,500 --> 00:05:09,040 Oh, look, Mr. Wick. 85 00:05:09,300 --> 00:05:11,040 You just fired your 100th person. 86 00:05:14,120 --> 00:05:20,680 Thank you, Mimi. I'd like to thank all of you who have made this possible, 87 00:05:20,820 --> 00:05:22,200 whatever that soup line may be. 88 00:05:23,140 --> 00:05:24,380 Drew, Drew, Drew, take a picture. 89 00:05:24,660 --> 00:05:25,660 Okay. 90 00:05:26,250 --> 00:05:27,270 Say, God forgive me. 91 00:05:28,530 --> 00:05:30,730 Great. Now, you're the one where you pretend you're strangling me. 92 00:05:32,670 --> 00:05:33,690 Congratulations, Johnson. 93 00:05:34,030 --> 00:05:35,030 Now, get out. 94 00:05:36,850 --> 00:05:40,930 Hey. Hey. Hey, Drew, the disciplinarian's on his way out. Some 95 00:05:40,930 --> 00:05:42,330 spritzed him, and he's got him in a headlock. 96 00:05:43,370 --> 00:05:46,450 Okay, now, we've got $2 ,000 to offer him, but we're going to start low and 97 00:05:46,450 --> 00:05:49,290 up from there. Anybody find out what his real name is? Yes, it's Carol 98 00:05:49,290 --> 00:05:50,290 Morgenstern. 99 00:05:51,450 --> 00:05:52,450 Carol. 100 00:05:52,650 --> 00:05:53,770 That's a girl's name. 101 00:05:56,140 --> 00:05:57,140 Oh, sorry, Drew. 102 00:06:00,320 --> 00:06:01,259 Oh, my God. 103 00:06:01,260 --> 00:06:02,580 It's the disciplinarian. 104 00:06:03,160 --> 00:06:06,940 I always was wondering this. When you were in that fight with the hammerlock 105 00:06:06,940 --> 00:06:10,360 he had you in the hammerlock, I mean, why didn't you just blind him? 106 00:06:10,920 --> 00:06:12,260 Because I would go to jail. 107 00:06:13,180 --> 00:06:14,180 Oh. 108 00:06:15,380 --> 00:06:18,540 Hey, it's almost 6 o 'clock. Shouldn't your mommy be picking you up from 109 00:06:18,540 --> 00:06:19,540 daycare? 110 00:06:20,600 --> 00:06:22,140 Hello, Mr. Darien. Hey, Mr. 111 00:06:22,420 --> 00:06:23,520 Disciplinarian. Oh, you smell nice. 112 00:06:23,860 --> 00:06:24,900 This is, uh... 113 00:06:27,090 --> 00:06:29,350 Oswald and Lewis, I see you've already met the ultimate punishment. 114 00:06:32,250 --> 00:06:34,910 Thanks for coming by. We would have met in our corporate headquarters, but it's 115 00:06:34,910 --> 00:06:36,850 my garage, and I've been having a little trouble with black widows. 116 00:06:37,090 --> 00:06:38,090 Spider. 117 00:06:39,070 --> 00:06:43,670 My manager tells me you're interested in me being a spokesman for your beer. 118 00:06:43,810 --> 00:06:44,810 What would I have to do? 119 00:06:45,430 --> 00:06:50,310 Oh, well, we'd want you to wear buzz beer T -shirts and we'll drink a beer 120 00:06:50,310 --> 00:06:53,670 you're on camera. Oh, and if you happen to save a child from a burning building, 121 00:06:53,850 --> 00:06:55,830 maybe you're holding a buzz beer in the other hand. 122 00:06:57,110 --> 00:07:00,350 I mean, and you want to try it. I mean, we know you're a man of principle and 123 00:07:00,350 --> 00:07:01,710 you wouldn't endorse something you don't like. 124 00:07:05,730 --> 00:07:07,690 Although we're sure that's not a hard and fast rule with you. 125 00:07:09,030 --> 00:07:12,170 No, no, the stuff's great. It's just that I have to rest for a couple of 126 00:07:12,210 --> 00:07:14,470 I wouldn't want to numb my senses with the effects of alcohol. 127 00:07:14,990 --> 00:07:19,150 Well, I don't know. My old man always said the day I can't do my job drunk is 128 00:07:19,150 --> 00:07:20,610 the day I turn in my badging gun. 129 00:07:26,510 --> 00:07:31,090 Well, we're glad that you like our beer, and we're big fans of yours. So, in 130 00:07:31,090 --> 00:07:35,810 exchange for your services, we're prepared to offer you the sum of $100. 