All language subtitles for The Drew Carey Show s04e08 Drews New Car
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,519 --> 00:00:03,519
Here's your report.
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,380
Is that bacon in there?
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Yeah.
4
00:00:07,480 --> 00:00:08,480
Cannibal.
5
00:00:09,460 --> 00:00:11,300
Did you eat a big bowl of ugly this
morning?
6
00:00:12,840 --> 00:00:15,420
No. Oh, yeah, you spilled it all over
your dress.
7
00:00:18,140 --> 00:00:23,400
Well, Rick, it's good to see you clean
and sober. And we want you to know we
8
00:00:23,400 --> 00:00:26,580
have complete faith that you won't fall
off the wagon.
9
00:00:26,840 --> 00:00:29,660
Thank you, Mrs. Laudato. See you later.
Oh, by the way...
10
00:00:30,200 --> 00:00:32,500
We have a new Winfred Lauder salute.
11
00:00:34,440 --> 00:00:35,440
Good.
12
00:00:36,500 --> 00:00:37,500
Bye.
13
00:00:39,220 --> 00:00:40,240
Now you do it.
14
00:00:42,560 --> 00:00:43,560
Right.
15
00:00:46,900 --> 00:00:47,940
Very good.
16
00:00:48,300 --> 00:00:49,520
As I said.
17
00:00:50,620 --> 00:00:54,620
A sweet face in you.
18
00:00:55,580 --> 00:00:58,680
Thank you, Mrs. Lauder. You're a very
nice woman with unusually good hearing.
19
00:00:58,960 --> 00:00:59,960
Thank you.
20
00:01:02,080 --> 00:01:05,220
Carey, doesn't it seem to you that life
is just screaming by these days?
21
00:01:05,820 --> 00:01:07,320
Actually, sir, that was me you heard
screaming.
22
00:01:08,520 --> 00:01:12,600
No. I'm talking about how it's that time
again. The time for you to pick the
23
00:01:12,600 --> 00:01:14,580
Winfred Louder Employee of the Year.
24
00:01:15,060 --> 00:01:18,200
Oh, why bother? It's such a waste of
time. Oh, what are you talking about?
25
00:01:18,560 --> 00:01:20,120
Well, let's look at some of the past
winners.
26
00:01:20,860 --> 00:01:24,220
Abraham Louder, Ezekiel Louder, Susan B.
Louder.
27
00:01:25,680 --> 00:01:27,980
Every year we make a list of five
nominees, and every year Mrs. Louder
28
00:01:27,980 --> 00:01:28,958
picks one of her relatives.
29
00:01:28,960 --> 00:01:30,280
Why don't we just call it Louder of the
Year?
30
00:01:30,500 --> 00:01:33,420
No, we tried that during the war, but
the Louders felt it took all the sport
31
00:01:33,420 --> 00:01:34,420
of it.
32
00:01:34,700 --> 00:01:35,700
Wait a second.
33
00:01:36,040 --> 00:01:39,220
I think every Louder's already gotten
the award. That means that for the first
34
00:01:39,220 --> 00:01:43,240
time in the store's history, the best
employee might actually get it. Hold on.
35
00:01:43,460 --> 00:01:47,060
Mrs. Louder's grandson had a baby last
year. That's Lindsay, right here.
36
00:01:47,440 --> 00:01:51,240
Born in June, one in July. Got the trip
to Hawaii, $2 ,000, and a parking space
37
00:01:51,240 --> 00:01:52,240
right next to the store.
38
00:01:53,780 --> 00:01:54,749
Well, then.
39
00:01:54,750 --> 00:01:55,850
It's all up to you, Carrie.
40
00:01:58,730 --> 00:02:02,630
Oh, hey, you know what, Drew? I think I
might have made some typos in here that
41
00:02:02,630 --> 00:02:06,070
form sentences that could be construed
as insults against your mother.
42
00:02:06,570 --> 00:02:08,250
So I'm just going to fix them right now.
43
00:02:09,250 --> 00:02:11,470
Don't bother sucking up, Mimi. I'm not
going to put you on the list.
