All language subtitles for The Drew Carey Show s04e03 Golden Boy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:03,180
Oh boy, she's a real beaut there, Drew.
2
00:00:03,660 --> 00:00:06,440
Yeah, I was going to get one for $300,
but I figured who needs all the bells
3
00:00:06,440 --> 00:00:11,160
whistles? Listen to that baby hum, huh?
4
00:00:11,380 --> 00:00:13,640
That's the sound of the 21st century
right there.
5
00:00:16,040 --> 00:00:17,620
Normal computer startup noise.
6
00:00:21,510 --> 00:00:22,730
It sounds like it's crying.
7
00:00:24,150 --> 00:00:25,990
You didn't expect it to last forever,
right?
8
00:00:26,910 --> 00:00:29,650
Hey, listen to me, techno folks. This
thing is brand new. Maybe that's the way
9
00:00:29,650 --> 00:00:30,650
it's supposed to sound.
10
00:00:31,410 --> 00:00:33,950
How come the thing's turning green? I
bought a color monitor.
11
00:00:34,270 --> 00:00:35,270
Green's a color.
12
00:00:37,390 --> 00:00:38,450
Is it also a smell?
13
00:00:41,330 --> 00:00:42,330
Okay, look.
14
00:00:42,510 --> 00:00:46,530
That's Darcy. Now remember, don't work
in an office, okay? I'm just a musician
15
00:00:46,530 --> 00:00:47,530
at the Ramada.
16
00:00:47,870 --> 00:00:51,430
And I'm the same person that I am,
except I once won a car on Joker's Wild.
17
00:00:55,370 --> 00:00:56,370
Hey.
18
00:00:57,150 --> 00:00:58,490
Hey, what's in the bag?
19
00:00:58,790 --> 00:00:59,850
Not beer. Oh.
20
00:01:01,510 --> 00:01:03,230
Actually, we're dying Drew's hair.
21
00:01:03,550 --> 00:01:05,310
He's got to look cool when he plays with
his band.
22
00:01:09,370 --> 00:01:11,070
I said no one would laugh at me.
23
00:01:11,610 --> 00:01:13,290
You didn't run that by us.
24
00:01:14,700 --> 00:01:16,120
I said you're going to run that by then.
25
00:01:17,280 --> 00:01:18,259
Oh, it's true.
26
00:01:18,260 --> 00:01:20,460
I do have a serious question, though.
Yes?
27
00:01:20,920 --> 00:01:22,820
Are you recarpeting the rumpus room,
too?
28
00:01:28,760 --> 00:01:29,760
True.
29
00:01:30,460 --> 00:01:31,460
You got a tattoo.
30
00:01:31,620 --> 00:01:32,620
Yeah, it's an accordion.
31
00:01:33,140 --> 00:01:34,580
Cool. Did it hurt?
32
00:01:35,000 --> 00:01:37,680
No, I can handle the hot water and the
rubbing. A little whiskey's all I
33
00:01:39,580 --> 00:01:40,580
All right.
34
00:01:40,700 --> 00:01:43,180
This should go really quick, because
they already pre -mixed the bleach.
35
00:01:44,810 --> 00:01:46,650
You have a very sexy head.
36
00:01:46,910 --> 00:01:47,950
Thanks, I've been working out.
37
00:01:49,450 --> 00:01:52,730
It takes a lot of guts letting me do
this. It means a lot that you trust me
38
00:01:52,730 --> 00:01:53,730
much.
39
00:01:55,670 --> 00:01:56,950
Okay, it's time to rent.
40
00:01:59,430 --> 00:01:59,870
All
41
00:01:59,870 --> 00:02:06,710
this
42
00:02:06,710 --> 00:02:08,190
energy calling me.
43
00:02:09,350 --> 00:02:10,930
Back where it comes from.
44
00:02:12,430 --> 00:02:13,430
Express your crew.
45
00:02:34,050 --> 00:02:35,050
Yes,
46
00:02:39,310 --> 00:02:40,910
he's here with me right now.
47
00:02:41,430 --> 00:02:43,450
Do you want to say hello to daddy?
48
00:02:44,360 --> 00:02:45,900
Hi, Daddy, this is Antonio.
49
00:02:46,360 --> 00:02:47,460
Woof, woof, woof.
50
00:02:48,320 --> 00:02:50,400
All right, enough of that. When are you
going to dump your wife?