131 00:07:37,450 --> 00:07:38,450 Cash? 132 00:07:39,599 --> 00:07:42,140 Oswald, I think we can go a little higher than that. Oh, yeah, we said we 133 00:07:42,140 --> 00:07:43,980 go all the way to $2 ,000, but you said to start lower. 134 00:07:46,400 --> 00:07:51,980 Okay, we can offer you $2 ,000, but more importantly, the chance to keep our 135 00:07:51,980 --> 00:07:52,980 dream alive. 136 00:07:53,400 --> 00:07:57,420 How about I keep your dream alive, and you pay me five cents on every can you 137 00:07:57,420 --> 00:07:58,420 sell? 138 00:07:58,780 --> 00:07:59,739 All right. 139 00:07:59,740 --> 00:08:01,320 Five cents on every can. 140 00:08:05,620 --> 00:08:06,620 And bottle. 141 00:08:07,090 --> 00:08:08,950 Damn, I knew I shouldn't use that sly voice. Okay. 142 00:08:10,090 --> 00:08:14,090 All right, we got our own spokesman. He has to say whatever we tell him to. 143 00:08:14,830 --> 00:08:16,490 Hey, see, I got something on my butt. 144 00:08:18,570 --> 00:08:20,010 You're kind of an idiot, aren't you? 145 00:08:21,810 --> 00:08:23,490 We're gonna need some cue cards for this guy. 146 00:08:27,710 --> 00:08:29,290 I'm gonna snap his neck. 147 00:08:29,570 --> 00:08:31,010 I'm gonna rip his head off. 148 00:08:31,270 --> 00:08:34,230 I'm gonna pull out his spine and drink his blood. 149 00:08:34,570 --> 00:08:36,110 And to wash down that blood. 150 00:08:37,159 --> 00:08:39,480 I'm going to drink a nice, cold buzz beer. 151 00:08:43,919 --> 00:08:47,380 Hey, he didn't spit it out. Yeah, I bet that's going to help us sell another 152 00:08:47,380 --> 00:08:49,060 couple hundred bottles of buzz beer. 153 00:08:49,360 --> 00:08:52,380 I love this guy. He's going to make us rich. Yep, and when he does, I'm going 154 00:08:52,380 --> 00:08:54,940 walk right into him with her louder and tell him to take this job and shove it. 155 00:08:55,140 --> 00:08:58,080 Right after the appropriate two weeks, during which I will train my 156 00:08:58,960 --> 00:09:02,580 I wish we could be celebrating at the Warsaw. Do you think it's ever going to 157 00:09:02,580 --> 00:09:03,419 open up again? 158 00:09:03,420 --> 00:09:06,520 All the exterminators have given up. But later tonight, you and I are going to 159 00:09:06,520 --> 00:09:09,060 go down there and kick some intelligent rat's butt. 160 00:09:10,240 --> 00:09:13,460 Oh, good, because I'm tired of them always finishing my crossword puzzle. 161 00:09:15,580 --> 00:09:16,880 Hi, guys. Look who's here. 162 00:09:19,370 --> 00:09:21,650 How can I take me your last fight? Gosh, it was great. 163 00:09:21,850 --> 00:09:25,110 Hey, listen, I have a question for you. You got a great body on you. How can I 164 00:09:25,110 --> 00:09:26,089 get mine like yours? 165 00:09:26,090 --> 00:09:27,890 Strict diet and constant exercise. 166 00:09:28,330 --> 00:09:32,230 Okay, forget that. How long does it take me... How long will it take me to get 167 00:09:32,230 --> 00:09:33,230 my hair that long? 168 00:09:33,650 --> 00:09:34,990 Get me a beer, would you? Sure. 169 00:09:36,910 --> 00:09:39,870 I took the disciplinarian out shopping to pick out clothes for tomorrow. 170 00:09:40,190 --> 00:09:41,350 Oh? What are you doing tomorrow? 171 00:09:41,690 --> 00:09:43,310 I'm going to my brother -in -law's funeral. 