44
00:02:11,870 --> 00:02:13,490
I don't know. I'm good at sucking up.
45
00:02:14,830 --> 00:02:19,210
Well, I'll tell you what. The day you
kiss my ass and I fall for it is the day
46
00:02:19,210 --> 00:02:20,210
put your name on that list.
47
00:02:21,790 --> 00:02:23,330
And the day I have my ass removed.
48
00:02:26,600 --> 00:02:29,900
Well, I'm not pretending it's going to
be easy because you're one smart cookie.
49
00:02:30,240 --> 00:02:31,159
No, I'm not.
50
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
Big dummy.
51
00:02:33,200 --> 00:02:34,200
Well, you got me there.
52
00:02:37,860 --> 00:02:38,860
Hey, good looking.
53
00:02:40,860 --> 00:02:42,800
Hey, who's the hottie in the glasses?
54
00:02:44,100 --> 00:02:46,760
I wonder who she's talking to because
I'm certainly none of those things.
55
00:02:48,160 --> 00:02:49,360
Dana, give up.
56
00:02:49,760 --> 00:02:52,420
I'm never going to be employee of the
year. You're just too darn clever.
57
00:02:53,200 --> 00:02:55,340
Thank you, Mimi. It's about time you
realized it.
58
00:03:02,510 --> 00:03:05,470
I'd like to suggest that you get several
estimates on a job that big.
59
00:04:06,220 --> 00:04:07,460
You know what? I just realized
something, Kate.
60
00:04:08,100 --> 00:04:09,980
You and I are never really alone like
this.
61
00:04:11,340 --> 00:04:12,620
I wonder why that is.
62
00:04:14,480 --> 00:04:20,640
I mean, it's always me and you and Drew,
or me and Oswald and Drew, or
63
00:04:20,640 --> 00:04:25,920
you and Oswald and Drew, or Drew and
Oswald and... Shut up!
64
00:04:27,980 --> 00:04:32,040
Oh, yeah, that's why. The sexual
tension.
65
00:04:34,440 --> 00:04:36,920
Thank God it's Oswald. And you and me.
66
00:04:37,880 --> 00:04:41,680
Hey, how'd the checkup go, buddy? I'm in
perfect health. The drug co -doc said
67
00:04:41,680 --> 00:04:43,440
that there were no side effects from the
breath implant.
68
00:04:45,320 --> 00:04:46,840
It's good to finally have those things
out.
69
00:04:47,400 --> 00:04:49,260
Cut down on your shower time, I know
that.
70
00:04:52,400 --> 00:04:54,840
But I got another check for $10 ,000.
71
00:04:55,460 --> 00:04:56,580
Another $10 ,000?
72
00:04:57,060 --> 00:04:59,160
Mm -hmm. I posed for the drug co
-calendar.
73
00:05:02,750 --> 00:05:04,630
I'm Mr. October. I sat on a haystack.
74
00:05:06,770 --> 00:05:07,770
You know what you should do?
75
00:05:07,850 --> 00:05:11,990
You should turn this into cash, put it
on your bed, and roll around in it
76
00:05:12,830 --> 00:05:14,990
Yeah, I did that with a check.
77
00:05:21,110 --> 00:05:23,790
Well, so now that your mom doesn't need
the money anymore, what are you going to
78
00:05:23,790 --> 00:05:26,590
do with it? Well, for the first time in
my life, I'm going to pay back everybody
79
00:05:26,590 --> 00:05:28,330
what I owe them, starting with you guys.
80
00:05:28,610 --> 00:05:30,470
I've been keeping a list of everything I
owe you.
81
00:05:30,960 --> 00:05:36,640
For instance, Louis, December 13th,
1972, borrowed 25 cents for chocolate
82
00:05:36,780 --> 00:05:40,500
December 17th, 1972, borrowed $1 .50 to
see Poseidon Adventure.
83
00:05:41,380 --> 00:05:47,560
Got scared, borrowed another $1 .50 to
see the Aristocats. What? You even
84
00:05:47,560 --> 00:05:51,640
attached a value to stealing my 7th
grade girlfriend. How'd you come up with
85
00:05:53,180 --> 00:05:54,340
Well, what do you think it should be?