51
00:02:51,920 --> 00:02:53,420
Oh, she's in the room right now?
52
00:02:53,640 --> 00:02:54,720
Oh, good, I'll hold.
53
00:02:57,100 --> 00:02:58,100
Wait a minute.
54
00:02:58,540 --> 00:03:03,320
This whole thing is just so wrong, and
it's completely immoral. I don't think
55
00:03:03,320 --> 00:03:05,180
that we should... What?
56
00:03:08,760 --> 00:03:10,100
I do not.
57
00:03:25,370 --> 00:03:27,290
What? Check out the new meat.
58
00:03:27,550 --> 00:03:28,550
Oh.
59
00:03:30,610 --> 00:03:35,710
I checked out Carrie's meat.
60
00:03:37,590 --> 00:03:39,750
Move along, lady. We don't serve your
kind here.
61
00:03:41,230 --> 00:03:44,890
Yeah, well, giving up a promotion wasn't
the dumbest thing you did this month.
62
00:03:45,750 --> 00:03:49,870
Oh, wait a minute. I know what's going
on here. You went blonde because you're
63
00:03:49,870 --> 00:03:51,010
thinking that's my secret?
64
00:03:51,390 --> 00:03:52,950
No, but that's why I grew the goatee.
65
00:04:08,650 --> 00:04:09,650
not gay, Carrie.
66
00:04:11,170 --> 00:04:14,130
But even if I were, I would look as gay
as you.
67
00:04:16,470 --> 00:04:19,029
You know, I really look forward to the
day when one guy can just say to
68
00:04:19,310 --> 00:04:20,529
hey, you look great.
69
00:04:22,570 --> 00:04:23,570
Nice head, Carrie.
70
00:04:23,790 --> 00:04:25,630
What's the matter? People stop laughing
at the old one?
71
00:04:27,830 --> 00:04:30,410
I'm sorry, I couldn't hear you over the
sound of your hair falling out.
72
00:04:35,590 --> 00:04:37,270
I was beautiful with hair, Carrie.
73
00:04:38,920 --> 00:04:41,840
Back then there wasn't a whore in town
who charged me full price.
74
00:04:46,940 --> 00:04:48,800
Hey, Carrie, come in here. Look at this.
75
00:04:50,420 --> 00:04:52,100
This put me down as impressed, Larry.
76
00:04:56,860 --> 00:04:58,340
Somebody's been doing coke in the
bathroom.
77
00:04:58,700 --> 00:05:00,460
All right, everybody freeze.
78
00:05:01,660 --> 00:05:04,280
You have a trained security officer
right here on the theme.
79
00:05:05,520 --> 00:05:07,140
Top to bottom, through the middle.
80
00:05:07,560 --> 00:05:08,560
All your fingers.
81
00:05:09,640 --> 00:05:11,700
I'll take over from here.
82
00:05:15,520 --> 00:05:16,880
Hmm. Interesting.
83
00:05:17,640 --> 00:05:19,240
I have no idea what cocaine tastes like.
84
00:05:21,100 --> 00:05:23,480
Wow, an employee doing the devil's
dandruff at work.
85
00:05:23,720 --> 00:05:24,720
Who do you think it is?
86
00:05:25,140 --> 00:05:27,380
Probably somebody who doesn't call it
the devil's dandruff.
87
00:05:28,880 --> 00:05:30,000
I'll tell you one thing, though.
88
00:05:30,780 --> 00:05:32,080
Drugs aren't the answer.
89
00:05:32,880 --> 00:05:34,980
Except if the question is, what's not
the answer?
90
00:05:39,320 --> 00:05:40,580
The hell are you on?
91
00:05:44,760 --> 00:05:46,340
Yeah, who's doing coke?
92
00:05:47,980 --> 00:05:50,780
Chronically late, chronically late,
chronically late.
93
00:05:51,240 --> 00:05:52,540
Always early.
94
00:05:52,820 --> 00:05:53,900
Is that possible?
95
00:05:54,580 --> 00:05:55,580
Hey.
96
00:05:59,160 --> 00:06:01,920
So, how's the new band going?
97
00:06:04,599 --> 00:06:06,380
Let's just say it's not the same without
you.
98
00:06:07,620 --> 00:06:08,780
Does that mean better or worse?
99
00:06:09,900 --> 00:06:12,180
It's like comparing apples to a really
good band.