172 00:09:44,069 --> 00:09:46,590 Oh, hey, great. Would you mind wearing this buzz beer hat? 173 00:09:47,950 --> 00:09:49,310 Well, he did like the drink. 174 00:09:49,670 --> 00:09:50,670 I got to get going. 175 00:09:50,950 --> 00:09:51,950 I'll see you guys. 176 00:09:52,310 --> 00:09:54,550 Thanks, Kate. Dinner tonight, right? You bet, Ted. 177 00:09:59,230 --> 00:10:06,170 Nice guy, isn't he? 178 00:10:08,530 --> 00:10:09,530 What's going on here, Kate? 179 00:10:10,370 --> 00:10:11,370 Just what happened. 180 00:10:15,050 --> 00:10:17,150 it's not great. I don't think it's a good idea for you to be dating somebody 181 00:10:17,150 --> 00:10:19,690 we're in business with or anyone whose first name is The. 182 00:10:24,930 --> 00:10:27,770 Well, fortunately, who I date is none of your business. 183 00:10:28,870 --> 00:10:32,270 No, it literally is my business and if things between you two don't work out, 184 00:10:32,310 --> 00:10:33,410 that's exactly what I'm going to lose. 185 00:10:33,910 --> 00:10:36,250 Well, excuse me, it could work out. You don't know. 186 00:10:36,570 --> 00:10:39,810 All I know is if it walks like a duck and talks like a duck, chances are you 187 00:10:39,810 --> 00:10:40,930 dated it and it ended badly. 188 00:10:47,690 --> 00:10:51,310 Talks like a girl and talks like a girl. Chances are you asked her out and she 189 00:10:51,310 --> 00:10:52,310 said no. 190 00:10:54,250 --> 00:10:55,490 They know how to say no. 191 00:10:57,410 --> 00:10:59,110 Yeah, like you say no to a donut. 192 00:11:01,930 --> 00:11:04,810 I would have thought that beer would make people fight. 193 00:11:14,490 --> 00:11:15,490 Sure you want to do that? 194 00:11:16,560 --> 00:11:18,740 I can't stand that damn squeaking all night long. 195 00:11:19,580 --> 00:11:22,260 Well, I won't be able to stop the squeaking until those rats are out of 196 00:11:23,200 --> 00:11:25,840 I started it. I'm going to finish it. Right, okay. 197 00:11:28,800 --> 00:11:29,800 James? 198 00:11:30,680 --> 00:11:31,680 Charles, you in there? 199 00:11:35,220 --> 00:11:36,220 Hey, 200 00:11:37,440 --> 00:11:38,440 cut it out. 201 00:11:38,800 --> 00:11:40,500 What? Stepping on my foot. 202 00:11:40,820 --> 00:11:41,820 I didn't step on anything. 203 00:11:42,000 --> 00:11:43,040 Yeah, right. Well, then who did? 204 00:11:46,790 --> 00:11:47,990 Don't you see what they're doing? 205 00:11:48,990 --> 00:11:50,990 They're trying to turn us against each other. 206 00:11:53,010 --> 00:11:56,890 Lewis, maybe they are too smart for us. No, no. They may be book smart, but 207 00:11:56,890 --> 00:11:58,070 we're street smart. Right. 208 00:12:00,090 --> 00:12:01,450 Nothing. Nothing. 209 00:12:02,510 --> 00:12:03,530 Hey, look. 210 00:12:04,090 --> 00:12:06,590 Somebody had left an ice cold beer on the bar. 211 00:12:07,910 --> 00:12:08,910 Uh -oh. 212 00:12:09,130 --> 00:12:10,130 What? 213 00:12:12,310 --> 00:12:14,650 Oh, my hand's stuck to the beer and the beer's stuck to the bar. 214 00:12:15,850 --> 00:12:18,170 God, they must have used the sticky stuff from the glue traps. 215 00:12:18,790 --> 00:12:20,030 Sorry, buddy, every man for himself. 216 00:12:21,210 --> 00:12:25,110 I mean, together to the end, huh? 217 00:12:27,470 --> 00:12:28,470 Don't worry, we'll be okay. 218 00:12:30,510 --> 00:12:32,370 I can't believe we're gonna die like this. 219 00:12:35,310 --> 00:12:36,310 I love you, buddy. 