All language subtitles for The Drew Carey Show s04e01 The Conspiracy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,200
You got the money?
2
00:00:06,240 --> 00:00:07,240
You got the stuff?
3
00:00:08,400 --> 00:00:09,400
You got the money?
4
00:00:09,560 --> 00:00:10,720
You got the stuff?
5
00:00:11,020 --> 00:00:12,040
I asked you first.
6
00:00:12,600 --> 00:00:13,900
I know what we'll do.
7
00:00:14,140 --> 00:00:15,140
What?
8
00:00:17,360 --> 00:00:20,820
How do I know this makeup's really going
to change color with my moods?
9
00:00:23,380 --> 00:00:26,860
Look, drug code meant $20 million in
debt developing this, okay? But it's not
10
00:00:26,860 --> 00:00:30,280
approved yet, so if anybody asks, it
fell off a truck.
11
00:00:31,560 --> 00:00:32,920
How did you really get it?
12
00:00:33,580 --> 00:00:34,900
I told you it fell off a truck.
13
00:00:36,960 --> 00:00:39,760
I've got to sample it before I pay you,
because, you know, I've been burned by
14
00:00:39,760 --> 00:00:40,760
street blush before.
15
00:00:41,980 --> 00:00:45,020
Yeah, well, hurry up, okay? I'm using
the money to buy the freedom of a test
16
00:00:45,020 --> 00:00:46,020
monkey named Bobo.
17
00:00:47,060 --> 00:00:48,240
I've known him for seven years.
18
00:00:48,600 --> 00:00:51,100
The only one from the drug co. who
showed up at my grandpa's funeral.
19
00:00:52,760 --> 00:00:54,940
Your family must have wondered who the
looker was, huh?
20
00:00:57,720 --> 00:00:58,720
Stay here.
21
00:01:00,700 --> 00:01:03,340
Bye. This isn't a gate to the
netherworld. Nothing is.
22
00:01:05,480 --> 00:01:06,480
Weird vibes.
23
00:01:08,180 --> 00:01:11,160
Oh, the power of hell compels you.
24
00:01:14,000 --> 00:01:15,220
Hey, Lewis, what are you doing here?
25
00:01:15,600 --> 00:01:16,880
I'm freeing my monkey.
26
00:01:18,280 --> 00:01:20,540
Oh, just watch out for the security
camera.
27
00:01:22,360 --> 00:01:23,500
Hey, you must be Rob.
28
00:01:23,700 --> 00:01:26,620
Yeah. Sorry I'm late. Drew Carey, how
you doing? Good. What a morning.
29
00:01:27,539 --> 00:01:30,740
Parking cart was demagnetized. There was
a construction dumpster in my spot.
30
00:01:31,580 --> 00:01:33,600
Got gum on my shoe. Got stuck in the
elevator.
31
00:01:33,920 --> 00:01:36,400
You know, you think they put up a sign
when they paint the toilet seats.
32
00:01:38,080 --> 00:01:39,700
Well, you seem pretty calm for all that.
33
00:01:39,920 --> 00:01:41,840
Hey, I'm Drew Carey, God's hacky sack.
34
00:01:43,780 --> 00:01:44,780
That's a great attitude.
35
00:01:44,800 --> 00:01:48,060
Look, I don't want to seem impatient,
but I've got an interview in about half
36
00:01:48,060 --> 00:01:51,260
hour for a job in London, so I really
want to hear what you guys have to
37
00:01:51,710 --> 00:01:54,310
Well, I'll tell you, I may be new to
global staffing, but I know one thing.
38
00:01:54,370 --> 00:01:57,270
Resume like this, you want to work for
the best, not a bunch of clowns.
39
00:02:06,230 --> 00:02:07,970
I heard a loud noise. Everything all
right?
40
00:02:08,229 --> 00:02:09,630
It's just my chair keeps breaking on me.
41
00:02:10,250 --> 00:02:11,450
Your chair keeps breaking?
42
00:02:11,890 --> 00:02:14,210
Filled on what I call unsolved
mysteries.
43
00:02:16,970 --> 00:02:20,150
Uh, Mr. Wick, this is Ron Rooney. He's
the guy we're trying to woo for the
44
00:02:20,150 --> 00:02:21,150
Singapore job.