86
00:05:54,720 --> 00:05:56,800
$9? $8 .50? Okay. All right.
87
00:05:59,440 --> 00:06:02,140
So why don't you tell us what you owe
us, and we'll all split a piece or
88
00:06:02,140 --> 00:06:03,140
something.
89
00:06:03,420 --> 00:06:07,800
Well, Kate, what I owe you comes out to
be about $4 ,000.
90
00:06:08,600 --> 00:06:10,200
And, Lewis, I owe you about six.
91
00:06:10,460 --> 00:06:14,580
What? Oh, my God, you took all that from
me? I could have gone to college.
92
00:06:14,900 --> 00:06:16,840
I mean, you could have afforded to go to
college.
93
00:06:20,940 --> 00:06:25,040
Hey, I have a logic problem for you. Oh,
I love these. Go on.
94
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
Okay.
95
00:06:26,580 --> 00:06:28,460
A man has a flat tire on a hill.
96
00:06:28,890 --> 00:06:31,990
The jack gives way while he's changing
the tire, and the car rolls down the
97
00:06:31,990 --> 00:06:35,430
at five miles an hour, but the man can
only run four miles an hour. How does he
98
00:06:35,430 --> 00:06:36,349
catch it?
99
00:06:36,350 --> 00:06:41,050
He does it! He waits for it to slam into
a light pole, because I'm an idiot!
100
00:06:43,750 --> 00:06:46,130
Oh, wait, it's knock -knock jokes I'm
good at.
101
00:06:48,190 --> 00:06:49,990
Knock -knock? Who's there? Shut up.
102
00:06:52,710 --> 00:06:54,090
Yeah, Drew, so where's the car?
103
00:06:54,690 --> 00:06:55,690
In the shop.
104
00:06:56,020 --> 00:06:57,940
Again? Well, how long is it going to be
there this time?
105
00:06:58,180 --> 00:06:59,180
Well, it's hard to say.
106
00:06:59,340 --> 00:07:02,120
According to the mechanic, he's not a
fortune teller or a miracle worker. He
107
00:07:02,120 --> 00:07:04,440
doesn't come to where I work, tell me
how to do my job, and oh, yeah, he
108
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
need this today.
109
00:07:06,480 --> 00:07:08,460
Well, this is your lucky day.
110
00:07:09,020 --> 00:07:11,800
I'm paying back everybody what I owe
them with the money I made for my man
111
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
boobs.
112
00:07:18,160 --> 00:07:20,220
I owe you almost $8 ,000.
113
00:07:21,120 --> 00:07:22,120
For what?
114
00:07:22,360 --> 00:07:23,360
What are you talking about?
115
00:07:24,430 --> 00:07:27,130
Come on, I didn't expect you to pay me
back for all this stuff.
116
00:07:28,050 --> 00:07:33,050
Be kind. Look at this ancient history. I
don't even have to... Hey, you broke my
117
00:07:33,050 --> 00:07:34,050
Stretch Armstrong doll?
118
00:07:35,890 --> 00:07:37,590
Well, I just had to find out what was
inside.
119
00:07:40,570 --> 00:07:45,770
Look, I mean, you need the money more
than I do, and you earned it, and I
120
00:07:45,770 --> 00:07:47,290
take that from you. Just forget it.
121
00:07:47,630 --> 00:07:49,390
Thanks, man. You're a good friend.
122
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
What a guy.
123
00:07:56,040 --> 00:07:57,060
You know what we should do?
124
00:07:57,660 --> 00:07:58,820
I'm not giving my money back.
125
00:08:01,700 --> 00:08:04,680
Are you thinking what I'm thinking? I'll
run away. You won't catch me.
126
00:08:06,180 --> 00:08:09,440
No, I'm with Kate on this one. I mean,
we didn't have this money yesterday, and
127
00:08:09,440 --> 00:08:12,120
if we don't keep it, our lives aren't
going to be any different tomorrow.
128
00:08:12,660 --> 00:08:13,840
Let's buy Drew a car.
