All language subtitles for The Drew Carey Show s04e16 Rats, Kates Dating A Wrestler
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,380
Uh, can I get the check here, please?
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,820
Excuse me, I have to go to the bathroom.
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,820
Huh. Hope I don't get what Kate has.
Every time the bill comes, she has to go
4
00:00:07,820 --> 00:00:08,499
the bathroom.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,500
Yeah, it's called unemployed bladder
syndrome.
6
00:00:11,820 --> 00:00:13,920
You know, I don't mind helping out a
friend when things are tight, because
7
00:00:13,920 --> 00:00:16,940
way she does it, that bugs me. I know.
When I'm low on money, I fake it
8
00:00:16,940 --> 00:00:17,940
coronary.
9
00:00:18,320 --> 00:00:20,420
You guys ready to go? Uh, no, the check
hasn't got here yet.
10
00:00:20,640 --> 00:00:21,900
Oh, I forgot to wash my hands.
11
00:00:24,100 --> 00:00:26,700
Guys, I've got to warn you. We just
found out we've got rats, so we're going
12
00:00:26,700 --> 00:00:29,620
be closing in about 15 minutes. But the
chili's half -priced.
13
00:00:30,440 --> 00:00:31,760
Half -priced? All right!
14
00:00:33,060 --> 00:00:36,700
Did you hear the rest of that? Hey, all
I know is I've got 15 minutes to fill up
15
00:00:36,700 --> 00:00:37,800
on half -priced chili.
16
00:00:39,020 --> 00:00:40,020
Oh, look, a gerbil.
17
00:00:42,280 --> 00:00:45,140
You going to have any chili, Drew? Oh,
no thanks. I filled up on a slice of
18
00:00:45,140 --> 00:00:46,420
pizza I found in the pocket of a bum.
19
00:00:48,460 --> 00:00:49,460
Hey, what's going on?
20
00:00:50,140 --> 00:00:51,380
Warsaw's closed, and they found rats.
21
00:00:52,690 --> 00:00:54,530
Dear sweet mother of God.
22
00:00:55,210 --> 00:00:56,210
What's the matter?
23
00:00:56,950 --> 00:00:57,950
What?
24
00:00:58,090 --> 00:01:00,790
Why does something always have to be the
matter when I happen to mention the
25
00:01:00,790 --> 00:01:01,790
dear sweet mother of God?
26
00:01:02,630 --> 00:01:03,970
Okay, look, here's the story.
27
00:01:05,170 --> 00:01:09,170
I've been keeping some rats from drug co
upstairs in the apartment and they got
28
00:01:09,170 --> 00:01:11,050
out of their cage. Looks like they found
their way down here.
29
00:01:11,630 --> 00:01:12,990
Footnote, they're super intelligent.
30
00:01:14,700 --> 00:01:15,679
Annoyed response.
31
00:01:15,680 --> 00:01:16,680
What the hell are you talking about?
32
00:01:17,300 --> 00:01:20,040
These rats are smart. The only thing
that could catch them is a super
33
00:01:20,040 --> 00:01:22,120
intelligent cat, and we're years away
from that.
34
00:01:23,040 --> 00:01:24,140
That's where the rats could be.
35
00:01:24,440 --> 00:01:25,800
Who ordered the four cheese pizza?
36
00:01:29,520 --> 00:01:30,520
Oh, thank God.
37
00:01:30,780 --> 00:01:33,020
Oh, I didn't think it was rats. I was
just shocked by the news that someone
38
00:01:33,020 --> 00:01:34,020
invented a fourth cheese.
39
00:01:34,900 --> 00:01:35,900
How did these rats escape?
40
00:01:36,200 --> 00:01:37,780
Well, one of them seemed to be choking.
41
00:01:38,020 --> 00:01:40,180
Heard a squeak, so I opened up the cage
to help.
42
00:01:40,580 --> 00:01:43,800
Well, the lights went out. I got hit in
the head with something heavy, and next
43
00:01:43,800 --> 00:01:45,660
thing I know, I woke up tied to a block
of cheese.
44
00:01:48,900 --> 00:01:49,900
Have a buzz beer, please.
45
00:01:52,820 --> 00:01:55,020
You know, if this place closes down,
it's going to be the last time we hear
46
00:01:55,020 --> 00:01:56,020
that.
