All language subtitles for The Drew Carey Show s04e15 A House Reunited
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:03,640
Oh, hello.
2
00:00:03,920 --> 00:00:04,960
Glad you could drop by.
3
00:00:05,460 --> 00:00:08,320
You know, so many things happened on the
Drew Carey show last week that I
4
00:00:08,320 --> 00:00:09,620
thought I'd catch you up a little bit.
5
00:00:10,020 --> 00:00:13,940
You see, the trouble all started when
Winford Louder wanted to build a mall in
6
00:00:13,940 --> 00:00:14,940
Drew's neighborhood.
7
00:00:15,100 --> 00:00:16,340
Well, here, look. Okay.
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,000
This is Drew.
9
00:00:18,520 --> 00:00:21,280
And this is Mrs. Louder.
10
00:00:22,800 --> 00:00:24,000
Sell the house, Carey!
11
00:00:24,400 --> 00:00:26,260
No, I don't want to. I grew up in it.
12
00:00:26,520 --> 00:00:28,800
Ah, quit your crying, you big baby.
13
00:00:29,060 --> 00:00:34,420
That's why you're a beer and I'm a
bottle of fine wine made by monks.
14
00:00:35,820 --> 00:00:37,240
And then Mimi dropped by.
15
00:00:42,480 --> 00:00:43,480
Pig!
16
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
And then she left.
17
00:00:46,300 --> 00:00:50,660
Then they started talking about cutting
Drew's house in half and I started
18
00:00:50,660 --> 00:00:53,120
thinking about this crack he made about
me having a...
19
00:00:53,370 --> 00:00:54,430
Low attention span.
20
00:00:56,910 --> 00:00:58,270
Does this look infected to you?
21
00:01:00,450 --> 00:01:06,390
Well, eventually the talk went to houses
on a lake and lawsuits, and quite
22
00:01:06,390 --> 00:01:07,790
frankly, none of it really mattered.
23
00:01:08,070 --> 00:01:10,490
I mean, we're all going to lose
everything in our checking accounts come
24
00:01:10,490 --> 00:01:11,490
millennium.
25
00:01:11,810 --> 00:01:12,810
That's right.
26
00:01:13,270 --> 00:01:14,510
Y2K, baby, huh?
27
00:01:15,530 --> 00:01:17,650
It's all a big plot. And you know who's
behind it?
28
00:01:19,830 --> 00:01:22,950
They don't want me to tell you. Oh, no.
No, but they can't stop me, you see.
29
00:01:23,240 --> 00:01:26,620
Because I'm their worst nightmare. A
drunk guy with TV time.
30
00:01:26,940 --> 00:01:32,380
The people behind this thing, behind
this whole conspiracy, is the American
31
00:01:32,380 --> 00:01:33,380
Broadcasting.
32
00:01:40,240 --> 00:01:44,280
All this energy calling me.
33
00:01:45,180 --> 00:01:46,840
Back where it comes from.
34
00:01:48,080 --> 00:01:50,000
It's such a crude attitude.
35
00:01:51,140 --> 00:01:52,820
It's back where it... We belong.
36
00:01:53,700 --> 00:02:00,320
Our little chicks with the crimson lips
go Cleveland rock, Cleveland rock.
37
00:02:00,380 --> 00:02:04,220
Living in sin with safety net, go
Cleveland.
38
00:02:22,670 --> 00:02:24,270
I had some storm last night, huh,
Speedy?
39
00:02:25,730 --> 00:02:28,830
Hey, sorry about all that stuff about
cutting you open and crawling inside.
40
00:02:31,990 --> 00:02:33,850
Cold plays with a man's mind.
41
00:02:36,410 --> 00:02:39,550
I hope that's somebody with religious
pamphlets I can burn for heat.
42
00:02:42,510 --> 00:02:43,710
Celia, you're back early.
43
00:02:43,930 --> 00:02:44,930
Hi, Drew.