220 00:12:38,250 --> 00:12:39,250 I love you, too. 221 00:12:41,590 --> 00:12:43,030 Oh, man, we better die now. 222 00:12:48,300 --> 00:12:51,220 We sat there in the dark for about 20 minutes before we realized they didn't 223 00:12:51,220 --> 00:12:53,280 want to kill us. They just wanted to humiliate us. 224 00:12:54,920 --> 00:12:57,400 So the moral of the story is, you're dumber than mice. 225 00:13:01,180 --> 00:13:02,180 Rats. 226 00:13:03,660 --> 00:13:04,660 Doesn't matter. 227 00:13:06,840 --> 00:13:08,580 Look, I'm tired of waiting for Kate. I think we should start the meeting. 228 00:13:08,920 --> 00:13:09,920 All in favor? 229 00:13:10,580 --> 00:13:11,580 All opposed? 230 00:13:14,580 --> 00:13:15,740 So the meeting begins. 231 00:13:16,900 --> 00:13:18,280 Gentlemen, gentlemen, please. 232 00:13:21,480 --> 00:13:22,480 Now, 233 00:13:22,580 --> 00:13:23,780 I balanced all the books for the month. 234 00:13:24,140 --> 00:13:27,220 Now, if we subtract our costs from our revenue, Buzz Beer is only in the red 235 00:13:27,220 --> 00:13:28,340 box. Oh, my God. 236 00:13:29,160 --> 00:13:30,800 It's never happened before. Does anybody have a black pen? 237 00:13:31,060 --> 00:13:32,600 No. You could buy one. 238 00:13:32,940 --> 00:13:34,120 That would put us back in the red. 239 00:13:35,400 --> 00:13:40,660 Those are for on your own time. 240 00:13:45,490 --> 00:13:48,270 Kate's been taking me around the bars pushing Buzz Beer. 241 00:13:48,510 --> 00:13:50,650 Oh. Yo, Kate Champ, you look a little wobbly. 242 00:13:51,110 --> 00:13:52,990 Wobbly. That's a funny word. 243 00:13:54,530 --> 00:13:55,770 Hey, he's drunk. 244 00:13:56,150 --> 00:13:58,030 Well, it is a funny word when you think about it. 245 00:13:58,290 --> 00:13:59,290 Wobbly. 246 00:13:59,930 --> 00:14:02,090 Wobbly, wobbly, wobbly, wobbly, wobbly. 247 00:14:03,510 --> 00:14:04,650 What's with the belt, Elvis? 248 00:14:05,710 --> 00:14:07,870 I wanted off him last night. How do I look? 249 00:14:08,110 --> 00:14:09,110 Like a cigar. 250 00:14:10,690 --> 00:14:12,030 You know, you missed the shareholders meeting. 251 00:14:12,610 --> 00:14:14,350 Hey, I'm first of them all opening now. 252 00:14:14,910 --> 00:14:16,090 You missed the mall opening? 253 00:14:16,430 --> 00:14:17,830 It was an accident. We were drunk. 254 00:14:19,670 --> 00:14:20,670 Okay, I've seen enough. 255 00:14:20,790 --> 00:14:21,890 You've got to stop dating him, Kate. 256 00:14:22,330 --> 00:14:24,430 You're messing up the company. It's not fair to us. 257 00:14:24,990 --> 00:14:25,969 You're our princess. 258 00:14:25,970 --> 00:14:27,290 You can do better, whatever you need to hear. 259 00:14:29,970 --> 00:14:33,250 Oh, please, don't blame it on me. I'm not the one working him to the bone. 260 00:14:37,710 --> 00:14:40,570 Are you sure you want to use that phrase, Kate? Okay, 261 00:14:43,070 --> 00:14:45,080 the only way to settle this is to... take a vote. 262 00:14:45,640 --> 00:14:50,020 Who thinks we should stop pushing the disc so hard and pace ourselves a 263 00:14:51,860 --> 00:14:53,160 Well, she makes a good point. 264 00:14:54,180 --> 00:14:55,180 All opposed? 265 00:14:56,540 --> 00:14:57,499 A tie. 266 00:14:57,500 --> 00:15:01,380 Great. We get to take another vote. And remember, this could be our last chance 267 00:15:01,380 --> 00:15:02,800 to make it big. 268 00:15:03,260 --> 00:15:07,600 And remember, he's our employee and our friend. Now, who's with me? 269 00:15:08,900 --> 00:15:09,900 Hey. 270 00:15:11,400 --> 00:15:12,820 She makes a good argument. 