47
00:01:56,030 --> 00:01:59,050
Even if it closes just for a couple of
weeks, we've had it. I mean, we sell all
48
00:01:59,050 --> 00:02:00,050
of our beer here.
49
00:02:00,390 --> 00:02:01,770
We can't let Buzz Beer die.
50
00:02:02,190 --> 00:02:03,430
We worked too hard for this.
51
00:02:03,650 --> 00:02:05,430
I put my blood, sweat, and tears into
this beer.
52
00:02:05,730 --> 00:02:07,310
And then that one button at one time.
53
00:02:08,910 --> 00:02:12,170
Hey, Kate, bad news. Looks like we're
going to have to close down Buzz Beer.
54
00:02:12,650 --> 00:02:15,230
Really? Maybe it's time. I mean, we have
been losing money.
55
00:02:16,030 --> 00:02:17,030
Paid the check yet?
56
00:02:17,050 --> 00:02:18,050
No.
57
00:02:18,250 --> 00:02:19,410
Close down Buzz Beer?
58
00:03:19,340 --> 00:03:22,620
say buzz beer? Well, I can't think in
quiet places, Drew. You see, the way my
59
00:03:22,620 --> 00:03:26,160
brain works, it only works if it has
some kind of a stimulation.
60
00:03:28,260 --> 00:03:29,840
Oh, no thanks. I'm pregnant.
61
00:03:31,120 --> 00:03:32,460
Anyone need another beer? Oh, yeah.
62
00:03:35,480 --> 00:03:37,920
Well, you know, they say wrestling's
fake, but somebody sure messed that guy
63
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Oh, hey, Mimi.
64
00:03:54,990 --> 00:03:58,250
bottles in here, somebody will get hurt.
There's a reason we have rules, mister.
65
00:03:59,630 --> 00:04:00,630
Oh.
66
00:04:03,630 --> 00:04:04,950
This Linarian is strict.
67
00:04:07,030 --> 00:04:08,410
And you, you're pregnant.
68
00:04:08,690 --> 00:04:10,450
What are you doing drinking in your
condition?
69
00:04:10,810 --> 00:04:12,490
How do you think I got in this
condition?
70
00:04:16,070 --> 00:04:18,750
Did you see the jumbotron? They had a
picture of him.
71
00:04:21,709 --> 00:04:22,710
That's a lot of free advertising.
72
00:04:23,130 --> 00:04:25,550
Well, not exactly free. We did get a
stern lecture.
73
00:04:26,690 --> 00:04:29,970
You know, if we could get a guy like
that to endorse Buzz Beer, we'll be
74
00:04:29,970 --> 00:04:32,310
under. We could never afford a guy like
that.
75
00:04:32,550 --> 00:04:34,950
Well, I don't know. Isn't he the same
guy who took our tickets when we came
76
00:04:36,570 --> 00:04:37,610
Yeah, you know, this could work.
77
00:04:37,890 --> 00:04:39,270
This could be the guy to save our
business.
78
00:04:42,970 --> 00:04:45,970
I have kind of a business proposition
for you.
79
00:04:46,870 --> 00:04:47,870
Is this a bad time?
80
00:04:56,460 --> 00:05:01,400
Now, Jonathan, before you go, you're
fired for not coming in all week.
81
00:05:01,780 --> 00:05:02,940
But I'm here all week.
82
00:05:03,340 --> 00:05:05,760
Well, I'm talking about next week. But
why would you come in? Because you're
83
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
fired.
84
00:05:07,500 --> 00:05:09,040
Oh, look, Mr. Wick.
85
00:05:09,300 --> 00:05:11,040
You just fired your 100th person.
86
00:05:14,120 --> 00:05:20,680
Thank you, Mimi. I'd like to thank all
of you who have made this possible,
87
00:05:20,820 --> 00:05:22,200
whatever that soup line may be.
88
00:05:23,140 --> 00:05:24,380
Drew, Drew, Drew, take a picture.
89
00:05:24,660 --> 00:05:25,660
Okay.
90
00:05:26,250 --> 00:05:27,270
Say, God forgive me.
91
00:05:28,530 --> 00:05:30,730
Great. Now, you're the one where you
pretend you're strangling me.
92
00:05:32,670 --> 00:05:33,690
Congratulations, Johnson.