44
00:02:46,830 --> 00:02:47,950
Why the beard?
45
00:02:48,190 --> 00:02:50,370
And why does the neighborhood look
abandoned?
46
00:02:50,970 --> 00:02:52,070
Oh, my God.
47
00:02:54,290 --> 00:02:55,290
Oh, that.
48
00:02:55,510 --> 00:02:56,510
Tell me about your trip.
49
00:02:56,730 --> 00:02:58,810
I have a feeling your story is more
interesting.
50
00:02:59,290 --> 00:03:00,350
Oh, not really.
51
00:03:01,390 --> 00:03:04,790
Winford Lauder wants to build a mall, so
they bought everybody out. Then they
52
00:03:04,790 --> 00:03:06,070
tricked me and took half my house.
53
00:03:06,990 --> 00:03:11,450
Now I'm not leaving until they bring it
back or they find me a frozen corpse
54
00:03:11,450 --> 00:03:13,210
picked apart by squirrels and birds.
55
00:03:15,170 --> 00:03:16,170
So what do you want for dinner?
56
00:03:17,190 --> 00:03:18,710
Hey, time to hit the slopes.
57
00:03:21,870 --> 00:03:22,870
Hey,
58
00:03:23,670 --> 00:03:24,670
you shoveled. the steps.
59
00:03:26,220 --> 00:03:29,120
I don't believe this. You're the only
one left in the neighborhood and you're
60
00:03:29,120 --> 00:03:30,880
living here like an animal. It's not so
bad.
61
00:03:31,120 --> 00:03:33,660
Hey, Drew, mind if I use your bathroom?
Yeah, sure. Go ahead.
62
00:03:33,980 --> 00:03:35,360
There's a magazine by the tree. Thanks.
63
00:03:38,060 --> 00:03:42,040
Have you guys been staying here with
Drew? Yeah, for ten whole days now. It's
64
00:03:42,040 --> 00:03:45,460
been man against nature. Drew taught us
how to make a pizza with nothing but a
65
00:03:45,460 --> 00:03:46,860
cellular phone and a credit card.
66
00:03:49,400 --> 00:03:52,740
Can't you wage this battle from a nice,
warm hotel room?
67
00:03:53,150 --> 00:03:56,110
No, no, no, no. The minute I leave this
place, they're going to take it. I can't
68
00:03:56,110 --> 00:03:57,110
let that happen.
69
00:03:57,170 --> 00:04:00,450
Winford Lauder has demoted me. They've
humiliated me. They've denied me
70
00:04:00,450 --> 00:04:03,190
promotions. No, it's fine with that.
We've got a nice little thing going. But
71
00:04:03,190 --> 00:04:05,990
this is where I make my stand.
72
00:04:06,970 --> 00:04:09,610
Boy, when you put it that way, it sounds
so noble.
73
00:04:11,610 --> 00:04:13,550
Do not go outside.
74
00:04:23,530 --> 00:04:27,350
If your friends are in for the siege, I
guess I can be, too. Oh, I knew I could
75
00:04:27,350 --> 00:04:30,430
count on you. It's not so bad. We have a
lot of fun. We make campfires, tell
76
00:04:30,430 --> 00:04:33,190
ghost stories. What other fun things do
we do, guys? Wait till you fall asleep
77
00:04:33,190 --> 00:04:34,190
and then leave.
78
00:04:36,310 --> 00:04:37,310
A pig.
79
00:04:37,550 --> 00:04:38,950
Hey, Lewis, you didn't bury it deep
enough.
80
00:04:43,650 --> 00:04:44,650
Shut up.
81
00:04:45,090 --> 00:04:46,090
She's steaming.
82
00:04:47,950 --> 00:04:48,950
What are you doing here, Mimi?
83
00:04:49,650 --> 00:04:52,690
I'm here to read a prepared statement by
the board of directors of Winford
84
00:04:52,690 --> 00:04:54,160
Louder. Dear Pig.
