Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,659 --> 00:00:08,028
Where's that girl from McKinley? Go ask
her out.
2
00:00:08,029 --> 00:00:09,709
Oh, no, I wouldn't know what to say.
3
00:00:10,130 --> 00:00:13,809
Hey, come on. You got an automatic
conversation starter, huh? It's your
4
00:00:13,810 --> 00:00:15,350
birthday. Go get her.
5
00:00:17,730 --> 00:00:19,110
Hey, Kimberly, guess what?
6
00:00:19,321 --> 00:00:21,389
It's my birthday.
7
00:00:21,390 --> 00:00:25,289
Wow, happy birthday, Oswald. Yeah, so,
hey, you want to go out tonight? I got a
8
00:00:25,290 --> 00:00:26,550
birthday check for my mom.
9
00:00:28,520 --> 00:00:30,720
My little butt head? What does that
mean?
10
00:00:30,920 --> 00:00:34,350
Oh, when I was born, I came out
backwards, so they thought my butt was
11
00:00:35,580 --> 00:00:37,750
I didn't have oxygen for two whole
minutes.
12
00:00:41,180 --> 00:00:43,060
Well, I'm kind of seeing somebody.
13
00:00:43,580 --> 00:00:46,120
I should have thought so. Oh, look.
14
00:00:46,320 --> 00:00:48,970
It's time for me to back away, grinning
like an idiot.
15
00:00:49,700 --> 00:00:50,750
Here I go.
16
00:00:51,331 --> 00:00:53,179
Hey, guys.
17
00:00:53,180 --> 00:00:56,080
Oh, sorry, can't tonight, but next time
maybe, okay?
18
00:00:56,081 --> 00:01:01,579
You know, it's your birthday, so I'll
buy that. Ah, she's been after me for
19
00:01:01,580 --> 00:01:03,080
months. That poor little thing.
20
00:01:03,081 --> 00:01:06,719
Who should be here any minute? I can't
believe you asked us to meet him here.
21
00:01:06,720 --> 00:01:09,119
I know. If I was getting dumped by my
girlfriend, I'm not sure I'd want an
22
00:01:09,120 --> 00:01:11,979
audience. That's not why we're here.
We're here for support when he tells you
23
00:01:11,980 --> 00:01:14,499
that he's a nine -to -fiver, not a full
-time musician.
24
00:01:14,500 --> 00:01:15,820
She's not going to dump him.
25
00:01:15,860 --> 00:01:16,910
Uh -huh.
26
00:01:17,080 --> 00:01:19,430
Okay, I'll take you're better off
without her.
27
00:01:19,660 --> 00:01:22,320
And you take I think I saw her in a
porno.
28
00:01:25,460 --> 00:01:26,510
Gee, thanks.
29
00:01:26,700 --> 00:01:28,930
Okay, here we are, just a little bit
further.
30
00:01:29,180 --> 00:01:32,010
Oh, good idea, Pig, but eventually she's
going to see us.
31
00:01:34,520 --> 00:01:35,570
Who's that?
32
00:01:35,960 --> 00:01:39,030
That's the woman that's propping up the
blindfold industry.
33
00:01:40,680 --> 00:01:41,730
Okay.
34
00:01:42,820 --> 00:01:43,870
Here we are.
35
00:01:46,000 --> 00:01:47,050
Where are we?
36
00:01:47,940 --> 00:01:50,420
Darcy, this is my life.
37
00:01:52,590 --> 00:01:55,960
I know exactly what you mean. Sometimes
my life feels like this, too.
38
00:01:55,961 --> 00:02:00,769
I'm not really a full -time musician. I
work days here at Winfrey Louder.
39
00:02:00,770 --> 00:02:03,109
I was afraid if I told you, you'd think
I was boring.
40
00:02:03,110 --> 00:02:05,749
Is that why you dyed your hair back and
shaved your beard?