93
00:05:34,030 --> 00:05:35,030
Now, get out.
94
00:05:36,850 --> 00:05:40,930
Hey. Hey. Hey, Drew, the
disciplinarian's on his way out. Some
95
00:05:40,930 --> 00:05:42,330
spritzed him, and he's got him in a
headlock.
96
00:05:43,370 --> 00:05:46,450
Okay, now, we've got $2 ,000 to offer
him, but we're going to start low and
97
00:05:46,450 --> 00:05:49,290
up from there. Anybody find out what his
real name is? Yes, it's Carol
98
00:05:49,290 --> 00:05:50,290
Morgenstern.
99
00:05:51,450 --> 00:05:52,450
Carol.
100
00:05:52,650 --> 00:05:53,770
That's a girl's name.
101
00:05:56,140 --> 00:05:57,140
Oh, sorry, Drew.
102
00:06:00,320 --> 00:06:01,259
Oh, my God.
103
00:06:01,260 --> 00:06:02,580
It's the disciplinarian.
104
00:06:03,160 --> 00:06:06,940
I always was wondering this. When you
were in that fight with the hammerlock
105
00:06:06,940 --> 00:06:10,360
he had you in the hammerlock, I mean,
why didn't you just blind him?
106
00:06:10,920 --> 00:06:12,260
Because I would go to jail.
107
00:06:13,180 --> 00:06:14,180
Oh.
108
00:06:15,380 --> 00:06:18,540
Hey, it's almost 6 o 'clock. Shouldn't
your mommy be picking you up from
109
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
daycare?
110
00:06:20,600 --> 00:06:22,140
Hello, Mr. Darien. Hey, Mr.
111
00:06:22,420 --> 00:06:23,520
Disciplinarian. Oh, you smell nice.
112
00:06:23,860 --> 00:06:24,900
This is, uh...
113
00:06:27,090 --> 00:06:29,350
Oswald and Lewis, I see you've already
met the ultimate punishment.
114
00:06:32,250 --> 00:06:34,910
Thanks for coming by. We would have met
in our corporate headquarters, but it's
115
00:06:34,910 --> 00:06:36,850
my garage, and I've been having a little
trouble with black widows.
116
00:06:37,090 --> 00:06:38,090
Spider.
117
00:06:39,070 --> 00:06:43,670
My manager tells me you're interested in
me being a spokesman for your beer.
118
00:06:43,810 --> 00:06:44,810
What would I have to do?
119
00:06:45,430 --> 00:06:50,310
Oh, well, we'd want you to wear buzz
beer T -shirts and we'll drink a beer
120
00:06:50,310 --> 00:06:53,670
you're on camera. Oh, and if you happen
to save a child from a burning building,
121
00:06:53,850 --> 00:06:55,830
maybe you're holding a buzz beer in the
other hand.
122
00:06:57,110 --> 00:07:00,350
I mean, and you want to try it. I mean,
we know you're a man of principle and
123
00:07:00,350 --> 00:07:01,710
you wouldn't endorse something you don't
like.
124
00:07:05,730 --> 00:07:07,690
Although we're sure that's not a hard
and fast rule with you.
125
00:07:09,030 --> 00:07:12,170
No, no, the stuff's great. It's just
that I have to rest for a couple of
126
00:07:12,210 --> 00:07:14,470
I wouldn't want to numb my senses with
the effects of alcohol.
127
00:07:14,990 --> 00:07:19,150
Well, I don't know. My old man always
said the day I can't do my job drunk is
128
00:07:19,150 --> 00:07:20,610
the day I turn in my badging gun.
129
00:07:26,510 --> 00:07:31,090
Well, we're glad that you like our beer,
and we're big fans of yours. So, in
130
00:07:31,090 --> 00:07:35,810
exchange for your services, we're
prepared to offer you the sum of $100.
131
00:07:37,450 --> 00:07:38,450
Cash?
132
00:07:39,599 --> 00:07:42,140
Oswald, I think we can go a little
higher than that. Oh, yeah, we said we
133
00:07:42,140 --> 00:07:43,980
go all the way to $2 ,000, but you said
to start lower.
134
00:07:46,400 --> 00:07:51,980
Okay, we can offer you $2 ,000, but more
importantly, the chance to keep our
135
00:07:51,980 --> 00:07:52,980
dream alive.