129
00:08:15,200 --> 00:08:16,920
Yeah, since you put it that way.
130
00:08:19,240 --> 00:08:20,860
You'll never get my money. So long, son.
131
00:08:26,390 --> 00:08:27,930
I didn't actually give him the money
yet.
132
00:08:34,370 --> 00:08:36,570
Can I have my money now?
133
00:08:38,150 --> 00:08:39,150
Promise I won't run away.
134
00:08:43,669 --> 00:08:46,250
Thanks for the ride home, guys. That guy
on the bus was starting to creep me
135
00:08:46,250 --> 00:08:48,710
out. Now he wants me to look at him
while he's groping me.
136
00:08:50,960 --> 00:08:52,060
of bugs you've been talking about.
137
00:08:52,340 --> 00:08:55,360
Yeah, and it's in my space. You know,
someone that's always in my space. I'm
138
00:08:55,360 --> 00:08:56,460
like, you just got a list? No.
139
00:08:58,480 --> 00:09:04,940
Lewis has something to tell you. Drew,
on behalf of all of us, especially me,
140
00:09:05,160 --> 00:09:07,100
I present to you...
141
00:09:07,100 --> 00:09:13,920
Ta -da!
142
00:09:14,420 --> 00:09:15,420
Happy new car.
143
00:09:17,240 --> 00:09:18,440
What is this, a joke?
144
00:09:18,940 --> 00:09:20,360
You guys can afford this.
145
00:09:20,970 --> 00:09:23,750
No, we used all the money Oswald was
going to give to us. It's our way of
146
00:09:23,750 --> 00:09:25,290
thanks for everything you've done for
us.
147
00:09:26,110 --> 00:09:27,850
What? What? This is crazy.
148
00:09:28,470 --> 00:09:29,890
No, I can't take this.
149
00:09:30,370 --> 00:09:33,190
Ah, ah, ah, ah. No, we didn't do it for
the thank yous. You don't have to say
150
00:09:33,190 --> 00:09:34,970
anything. Just the look on your face is
enough.
151
00:09:37,650 --> 00:09:40,550
If you're looking for an exhaust pipe to
suck on, you can try mine.
152
00:09:41,530 --> 00:09:42,530
Nice car.
153
00:09:42,650 --> 00:09:43,690
I've been looking at these.
154
00:09:44,030 --> 00:09:46,930
Well, for your information, this happens
to be Drew's new car.
155
00:09:47,630 --> 00:09:49,110
Have you sat in it yet? No.
156
00:09:49,750 --> 00:09:52,230
Good. I want to smell inside before you
queer it up.
157
00:09:53,970 --> 00:09:57,130
What are you doing? Get your face out of
Carrie's bug. We're late.
158
00:09:59,270 --> 00:10:00,270
Late for what?
159
00:10:00,310 --> 00:10:01,490
Taking Mr. Wick to dinner.
160
00:10:01,910 --> 00:10:03,490
He's going to watch a bat fish from the
river?
161
00:10:04,370 --> 00:10:08,010
No. Now that he's out of rehab, he needs
someone to hang with to keep him on the
162
00:10:08,010 --> 00:10:08,869
straight and narrow.
163
00:10:08,870 --> 00:10:11,510
Oh, you mean to butter him up so he can
vote for you for employee of the year.
164
00:10:11,610 --> 00:10:12,610
Don't you think he'd be smart for that?
165
00:10:12,990 --> 00:10:13,990
Hey, good looking.
166
00:10:14,010 --> 00:10:15,010
Yes?
167
00:10:15,210 --> 00:10:16,370
I think I got a shot.
168
00:10:19,760 --> 00:10:21,520
I just want to be Employee of the Year,
right?
169
00:10:22,240 --> 00:10:26,220
Now my boss is dragging me to these
boring sobriety lectures and self -help
170
00:10:26,220 --> 00:10:29,620
seminars. I mean, do you know what it's
like to be stuck with some stranger
171
00:10:29,620 --> 00:10:34,780
who's like, yapping on and on about
something you don't even give a damn
172
00:10:50,160 --> 00:10:51,160
last call.