41
00:02:05,750 --> 00:02:06,469
Oh, yeah.
42
00:02:06,470 --> 00:02:08,709
That, plus I was tired of people
yelling, Oh, my God, what happened to
43
00:02:08,710 --> 00:02:09,760
Sutherland?
44
00:02:17,450 --> 00:02:21,289
assume that I was some rock and roll
groupie who only dates musicians and
45
00:02:21,290 --> 00:02:24,290
the rest of the world is a bunch of
pathetic Dilberts?
46
00:02:26,910 --> 00:02:27,960
You mean you're not?
47
00:02:28,150 --> 00:02:29,410
No. Really?
48
00:02:30,130 --> 00:02:35,290
Oh, well, let me show you around. This
is my desk, and this is my cubicle.
49
00:02:36,030 --> 00:02:37,950
Open the drawers and see all the people.
50
00:02:39,490 --> 00:02:44,649
Hey, I think I dropped my earring
somewhere between here and the elevator,
51
00:02:44,650 --> 00:02:46,330
I'll be right back.
52
00:03:02,570 --> 00:03:04,070
You're better off without her.
53
00:03:06,290 --> 00:03:07,890
I think I saw her in a porno.
54
00:03:50,901 --> 00:03:52,889
Hey, Drew.
55
00:03:52,890 --> 00:03:53,749
What's doing?
56
00:03:53,750 --> 00:03:56,160
Saying goodnight to a girl I met on the
internet.
57
00:03:57,670 --> 00:03:58,720
Night, honeybee 28.
58
00:03:58,721 --> 00:04:04,569
I know what's going on here, Drew.
You're still hurting over Dorothy, but
59
00:04:04,570 --> 00:04:06,010
can't hide out in cyberspace.
60
00:04:06,011 --> 00:04:08,509
We just don't feel like going out right
now, okay?
61
00:04:08,510 --> 00:04:11,409
And I gotta tell you, even though I met
her online just two hours ago, I know
62
00:04:11,410 --> 00:04:13,609
more about her than women I've dated for
months.
63
00:04:13,610 --> 00:04:14,549
That's great.
64
00:04:14,550 --> 00:04:15,630
What's her real name?
65
00:04:15,870 --> 00:04:16,920
I don't know.
66
00:04:17,321 --> 00:04:19,369
Hey, everybody.
67
00:04:19,370 --> 00:04:23,140
Hey. There's the birthday boy. You ready
for your birthday tackle?
68
00:04:24,280 --> 00:04:25,330
What?
69
00:04:29,180 --> 00:04:35,660
Can we do the rest of these some other
time?
70
00:04:35,661 --> 00:04:39,939
What's the matter, buddy? Because we're
not making the choo -choo noises?
71
00:04:39,940 --> 00:04:40,990
No.
72
00:04:41,160 --> 00:04:42,210
It's my mom.
73
00:04:42,340 --> 00:04:44,690
That check she gave me for my birthday
bounced.
74
00:04:46,840 --> 00:04:49,020
I'm really sorry, man. What happened?
75
00:04:49,021 --> 00:04:52,539
Yeah, and your mom was always so good
with money. Her partner cleared out
76
00:04:52,540 --> 00:04:55,599
business accounts. You may lose the hair
salon and the bank might put clothes on
77
00:04:55,600 --> 00:04:56,559
her house.
78
00:04:56,560 --> 00:04:58,700
Wow. One of our parents is broke.
79
00:04:59,440 --> 00:05:00,490
It's happening.
80
00:05:00,860 --> 00:05:04,470
The parents are becoming the kids and
the kids are becoming the parents.
81
00:05:05,040 --> 00:05:08,560
But the kids are still kids and there
are no parents.
82
00:05:10,300 --> 00:05:11,680
Ice cream for dinner. Hey.
83
00:05:13,920 --> 00:05:15,840
You're talking about my mom, you idiot.