100
00:06:14,480 --> 00:06:17,880
We drove by the Ramada and said the
Horndogs are playing tonight. Why are
101
00:06:17,880 --> 00:06:19,020
still using our old name?
102
00:06:19,360 --> 00:06:21,400
Hey, I started the band. I thought of
the name.
103
00:06:21,880 --> 00:06:24,380
How much of this is about you guys
regretting that you quit?
104
00:06:24,620 --> 00:06:25,620
A little bit.
105
00:06:26,520 --> 00:06:27,520
Some of it.
106
00:06:31,220 --> 00:06:32,220
We don't know what you mean.
107
00:06:34,540 --> 00:06:37,160
I can't get the new guys to leave the
van just because you changed your mind.
108
00:06:37,200 --> 00:06:37,879
It's not fair.
109
00:06:37,880 --> 00:06:38,880
Plus, they're good.
110
00:06:39,100 --> 00:06:42,580
All right. Okay, fine. I don't know when
and I don't know how, but someday
111
00:06:42,580 --> 00:06:45,900
you're going to get punished for this.
Kerry, I need you to personally collect
112
00:06:45,900 --> 00:06:47,200
urine from all the employees.
113
00:06:52,080 --> 00:06:53,860
I just hope I'm around to see it.
114
00:06:55,700 --> 00:06:58,220
How do you find the bathroom tested
positive for cocaine?
115
00:06:58,480 --> 00:07:00,240
We begin testing the employees
immediately.
116
00:07:00,780 --> 00:07:01,820
All the employees?
117
00:07:02,520 --> 00:07:03,800
What's an invasion of privacy?
118
00:07:04,460 --> 00:07:05,700
And it's icky times ten.
119
00:07:08,180 --> 00:07:11,480
What's the problem? Too good to collect
a stranger's urine?
120
00:07:13,340 --> 00:07:14,340
Well, no.
121
00:07:15,120 --> 00:07:18,240
Oh, yeah. You know, as a matter of fact,
yeah. Yeah, I am too good. This is an
122
00:07:18,240 --> 00:07:21,040
order, Carrie. Besides, I've arranged
for the lab to pick up the samples on
123
00:07:21,040 --> 00:07:24,080
Thursday. Oh, man. People are going to
freak out around here.
124
00:07:24,700 --> 00:07:26,700
Carrie's going to be the most hated guy
in the store.
125
00:07:27,480 --> 00:07:31,100
Oh, well, don't worry, Jude. There'll be
a pot of something gold at the end of
126
00:07:31,100 --> 00:07:32,100
the rainbow.
127
00:07:34,060 --> 00:07:37,520
You know, sir, I just realized I can't
collect specimens from the female
128
00:07:37,520 --> 00:07:38,860
employees and we could get sued.
129
00:07:39,100 --> 00:07:40,840
Well, pick a woman. You're close enough.
130
00:07:48,700 --> 00:07:51,800
After you.
131
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
You have to look?
132
00:08:09,340 --> 00:08:10,340
Yeah.
133
00:08:11,800 --> 00:08:13,420
You feel like a big man now?
134
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Actually, I do.
135
00:08:24,760 --> 00:08:27,060
Take one of those, go in there, do your
business.
136
00:08:28,100 --> 00:08:29,480
This is horribly embarrassing.
137
00:08:30,920 --> 00:08:32,880
Aren't you supposed to be watching us or
something?
138
00:08:33,240 --> 00:08:35,380
You're going to have to get your jollies
another way.
139
00:08:43,800 --> 00:08:46,460
Nora, have you ever dated a married guy?
140
00:08:46,860 --> 00:08:50,400
Oh, no. I would never do such a terrible
thing.
141
00:08:51,060 --> 00:08:54,520
Why? Is there a married man at the store
who's been asking about me?
142
00:08:55,620 --> 00:08:57,440
I suppose anything's possible.
143
00:08:58,140 --> 00:08:59,860
Jack's more provocative.
144
00:09:00,220 --> 00:09:02,580
Plus, I'll spread it around that you put
out.
145
00:09:03,100 --> 00:09:07,780
Oh, Mimi, I can't tell you what to do or
what not to do.
146
00:09:10,100 --> 00:09:11,620
So here's the story.
147
00:09:12,940 --> 00:09:14,580
I fell for a married guy.
148
00:09:15,120 --> 00:09:18,580
And I feel really lousy about it, but I
can't help myself.