173
00:10:52,560 --> 00:10:54,400
So how come you got your tackle box with
you?
174
00:10:55,120 --> 00:10:56,560
It's my makeup case.
175
00:10:58,040 --> 00:10:59,600
Well, you won't catch anything with that
either.
176
00:11:02,040 --> 00:11:05,740
For your information, Mr. Wick's
dragging me to another one of his
177
00:11:05,740 --> 00:11:10,000
the dangers of drug and alcohol at the
teen center. But afterwards, I get to
178
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
give some makeup tips.
179
00:11:11,140 --> 00:11:15,300
Oh, sort of a this is your face, this is
your face on drugs kind of thing, huh?
180
00:11:21,100 --> 00:11:22,500
I hope to be generous for like a year.
181
00:11:22,720 --> 00:11:26,600
A Girl Scout came by today selling
cookies, flipped her off, closed the
182
00:11:28,100 --> 00:11:29,100
It's not great.
183
00:11:29,580 --> 00:11:32,700
You know, another thing, when you do
something nice, God does something nice
184
00:11:32,700 --> 00:11:36,100
you. Like I was dropping off a package
at the bowling alley today, and you know
185
00:11:36,100 --> 00:11:38,320
that cute chain smoker is always there
drinking during the day?
186
00:11:38,860 --> 00:11:40,480
She finally agreed to go out with me.
187
00:11:41,800 --> 00:11:44,060
You know when that's always asking, are
you going to finish that?
188
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
That's the one.
189
00:11:46,960 --> 00:11:50,690
Oh, you know. Well, he's right about
what goes around comes around, Kate.
190
00:11:51,350 --> 00:11:54,370
Bartender gave me back change for a ten,
only gave him a five.
191
00:11:55,270 --> 00:11:57,230
Yeah, Louis, you have to give that back.
192
00:11:57,550 --> 00:11:58,830
No, God gave it to me.
193
00:12:01,670 --> 00:12:04,210
Hey, there's the guy with the new bug
everyone's been getting.
194
00:12:05,470 --> 00:12:06,690
That's right, I got syphilis.
195
00:12:14,570 --> 00:12:16,870
I'm glad you guys are here. You guys did
something really nice for me.
196
00:12:17,150 --> 00:12:20,150
Honestly, God, it was great. And I
wanted to do something nice for you
197
00:12:20,170 --> 00:12:22,570
too. Aw, buddy, didn't need to get us
anything.
198
00:12:23,510 --> 00:12:26,390
Teacher, teacher, you forgot to assign
us homework. Shut up.
199
00:12:32,230 --> 00:12:38,410
Kate, I know you're out of work, so I
got you health insurance. It's prepaid
200
00:12:38,410 --> 00:12:39,410
two years.
201
00:12:39,680 --> 00:12:43,400
Wow. Yep. No more dating the stockbroker
at the pharmacy every time you come
202
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
down with something.
203
00:12:46,020 --> 00:12:47,020
And this?
204
00:12:47,860 --> 00:12:50,740
I got you 250 shares of drug co -stock.
205
00:12:51,180 --> 00:12:52,440
Technically, now you're your own boss.
206
00:12:54,300 --> 00:12:57,120
Oh, wait a minute. I've been screwing
around at work a lot lately.
207
00:12:57,500 --> 00:12:59,820
Come Monday morning, I'm going to have
to tear myself a new one.
208
00:13:02,060 --> 00:13:03,920
And Oswald, I got you something
practical, too.
209
00:13:04,180 --> 00:13:05,180
Oh.
210
00:13:05,640 --> 00:13:07,860
Faller Cat's going to play at your next
birthday party. What?
211
00:13:10,160 --> 00:13:12,360
Hey, I'll give them an extra hundred
bucks to make sure they help clean up.
212
00:13:12,440 --> 00:13:13,440
Right.
213
00:13:14,040 --> 00:13:16,940
And if this was to cost thousands of
dollars, where the heck do you get this
214
00:13:16,940 --> 00:13:17,940
kind of money?