136
00:07:53,400 --> 00:07:57,420
How about I keep your dream alive, and
you pay me five cents on every can you
137
00:07:57,420 --> 00:07:58,420
sell?
138
00:07:58,780 --> 00:07:59,739
All right.
139
00:07:59,740 --> 00:08:01,320
Five cents on every can.
140
00:08:05,620 --> 00:08:06,620
And bottle.
141
00:08:07,090 --> 00:08:08,950
Damn, I knew I shouldn't use that sly
voice. Okay.
142
00:08:10,090 --> 00:08:14,090
All right, we got our own spokesman. He
has to say whatever we tell him to.
143
00:08:14,830 --> 00:08:16,490
Hey, see, I got something on my butt.
144
00:08:18,570 --> 00:08:20,010
You're kind of an idiot, aren't you?
145
00:08:21,810 --> 00:08:23,490
We're gonna need some cue cards for this
guy.
146
00:08:27,710 --> 00:08:29,290
I'm gonna snap his neck.
147
00:08:29,570 --> 00:08:31,010
I'm gonna rip his head off.
148
00:08:31,270 --> 00:08:34,230
I'm gonna pull out his spine and drink
his blood.
149
00:08:34,570 --> 00:08:36,110
And to wash down that blood.
150
00:08:37,159 --> 00:08:39,480
I'm going to drink a nice, cold buzz
beer.
151
00:08:43,919 --> 00:08:47,380
Hey, he didn't spit it out. Yeah, I bet
that's going to help us sell another
152
00:08:47,380 --> 00:08:49,060
couple hundred bottles of buzz beer.
153
00:08:49,360 --> 00:08:52,380
I love this guy. He's going to make us
rich. Yep, and when he does, I'm going
154
00:08:52,380 --> 00:08:54,940
walk right into him with her louder and
tell him to take this job and shove it.
155
00:08:55,140 --> 00:08:58,080
Right after the appropriate two weeks,
during which I will train my
156
00:08:58,960 --> 00:09:02,580
I wish we could be celebrating at the
Warsaw. Do you think it's ever going to
157
00:09:02,580 --> 00:09:03,419
open up again?
158
00:09:03,420 --> 00:09:06,520
All the exterminators have given up. But
later tonight, you and I are going to
159
00:09:06,520 --> 00:09:09,060
go down there and kick some intelligent
rat's butt.
160
00:09:10,240 --> 00:09:13,460
Oh, good, because I'm tired of them
always finishing my crossword puzzle.
161
00:09:15,580 --> 00:09:16,880
Hi, guys. Look who's here.
162
00:09:19,370 --> 00:09:21,650
How can I take me your last fight? Gosh,
it was great.
163
00:09:21,850 --> 00:09:25,110
Hey, listen, I have a question for you.
You got a great body on you. How can I
164
00:09:25,110 --> 00:09:26,089
get mine like yours?
165
00:09:26,090 --> 00:09:27,890
Strict diet and constant exercise.
166
00:09:28,330 --> 00:09:32,230
Okay, forget that. How long does it take
me... How long will it take me to get
167
00:09:32,230 --> 00:09:33,230
my hair that long?
168
00:09:33,650 --> 00:09:34,990
Get me a beer, would you? Sure.
169
00:09:36,910 --> 00:09:39,870
I took the disciplinarian out shopping
to pick out clothes for tomorrow.
170
00:09:40,190 --> 00:09:41,350
Oh? What are you doing tomorrow?
171
00:09:41,690 --> 00:09:43,310
I'm going to my brother -in -law's
funeral.
172
00:09:44,069 --> 00:09:46,590
Oh, hey, great. Would you mind wearing
this buzz beer hat?
173
00:09:47,950 --> 00:09:49,310
Well, he did like the drink.
174
00:09:49,670 --> 00:09:50,670
I got to get going.
175
00:09:50,950 --> 00:09:51,950
I'll see you guys.
176
00:09:52,310 --> 00:09:54,550
Thanks, Kate. Dinner tonight, right? You
bet, Ted.
177
00:09:59,230 --> 00:10:06,170
Nice guy, isn't he?
178
00:10:08,530 --> 00:10:09,530
What's going on here, Kate?
179
00:10:10,370 --> 00:10:11,370
Just what happened.