271 00:15:13,080 --> 00:15:14,080 Well, so does he. 272 00:15:14,560 --> 00:15:16,740 You're right. I'd switch my vote. Me too. 273 00:15:19,040 --> 00:15:20,520 Who says I blow my brains out? 274 00:15:22,020 --> 00:15:24,120 Hey, hey, hey, come on, come on. Look at us. 275 00:15:24,920 --> 00:15:28,020 We get a little successful when we're at each other's throats. Come on. 276 00:15:28,700 --> 00:15:30,540 Isn't our friendship worth more than money? 277 00:15:32,080 --> 00:15:33,080 It's a good speech. 278 00:15:34,280 --> 00:15:35,980 I think I'll change my vote. Me too. 279 00:15:39,240 --> 00:15:41,180 So two days and no rats, huh? Yeah. 280 00:15:41,700 --> 00:15:42,800 I walked in one night. 281 00:15:43,310 --> 00:15:45,670 And they all walked out as if they'd realized that there was more to life 282 00:15:45,670 --> 00:15:46,670 just hanging out in the bar. 283 00:15:48,170 --> 00:15:50,170 There goes your super -intelligent rat theory. 284 00:15:50,810 --> 00:15:52,550 We got our bar back, huh? 285 00:15:54,050 --> 00:15:55,810 Is the disciplinarian here yet? 286 00:15:56,010 --> 00:15:59,910 No. I guess you could get up there. You wrestle with your pants every morning. 287 00:16:01,510 --> 00:16:04,930 Hey, the rats didn't leave. They just formed a pyramid, and whoever's on top 288 00:16:04,930 --> 00:16:05,930 to wear eye shadow. 289 00:16:06,590 --> 00:16:09,930 Well, they better be here soon, because I know how to make a crowd grow ugly. 290 00:16:11,950 --> 00:16:13,350 Oh, God, that was a close one. 291 00:16:15,730 --> 00:16:18,410 Wow, what a crowd. I didn't expect this good a turnout. 292 00:16:18,810 --> 00:16:20,150 Mr. Wick, what are you doing here? 293 00:16:20,730 --> 00:16:22,370 I'm here to see the disciplinarian. 294 00:16:22,950 --> 00:16:24,030 I've been a very bad boy. 295 00:16:25,390 --> 00:16:28,310 Mr. Wick, the disciplinarian is a wrestler and a man. 296 00:16:29,610 --> 00:16:31,310 Oh, good God, that could have been embarrassing. 297 00:16:34,790 --> 00:16:35,790 Hey, 298 00:16:36,330 --> 00:16:37,309 guys. Hey. 299 00:16:37,310 --> 00:16:40,170 So, uh... Where you been? Where is he? Is he gonna make some big entrance or 300 00:16:40,170 --> 00:16:42,770 something? Yeah, there's such showmen. You know, fireworks, elephants. 301 00:16:44,070 --> 00:16:45,590 How should I know? I'm not his keeper. 302 00:16:46,630 --> 00:16:49,630 Yes, you are. Literally, you said that yesterday. I'm his keeper. Now, where is 303 00:16:49,630 --> 00:16:50,630 he? 304 00:16:51,910 --> 00:16:52,910 I screwed up, Drew. 305 00:16:53,330 --> 00:16:54,510 I screwed up big time. 306 00:16:55,070 --> 00:16:57,410 I found out he never gambled in his life. 307 00:16:57,770 --> 00:16:59,030 And I thought, that's not right. 308 00:17:00,970 --> 00:17:02,410 So I took him to Atlantic City. 309 00:17:03,090 --> 00:17:06,770 Six hours later, he's down $20 ,000, and I'm thinking, that's not right either. 310 00:17:08,210 --> 00:17:09,410 And then... And then? 311 00:17:09,930 --> 00:17:11,690 He lost $20 ,000, there's an and then? 312 00:17:13,310 --> 00:17:17,990 Anyway, and then he got in a fight, and then we got in a fight, and the upshot 313 00:17:17,990 --> 00:17:21,250 is, you were right, Drew. Business and pleasure, not good. Drew won, Kate, 314 00:17:21,390 --> 00:17:24,410 nothing. And remember, nobody can be tougher on me than me. 315 00:17:24,970 --> 00:17:26,010 Let's give that a shot. 316 00:17:26,270 --> 00:17:27,890 Hey, look, Drew, the disciplinarian. 