215
00:13:18,500 --> 00:13:23,040
Look, I know you guys wanted me to have
that car, but you need this stuff more
216
00:13:23,040 --> 00:13:24,040
than I need that bug.
217
00:13:24,520 --> 00:13:25,820
You sold the car.
218
00:13:26,360 --> 00:13:27,700
How could you be so selfish?
219
00:13:28,880 --> 00:13:29,920
Selfish? What are you talking about?
220
00:13:30,220 --> 00:13:33,320
You did the nicest things we've ever
done in our lives and you turn around
221
00:13:33,320 --> 00:13:37,480
sell it? Look, I wore Brett for the
longest month of my life so I could get
222
00:13:37,480 --> 00:13:38,429
money and...
223
00:13:38,430 --> 00:13:40,990
You do something nice for my friend, and
what do you do? You throw my breath
224
00:13:40,990 --> 00:13:41,990
back in my face.
225
00:13:43,150 --> 00:13:46,750
I'm just saying, do you think that me
having that car is more important to you
226
00:13:46,750 --> 00:13:48,630
than all the stuff I just gave you? Yes.
227
00:13:48,990 --> 00:13:49,990
Maybe.
228
00:13:51,890 --> 00:13:53,810
This is great.
229
00:13:54,610 --> 00:13:56,710
So, were they mad you sold me the car?
230
00:13:57,570 --> 00:13:58,570
Yep.
231
00:13:58,890 --> 00:14:00,090
So, was that right?
232
00:14:00,830 --> 00:14:01,830
Yep.
233
00:14:02,310 --> 00:14:04,230
So, do you want to buy the car back for
me?
234
00:14:04,730 --> 00:14:05,730
Yep.
235
00:14:06,630 --> 00:14:07,630
Well, I'll tell you what.
236
00:14:08,110 --> 00:14:09,110
Here's a piece of paper.
237
00:14:09,890 --> 00:14:13,470
Write down a number that you think is
fair and shove it up your butt.
238
00:14:18,810 --> 00:14:20,430
So, you like what I did with your car?
239
00:14:23,490 --> 00:14:26,290
Yeah, it looks nothing like a tiny
German -made whorehouse.
240
00:14:28,290 --> 00:14:30,370
Hey, uh, can I see a woman's earring
back there?
241
00:14:31,670 --> 00:14:32,870
Oh, it's too bad.
242
00:14:33,450 --> 00:14:34,750
Judy got those from her mom.
243
00:14:35,750 --> 00:14:36,750
Judy?
244
00:14:37,020 --> 00:14:40,120
Yeah, when I first got the car, I had a
date. We kind of christened it.
245
00:14:41,980 --> 00:14:42,980
Oh, man.
246
00:14:43,260 --> 00:14:46,560
One of three times in your whole life
that it had to be in my car?
247
00:14:48,020 --> 00:14:49,820
Well, you know, if you're that grossed
out about it, you can always sell it
248
00:14:49,820 --> 00:14:50,599
to me.
249
00:14:50,600 --> 00:14:52,740
I told you I'm not selling you the car.
250
00:14:53,380 --> 00:14:55,860
You know darn well I need to get that
car back. Just how much do you want?
251
00:14:56,200 --> 00:14:57,460
I don't want your money.
252
00:14:57,880 --> 00:15:01,820
I want you to help me be the first non
-Lauder employee of the year. And I want
253
00:15:01,820 --> 00:15:03,240
to do my victory dance in Hawaii.
254
00:15:04,030 --> 00:15:06,550
We can't introduce you to Hawaii. You
have no natural predators there.
255
00:15:09,050 --> 00:15:10,810
No trip, no car.
256
00:15:11,610 --> 00:15:15,410
What do you want me to do? I already
nominated you. Besides, the board makes
257
00:15:15,410 --> 00:15:16,410
the final decisions.
258
00:15:16,510 --> 00:15:21,430
Exactly. Imagine how swayed the board
would be by an impassioned speech by my
259
00:15:21,430 --> 00:15:22,430
sworn enemy.
260
00:15:22,730 --> 00:15:24,390
Your sworn enemy? You mean good taste?