180
00:10:15,050 --> 00:10:17,150
it's not great. I don't think it's a
good idea for you to be dating somebody
181
00:10:17,150 --> 00:10:19,690
we're in business with or anyone whose
first name is The.
182
00:10:24,930 --> 00:10:27,770
Well, fortunately, who I date is none of
your business.
183
00:10:28,870 --> 00:10:32,270
No, it literally is my business and if
things between you two don't work out,
184
00:10:32,310 --> 00:10:33,410
that's exactly what I'm going to lose.
185
00:10:33,910 --> 00:10:36,250
Well, excuse me, it could work out. You
don't know.
186
00:10:36,570 --> 00:10:39,810
All I know is if it walks like a duck
and talks like a duck, chances are you
187
00:10:39,810 --> 00:10:40,930
dated it and it ended badly.
188
00:10:47,690 --> 00:10:51,310
Talks like a girl and talks like a girl.
Chances are you asked her out and she
189
00:10:51,310 --> 00:10:52,310
said no.
190
00:10:54,250 --> 00:10:55,490
They know how to say no.
191
00:10:57,410 --> 00:10:59,110
Yeah, like you say no to a donut.
192
00:11:01,930 --> 00:11:04,810
I would have thought that beer would
make people fight.
193
00:11:14,490 --> 00:11:15,490
Sure you want to do that?
194
00:11:16,560 --> 00:11:18,740
I can't stand that damn squeaking all
night long.
195
00:11:19,580 --> 00:11:22,260
Well, I won't be able to stop the
squeaking until those rats are out of
196
00:11:23,200 --> 00:11:25,840
I started it. I'm going to finish it.
Right, okay.
197
00:11:28,800 --> 00:11:29,800
James?
198
00:11:30,680 --> 00:11:31,680
Charles, you in there?
199
00:11:35,220 --> 00:11:36,220
Hey,
200
00:11:37,440 --> 00:11:38,440
cut it out.
201
00:11:38,800 --> 00:11:40,500
What? Stepping on my foot.
202
00:11:40,820 --> 00:11:41,820
I didn't step on anything.
203
00:11:42,000 --> 00:11:43,040
Yeah, right. Well, then who did?
204
00:11:46,790 --> 00:11:47,990
Don't you see what they're doing?
205
00:11:48,990 --> 00:11:50,990
They're trying to turn us against each
other.
206
00:11:53,010 --> 00:11:56,890
Lewis, maybe they are too smart for us.
No, no. They may be book smart, but
207
00:11:56,890 --> 00:11:58,070
we're street smart. Right.
208
00:12:00,090 --> 00:12:01,450
Nothing. Nothing.
209
00:12:02,510 --> 00:12:03,530
Hey, look.
210
00:12:04,090 --> 00:12:06,590
Somebody had left an ice cold beer on
the bar.
211
00:12:07,910 --> 00:12:08,910
Uh -oh.
212
00:12:09,130 --> 00:12:10,130
What?
213
00:12:12,310 --> 00:12:14,650
Oh, my hand's stuck to the beer and the
beer's stuck to the bar.
214
00:12:15,850 --> 00:12:18,170
God, they must have used the sticky
stuff from the glue traps.
215
00:12:18,790 --> 00:12:20,030
Sorry, buddy, every man for himself.
216
00:12:21,210 --> 00:12:25,110
I mean, together to the end, huh?
217
00:12:27,470 --> 00:12:28,470
Don't worry, we'll be okay.
218
00:12:30,510 --> 00:12:32,370
I can't believe we're gonna die like
this.
219
00:12:35,310 --> 00:12:36,310
I love you, buddy.
220
00:12:38,250 --> 00:12:39,250
I love you, too.
221
00:12:41,590 --> 00:12:43,030
Oh, man, we better die now.
222
00:12:48,300 --> 00:12:51,220
We sat there in the dark for about 20
minutes before we realized they didn't
223
00:12:51,220 --> 00:12:53,280
want to kill us. They just wanted to
humiliate us.
224
00:12:54,920 --> 00:12:57,400
So the moral of the story is, you're
dumber than mice.
225
00:13:01,180 --> 00:13:02,180
Rats.
226
00:13:03,660 --> 00:13:04,660
Doesn't matter.