84
00:05:16,540 --> 00:05:18,100
I'm sorry. That was insensitive.
85
00:05:18,601 --> 00:05:25,669
Hey, uh, she had other savings. What
about that money she put away to send
86
00:05:25,670 --> 00:05:26,329
to college?
87
00:05:26,330 --> 00:05:29,050
Nah, she blew that on an RV the week
after my SATs.
88
00:05:33,810 --> 00:05:34,860
Hey.
89
00:05:35,990 --> 00:05:37,790
That's crazy. You'd never do it. What?
90
00:05:38,170 --> 00:05:43,430
Only a desperate, foolhardy loser with
no dignity or self -respect would pass.
91
00:05:45,810 --> 00:05:48,780
Hey, I think I got something for you.
Lay it on me, big boy.
92
00:05:48,911 --> 00:05:50,899
Okay, look.
93
00:05:50,900 --> 00:05:54,879
There's a product test going on down at
Drug Co. They need male volunteers to
94
00:05:54,880 --> 00:05:56,580
test out women's breast implants.
95
00:06:00,460 --> 00:06:01,780
I could do that.
96
00:06:03,780 --> 00:06:06,370
Do the women mind if you giggle when you
touch them?
97
00:06:09,351 --> 00:06:16,759
They implant them in your chest, okay?
And then they take them out later to see
98
00:06:16,760 --> 00:06:17,810
how they held up.
99
00:06:17,811 --> 00:06:21,679
Does Draco have any real scientists, or
is it just an elaborate game of truth or
100
00:06:21,680 --> 00:06:22,730
dare?
101
00:06:23,320 --> 00:06:27,110
And they actually think a guy would do
that for any amount of money? $10 ,000.
102
00:06:27,320 --> 00:06:30,150
$20 ,000 if you don't mind posing for
the Draco calendar.
103
00:06:31,760 --> 00:06:33,020
And it's only temporary?
104
00:06:33,060 --> 00:06:34,640
No, no, no, no, no.
105
00:06:34,641 --> 00:06:40,819
No, I'm not going to do it. I mean,
there must be some other way we can come
106
00:06:40,820 --> 00:06:41,900
with to get that money.
107
00:06:44,280 --> 00:06:45,330
Hey, wait a minute.
108
00:06:45,820 --> 00:06:49,070
Drew, don't you have a life insurance
policy through work? Yeah.
109
00:06:49,800 --> 00:06:50,850
Boo!
110
00:06:53,120 --> 00:06:55,470
Sorry. I would have felt guilty if you
had a... Boo!
111
00:07:00,080 --> 00:07:02,460
Drew, I'm ready to take you to work.
Coming.
112
00:07:02,651 --> 00:07:04,579
Hey, listen.
113
00:07:04,580 --> 00:07:07,139
If you're going to borrow my car,
remember to pick me up, okay?
114
00:07:07,140 --> 00:07:09,659
Last time I had to get a ride home from
that boiler room guy that has a bumper
115
00:07:09,660 --> 00:07:13,150
sticker on his truck that says, ass,
ass, or ass, no one rides for free.
116
00:07:16,081 --> 00:07:17,869
What's what?
117
00:07:17,870 --> 00:07:21,030
The imported beer and the candle. Is
this from your cyber date?
118
00:07:21,930 --> 00:07:25,829
I'll clean that up later. Come on, let's
go. Oh, wait. This is really
119
00:07:25,830 --> 00:07:29,030
interesting. How far do these computer
dates go?
120
00:07:29,530 --> 00:07:30,610
I don't type and tell.
121
00:07:31,430 --> 00:07:33,170
Oh, come on. I'm really curious.
122
00:07:36,010 --> 00:07:37,210
Okay, this is how it goes.
123
00:07:37,550 --> 00:07:40,850
There's a lot of describing, a lot of
role playing.
124
00:07:41,410 --> 00:07:43,230
It can get very romantic.
