All language subtitles for The Drew Carey Show s04e07 Nickis Wedding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,880 --> 00:01:02,620 10 -foot pole. Why would you carry that around? 2 00:01:47,310 --> 00:01:48,310 for Mr. Wick, huh, Larry? 3 00:01:48,510 --> 00:01:50,950 How many times are you going to ask me that? Until it stops feeling good. 4 00:01:52,690 --> 00:01:54,530 Last day filling in for Mr. Wick, huh, Larry? 5 00:01:56,110 --> 00:01:57,110 Woo! 6 00:01:59,130 --> 00:02:00,910 Well, at least I made it to the top. 7 00:02:01,130 --> 00:02:05,150 You never had your butt kissed by 200 people, which is ironic because you got 8 00:02:05,150 --> 00:02:06,150 the space for it. 9 00:02:07,950 --> 00:02:09,669 Last day filling in for Mr. Wick, huh, Larry? 10 00:02:20,300 --> 00:02:22,240 burn a flag, but you can do that to it. Doesn't seem right. 11 00:02:24,840 --> 00:02:27,100 Mr. Wick had a hard time in rehab. 12 00:02:27,340 --> 00:02:31,860 I'm just trying to make him feel at home. You know, if you were gone... If 13 00:02:31,860 --> 00:02:38,760 were gone... Dear Larry, I packed up those important training tapes 14 00:02:38,760 --> 00:02:40,420 you had in the bottom drawer of your desk. 15 00:02:40,780 --> 00:02:42,820 I don't have any training tape. Oh, my poor... 16 00:02:57,420 --> 00:02:58,980 My God, I harassed those women? 17 00:03:01,080 --> 00:03:02,600 Welcome back, Mr. Wick. 18 00:03:05,920 --> 00:03:07,640 Let me give you a nice big salute. 19 00:03:08,160 --> 00:03:09,160 Yeah, that's better. 20 00:03:10,600 --> 00:03:13,180 The good news is, at night, we get to fold her up and put her in a box. 21 00:03:17,520 --> 00:03:18,840 Now, gather round, everyone. 22 00:03:21,000 --> 00:03:22,820 Rally round the old flag here. 23 00:03:23,300 --> 00:03:25,760 Now, I made gifts for everyone in rehab. 24 00:03:26,370 --> 00:03:27,750 Everyone who came to visit me. 25 00:03:31,430 --> 00:03:34,090 This is for you, Mimi. It's called a God's Eye. 26 00:03:34,330 --> 00:03:35,630 For some reason, I thought of you. 27 00:03:37,590 --> 00:03:41,690 Nothing says thanks for holding me while I sweated and puked like possible 28 00:03:41,690 --> 00:03:42,690 fixing yarn. 29 00:03:46,490 --> 00:03:48,790 Okay, you more than anyone were there for me. 30 00:03:49,330 --> 00:03:50,430 I made you this. 31 00:03:50,990 --> 00:03:52,490 It's a cubicle in a bottle. 32 00:03:58,090 --> 00:03:59,090 the detail. 33 00:03:59,250 --> 00:04:02,190 Look at his face. He seems to know that that donut will bring him no joy. 34 00:04:04,530 --> 00:04:08,950 And Larry, how can I thank you for trying to steal my job? 35 00:04:09,630 --> 00:04:10,630 Ah, yes. 36 00:04:10,750 --> 00:04:11,750 With this. 37 00:04:14,830 --> 00:04:17,209 It's a pair of underwear I found frozen to the road. 38 00:04:18,990 --> 00:04:22,170 As you can see, there's little question as to why the gentleman threw them out. 39 00:04:27,850 --> 00:04:29,410 naked on every surface of your office. 40 00:04:29,670 --> 00:04:30,670 Toodles. 41 00:04:33,030 --> 00:04:34,030 Toodles! 42 00:04:35,730 --> 00:04:38,170 Did anybody give you any bad news, Scott? 43 00:04:38,610 --> 00:04:40,390 There is no bad news when you're gone, Amy. 44 00:04:41,930 --> 00:04:43,190 Good, you haven't heard. 45 00:04:43,610 --> 00:04:46,530 I ran into someone you know down in bridal registry. 46 00:04:46,930 --> 00:04:48,370 Guess who's getting married. 47 00:04:49,090 --> 00:04:52,950 Who? I don't want to pull the trigger. 