227
00:13:06,840 --> 00:13:08,580
Look, I'm tired of waiting for Kate. I
think we should start the meeting.
228
00:13:08,920 --> 00:13:09,920
All in favor?
229
00:13:10,580 --> 00:13:11,580
All opposed?
230
00:13:14,580 --> 00:13:15,740
So the meeting begins.
231
00:13:16,900 --> 00:13:18,280
Gentlemen, gentlemen, please.
232
00:13:21,480 --> 00:13:22,480
Now,
233
00:13:22,580 --> 00:13:23,780
I balanced all the books for the month.
234
00:13:24,140 --> 00:13:27,220
Now, if we subtract our costs from our
revenue, Buzz Beer is only in the red
235
00:13:27,220 --> 00:13:28,340
box. Oh, my God.
236
00:13:29,160 --> 00:13:30,800
It's never happened before. Does anybody
have a black pen?
237
00:13:31,060 --> 00:13:32,600
No. You could buy one.
238
00:13:32,940 --> 00:13:34,120
That would put us back in the red.
239
00:13:35,400 --> 00:13:40,660
Those are for on your own time.
240
00:13:45,490 --> 00:13:48,270
Kate's been taking me around the bars
pushing Buzz Beer.
241
00:13:48,510 --> 00:13:50,650
Oh. Yo, Kate Champ, you look a little
wobbly.
242
00:13:51,110 --> 00:13:52,990
Wobbly. That's a funny word.
243
00:13:54,530 --> 00:13:55,770
Hey, he's drunk.
244
00:13:56,150 --> 00:13:58,030
Well, it is a funny word when you think
about it.
245
00:13:58,290 --> 00:13:59,290
Wobbly.
246
00:13:59,930 --> 00:14:02,090
Wobbly, wobbly, wobbly, wobbly, wobbly.
247
00:14:03,510 --> 00:14:04,650
What's with the belt, Elvis?
248
00:14:05,710 --> 00:14:07,870
I wanted off him last night. How do I
look?
249
00:14:08,110 --> 00:14:09,110
Like a cigar.
250
00:14:10,690 --> 00:14:12,030
You know, you missed the shareholders
meeting.
251
00:14:12,610 --> 00:14:14,350
Hey, I'm first of them all opening now.
252
00:14:14,910 --> 00:14:16,090
You missed the mall opening?
253
00:14:16,430 --> 00:14:17,830
It was an accident. We were drunk.
254
00:14:19,670 --> 00:14:20,670
Okay, I've seen enough.
255
00:14:20,790 --> 00:14:21,890
You've got to stop dating him, Kate.
256
00:14:22,330 --> 00:14:24,430
You're messing up the company. It's not
fair to us.
257
00:14:24,990 --> 00:14:25,969
You're our princess.
258
00:14:25,970 --> 00:14:27,290
You can do better, whatever you need to
hear.
259
00:14:29,970 --> 00:14:33,250
Oh, please, don't blame it on me. I'm
not the one working him to the bone.
260
00:14:37,710 --> 00:14:40,570
Are you sure you want to use that
phrase, Kate? Okay,
261
00:14:43,070 --> 00:14:45,080
the only way to settle this is to...
take a vote.
262
00:14:45,640 --> 00:14:50,020
Who thinks we should stop pushing the
disc so hard and pace ourselves a
263
00:14:51,860 --> 00:14:53,160
Well, she makes a good point.
264
00:14:54,180 --> 00:14:55,180
All opposed?
265
00:14:56,540 --> 00:14:57,499
A tie.
266
00:14:57,500 --> 00:15:01,380
Great. We get to take another vote. And
remember, this could be our last chance
267
00:15:01,380 --> 00:15:02,800
to make it big.
268
00:15:03,260 --> 00:15:07,600
And remember, he's our employee and our
friend. Now, who's with me?
269
00:15:08,900 --> 00:15:09,900
Hey.
270
00:15:11,400 --> 00:15:12,820
She makes a good argument.
271
00:15:13,080 --> 00:15:14,080
Well, so does he.
272
00:15:14,560 --> 00:15:16,740
You're right. I'd switch my vote. Me
too.
273
00:15:19,040 --> 00:15:20,520
Who says I blow my brains out?
274
00:15:22,020 --> 00:15:24,120
Hey, hey, hey, come on, come on. Look at
us.