125
00:07:44,410 --> 00:07:46,170
So basically you type with one hand.
126
00:07:55,890 --> 00:07:57,890
Yeah. But we haven't gone that far yet.
127
00:07:59,350 --> 00:08:00,970
That sounds too creepy, does it?
128
00:08:01,630 --> 00:08:02,930
Not creepy, really.
129
00:08:03,470 --> 00:08:05,090
Is pathetic that a word?
130
00:08:06,350 --> 00:08:10,889
On the other hand, whatever Honeybee 28
and Beer Stud 2 decide to do with the
131
00:08:10,890 --> 00:08:14,530
privacy of their own homes is their
business, isn't it? Beer Stud 2?
132
00:08:15,760 --> 00:08:17,320
All right, forget pathetic dad.
133
00:08:17,340 --> 00:08:18,740
Is weird dork a word?
134
00:08:19,251 --> 00:08:25,699
Hey, Drew, how you doing? Gotta go, bye.
Hey, where you going, man? You just got
135
00:08:25,700 --> 00:08:28,619
here. Oh, yeah, right. How you doing?
Gotta go, bye. Why are you wearing a
136
00:08:28,620 --> 00:08:30,299
parka? It's almost 60 degrees outside.
137
00:08:30,300 --> 00:08:31,350
I don't want to.
138
00:08:31,671 --> 00:08:33,759
Wait a second.
139
00:08:33,760 --> 00:08:35,080
Something's going on here.
140
00:08:35,659 --> 00:08:36,709
Turn to the side. No.
141
00:08:39,919 --> 00:08:42,360
Oh, my God, you did it. You got the
breath.
142
00:08:44,069 --> 00:08:47,730
I had to do it for my mom. It's only for
31 days. I don't want to talk about it.
143
00:08:48,410 --> 00:08:49,460
You wearing a bra?
144
00:08:49,870 --> 00:08:50,920
Well, yeah.
145
00:08:51,510 --> 00:08:52,560
They're big.
146
00:08:53,101 --> 00:08:55,109
How big?
147
00:08:55,110 --> 00:08:56,510
I don't want to talk about it.
148
00:08:57,390 --> 00:08:58,790
Can I see them? No.
149
00:09:00,830 --> 00:09:01,880
Let's go to a movie.
150
00:09:05,890 --> 00:09:06,940
Hey, Oswald.
151
00:09:06,941 --> 00:09:09,689
You get anything good for your birthday?
152
00:09:09,690 --> 00:09:10,770
Yeah, a couple things.
153
00:09:10,771 --> 00:09:16,589
I should have gone out with you that
night. I broke up with that guy I was
154
00:09:16,590 --> 00:09:19,900
seeing, so, um, do you want to go out
for a cup of coffee after work?
155
00:09:21,810 --> 00:09:23,610
I can't tonight. How about in 31 days?
156
00:09:25,010 --> 00:09:28,470
Oh, look, if you're waiting for
something to clear up, I'm not
157
00:09:28,471 --> 00:09:34,429
Oh, man, please, don't spread it around,
all right? I don't want everybody
158
00:09:34,430 --> 00:09:35,480
knowing I got breath.
159
00:09:35,770 --> 00:09:36,820
You got breath?
160
00:09:38,610 --> 00:09:41,080
Hey, everybody, there's a guy here with
hooters.
161
00:09:41,321 --> 00:09:45,269
Hey, buddy, let me go buy you a beer,
huh?
162
00:09:45,270 --> 00:09:46,869
Hey, you know that girl I've been dating
on the Internet?
163
00:09:46,870 --> 00:09:48,009
It's going really great.
164
00:09:48,010 --> 00:09:50,540
Oh, yeah? Put it on our date. I'd like
to read it. Okay.
165
00:09:51,950 --> 00:09:53,000
Hey, Mamie.