85
00:04:55,120 --> 00:04:56,240
The board wrote that, huh?
86
00:04:56,640 --> 00:04:57,640
Oh, yeah.
87
00:04:58,700 --> 00:05:03,020
This is your last chance to vacate the
premises. Should you refuse, Mimi Bobeck
88
00:05:03,020 --> 00:05:05,680
has been authorized to drive you out by
any means necessary.
89
00:05:09,780 --> 00:05:10,780
Necessary.
90
00:05:11,180 --> 00:05:12,820
Seat signed by Mrs. Louder.
91
00:05:13,420 --> 00:05:14,960
They hired you? Why would they hire you?
92
00:05:15,420 --> 00:05:18,380
Well, they needed somebody to torture
you, and apparently they're fans of my
93
00:05:18,380 --> 00:05:19,380
work.
94
00:05:19,940 --> 00:05:22,200
I am not leaving, Mimi. You can huff.
95
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
You can puff.
96
00:05:23,600 --> 00:05:25,080
Oh, my God, I'm making a pig joke on
myself.
97
00:05:25,360 --> 00:05:26,360
Get out!
98
00:05:27,840 --> 00:05:29,040
Well, I warned you.
99
00:05:29,740 --> 00:05:30,740
Where's that opening?
100
00:05:31,460 --> 00:05:32,460
Oh, well.
101
00:05:36,920 --> 00:05:39,660
Quick, Drew, if we get a blurry picture
of her walking through the snow, we can
102
00:05:39,660 --> 00:05:40,660
make a fortune.
103
00:05:45,200 --> 00:05:47,420
Drew, what makes that woman so angry?
104
00:05:48,340 --> 00:05:51,760
Deep down inside of her is a scared
little girl. I think it's giving her
105
00:05:51,760 --> 00:05:52,760
indigestion.
106
00:07:24,560 --> 00:07:25,560
that chopping sound?
107
00:07:27,520 --> 00:07:29,640
I don't know. Why don't we ask her to
play it again?
108
00:07:30,720 --> 00:07:32,480
Boy, earplugs. That was a good idea.
109
00:07:36,080 --> 00:07:37,080
Hey, where are you going?
110
00:07:41,760 --> 00:07:43,580
It's probably Mimi. I don't know what
I'm going to do.
111
00:07:43,960 --> 00:07:46,520
Hit her over the head, but I'm afraid
she'd fall face down and ruin my carpet.
112
00:07:48,820 --> 00:07:49,900
Larry, Chuck, what are you doing here?
113
00:07:50,280 --> 00:07:51,800
Actually, everybody missed you at work.
114
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
I'm kidding.
115
00:07:54,350 --> 00:07:54,989
Nobody did.
116
00:07:54,990 --> 00:07:58,230
We just stopped by to ask Mimi to shut
off the lights and music.
117
00:07:58,570 --> 00:08:00,590
Well, hey, you're here to back me up?
You're on my side?
118
00:08:00,830 --> 00:08:01,830
What side?
119
00:08:01,850 --> 00:08:02,850
There are no sides.
120
00:08:02,970 --> 00:08:03,789
You won.
121
00:08:03,790 --> 00:08:04,790
They're not going to build them all.
122
00:08:06,050 --> 00:08:07,050
I won?
123
00:08:07,170 --> 00:08:08,670
Oh, my God, I won.
124
00:08:09,970 --> 00:08:10,970
Congratulations, Drew.
125
00:08:11,770 --> 00:08:13,590
Well, that sounds funny together,
doesn't it?
126
00:08:15,410 --> 00:08:18,770
Wait a minute. You're not just finding
out about this now, are you? I mean,
127
00:08:18,770 --> 00:08:20,170
went down like three days ago.
128
00:08:24,240 --> 00:08:26,580
Wait a second. If this whole thing's
over, why are you guys hanging around my
129
00:08:26,580 --> 00:08:28,900
house? We're not. We're hanging around
our houses.