261
00:15:28,010 --> 00:15:31,710
Yeah, I got a question about your
resort. Does the Hawaiian getaway
262
00:15:31,710 --> 00:15:32,710
include the luau?
263
00:15:33,290 --> 00:15:34,029
Uh -huh.
264
00:15:34,030 --> 00:15:35,570
Oh, are the rooms air -conditioned?
265
00:15:36,550 --> 00:15:39,090
Oh, yeah, one more thing. Are the Cabana
boys hairless?
266
00:15:40,250 --> 00:15:41,410
Well, make it your business.
267
00:15:42,770 --> 00:15:43,870
Well, aloha to you.
268
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
I'm glad you're back.
269
00:15:46,890 --> 00:15:48,950
Louder, and a couple of the board
members are in Wick's office.
270
00:15:49,190 --> 00:15:50,990
As soon as they get out, work your
magic.
271
00:15:51,510 --> 00:15:53,250
You know, I've been thinking of good
stuff to say about you all day.
272
00:15:53,810 --> 00:15:54,810
Here, uh, look.
273
00:15:55,210 --> 00:15:56,210
I made a list.
274
00:15:58,170 --> 00:16:01,920
That's how we weaseled out of taking...
the asbestos out of this place.
275
00:16:02,160 --> 00:16:05,440
Uh, Mrs. Lowder, can I have a word with
you and the other board members for just
276
00:16:05,440 --> 00:16:06,079
a moment, please?
277
00:16:06,080 --> 00:16:07,300
What is it now, Carrie?
278
00:16:07,860 --> 00:16:12,120
Pushing for another meaningless
adjective in your title? Fine.
279
00:16:12,740 --> 00:16:17,060
You're the super -duper assistant
director of personnel.
280
00:16:19,020 --> 00:16:21,860
Uh, actually, it's about the employee of
the year, Mrs. Lowder. I would like to
281
00:16:21,860 --> 00:16:25,140
strongly recommend that you vote for
Mimi Bobeck.
282
00:16:26,560 --> 00:16:30,730
Bobeck? But you send me the same memo
every week insisting I fire her.
283
00:16:31,630 --> 00:16:34,870
Fire her like a rocket right to the top
of the old company.
284
00:16:36,530 --> 00:16:41,290
You hate her. You've told me that a
thousand times. I personally spent two
285
00:16:41,290 --> 00:16:44,430
talking you down from killing her at the
last Christmas party.
286
00:16:45,470 --> 00:16:48,510
I was drunk. I was caught up in the
spirit of the holiday.
287
00:16:50,010 --> 00:16:54,390
Excuse me. I'd just like to point out
that if he does hate me, he must think
288
00:16:54,390 --> 00:16:56,610
a really good worker to recommend me for
the job.
289
00:16:58,670 --> 00:16:59,750
I'm not into you two.
290
00:17:00,470 --> 00:17:04,530
But I'll tell you what's gotten into me,
sitting here day after day, watching
291
00:17:04,530 --> 00:17:07,510
this woman work harder and more
efficiently than any other employee.
292
00:17:07,890 --> 00:17:10,869
And it's not just her work ethic, it's
her funny demeanor.
293
00:17:11,190 --> 00:17:15,470
I challenge anyone in this store to
shine brighter than Mimi Bobeck.
294
00:17:15,869 --> 00:17:17,890
Why, it almost hurts me to look at her.
295
00:17:19,710 --> 00:17:21,290
Hey, look at me, I'm telling the truth.
296
00:17:22,530 --> 00:17:25,069
Beautiful speech, Carrie, but it doesn't
matter.
297
00:17:25,349 --> 00:17:26,609
There's only one...
298
00:17:27,660 --> 00:17:30,300
who's never won the Employee of the Year
Award.
299
00:17:31,020 --> 00:17:32,020
Me.
300
00:17:33,280 --> 00:17:34,780
Congratulate me, everybody.
301
00:17:36,400 --> 00:17:41,020
So, aloha, and remember, if I can win
this, anyone can.
302
00:17:43,260 --> 00:17:44,640
Carnival. Uh, Mr. Blatter.