317 00:17:28,290 --> 00:17:30,610 Where? Is he here? No, even better, he's on the news. 318 00:17:31,450 --> 00:17:34,690 A lot of you have heard different stories about what happened to me. 319 00:17:35,030 --> 00:17:38,290 I was arrested for wrestling naked with Hercules. 320 00:17:40,010 --> 00:17:44,950 Turns out it was a statue at Caesar's Palace and I was drunk. 321 00:17:46,150 --> 00:17:47,430 You see this belt? 322 00:17:48,170 --> 00:17:50,270 78 straight victories. 323 00:17:51,750 --> 00:17:53,010 You see this beer? 324 00:17:53,670 --> 00:17:55,290 It kicked my ass. 325 00:17:57,150 --> 00:18:00,370 Kids, buzz beer isn't for you. 326 00:18:01,110 --> 00:18:06,070 Don't start drinking buzz beer, because if you do, you'll keep drinking buzz 327 00:18:06,070 --> 00:18:11,090 beer. And the next thing you know, you're in the back of a limo with some 328 00:18:11,090 --> 00:18:14,290 woman on your way to Atlantic City for a crazy weekend. 329 00:18:15,330 --> 00:18:16,269 Oh, yeah. 330 00:18:16,270 --> 00:18:20,650 And stay in school, or I'll have to come and discipline you. 331 00:18:22,170 --> 00:18:24,270 I can't believe what I'm hearing. 332 00:18:24,770 --> 00:18:26,070 You rode in a limousine? 333 00:18:28,110 --> 00:18:30,370 I'm really, really, really sorry, Drew. 334 00:18:31,040 --> 00:18:32,040 Come here, Kate. 335 00:18:32,220 --> 00:18:33,220 Kate, Kate. 336 00:18:33,620 --> 00:18:36,100 Remember, if you have to run away, he has a hard time taking corners. 337 00:18:39,980 --> 00:18:42,840 Drew, I really am sorry, and this time I really mean it. 338 00:18:43,160 --> 00:18:44,240 It's really fucked, Kate. 339 00:18:44,980 --> 00:18:45,980 You gonna be okay? 340 00:18:46,540 --> 00:18:47,540 What? 341 00:18:47,820 --> 00:18:50,960 I mean, you know, you just got dumped again, and on TV. 342 00:18:51,560 --> 00:18:53,360 I just feel terrible for you, poor thing. 343 00:18:54,080 --> 00:18:56,760 I don't know what you're doing, Drew. By being nice, you're just making it 344 00:18:56,760 --> 00:18:58,700 worse. Oh, I know what I'm doing. You need a hug? 345 00:19:00,340 --> 00:19:03,240 Okay. I deserve that. But it ticked me off when you said none of my 346 00:19:03,240 --> 00:19:04,280 relationships work out. 347 00:19:04,680 --> 00:19:06,920 Oh, hey, it's not like any of mine work out either. Right, honey? 348 00:19:08,240 --> 00:19:09,240 True, 349 00:19:10,220 --> 00:19:12,600 we're going to need some more buzz here. There's a run on it. Everyone wants to 350 00:19:12,600 --> 00:19:14,780 try the beer that could actually kick the ass of the disciplinarian. 351 00:19:15,020 --> 00:19:17,260 Hey, we're back in business. 352 00:19:18,000 --> 00:19:20,900 Now nobody can say we're bad businessmen. Free beer for everyone! 353 00:19:26,840 --> 00:19:31,470 I'm going to sleep good tonight. I don't know. No, they weren't all bad. They 354 00:19:31,470 --> 00:19:32,930 did turn me on to Rimsky -Korsakov. 355 00:19:34,550 --> 00:19:36,270 You know, I'm sick of this talk, you know? 356 00:19:36,510 --> 00:19:39,570 They may have seemed super intelligent to the two of you, but to the rest of 357 00:19:39,650 --> 00:19:41,190 they were just... Hey, 358 00:19:41,890 --> 00:19:44,310 they were geniuses. Give me a break. 359 00:19:45,190 --> 00:19:47,790 Maybe he's right. I mean, maybe they weren't so smart after all. 360 00:19:50,030 --> 00:19:51,030 Yes, Master. 361 00:19:51,110 --> 00:19:52,590 The humans suspect nothing. 362 00:19:56,070 --> 00:19:57,970 Yes, they are drinking the serum. 363 00:20:00,200 --> 00:20:01,200 Thank you. 27902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.