149
00:09:19,860 --> 00:09:21,080
You're better than that, Mimi.
150
00:09:21,740 --> 00:09:23,520
It's degrading and undignified.
151
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
Here's my pee.
152
00:09:27,100 --> 00:09:28,560
Put it over there.
153
00:09:29,080 --> 00:09:30,540
Now get out of here, Nora.
154
00:09:31,000 --> 00:09:32,020
You big slut.
155
00:09:45,550 --> 00:09:46,550
PNARC.
156
00:09:47,330 --> 00:09:50,110
Hey, I'm not a NARC, you know. I was
forced to do this.
157
00:09:50,350 --> 00:09:52,730
Yeah, right, PNARC. Stop calling me
that.
158
00:09:53,810 --> 00:09:56,610
Whoever's next, the great and powerful
PNARC, will see you now.
159
00:09:57,990 --> 00:09:59,490
I think what you're doing is great.
160
00:09:59,750 --> 00:10:05,290
Really? Yeah, I, uh, Tom Johnson from
SHU, think Mr. Wick's policy is right on
161
00:10:05,290 --> 00:10:08,090
track. Do it? What, you think I'm wired?
162
00:10:08,490 --> 00:10:12,010
What kind of corporate students do you
think I am, man? How do I know you're
163
00:10:12,010 --> 00:10:13,670
wired? Good move, Kerry.
164
00:10:14,319 --> 00:10:15,400
Accuse the accuser.
165
00:10:15,940 --> 00:10:17,220
Typical PNARC tactic.
166
00:10:19,220 --> 00:10:22,700
You see, even the biggest fascist in the
store thinks this is over the line.
167
00:10:23,380 --> 00:10:25,900
I'm taking my lunch break, PNARC.
168
00:10:27,040 --> 00:10:29,260
PNARC, PNARC, PNARC, PNARC.
169
00:10:32,260 --> 00:10:33,340
Screw this.
170
00:10:44,390 --> 00:10:46,590
You're going to be really proud of me.
Come in here and look what I'm doing.
171
00:10:56,930 --> 00:10:58,530
Hey, Kate. I thought you were looking
for work.
172
00:10:58,930 --> 00:11:00,930
Uh, yeah. I'm just here visiting some
friends.
173
00:11:03,930 --> 00:11:04,930
Hello?
174
00:11:05,950 --> 00:11:08,410
No, I'm sorry. This isn't Katie's copy.
175
00:11:09,070 --> 00:11:10,150
Hi, this is Katie.
176
00:11:11,370 --> 00:11:12,810
Sure, we do wedding invitations.
177
00:11:13,530 --> 00:11:15,350
And remember, a free stapler with every
order.
178
00:11:15,830 --> 00:11:17,790
Okay. What are you doing? Okay,
179
00:11:19,610 --> 00:11:21,230
we're in a copy shop on a Winford
Louder.
180
00:11:23,150 --> 00:11:27,150
Okay. Well, I see more of you now than
before you quit.
181
00:11:27,910 --> 00:11:33,430
And the best part is now, when I do
this, it's not sexual harassment, I just
182
00:11:33,430 --> 00:11:34,430
agree.
183
00:11:36,510 --> 00:11:40,370
Okay. What a great time to tell Mr. Wick
about your new office supply business.
184
00:11:40,940 --> 00:11:44,200
Look, she gets some staplers at half of
what we pay for them. Put me down for a
185
00:11:44,200 --> 00:11:46,780
gross. Oh, Mr. Wick.
186
00:11:47,380 --> 00:11:48,380
Gross.
187
00:11:49,280 --> 00:11:50,480
Got it. Thanks, Jerry.
188
00:11:51,600 --> 00:11:54,080
Well, Carrie, the lab will be here in a
few minutes. Where are the employee
189
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
urine specimens?
190
00:11:55,400 --> 00:11:56,480
I dumped them, sir.
191
00:11:57,380 --> 00:11:59,360
The women's and the men's. Have you lost
your mind?
192
00:11:59,860 --> 00:12:02,360
Look, I haven't felt comfortable about
this from the beginning, and I'm drawing
193
00:12:02,360 --> 00:12:05,620
a line here. The whole store supports
me. Fine, then you'll make an excellent
194
00:12:05,620 --> 00:12:09,500
example. I want your specimen ready when
the lab arrives in five minutes. Go get
195
00:12:09,500 --> 00:12:10,349
it. No, sir.