130
00:08:29,300 --> 00:08:31,860
Winford Louder's stuck with all these
houses. And they're renting them out to
131
00:08:31,860 --> 00:08:32,860
all their employees.
132
00:08:32,900 --> 00:08:34,460
Cheap. I'm on the right.
133
00:08:34,840 --> 00:08:35,840
Larry's on the left.
134
00:08:36,039 --> 00:08:38,419
Or as I like to think of it, upwind and
downwind.
135
00:08:40,140 --> 00:08:41,840
It's going to be great living next to
you, buddy.
136
00:08:42,220 --> 00:08:44,400
And the best news is, old lady Louder's
paying the rent.
137
00:08:44,600 --> 00:08:45,980
I made it. I'm a cat man.
138
00:08:47,040 --> 00:08:48,340
Hey, stop by anytime.
139
00:08:48,600 --> 00:08:50,760
But if I'm wearing leather hot pants,
I'm on the clock.
140
00:08:52,480 --> 00:08:54,880
If I'm wearing leather hot pants, It's
laundry day.
141
00:08:57,840 --> 00:09:01,020
Well, I can hardly bear to leave this
house, but let's give it a try.
142
00:09:01,660 --> 00:09:03,020
Thanks for sticking it out with me,
guys.
143
00:09:03,260 --> 00:09:06,840
Glad to help, Drew. You won this one for
every little guy who was offered too
144
00:09:06,840 --> 00:09:09,940
much money for his house and refused to
sell for whatever stupid reason.
145
00:09:12,660 --> 00:09:14,040
I won.
146
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
We're finally alone.
147
00:09:15,540 --> 00:09:16,540
How about a cold one?
148
00:09:17,060 --> 00:09:19,900
Okay. Can I get a beer to put me in the
mood?
149
00:09:44,400 --> 00:09:47,000
We can't catch the guy who did That's
All Your Dresses, but I'm sure by now
150
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
in Panama!
151
00:09:51,980 --> 00:09:54,580
Mr. Wick, I'm sorry about my dress.
152
00:09:55,680 --> 00:09:57,740
Oh, and you should be sorry.
153
00:09:58,760 --> 00:10:04,260
Of course, it's, uh... Two dresses
don't... Into one, of course! Yes,
154
00:10:04,260 --> 00:10:05,260
than usual.
155
00:10:08,560 --> 00:10:09,640
Welcome back, Carrie.
156
00:10:09,980 --> 00:10:12,540
I missed the beard. Glad you kept the
nose hair.
157
00:10:17,480 --> 00:10:18,339
Thank you, sir.
158
00:10:18,340 --> 00:10:20,400
Hope there's no hard feelings about
losing them all.
159
00:10:20,760 --> 00:10:24,160
Oh, you mean the fact that you held out
so long that the investors pulled out
160
00:10:24,160 --> 00:10:25,400
and I lost my bonus?
161
00:10:26,180 --> 00:10:27,480
No, Gary, it's just business.
162
00:10:28,320 --> 00:10:32,340
Look in the telephone book and you'll
find a hundred pages of people who are
163
00:10:32,340 --> 00:10:33,340
worse off than I am.
164
00:10:33,560 --> 00:10:36,220
Type up those pages, Gary, and have them
on my desk by five o 'clock.
165
00:10:37,500 --> 00:10:40,800
Not only that, but I'll do it on the
exact same paper with the exact same
166
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
typeface.
167
00:10:42,100 --> 00:10:43,400
This better not be a trick, Gary.
168
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
Couldn't wait for tonight, huh?
169
00:10:49,460 --> 00:10:52,700
Drew, I swear to God, you'd forget your
head if it wasn't fastened on.
170
00:10:53,580 --> 00:10:55,940
Oh, my lunch. Wow, fluffernutter
sandwich.
171
00:10:56,280 --> 00:10:57,280
Are there nanners in it?