303
00:17:45,100 --> 00:17:48,240
Uh, okay, it's true. Me, Bubba, is a
horrible person.
304
00:17:48,580 --> 00:17:51,700
She doesn't deserve any award. I'd burn
her like a witch if I wasn't afraid of
305
00:17:51,700 --> 00:17:52,700
the fumes.
306
00:17:56,520 --> 00:18:01,740
I had to say all that nice stuff about
her because the truth is, she's dying.
307
00:18:02,860 --> 00:18:03,860
I don't care.
308
00:18:05,840 --> 00:18:08,660
Dying to get her hands on your
boyfriend. So what?
309
00:18:09,560 --> 00:18:11,780
And through him, your money.
310
00:18:13,080 --> 00:18:14,080
My money?
311
00:18:15,740 --> 00:18:17,740
Yeah, I don't know. It's something to do
with computers. I don't know how
312
00:18:17,740 --> 00:18:19,960
they're going to do it, but if you give
me a couple weeks by myself, I'm sure I
313
00:18:19,960 --> 00:18:21,880
can figure this all out. You need to
send her away somewhere like...
314
00:18:22,140 --> 00:18:23,079
An island or something.
315
00:18:23,080 --> 00:18:24,080
Hawaii's an island, isn't it?
316
00:18:25,740 --> 00:18:30,320
Mimi? Yes, Mrs. Lowder? I don't know
what you've got on, Carrie, but it must
317
00:18:30,320 --> 00:18:31,460
a doozy good show.
318
00:18:31,960 --> 00:18:35,900
How would you like to go to Hawaii with
me and be my spunky friend?
319
00:18:36,380 --> 00:18:37,560
Oh, would I? You bet.
320
00:18:39,260 --> 00:18:41,380
All right, I'm going to Maui with the
boss.
321
00:18:42,600 --> 00:18:46,080
I hope spunky friend is an old
-fashioned slang for lesbian.
322
00:18:49,700 --> 00:18:51,060
What the heck? I'm going.
323
00:18:52,720 --> 00:18:53,740
Write me a check. We're done.
324
00:18:54,540 --> 00:18:56,360
Good news, Mimi. Rehab called.
325
00:18:56,580 --> 00:18:59,220
I've landed a plum assignment in their
community outreach program.
326
00:18:59,480 --> 00:19:00,740
I'll need your help this weekend.
327
00:19:01,220 --> 00:19:05,760
Oh, no can do. I'll be in Hawaii trying
to make some cabana boys into cabana
328
00:19:05,760 --> 00:19:06,760
men.
329
00:19:08,200 --> 00:19:11,400
Well, Carrie, heart loss is your game.
330
00:19:11,700 --> 00:19:15,600
Starting this Saturday for the next six
weekends, you and I will be forcibly
331
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
bathing the homeless.
332
00:19:18,180 --> 00:19:22,650
Forcibly? Well, not all of the homeless.
Just the 5 % of them that don't want to
333
00:19:22,650 --> 00:19:24,150
be clean. Those are the boys we're
after.
334
00:19:26,950 --> 00:19:27,950
Boy,
335
00:19:28,310 --> 00:19:29,870
that last guy sure was slippery, wasn't
he?
336
00:19:30,450 --> 00:19:32,330
It wasn't too bad combing their hair.
337
00:19:32,530 --> 00:19:34,370
It was like playing with a big, dirty
Barbie.
338
00:19:35,990 --> 00:19:39,650
This thing's surprisingly roomy. Yeah, I
loved it before, but now with Mimi's
339
00:19:39,650 --> 00:19:40,710
additions, I love it even more.
340
00:19:41,450 --> 00:19:45,090
It might be in bad taste if you were,
say, in a funeral procession.
341
00:19:45,690 --> 00:19:46,930
Only if they died in a fire.
342
00:20:02,700 --> 00:20:03,700
or never alone together?
343
00:20:06,580 --> 00:20:13,400
It's always me and you and Drew or you
and Oswald and Drew or Kate and you
344
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
and Oswald.
27325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.