166
00:09:53,470 --> 00:09:57,869
I fell behind in my paperwork because
there's only so many hours in a day, and
167
00:09:57,870 --> 00:09:59,190
napped through all of them.
168
00:09:59,610 --> 00:10:01,110
I need you to stay late tonight.
169
00:10:02,250 --> 00:10:06,370
I hope you don't think that I'm kissing
up, but you suck as store manager.
170
00:10:06,910 --> 00:10:10,770
I'm leaving at 5, and if you need
anything, you can just e -mail me.
171
00:10:13,740 --> 00:10:14,790
All right, Bobeck.
172
00:10:15,240 --> 00:10:17,220
This showdown's been a long time coming.
173
00:10:17,680 --> 00:10:21,350
As long as Whit's in rehab, I'm your
boss, and you'll do exactly what I say.
174
00:10:27,640 --> 00:10:32,159
Fine. And I'll go to your girlfriend,
Old Lady Louder, and I'll tell her that
175
00:10:32,160 --> 00:10:33,320
you came on to me.
176
00:10:35,400 --> 00:10:36,450
That's great.
177
00:10:36,451 --> 00:10:41,579
My luck, it'll just titillate her, and
the three of us will end up flying to
178
00:10:41,580 --> 00:10:42,630
Paris.
179
00:10:44,431 --> 00:10:46,199
email address?
180
00:10:46,200 --> 00:10:48,220
You just send it to honeybee28.
181
00:10:53,980 --> 00:10:55,700
It's at peoplenet .com.
182
00:10:55,701 --> 00:10:59,359
Don't interrupt me tonight because I'm
going to be online.
183
00:10:59,360 --> 00:11:01,520
I met a man who knows how to talk to a
woman.
184
00:11:03,820 --> 00:11:05,340
Move it, clown car.
185
00:11:06,860 --> 00:11:08,260
Shove it, loads mobile.
186
00:11:15,560 --> 00:11:17,300
Perception is pushed out of bounds.
187
00:11:21,580 --> 00:11:22,630
You were brushing?
188
00:11:22,700 --> 00:11:24,380
I did not. That was your knee.
189
00:11:25,200 --> 00:11:29,000
I can't believe you tried to cop a feel.
Would you talk to him? Eyes up here,
190
00:11:29,100 --> 00:11:30,150
mister.
191
00:11:32,620 --> 00:11:36,290
I just don't get it. I'm not a girl.
What's your fascination with my breath?
192
00:11:36,520 --> 00:11:37,570
It's nothing sexual.
193
00:11:37,840 --> 00:11:38,890
We're just curious.
194
00:11:39,440 --> 00:11:42,630
If you had a hand sticking out of your
head, we'd want to shake it.
195
00:11:42,631 --> 00:11:46,169
You guys just aren't going to let up
until you get a peek, are you?
196
00:11:46,170 --> 00:11:48,870
Well, it would take a lot of tension out
of the air.
197
00:11:53,350 --> 00:11:54,400
All right.
198
00:11:56,070 --> 00:11:58,960
But I'm standing up. I don't want to
feel your breath on him.
199
00:11:59,930 --> 00:12:00,980
Okay, ready.
200
00:12:15,280 --> 00:12:16,360
I'd shave him a little.
201
00:12:19,320 --> 00:12:22,690
Are you guys done yet? Because I'm not
doing this again. Wait, wait!
202
00:12:23,620 --> 00:12:29,279
Uh, Lewis was wondering if we could...
If
203
00:12:29,280 --> 00:12:31,860
we could touch him.
204
00:12:31,861 --> 00:12:33,239
No! Please?
205
00:12:33,240 --> 00:12:35,770
Why? Come on, you touch him, don't you?
Well, sure.
206
00:12:35,771 --> 00:12:38,699
Well, we want to touch him for the same
reason. I mean, you got to. You're
207
00:12:38,700 --> 00:12:39,750
there.
208
00:12:39,980 --> 00:12:41,030
All right.