172
00:10:59,360 --> 00:11:02,480
Oh, really take care of me. I never had
anyone take care of me the way you take
173
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
care of me.
174
00:11:03,900 --> 00:11:06,820
Just returning the favor, if you know
what I mean.
175
00:11:09,240 --> 00:11:13,120
Well, I never had any complaints, at
least not filed through official
176
00:11:14,980 --> 00:11:17,140
Hey, uh, you know what you ought to do?
177
00:11:17,770 --> 00:11:18,770
You gotta move in with me.
178
00:11:18,910 --> 00:11:19,910
What?
179
00:11:20,390 --> 00:11:23,130
Slow down, Drew. It's been a long time
since I've lived with anyone.
180
00:11:23,350 --> 00:11:24,810
Well, come on. We're perfect for each
other.
181
00:11:25,410 --> 00:11:27,510
You're old -fashioned. I look old
-fashioned.
182
00:11:28,270 --> 00:11:30,070
I can eat no fat. I can eat no lean.
183
00:11:32,150 --> 00:11:33,690
Well, I can't argue with that.
184
00:11:36,510 --> 00:11:37,510
All right.
185
00:11:37,590 --> 00:11:38,590
I'm gonna do it.
186
00:11:38,690 --> 00:11:40,170
I'll move my stuff in this weekend.
187
00:11:41,350 --> 00:11:43,090
Can I install handrails in the shower?
188
00:11:44,070 --> 00:11:45,130
Just kidding, Drew.
189
00:11:45,390 --> 00:11:46,390
No, I already got them.
190
00:11:52,360 --> 00:11:53,740
The construction workers are gone.
They're done.
191
00:11:54,360 --> 00:11:55,540
Got my kitchen back.
192
00:11:56,560 --> 00:11:57,720
Hey, doormat.
193
00:11:58,560 --> 00:11:59,620
Ain't doormat's girlfriend.
194
00:12:00,280 --> 00:12:01,900
I mean, what do you mean?
195
00:12:02,440 --> 00:12:04,240
You're tracking dirt all over your
floor.
196
00:12:04,840 --> 00:12:06,320
Tracking dirt on our floor, honey.
197
00:12:06,760 --> 00:12:08,300
Tracking dirt all over our floor.
198
00:12:09,000 --> 00:12:12,620
Oh, Drew, the construction guys broke
your smoke detector, but they replaced
199
00:12:12,620 --> 00:12:13,620
with a flammable rag.
200
00:12:15,640 --> 00:12:17,420
So, how was your day?
201
00:12:17,780 --> 00:12:18,940
Oh, I made you a little something at
work.
202
00:12:19,300 --> 00:12:22,290
Oh, you made... me a heart with your
computer.
203
00:12:22,790 --> 00:12:25,550
I'm gonna put it right up here next to
your cholesterol test.
204
00:12:27,530 --> 00:12:28,890
Big day for the beef, huh?
205
00:12:31,510 --> 00:12:33,650
Hey, uh, so when's dinner, man? I'm
starving.
206
00:12:33,970 --> 00:12:36,890
Honey, don't spoil the dinner. I'm
making your favorite.
207
00:12:37,510 --> 00:12:39,770
Oh, look out. You got some crumbs.
208
00:12:43,870 --> 00:12:46,110
My mom used to do that for me, but it
wasn't foreplay.
209
00:12:51,920 --> 00:12:52,980
This is looking out great, isn't it?
210
00:12:53,460 --> 00:12:56,640
Well, if by great you mean weird and
sort of creepy, then you betcha.
211
00:12:57,980 --> 00:13:00,220
What are you talking about? I thought
you guys were over that age thing.
212
00:13:00,740 --> 00:13:01,740
Age thing?
213
00:13:01,840 --> 00:13:04,760
I'd give anything for the carefree
willies of the age thing again.
214
00:13:06,060 --> 00:13:08,660
Drew, you ever talk to your mom about
the birds and the bees?