275
00:15:24,920 --> 00:15:28,020
We get a little successful when we're at
each other's throats. Come on.
276
00:15:28,700 --> 00:15:30,540
Isn't our friendship worth more than
money?
277
00:15:32,080 --> 00:15:33,080
It's a good speech.
278
00:15:34,280 --> 00:15:35,980
I think I'll change my vote. Me too.
279
00:15:39,240 --> 00:15:41,180
So two days and no rats, huh? Yeah.
280
00:15:41,700 --> 00:15:42,800
I walked in one night.
281
00:15:43,310 --> 00:15:45,670
And they all walked out as if they'd
realized that there was more to life
282
00:15:45,670 --> 00:15:46,670
just hanging out in the bar.
283
00:15:48,170 --> 00:15:50,170
There goes your super -intelligent rat
theory.
284
00:15:50,810 --> 00:15:52,550
We got our bar back, huh?
285
00:15:54,050 --> 00:15:55,810
Is the disciplinarian here yet?
286
00:15:56,010 --> 00:15:59,910
No. I guess you could get up there. You
wrestle with your pants every morning.
287
00:16:01,510 --> 00:16:04,930
Hey, the rats didn't leave. They just
formed a pyramid, and whoever's on top
288
00:16:04,930 --> 00:16:05,930
to wear eye shadow.
289
00:16:06,590 --> 00:16:09,930
Well, they better be here soon, because
I know how to make a crowd grow ugly.
290
00:16:11,950 --> 00:16:13,350
Oh, God, that was a close one.
291
00:16:15,730 --> 00:16:18,410
Wow, what a crowd. I didn't expect this
good a turnout.
292
00:16:18,810 --> 00:16:20,150
Mr. Wick, what are you doing here?
293
00:16:20,730 --> 00:16:22,370
I'm here to see the disciplinarian.
294
00:16:22,950 --> 00:16:24,030
I've been a very bad boy.
295
00:16:25,390 --> 00:16:28,310
Mr. Wick, the disciplinarian is a
wrestler and a man.
296
00:16:29,610 --> 00:16:31,310
Oh, good God, that could have been
embarrassing.
297
00:16:34,790 --> 00:16:35,790
Hey,
298
00:16:36,330 --> 00:16:37,309
guys. Hey.
299
00:16:37,310 --> 00:16:40,170
So, uh... Where you been? Where is he?
Is he gonna make some big entrance or
300
00:16:40,170 --> 00:16:42,770
something? Yeah, there's such showmen.
You know, fireworks, elephants.
301
00:16:44,070 --> 00:16:45,590
How should I know? I'm not his keeper.
302
00:16:46,630 --> 00:16:49,630
Yes, you are. Literally, you said that
yesterday. I'm his keeper. Now, where is
303
00:16:49,630 --> 00:16:50,630
he?
304
00:16:51,910 --> 00:16:52,910
I screwed up, Drew.
305
00:16:53,330 --> 00:16:54,510
I screwed up big time.
306
00:16:55,070 --> 00:16:57,410
I found out he never gambled in his
life.
307
00:16:57,770 --> 00:16:59,030
And I thought, that's not right.
308
00:17:00,970 --> 00:17:02,410
So I took him to Atlantic City.
309
00:17:03,090 --> 00:17:06,770
Six hours later, he's down $20 ,000, and
I'm thinking, that's not right either.
310
00:17:08,210 --> 00:17:09,410
And then... And then?
311
00:17:09,930 --> 00:17:11,690
He lost $20 ,000, there's an and then?
312
00:17:13,310 --> 00:17:17,990
Anyway, and then he got in a fight, and
then we got in a fight, and the upshot
313
00:17:17,990 --> 00:17:21,250
is, you were right, Drew. Business and
pleasure, not good. Drew won, Kate,
314
00:17:21,390 --> 00:17:24,410
nothing. And remember, nobody can be
tougher on me than me.
315
00:17:24,970 --> 00:17:26,010
Let's give that a shot.
316
00:17:26,270 --> 00:17:27,890
Hey, look, Drew, the disciplinarian.
317
00:17:28,290 --> 00:17:30,610
Where? Is he here? No, even better, he's
on the news.
318
00:17:31,450 --> 00:17:34,690
A lot of you have heard different
stories about what happened to me.