48 00:04:53,590 --> 00:04:58,600 She's someone who dumped you and left you wallowing in a... pool of self -pity 49 00:04:58,600 --> 00:05:00,180 so deep that it was Nikki! 50 00:05:01,840 --> 00:05:08,740 Nikki! I'm getting married. I knew she was coming up 51 00:05:08,740 --> 00:05:09,900 here. Crap. 52 00:05:10,100 --> 00:05:12,000 My flowery build -ups. 53 00:05:15,860 --> 00:05:16,860 Nikki. 54 00:05:17,920 --> 00:05:19,320 Hey, Drew. 55 00:05:20,340 --> 00:05:21,640 Almost didn't recognize you. 56 00:05:21,920 --> 00:05:24,540 Boy, your hair's different. You lost all that weight. 57 00:05:25,220 --> 00:05:26,560 I've been picturing a... 58 00:05:26,990 --> 00:05:29,150 Whole other woman begging me to take her back. 59 00:05:31,970 --> 00:05:34,810 You know, I'm sorry I came up here and blurted it out like that. I was going to 60 00:05:34,810 --> 00:05:38,630 tell you about the wedding, and then I chickened out, and then Mimi saw me 61 00:05:38,630 --> 00:05:41,530 downstairs, and, well, here I am. 62 00:05:43,010 --> 00:05:47,130 This is a mistake. No, listen, I was trying to call you anyway. I mean, of 63 00:05:47,130 --> 00:05:48,370 course, I hung up when he answered. 64 00:05:49,810 --> 00:05:51,230 How come you never star 69'd me? 65 00:05:53,350 --> 00:05:55,290 That's for when you don't know who it is. 66 00:05:57,580 --> 00:06:01,220 It's been a while. I mean, I'm over that. No more thinking with my dialing 67 00:06:01,220 --> 00:06:02,220 finger. 68 00:06:03,000 --> 00:06:04,960 Hey, it was nice seeing you. Have a good wedding. 69 00:06:06,560 --> 00:06:09,920 Thanks. You know, I would have invited you. I just thought it would be 70 00:06:09,920 --> 00:06:10,920 incredibly awkward. 71 00:06:11,240 --> 00:06:13,180 You know, like this, but with guests. 72 00:06:14,200 --> 00:06:18,360 I'm kidding. I could go to the wedding of anyone I used to... I wasn't in love 73 00:06:18,360 --> 00:06:19,520 with. Loved. 74 00:06:20,240 --> 00:06:21,820 Duh. Duh, you're done. 75 00:06:22,760 --> 00:06:23,860 Love. Duh. 76 00:06:24,660 --> 00:06:26,580 Of course, I still love you. I just love you as a friend. 77 00:06:26,900 --> 00:06:27,900 Duh. 78 00:06:29,930 --> 00:06:33,450 It's really good to see you, Drew. I've really missed you. In fact, I miss the 79 00:06:33,450 --> 00:06:34,450 whole gang. 80 00:06:38,890 --> 00:06:39,890 I'll see you. 81 00:06:41,990 --> 00:06:43,570 Three, two, one. 82 00:06:44,130 --> 00:06:46,170 Gentlemen, start your blubbering! 83 00:06:49,950 --> 00:06:52,810 Sorry to disappoint you, Mimi, but I can certainly handle this. 84 00:06:54,270 --> 00:06:58,380 Oh, look into my eyes. and tell me you don't feel like crying. 85 00:06:58,780 --> 00:07:00,700 There's not a man on earth that could pass that test for me. 86 00:07:16,360 --> 00:07:21,060 I like the idea of putting our Halloween buzz beer into tiny wax bottles. 87 00:07:37,260 --> 00:07:39,140 You know darn well it was me, mister. 88 00:07:40,260 --> 00:07:41,260 Them tiny fighters. 89 00:07:44,080 --> 00:07:45,080 Lewis! 90 00:07:45,320 --> 00:07:46,219 Oswald, no! 91 00:07:46,220 --> 00:07:48,080 Oh, no, no, no. You stay out of this, Miss Katie. 92 00:07:48,380 --> 00:07:51,460 I got at least two ounces of beer in me, and I'm ready to kick about this much 93 00:07:51,460 --> 00:07:52,460 ass. 94 00:08:05,070 --> 00:08:07,130 You know, just wants to, like, come home to fire trucks in front of my house. 95 00:08:12,230 --> 00:08:13,230 Oh, my God. 96 00:08:14,270 --> 00:08:15,930 Vicki sent me an invitation to her wedding. 97 00:08:16,790 --> 00:08:18,430 Oh, you want to talk about it, buddy? 