209
00:12:41,080 --> 00:12:43,260
But here's the deal. Left hand only.
210
00:12:43,720 --> 00:12:46,400
fingertips, no palms, and no honking.
211
00:12:50,920 --> 00:12:51,970
Oh, don't!
212
00:12:54,840 --> 00:13:01,819
What would
213
00:13:01,820 --> 00:13:07,420
I have walked in on if I'd stopped to
get gas?
214
00:13:10,640 --> 00:13:11,690
What's that?
215
00:13:12,319 --> 00:13:14,700
It's the message from Honeybee 28.
216
00:13:14,701 --> 00:13:17,079
It's my date. Come on, you guys got to
get out of here.
217
00:13:17,080 --> 00:13:18,619
Watch the game over at our place.
218
00:13:18,620 --> 00:13:21,759
I'm right behind you, bud. I don't want
to watch a guy having cyber attack.
219
00:13:21,760 --> 00:13:24,770
Stines, I got to get home and rub cocoa
butter on my man boobs.
220
00:13:27,480 --> 00:13:28,800
It's for the stretch marks.
221
00:13:30,080 --> 00:13:33,330
Well, that takes care of the heebies,
but I still got the jeebies.
222
00:13:45,770 --> 00:13:47,090
Love the private chat room.
223
00:13:47,790 --> 00:13:50,350
So, how do we start?
224
00:13:50,790 --> 00:13:52,210
I've never done this before.
225
00:13:56,730 --> 00:13:58,930
No, I mean online.
226
00:13:59,490 --> 00:14:04,690
In real life, I've gone all the way
three or four times at least.
227
00:14:06,570 --> 00:14:08,970
Ha, ha, ha, ha, ha.
228
00:14:10,790 --> 00:14:12,690
So, did you dress up?
229
00:14:15,400 --> 00:14:17,080
But it's a makeup just for me, huh?
230
00:14:19,320 --> 00:14:23,060
Let's do it someplace dangerous.
231
00:14:23,540 --> 00:14:27,460
I always wanted to have sex at work.
232
00:14:29,760 --> 00:14:30,810
Me too.
233
00:14:31,700 --> 00:14:33,500
Where do you work?
234
00:14:35,880 --> 00:14:38,560
An apartment store? No way, that's so
cool.
235
00:14:41,860 --> 00:14:42,910
Okay.
236
00:14:43,260 --> 00:14:44,600
How about this?
237
00:14:52,200 --> 00:14:54,300
your toes with whipped cream?
238
00:14:56,380 --> 00:15:00,220
Oh, man, why did it take me so long to
meet this guy?
239
00:15:01,500 --> 00:15:08,019
Let's keep the desk, but skip the
whipped cream, skip the
240
00:15:08,020 --> 00:15:11,400
toes, and get right to the... Whoa.
241
00:15:35,440 --> 00:15:39,620
I can't believe I did that in front of
my troll doll.
242
00:15:58,860 --> 00:16:00,240
Beg pardon?
243
00:16:02,880 --> 00:16:04,520
She collects troll dolls.
244
00:16:13,260 --> 00:16:14,310
each other better.
245
00:16:15,560 --> 00:16:18,100
Could you tell me your real name?
246
00:16:19,380 --> 00:16:21,550
I don't know. You're not supposed to do
that.
247
00:16:22,400 --> 00:16:25,400
Oh, well, it makes him happy. It's my
first name.
248
00:16:25,780 --> 00:16:26,830
M.
249
00:16:48,330 --> 00:16:49,380
Thank you for coming.
250
00:16:50,030 --> 00:16:52,140
There's the bottle of sunshine I
ordered.
251
00:16:52,950 --> 00:16:54,000
Oh, I'm sorry.
252
00:16:54,830 --> 00:16:55,880
Don't mind me.
253
00:16:58,690 --> 00:16:59,740
Get it!