45
00:02:22,000 --> 00:02:25,020
Can't get a job in your own country, eh?
Bloody pathetic, I say.
46
00:02:29,440 --> 00:02:30,700
So, let's talk turkey.
47
00:02:31,520 --> 00:02:35,060
I don't know how much the other stores
are offering you, but I've come up with
48
00:02:35,060 --> 00:02:37,760
number that I think will make your job
search just a little bit shorter.
49
00:02:38,800 --> 00:02:43,220
Why don't we just sit... Why don't we
just sit...
50
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
Have you ever done something to my
pencils?
51
00:02:53,360 --> 00:02:54,540
Did they blow up? No.
52
00:02:54,900 --> 00:02:55,900
Then no.
53
00:02:58,760 --> 00:02:59,459
Let's see.
54
00:02:59,460 --> 00:03:00,600
Where were we?
55
00:03:00,920 --> 00:03:02,340
I think... Damn it!
56
00:03:03,700 --> 00:03:05,180
Why don't you just whisper it to me?
57
00:03:05,620 --> 00:03:06,620
Good idea.
58
00:03:07,800 --> 00:03:09,880
Not another nail.
59
00:03:21,719 --> 00:03:25,180
Listen, you both know this job is yours
if you want it, so why don't I just mail
60
00:03:25,180 --> 00:03:29,000
you your salary and benefits package and
look forward to having you on the
61
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Winford Lauder team.
62
00:03:30,660 --> 00:03:33,380
Now, if you'll excuse me, I'm just going
to put my junior executives back in
63
00:03:33,380 --> 00:03:34,380
their office.
64
00:03:37,540 --> 00:03:40,680
I'm not paying you nothing. This
makeup's not changing colors.
65
00:03:41,540 --> 00:03:43,240
Excuse me, can I use your phone?
66
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
At least.
67
00:03:46,980 --> 00:03:49,900
Well, first the phone. We can discuss
the other over lunch.
68
00:03:56,810 --> 00:03:59,370
It's mood makeup. Purple is passion.
69
00:03:59,670 --> 00:04:02,890
Really? Yeah. Yeah, if she turns orange,
it means... Say it walking.
70
00:04:04,430 --> 00:04:08,090
I don't really need you to use the
phone. I just wanted to see if you were
71
00:04:08,090 --> 00:04:09,090
beautiful up close.
72
00:04:09,470 --> 00:04:11,390
Holy crap, that's romantic.
73
00:04:12,590 --> 00:04:14,270
How about the cafeteria at noon?
74
00:04:14,610 --> 00:04:15,610
You got it.
75
00:04:20,130 --> 00:04:21,149
Hey, Kool -Aid.
76
00:04:31,920 --> 00:04:34,600
Quick, somebody highlight everything I
hate. Oh, look.
77
00:04:40,600 --> 00:04:46,380
All this energy calling me
78
00:04:46,380 --> 00:04:52,320
Back where it comes from It's such a
crude attitude
79
00:04:52,320 --> 00:04:59,160
It's back where it belongs All the
little chicks with the crimson
80
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
lips
81
00:05:22,090 --> 00:05:26,390
Look, Nina answered your letter. Give me
that. Oh, it's not for Drew Carey. It's
82
00:05:26,390 --> 00:05:28,630
for Junior Warrior Drew Carey.
83
00:05:30,950 --> 00:05:33,490
If you give me your real age, I'd just
stick a bunch of lawyers on you.
84
00:05:34,750 --> 00:05:37,070
Say, do you want a hamburger or a
cheeseburger? Cheeseburger, thanks.
85
00:05:37,370 --> 00:05:39,310
Wait, are you positive you want a
cheeseburger?
86
00:05:39,730 --> 00:05:42,110
Yeah, why? I just want to make sure
you're not going to change your mind.
87
00:05:42,710 --> 00:05:46,530
Oswald. I mean, what if you decide all
of a sudden you want a hamburger, not a
88
00:05:46,530 --> 00:05:48,430
cheeseburger? What happens to the
cheese?
89
00:05:49,160 --> 00:05:52,820
You just push it aside, you leave it at
the altar, you humiliate the cheese in
90
00:05:52,820 --> 00:05:53,900
front of all the cheeses' friends.