98 00:08:22,310 --> 00:08:25,030 I can't believe she did this. I told you I ran into her the other day. I mean, 99 00:08:25,030 --> 00:08:26,030 she was a mess. 100 00:08:26,530 --> 00:08:27,550 You're not going to go, are you? 101 00:08:28,450 --> 00:08:30,270 I don't know. You know, it might not be fair to the groom. 102 00:08:30,630 --> 00:08:33,030 I mean, he shouldn't be standing there thinking, oh, great, this guy was tough 103 00:08:33,030 --> 00:08:33,959 with my wife. 104 00:08:33,960 --> 00:08:36,860 And then Nicky's bound to make some comparisons. They might not be 105 00:08:39,320 --> 00:08:40,199 To him. 106 00:08:40,200 --> 00:08:41,200 Oh, yes. 107 00:08:42,740 --> 00:08:45,520 Um, once again, you're not going to go, are you? 108 00:08:46,120 --> 00:08:48,420 Well, she sent me an invitation. She wouldn't have sent me an invitation if 109 00:08:48,420 --> 00:08:49,339 didn't want me to be there. 110 00:08:49,340 --> 00:08:50,740 Drew, it's a courtesy invitation. 111 00:08:51,080 --> 00:08:52,420 Nobody expects you to go. 112 00:08:52,940 --> 00:08:55,220 It's like when you ask who wants the last piece of pizza. 113 00:08:57,620 --> 00:08:58,980 It's not the same thing at all. 114 00:08:59,220 --> 00:09:00,620 They'll be disappointed if I don't show up. 115 00:09:00,860 --> 00:09:03,920 So, Drew, we've all been there, okay? Don't listen to that dumb little voice 116 00:09:03,920 --> 00:09:06,520 your head that's saying, maybe you should go. Maybe you should go. 117 00:09:08,900 --> 00:09:12,140 I mean, you've got to be curious to see this guy, right? 118 00:09:12,660 --> 00:09:15,140 You're not helping, Oswald. He's going to go to this thing. It's going to break 119 00:09:15,140 --> 00:09:15,819 his heart. 120 00:09:15,820 --> 00:09:17,720 Yeah, yeah, and then you're going to grab the ring. You're not going to want 121 00:09:17,720 --> 00:09:19,620 give it back. We're going to have to chase you around the boat. 122 00:09:21,460 --> 00:09:22,460 He's on a boat? 123 00:09:23,900 --> 00:09:24,900 Who knows he's on a boat? 124 00:09:26,020 --> 00:09:28,380 Okay, we've got invitations, too, but don't worry, we're not going. 125 00:09:28,640 --> 00:09:29,700 He didn't tell me he was on a boat. 126 00:09:31,660 --> 00:09:35,000 We knew how excited you'd get, okay? But we're not going to Nicky's wedding 127 00:09:35,000 --> 00:09:36,700 without Drew. I'll take you on a damn boat. 128 00:09:36,920 --> 00:09:39,060 Yeah, well, a wagon ride in the backyard is not a boat. 129 00:09:40,880 --> 00:09:43,800 Well, it's the best I can do. Well, I want to let him go get on the road. You 130 00:09:43,800 --> 00:09:47,040 guys are right. 131 00:09:47,440 --> 00:09:48,440 I shouldn't go. 132 00:09:48,760 --> 00:09:50,920 But you should go. It's about time Oswald saw the world. 133 00:09:52,200 --> 00:09:54,360 I don't know, Drew. What are you going to do that night? 134 00:09:54,940 --> 00:09:57,800 Hey, that's two Saturdays from now. I don't plan that far ahead. 135 00:09:58,330 --> 00:10:01,730 I'm the kind of guy that just picks up the remote, whatever happens, happens. 136 00:10:06,150 --> 00:10:09,050 I gotta tell you, I was really surprised that you called, Drew. 137 00:10:09,270 --> 00:10:12,150 I mean, you've been coming to that video store for like five years. 138 00:10:12,790 --> 00:10:17,170 Well, you know, it's Saturday night and my friends are all at a function. 139 00:10:17,370 --> 00:10:22,770 I thought, hey, who better than Margaret to take my mind off, well, you know, 140 00:10:22,770 --> 00:10:24,610 all the things going on in the world. 