196
00:12:10,350 --> 00:12:11,350
Then you're fired.
197
00:12:11,550 --> 00:12:12,910
You can't do that. It's not fair.
198
00:12:13,550 --> 00:12:16,230
Well, isn't this interesting?
199
00:12:17,250 --> 00:12:20,430
Big Billy Idol doesn't want to take a
drink test.
200
00:12:21,990 --> 00:12:26,990
I tell you what, I'll give you 24 hours
to change your mind. I want your pee on
201
00:12:26,990 --> 00:12:28,550
my desk tomorrow morning.
202
00:12:31,150 --> 00:12:32,510
Oh, it'll be on your desk.
203
00:12:32,750 --> 00:12:33,750
In a cup.
204
00:12:33,890 --> 00:12:35,210
Oh, it'll be in a cup.
205
00:12:39,980 --> 00:12:40,980
in your coffee cup.
206
00:12:44,500 --> 00:12:45,500
What do you mean by that?
207
00:12:46,820 --> 00:12:49,320
I don't know. I just don't want to talk
like this. It makes you nervous.
208
00:12:52,920 --> 00:12:56,000
I'm a fool to do your dirty work.
209
00:12:56,440 --> 00:12:57,440
Oh, yeah.
210
00:12:59,500 --> 00:13:02,600
I'm a fool to do your dirty work.
211
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
Oh, yeah.
212
00:13:05,620 --> 00:13:07,920
Hey, speaking of dirty work, we're the
Horned Dogs.
213
00:13:08,640 --> 00:13:11,720
We're going to take a short 20 -minute
break, and we'll be right back.
214
00:13:21,340 --> 00:13:22,340
Thank you.
215
00:13:26,340 --> 00:13:27,580
Hey. Hey. How was that?
216
00:13:27,900 --> 00:13:29,920
Great. You seem to sound like you lived
it.
217
00:13:30,220 --> 00:13:32,600
Yeah, I've had some rough jobs, and I
worked a few toilets in my day.
218
00:13:40,199 --> 00:13:42,600
Oh, great, you're here. Now we don't
have to do the light show.
219
00:13:43,860 --> 00:13:45,780
I didn't know you were still playing
here.
220
00:13:46,280 --> 00:13:49,040
Crap. Okay, we'll see you later. No, no,
stick around. We need the audience.
221
00:13:49,540 --> 00:13:52,100
Hey, I know you. I interviewed you for a
job. What's your name again?
222
00:13:52,440 --> 00:13:54,320
I told you we'd run into people we know
here.
223
00:13:54,820 --> 00:13:57,920
Oh, you guys are being kind of shifty
here. What, are you doing something
224
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
not supposed to be doing?
225
00:14:00,260 --> 00:14:03,540
Drew, I'm married, and I'd appreciate it
if you kept a lid on it.
226
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
You're married?
227
00:14:05,460 --> 00:14:07,960
Wow, if you're his hot stuff on the
side, what does he have chained up at
228
00:14:15,630 --> 00:14:17,490
Why don't you go up to the room? I'll be
right up.
229
00:14:17,970 --> 00:14:19,590
Unless there's a call from the governor.
230
00:14:21,990 --> 00:14:22,990
Listen, pig.
231
00:14:23,290 --> 00:14:25,930
I ain't proud of this, but I really like
Ron.
232
00:14:26,270 --> 00:14:29,030
Besides, I'm not the kind of woman who
needs to date married men.
233
00:14:29,270 --> 00:14:31,730
God knows I got single guys throwing
themselves at me.
234
00:14:33,210 --> 00:14:35,530
You mean after they run out of the
bullets and they've already thrown the
235
00:14:43,160 --> 00:14:46,700
Drew, you look so hot with that blonde
hair. It's making me crazy.
236
00:14:51,400 --> 00:14:56,940
Oh, my
237
00:14:56,940 --> 00:15:00,300
God. We look like Hanson in 30 years.
238
00:15:03,820 --> 00:15:06,260
Wouldn't it be cool to have look -alike
backup singers, huh?
239
00:15:07,040 --> 00:15:08,440
Have you guys taken a good look at
yourselves?
240
00:15:08,820 --> 00:15:10,060
No, we just did it in the car outside.
241
00:15:11,710 --> 00:15:12,870
Look at yourselves right now.
242
00:15:13,870 --> 00:15:14,870
Oh.