215
00:13:08,980 --> 00:13:10,780
Yeah. Did it make you hot?
216
00:13:15,960 --> 00:13:19,220
Drew, we've been watching this
relationship with you and Celia, and I
217
00:13:19,320 --> 00:13:20,820
it's kind of like you're dating your
mom.
218
00:13:21,260 --> 00:13:25,060
There's nothing to discuss. I do not
love Celia in a motherly way. Well, I'm
219
00:13:25,060 --> 00:13:27,220
going to go call my mom, you know, just
as a friend.
220
00:13:31,320 --> 00:13:34,840
Hey, what do you say we celebrate the
house being back together with a little
221
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
champagne? Okay.
222
00:13:36,420 --> 00:13:38,780
Once I'm liquored up, I don't take no
for an answer.
223
00:13:39,680 --> 00:13:42,340
Hey, can you get me those glasses over
here? What, are your legs broken?
224
00:13:42,880 --> 00:13:46,740
Funny, that's what my mom... Excuse me?
225
00:13:47,360 --> 00:13:50,160
Nothing. Let's drink to our house and
our new life together.
226
00:13:54,180 --> 00:13:55,180
Sorry, I seem to spill.
227
00:14:00,460 --> 00:14:07,220
So, I hear your kitchen leans to one
side.
228
00:14:08,300 --> 00:14:11,140
That matches your bed, your block, your
car, Cleveland.
229
00:14:13,140 --> 00:14:14,920
You know, Mimi, you can catch more
flies.
230
00:14:15,960 --> 00:14:17,660
Actually, you couldn't possibly catch
more flies.
231
00:14:21,520 --> 00:14:23,960
Looking over these estimates for the
repairs in your house, we seem to have a
232
00:14:23,960 --> 00:14:25,060
bit of a disagreement here.
233
00:14:25,400 --> 00:14:28,720
You think because our workers put your
kitchen back together wrong, we should
234
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
cover the expenses.
235
00:14:30,040 --> 00:14:31,980
We, on the other hand, feel screw you.
236
00:14:33,960 --> 00:14:36,180
You mean after all this, you're still
going to try to rip me off?
237
00:14:36,400 --> 00:14:39,320
Yes, that's right. We're going to rip
you off because we're bullies. What are
238
00:14:39,320 --> 00:14:40,320
you going to do about it? Cry?
239
00:14:40,860 --> 00:14:41,860
What are you going to do? Cry?
240
00:14:42,520 --> 00:14:43,359
Stop it.
241
00:14:43,360 --> 00:14:46,380
Stop it. You have to do something about
this. My whole house leans to the right.
242
00:14:46,660 --> 00:14:48,940
You should get out of breath just
walking from the kitchen to the
243
00:14:54,170 --> 00:14:55,290
Yeah, we were just playing.
244
00:14:56,890 --> 00:14:58,530
Ah, you must be the new girlfriend.
245
00:14:59,190 --> 00:15:01,030
So you got yourself a vintage model, eh?
246
00:15:01,270 --> 00:15:04,030
A little more upbeat, but there are lots
more fun to drive.
247
00:15:05,370 --> 00:15:07,950
You ought to get a car yourself, sir.
Save money on those rentals.
248
00:15:12,190 --> 00:15:15,410
Look, Gary, I'm sorry about your house,
but we're not going to pay for any more
249
00:15:15,410 --> 00:15:19,310
repairs. And if you don't like it, well,
you can always cry on Mummy's shoulder.
250
00:15:20,350 --> 00:15:23,590
I'm not his mother and about you paying
for the house. Celia, please.
251
00:15:23,810 --> 00:15:25,990
Drew, shush. You don't interrupt people
when they're talking.
252
00:15:29,390 --> 00:15:31,770
This isn't over, Rick. I'm not paying
for this. You are.