141 00:10:26,060 --> 00:10:28,300 Geez, it's kind of crowded in here. Think we'll get a table? 142 00:10:30,000 --> 00:10:32,320 Nah. Hey, let's go to a wedding. 143 00:10:43,140 --> 00:10:45,160 Are you okay? 144 00:10:45,880 --> 00:10:47,040 Yeah, fine. 145 00:10:48,040 --> 00:10:49,660 Just didn't know we were going to have to run for the boat. 146 00:10:50,880 --> 00:10:52,340 And then leap from the pier. 147 00:10:53,930 --> 00:10:56,230 Yeah, it was like we were Simon and Simon for a second there, wasn't it? 148 00:10:57,030 --> 00:10:58,910 I think I'm going to get a drink. 149 00:11:02,570 --> 00:11:05,030 Drew, what the hell are you doing here? 150 00:11:05,250 --> 00:11:07,590 Well, I thought about it, and I didn't want to be a poor sport. 151 00:11:07,910 --> 00:11:09,390 Besides, they'd be insulted if I didn't show up. 152 00:11:09,610 --> 00:11:11,110 Drew, what the hell are you doing here? 153 00:11:12,610 --> 00:11:13,750 Hey, Mrs. Pfeiffer. 154 00:11:14,010 --> 00:11:17,910 Boy, you know, I wouldn't have missed this for the world. Your response card 155 00:11:17,910 --> 00:11:18,910 said you weren't coming. 156 00:11:19,350 --> 00:11:20,370 Oh, those... 157 00:11:20,600 --> 00:11:24,580 Crazy neighborhood kids always getting my mail and changing my RSVPs. 158 00:11:25,460 --> 00:11:27,560 I'm sorry, but we have no place for you to sit. 159 00:11:28,160 --> 00:11:30,260 I'll just sit on this trunk over here. 160 00:11:30,800 --> 00:11:32,000 She said, shall I invite him? 161 00:11:32,340 --> 00:11:33,340 I said, sure. 162 00:11:33,440 --> 00:11:34,440 He's not going to come. 163 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 Oswald, get me out of this trunk. 164 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Hey, 165 00:11:40,440 --> 00:11:41,199 how's the date going? 166 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 Couldn't be better. Good. 167 00:11:43,580 --> 00:11:45,600 Excuse me. Harvey, just get a seat. Harvey, just get a seat. 168 00:11:49,870 --> 00:11:50,870 The bar's open. 169 00:11:50,950 --> 00:11:52,070 Well, unlocked, anyway. 170 00:11:54,330 --> 00:11:55,710 Hey, uh, has anybody seen Nicky? 171 00:11:56,550 --> 00:11:59,690 No. If it's bad luck for the groom to see the bride before the wedding, I can 172 00:11:59,690 --> 00:12:01,570 only imagine what it must be for the ex -fiancé. 173 00:12:02,350 --> 00:12:03,350 Ex -fiancé? 174 00:12:04,130 --> 00:12:05,270 You two were engaged? 175 00:12:05,990 --> 00:12:07,750 Oh, fiancé, friend. 176 00:12:08,270 --> 00:12:10,150 The important thing is I'm here with you tonight. 177 00:12:12,250 --> 00:12:13,250 Margaret? 178 00:12:21,090 --> 00:12:21,909 There's Nikki. 179 00:12:21,910 --> 00:12:24,350 I better tell her I'm okay with all this stuff. She doesn't think I'm doing 180 00:12:24,350 --> 00:12:25,350 anything crazy at our wedding. 181 00:12:25,490 --> 00:12:26,810 Excuse me. Excuse me. Hi. 182 00:12:29,150 --> 00:12:32,270 Dude. Just want to let you know, I've been thinking about this whole thing, 183 00:12:32,270 --> 00:12:34,710 I'm fine with everything, and I'm really happy for you. I hope you have a great 184 00:12:34,710 --> 00:12:36,650 life. I told you he was going to come. 185 00:12:38,210 --> 00:12:41,530 Now, if you'll excuse us, that song only plays so long. 186 00:12:42,390 --> 00:12:43,770 Okay, great. Go, go, go. 187 00:12:50,760 --> 00:12:51,940 She dumped you, didn't she? 188 00:12:52,920 --> 00:12:53,920 It was mutual. 