243
00:15:15,570 --> 00:15:16,570
Sorry, Drew.
244
00:15:18,950 --> 00:15:23,450
And the trend was pronounced dead at
exactly 9 .05.
245
00:15:26,610 --> 00:15:27,610
Look, guys.
246
00:15:28,150 --> 00:15:29,790
Drew is a full -time musician.
247
00:15:30,970 --> 00:15:33,510
I'm sorry. I can't even look at you two
without cracking up.
248
00:15:34,290 --> 00:15:36,110
Excuse me. I'm going to go check the
surf report.
249
00:15:37,910 --> 00:15:40,010
I'll talk to you guys before she gets
back.
250
00:15:41,360 --> 00:15:44,280
They want me to get a drug test at work
tomorrow. They're going to fire me. I
251
00:15:44,280 --> 00:15:48,120
don't know what the big deal is. One
time they turned off my water, I peed in
252
00:15:48,120 --> 00:15:49,120
cup for a week.
253
00:15:50,100 --> 00:15:51,640
Have you got a drink or something?
254
00:15:51,840 --> 00:15:52,920
No, no, it's okay.
255
00:15:57,340 --> 00:15:58,380
Mimi Bobeck?
256
00:15:59,040 --> 00:16:00,540
Maybe. Who's asking?
257
00:16:01,020 --> 00:16:02,240
Her boyfriend's wife.
258
00:16:05,180 --> 00:16:09,580
Oh, Mimi's the husky gal over at the
water cooler with the yellow hair?
259
00:16:12,010 --> 00:16:13,010
How did you find out?
260
00:16:13,230 --> 00:16:14,830
I found makeup on his collar.
261
00:16:16,510 --> 00:16:17,610
And his jacket.
262
00:16:18,730 --> 00:16:19,750
And his pants.
263
00:16:20,930 --> 00:16:21,970
And his shoes.
264
00:16:22,890 --> 00:16:24,210
And the roof of his car.
265
00:16:26,750 --> 00:16:28,910
Lady, I am so sorry.
266
00:16:29,170 --> 00:16:32,450
You should be ashamed of yourself, you
homewrecker. It was all my fault.
267
00:16:33,070 --> 00:16:34,070
Scum.
268
00:16:34,730 --> 00:16:35,730
Garbage.
269
00:16:36,810 --> 00:16:37,910
I deserve that.
270
00:16:38,190 --> 00:16:39,510
Low -life white trash slut.
271
00:16:44,010 --> 00:16:45,010
I had that coming, too.
272
00:16:45,290 --> 00:16:48,650
You have every right to be mad, and I
feel crappy as hell.
273
00:16:49,290 --> 00:16:51,690
I'll never see your husband again, I
swear to God.
274
00:16:52,250 --> 00:16:53,250
Bitch.
275
00:16:54,110 --> 00:16:55,110
Okie dokie.
276
00:16:55,470 --> 00:16:56,470
Painted whore.
277
00:16:56,630 --> 00:16:58,570
Well, I gotta get back to work now.
278
00:17:00,850 --> 00:17:02,670
No wonder he cries in his sleep.
279
00:17:05,950 --> 00:17:06,950
All right, Drew.
280
00:17:07,050 --> 00:17:07,949
Dog's ready.
281
00:17:07,950 --> 00:17:08,950
Still want to do this?
282
00:17:09,470 --> 00:17:10,730
I guess we have no other choice.
283
00:17:11,290 --> 00:17:13,349
Come on, boy. Betty Ford needs new
shoes. Let's go.
284
00:17:16,710 --> 00:17:17,710
Uh -oh, Drew.
285
00:17:22,030 --> 00:17:24,869
When ribs are outlawed, only outlaws
will have ribs.
286
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
What is this, a kennel?
287
00:17:49,540 --> 00:17:50,299
No, sir.
288
00:17:50,300 --> 00:17:53,820
I brought in a drug -sniffing dog. And
as a bonus, he'll be able to round up
289
00:17:53,820 --> 00:17:54,820
the stray meat.
290
00:17:56,460 --> 00:17:59,480
You're undermining my authority, Kerry.
First you refused to give me a sample,
291
00:17:59,540 --> 00:18:02,180
now you're bringing in a drug -sniffing
dog without my permission. Get out of
292
00:18:02,180 --> 00:18:03,900
here and take that dog with you. You're
fired.
293
00:18:04,120 --> 00:18:04,819
You're through.