254
00:16:59,741 --> 00:17:03,449
Oh, dear, Mr. Wick, I didn't know you
already had visitors. I'll come back
255
00:17:03,450 --> 00:17:06,310
later. No, no, no, no. I have to make
amends to you, too.
256
00:17:06,589 --> 00:17:08,209
No, there's no need to apologize.
257
00:17:09,170 --> 00:17:10,220
Hello, Miss Bobak.
258
00:17:10,510 --> 00:17:13,460
Oh, what is that? Some old maid joke?
Screw you! Go to hell!
259
00:17:15,790 --> 00:17:18,380
We do something here in rehab that may
help you both.
260
00:17:18,550 --> 00:17:22,270
We learn to express our feelings through
interpretive dance.
261
00:17:22,970 --> 00:17:25,380
You two begin stretching. I'll go get
the guitar.
262
00:17:27,270 --> 00:17:29,310
I won't leave if you don't.
263
00:17:30,010 --> 00:17:32,010
Fine. I'm not stretching.
264
00:17:33,230 --> 00:17:35,110
Good. Then I'm not losing my lunch.
265
00:17:39,970 --> 00:17:41,570
It's you, isn't it? What?
266
00:17:43,430 --> 00:17:44,480
Dent.
267
00:17:49,710 --> 00:17:52,840
how it smells will bring you back to the
childhood, huh, Mimi?
268
00:17:56,950 --> 00:17:58,390
You have a computer, right?
269
00:17:59,530 --> 00:18:01,090
Yeah, but I hardly use it.
270
00:18:01,910 --> 00:18:06,169
My sister's been chasing this guy that
she met on the Internet, and I don't
271
00:18:06,170 --> 00:18:10,020
think he's ever going to call again, but
is there some way to track somebody?
272
00:18:10,250 --> 00:18:11,300
No.
273
00:18:13,730 --> 00:18:14,780
I'm sorry.
274
00:18:15,070 --> 00:18:17,250
What I meant to say was no.
275
00:18:25,040 --> 00:18:26,540
She just wanted to say goodbye.
276
00:18:28,260 --> 00:18:29,700
Want to know the truth, Mimi?
277
00:18:30,980 --> 00:18:36,719
Sometimes there's a lot of really good,
legitimate reasons why guys don't call
278
00:18:36,720 --> 00:18:37,739
back.
279
00:18:37,740 --> 00:18:38,790
Oh, really?
280
00:18:38,880 --> 00:18:39,930
Is that so?
281
00:18:40,260 --> 00:18:44,219
Would you mind typing a list and taping
it to your forehead and shooting a hole
282
00:18:44,220 --> 00:18:45,270
through it?
283
00:18:48,300 --> 00:18:50,100
Well, time for another shower.
284
00:18:54,480 --> 00:18:59,260
Dear Honeybee, I want to explain my
sudden disappearance.
285
00:18:59,920 --> 00:19:02,359
The time we spent together was...
286
00:19:02,360 --> 00:19:11,060
special.
287
00:19:16,220 --> 00:19:23,179
And after you, whipped cream will never
taste as
288
00:19:23,180 --> 00:19:24,230
sweet.
289
00:19:25,800 --> 00:19:32,599
Well, I would love to continue our trip.
I think it's only right that I try to
290
00:19:32,600 --> 00:19:36,580
fix my life and put the pieces back
together.
291
00:19:37,460 --> 00:19:41,460
I think I've put Hillary through enough
already.
292
00:19:51,120 --> 00:19:54,900
Me over Parma, do -do -do -do -do -do
-do.
293
00:19:55,660 --> 00:19:57,160
Me over Parma.
294
00:19:59,340 --> 00:20:01,440
We're going bowling.
295
00:20:02,480 --> 00:20:06,280
Me over Parma. Tonight.
296
00:20:11,420 --> 00:20:12,560
That's it.
297
00:20:12,610 --> 00:20:17,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.