189 00:12:54,800 --> 00:12:57,920 You both hated me, and she's the only one that had the nerve enough to leave. 190 00:13:09,360 --> 00:13:11,200 Attention! Attention, everyone! 191 00:13:11,680 --> 00:13:14,420 Once again, may I present to you Mr. 192 00:13:14,680 --> 00:13:15,439 and Mrs. 193 00:13:15,440 --> 00:13:16,680 Chris Banjo. 194 00:13:25,230 --> 00:13:26,670 Which was wearing me like a tux. 195 00:13:28,470 --> 00:13:31,810 And three days after the wedding, she chops him into little pieces, puts him 196 00:13:31,810 --> 00:13:33,170 a box, and mailed him to his mother. 197 00:13:36,090 --> 00:13:37,090 Crazy kids. 198 00:13:38,550 --> 00:13:39,550 Hey there, buddy. 199 00:13:39,750 --> 00:13:40,729 Drew Carey. 200 00:13:40,730 --> 00:13:42,370 Really, really good to meet you, huh? 201 00:13:44,470 --> 00:13:48,330 Nice to meet you, too. Really good to meet you. Drew works at Winford Louder. 202 00:13:48,430 --> 00:13:49,430 He's an executive. 203 00:13:49,630 --> 00:13:51,410 Wow, hey, that's great. Yeah, yeah. 204 00:13:55,340 --> 00:13:57,060 Construction. He's building our house. 205 00:13:57,480 --> 00:14:00,680 Oh, you're building a house all by yourself, huh? Well, good for you. Good 206 00:14:00,680 --> 00:14:01,760 you. That's great. That's amazing. 207 00:14:02,320 --> 00:14:05,100 I don't think that's so great. Drew can put a fifth in his mouth. 208 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 That's pretty amazing. 209 00:14:07,720 --> 00:14:10,280 Well, nice to meet everybody. We've got to mingle. 210 00:14:12,960 --> 00:14:15,160 See you later, Drew. Okay, hey, still great with it. 211 00:14:16,920 --> 00:14:18,580 Well, that was uncomfortable. 212 00:14:19,120 --> 00:14:20,640 I've never sweated vicariously before. 213 00:14:21,580 --> 00:14:23,380 You guys are reading way too much into this. 214 00:14:23,850 --> 00:14:28,830 Frankly, I feel sorry for her. I mean, talk about your poor man's Drew Carey. 215 00:14:28,930 --> 00:14:30,950 More like your blind man's Drew Carey. 216 00:14:33,250 --> 00:14:37,250 Ladies and gentlemen, I'd like to make a toast to my Nikki. 217 00:14:38,230 --> 00:14:43,050 You know, we all worry that our little girl is not going to find the right guy. 218 00:14:43,230 --> 00:14:46,910 She drags home all kinds of losers, characters, 219 00:14:47,670 --> 00:14:49,190 near Drew Wells. 220 00:14:50,570 --> 00:14:52,090 I mean, near Drew. 221 00:14:59,699 --> 00:15:00,699 right choices. 222 00:15:01,080 --> 00:15:03,600 Joke's on him, Drew, because he's seen his daughter's boobies. 223 00:15:07,460 --> 00:15:14,340 If anybody else wants to make a toast, 224 00:15:14,460 --> 00:15:15,460 now's the time. 225 00:15:15,980 --> 00:15:17,780 Huh? No, no, Drew, no, no, no. 226 00:15:18,480 --> 00:15:19,660 I'd like to make a toast, please. 227 00:15:21,420 --> 00:15:25,180 Look, son, up to now, you've been a musing buffoon, but if you step over the 228 00:15:25,180 --> 00:15:29,080 line... I'm going to kick you so hard we'll have to wait for your morning 229 00:15:29,080 --> 00:15:30,140 to get my boot back. 230 00:15:31,920 --> 00:15:34,280 By the time I'm done, you'll wish you had another daughter to give away. 231 00:15:36,580 --> 00:15:37,640 Hello, everybody. 232 00:15:38,180 --> 00:15:39,180 I'm Drew. 233 00:15:40,360 --> 00:15:44,240 I've been trying to tell everybody how happy I am for Nicky and Chris. 234 00:15:44,820 --> 00:15:50,820 I just want to say that I hope that one day I am as happy as they 235 00:15:50,820 --> 00:15:53,120 appear to be tonight. 