253
00:15:31,970 --> 00:15:34,830
Now, if you'll excuse me, I'm going to
use my lunch break to talk to a lawyer.
254
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
Set. Sleep.
255
00:16:28,540 --> 00:16:30,980
What a day.
256
00:16:31,680 --> 00:16:34,480
Spent all afternoon getting Winford
Lauder to pay for the repairs of my
257
00:16:34,780 --> 00:16:36,060
I got problems with my girlfriend.
258
00:16:37,380 --> 00:16:41,540
And then it took forever for my friend
to get the hint that I wanted him out of
259
00:16:41,540 --> 00:16:43,340
here. All right, okay, we can take a
hint, all right?
260
00:16:45,280 --> 00:16:46,720
You know what would be really cool in
here?
261
00:16:46,980 --> 00:16:47,980
Let's go get our bikes!
262
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
Hi,
263
00:17:01,540 --> 00:17:02,540
Drew. Hi.
264
00:17:03,780 --> 00:17:05,099
I think we need to talk.
265
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
Yeah.
266
00:17:07,420 --> 00:17:10,200
I'm really sorry about what happened at
your office.
267
00:17:10,599 --> 00:17:11,599
Oh, shush.
268
00:17:11,680 --> 00:17:12,680
Forgotten all about it.
269
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
it's happening, don't you?
270
00:17:16,180 --> 00:17:17,920
I'm starting to act like your mom.
271
00:17:18,520 --> 00:17:20,079
And today wasn't the first time.
272
00:17:20,640 --> 00:17:24,020
The other night when we were kissing
against the wall, I marked your height
273
00:17:24,020 --> 00:17:25,020
a pencil.
274
00:17:27,040 --> 00:17:28,079
And we learned something.
275
00:17:28,359 --> 00:17:29,540
When you kiss me, I get taller.
276
00:17:34,000 --> 00:17:37,660
Look, every relationship is different.
If ours has a little mother -son thing
277
00:17:37,660 --> 00:17:39,300
going on, it doesn't bother us. Why
should we care?
278
00:17:39,680 --> 00:17:41,260
So you're perfectly fine with this?
279
00:17:42,140 --> 00:17:45,360
Well... don't want you shushing me
anymore, and I should probably quit
280
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
take my favorite cartoons.
281
00:17:47,340 --> 00:17:49,100
But I enjoy doing that.
282
00:17:50,100 --> 00:17:51,640
Fine. There you go.
283
00:17:52,500 --> 00:17:56,580
Now, what do you say we go discuss this
over, uh, you?
284
00:17:57,480 --> 00:17:58,480
Oh, dear.
285
00:17:58,560 --> 00:18:00,080
Where the hell did we talk about it?
286
00:18:01,420 --> 00:18:04,720
So, you actually saw her face, no? Yeah.
287
00:18:08,300 --> 00:18:09,560
Come and sleep on the couch.
288
00:18:10,020 --> 00:18:13,170
Fine. I'll make some pancakes in the
morning and I'm getting the hell out.
289
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
Appreciate it.
290
00:18:14,430 --> 00:18:15,430
Night. Night.
291
00:18:20,610 --> 00:18:21,610
Tommy!
292
00:18:23,970 --> 00:18:24,970
Tommy!
293
00:18:28,970 --> 00:18:33,430
You gotta find me, man.
294
00:18:34,150 --> 00:18:35,450
These pants work too well.
295
00:18:35,910 --> 00:18:37,530
I've never seen Mrs. Lowder like this.
296
00:18:40,940 --> 00:18:42,300
And I've never seen you like that,
Larry.
297
00:18:44,120 --> 00:18:45,660
You let your dog on the furniture?
298
00:18:46,620 --> 00:18:47,620
Freak.
299
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Hey, Drew.
300
00:18:54,840 --> 00:18:56,780
It's laundry day. Can I borrow some
bleach?
301
00:19:01,340 --> 00:19:03,400
And so the village people were born.
22660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.