294
00:18:04,820 --> 00:18:07,420
You're finished. Get out and never come
back as long as you live.
295
00:18:11,100 --> 00:18:12,980
Everybody stay calm. I'm going to find
out what he meant by that.
296
00:18:17,520 --> 00:18:18,519
I'm very busy.
297
00:18:18,520 --> 00:18:19,540
It's only going to take a second.
298
00:18:19,840 --> 00:18:21,880
Well, fine. Make it quick. I'm in the
middle of something.
299
00:18:22,300 --> 00:18:23,300
Okay, look.
300
00:18:23,860 --> 00:18:26,920
I'm sorry I brought in the dog, okay? I
was just trying to find a simple,
301
00:18:26,980 --> 00:18:28,240
respectful way to find the drugs.
302
00:18:30,140 --> 00:18:35,660
Have you checked the lobby?
303
00:18:37,800 --> 00:18:39,520
You put me through all this crap for
nothing.
304
00:18:39,800 --> 00:18:42,920
You were going to turn me in and make me
lose my job even though you knew those
305
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
drugs in the bathroom were yours.
306
00:18:45,160 --> 00:18:46,079
All right, Kerry.
307
00:18:46,080 --> 00:18:47,520
The way I see it, you have two choices.
308
00:18:48,400 --> 00:18:51,300
Either you can turn me in, or you can
join me.
309
00:18:52,160 --> 00:18:56,040
Come on, Mr. Wick. No, it's a fabulous
life, Kerry. You stay up all night,
310
00:18:56,140 --> 00:18:59,340
you'll lose weight, you'll meet scary,
interesting people. Granted, you'll lose
311
00:18:59,340 --> 00:19:01,740
all your friends, spend all your money,
and probably die alone in the street
312
00:19:01,740 --> 00:19:03,380
from exposure, but hey, that might
happen anyway.
313
00:19:05,020 --> 00:19:06,120
I need to get some help.
314
00:19:06,640 --> 00:19:08,680
No need. All better. Thanks for asking,
though.
315
00:19:11,160 --> 00:19:12,160
Look.
316
00:19:12,420 --> 00:19:13,640
We don't have to get you fired, okay?
317
00:19:13,880 --> 00:19:14,900
But you need to get into rehab.
318
00:19:21,940 --> 00:19:23,180
I'm suddenly very tired.
319
00:19:28,660 --> 00:19:30,160
I know, sir. Come on, let's go.
320
00:19:31,700 --> 00:19:32,700
Right, Carrie.
321
00:19:34,080 --> 00:19:35,380
Feels good to be done with the lie.
322
00:19:38,300 --> 00:19:39,600
What are we going to do with all the
cocaine?
323
00:19:42,320 --> 00:19:45,020
I can't believe I paid $3 ,000 for this,
Gary.
324
00:19:45,720 --> 00:19:49,280
I know, Mr. Wick, but admit it. Deep
down inside, you know you want this.
325
00:19:50,520 --> 00:19:51,520
Mr.
326
00:19:55,340 --> 00:19:56,340
Wick?
327
00:19:56,540 --> 00:19:57,540
Yes, O 'Brien.
328
00:19:58,280 --> 00:20:02,360
I just, I heard you're going into rehab,
and I just wanted to wish you good
329
00:20:02,360 --> 00:20:03,560
luck. Thank you, O 'Brien.
330
00:20:05,000 --> 00:20:06,320
I've always played hard to get.
331
00:20:07,140 --> 00:20:10,720
And now that I know you're going away, I
have to tell you I'm incredibly
332
00:20:10,720 --> 00:20:11,720
attracted to you.
333
00:20:12,810 --> 00:20:18,290
And if you don't mind, I'd like to come
into your dorm and take you right there
334
00:20:18,290 --> 00:20:19,290
in your room.
335
00:20:20,470 --> 00:20:21,890
You're not really here, are you?
336
00:20:22,250 --> 00:20:23,270
No, I'm not.
337
00:20:24,250 --> 00:20:27,250
I'm totally delirious, strapped to a bed
in rehab, aren't I?
338
00:20:27,890 --> 00:20:28,890
Yes.
339
00:20:29,690 --> 00:20:33,170
In that case, would you do some jumping
jacks for me?
340
00:20:33,590 --> 00:20:36,990
Okay, but only for five minutes, because
then I'm going to turn into a spider.
24834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.