236 00:16:02,110 --> 00:16:03,110 Peace. Wow. 237 00:16:06,070 --> 00:16:10,630 Well, I'm just a working man, so I'm not really good with words. But if I could 238 00:16:10,630 --> 00:16:16,590 just build on what Drew said, I wish you all the happiness that Nikki and I 239 00:16:16,590 --> 00:16:17,590 share. 240 00:16:17,870 --> 00:16:22,150 And I don't know who it was that wrote, but ah, if empty dreams so please, love, 241 00:16:22,410 --> 00:16:24,370 give me more such nights as these. 242 00:16:31,000 --> 00:16:32,840 Oh, wasn't it beautiful? 243 00:16:34,020 --> 00:16:35,200 Anybody else? 244 00:16:35,920 --> 00:16:37,420 No, no, no. 245 00:16:38,360 --> 00:16:42,000 All right, let's turn off the waterworks and continue dancing. 246 00:18:20,270 --> 00:18:23,370 to come to Nicky's wedding. Oh, no, Drew. I still think you can turn it 247 00:18:25,010 --> 00:18:28,110 Hey, they just cut the minister in a closet with the best man. 248 00:18:28,550 --> 00:18:29,409 And guess what? 249 00:18:29,410 --> 00:18:30,690 People are still talking about you. 250 00:18:33,130 --> 00:18:34,130 Hi, guys. 251 00:18:34,450 --> 00:18:35,450 Hi, Drew. 252 00:18:36,290 --> 00:18:37,570 Well, we'll leave you two alone. 253 00:18:38,390 --> 00:18:39,390 I'm gonna use the head. 254 00:18:39,530 --> 00:18:40,910 That's what they call a toilet on a boat. 255 00:18:43,950 --> 00:18:45,730 All right, all right. I admit it. 256 00:18:46,170 --> 00:18:49,590 I still have some feelings for you. 257 00:18:50,360 --> 00:18:53,880 Really? What an excellent reason to have not come to my wedding. 258 00:18:55,280 --> 00:18:57,380 Look, you know I would never do anything to hurt you on purpose. 259 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 I know that, Drew. 260 00:19:01,440 --> 00:19:06,200 Listen, uh, there's something I want to say to you, and, uh, I couldn't tell you 261 00:19:06,200 --> 00:19:10,320 in the office because I was too nervous, and I couldn't do anything on the phone 262 00:19:10,320 --> 00:19:12,420 because this has been too crazy, but dump that guy. 263 00:19:12,920 --> 00:19:14,660 Come on, you can come with me. It's not too late. 264 00:19:15,210 --> 00:19:16,510 Come on, I got nothing to lose anymore. 265 00:19:16,710 --> 00:19:19,010 I know I'm in a basket now, but I'm not going to be in a basket forever. 266 00:19:19,270 --> 00:19:20,270 You've got to give me a chance. 267 00:19:20,870 --> 00:19:21,870 Come on. 268 00:19:22,090 --> 00:19:24,790 It's the last chopper on a Saigon, baby. Come on, let's go, go. 269 00:20:04,870 --> 00:20:06,310 All right. 270 00:20:07,690 --> 00:20:12,770 Now I'll tell you the tale of the slightly awkward wedding at sea. 271 00:20:15,210 --> 00:20:17,710 The night was dark as pitch. 272 00:20:20,090 --> 00:20:23,890 350 pounds he was, a great white. 273 00:20:25,180 --> 00:20:28,620 Little doll's eyes and great big torn dream glasses. 274 00:20:30,320 --> 00:20:32,500 And let me tell you a little something about Drew. 275 00:20:33,120 --> 00:20:35,400 He eats and he swims. 276 00:20:36,140 --> 00:20:37,160 That's all he does. 277 00:20:39,340 --> 00:20:40,920 Except for the swimming part. 278 00:20:45,640 --> 00:20:47,040 He fought that chopper. 279 00:20:47,440 --> 00:20:51,140 Oh, how he fought that chopper all the way up into the sky. 280 00:20:52,750 --> 00:20:54,290 So what happened to him? 281 00:20:55,210 --> 00:20:56,230 They chopped him up. 282 00:20:56,730 --> 00:20:58,810 And they put him in that chowder you're eating now. 21449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.