319
00:17:35,030 --> 00:17:38,290
I was arrested for wrestling naked with
Hercules.
320
00:17:40,010 --> 00:17:44,950
Turns out it was a statue at Caesar's
Palace and I was drunk.
321
00:17:46,150 --> 00:17:47,430
You see this belt?
322
00:17:48,170 --> 00:17:50,270
78 straight victories.
323
00:17:51,750 --> 00:17:53,010
You see this beer?
324
00:17:53,670 --> 00:17:55,290
It kicked my ass.
325
00:17:57,150 --> 00:18:00,370
Kids, buzz beer isn't for you.
326
00:18:01,110 --> 00:18:06,070
Don't start drinking buzz beer, because
if you do, you'll keep drinking buzz
327
00:18:06,070 --> 00:18:11,090
beer. And the next thing you know,
you're in the back of a limo with some
328
00:18:11,090 --> 00:18:14,290
woman on your way to Atlantic City for a
crazy weekend.
329
00:18:15,330 --> 00:18:16,269
Oh, yeah.
330
00:18:16,270 --> 00:18:20,650
And stay in school, or I'll have to come
and discipline you.
331
00:18:22,170 --> 00:18:24,270
I can't believe what I'm hearing.
332
00:18:24,770 --> 00:18:26,070
You rode in a limousine?
333
00:18:28,110 --> 00:18:30,370
I'm really, really, really sorry, Drew.
334
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
Come here, Kate.
335
00:18:32,220 --> 00:18:33,220
Kate, Kate.
336
00:18:33,620 --> 00:18:36,100
Remember, if you have to run away, he
has a hard time taking corners.
337
00:18:39,980 --> 00:18:42,840
Drew, I really am sorry, and this time I
really mean it.
338
00:18:43,160 --> 00:18:44,240
It's really fucked, Kate.
339
00:18:44,980 --> 00:18:45,980
You gonna be okay?
340
00:18:46,540 --> 00:18:47,540
What?
341
00:18:47,820 --> 00:18:50,960
I mean, you know, you just got dumped
again, and on TV.
342
00:18:51,560 --> 00:18:53,360
I just feel terrible for you, poor
thing.
343
00:18:54,080 --> 00:18:56,760
I don't know what you're doing, Drew. By
being nice, you're just making it
344
00:18:56,760 --> 00:18:58,700
worse. Oh, I know what I'm doing. You
need a hug?
345
00:19:00,340 --> 00:19:03,240
Okay. I deserve that. But it ticked me
off when you said none of my
346
00:19:03,240 --> 00:19:04,280
relationships work out.
347
00:19:04,680 --> 00:19:06,920
Oh, hey, it's not like any of mine work
out either. Right, honey?
348
00:19:08,240 --> 00:19:09,240
True,
349
00:19:10,220 --> 00:19:12,600
we're going to need some more buzz here.
There's a run on it. Everyone wants to
350
00:19:12,600 --> 00:19:14,780
try the beer that could actually kick
the ass of the disciplinarian.
351
00:19:15,020 --> 00:19:17,260
Hey, we're back in business.
352
00:19:18,000 --> 00:19:20,900
Now nobody can say we're bad
businessmen. Free beer for everyone!
353
00:19:26,840 --> 00:19:31,470
I'm going to sleep good tonight. I don't
know. No, they weren't all bad. They
354
00:19:31,470 --> 00:19:32,930
did turn me on to Rimsky -Korsakov.
355
00:19:34,550 --> 00:19:36,270
You know, I'm sick of this talk, you
know?
356
00:19:36,510 --> 00:19:39,570
They may have seemed super intelligent
to the two of you, but to the rest of
357
00:19:39,650 --> 00:19:41,190
they were just... Hey,
358
00:19:41,890 --> 00:19:44,310
they were geniuses. Give me a break.
359
00:19:45,190 --> 00:19:47,790
Maybe he's right. I mean, maybe they
weren't so smart after all.
360
00:19:50,030 --> 00:19:51,030
Yes, Master.
361
00:19:51,110 --> 00:19:52,590
The humans suspect nothing.
362
00:19:56,070 --> 00:19:57,970
Yes, they are drinking the serum.
363
00:20:00,200 --> 00:20:01,200
Thank you.
27902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.