91
00:05:55,140 --> 00:05:58,140
My God, Kate, you and the cheese went to
premarital religious counseling.
92
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
Let me see that cheese.
93
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
Look, it's moving on.
94
00:06:06,500 --> 00:06:08,240
If you're going to waste food, throw a
vegetable.
95
00:06:10,700 --> 00:06:11,700
Look at this paycheck.
96
00:06:12,700 --> 00:06:13,720
Drew Ferry.
97
00:06:16,940 --> 00:06:19,300
How many times did I get my name wrong?
Last week it was Screw Carey.
98
00:06:22,040 --> 00:06:23,900
Looks like every week it's Screw Carey.
99
00:06:25,020 --> 00:06:26,740
Why can't I catch a break at that place?
100
00:06:27,140 --> 00:06:28,680
You should see how bad my interview went
today.
101
00:06:28,920 --> 00:06:30,920
I thought with the promotion things
would be different, but it's the same
102
00:06:30,920 --> 00:06:33,880
crap. I swear to God, it's like there's
some kind of conspiracy against me or
103
00:06:33,880 --> 00:06:37,540
something. Well, we'd all like to
believe that too, but I think it all
104
00:06:37,540 --> 00:06:40,080
to a certain eight -year -old who loved
the taste of paint.
105
00:06:42,480 --> 00:06:46,120
We all feel the world's against us
sometimes, my little junior warrior,
106
00:06:47,580 --> 00:06:48,960
Look, I'm not being paranoid.
107
00:06:49,180 --> 00:06:52,760
It's just that all this stuff is
starting to add up. All the nails and
108
00:06:52,760 --> 00:06:55,880
spills and unfortunate noises. It's
really starting to get to me.
109
00:06:57,060 --> 00:07:01,420
Drew, you make your own luck. Remember
high school? A lot of my friends thought
110
00:07:01,420 --> 00:07:04,660
they wouldn't get dates, and they
didn't. I thought positive. I had a date
111
00:07:04,660 --> 00:07:07,480
weekend. And that's what's known as the
pretty girl who puts out theory.
112
00:07:15,320 --> 00:07:16,940
You know, give it away, Kate is right.
113
00:07:20,860 --> 00:07:22,920
I've been going in there with a bad
attitude. What did I expect?
114
00:07:23,280 --> 00:07:25,820
You know, from now on, I'm going to
start making my own good luck. Someone's
115
00:07:25,820 --> 00:07:26,940
going to make it for me, I'll tell you
that.
116
00:07:27,280 --> 00:07:29,640
And I'm going to have my good luck start
right here. Let's see what kind of
117
00:07:29,640 --> 00:07:32,660
wonderful news I got from Zena Warrior
Princeton.
118
00:07:33,640 --> 00:07:35,440
Dear Mr.
119
00:07:35,760 --> 00:07:40,260
Carey, on behalf of our client, Lucy
Lawless, and Superior Court Judge Irma
120
00:07:43,050 --> 00:07:45,430
It's just secret club stuff. You're not
supposed to see it.
121
00:07:59,850 --> 00:08:00,809
Morning, Mimi.
122
00:08:00,810 --> 00:08:01,810
Good morning to you.
123
00:08:02,550 --> 00:08:03,790
Why are you in such a good mood today?
124
00:08:04,250 --> 00:08:05,250
I got some.
125
00:08:08,950 --> 00:08:10,470
Why are you in such a good mood?
126
00:08:11,050 --> 00:08:12,310
I have a positive outlook.
127
00:08:12,970 --> 00:08:13,970
I'm gonna get some.
128
00:08:16,590 --> 00:08:21,290
Well, somewhere in the world, there's a
very lucky girl who's gonna date the
129
00:08:21,290 --> 00:08:22,610
lesbian you create tonight.
130
00:08:25,390 --> 00:08:26,390
Hi, honey.
131
00:08:26,690 --> 00:08:31,910
You know, that's not very professional
office behavior, but I guess it's an
132
00:08:31,910 --> 00:08:33,850
honest mistake. You must have thought
you were kissing my butt.
133
00:08:40,030 --> 00:08:43,919
If you don't mind me saying, you must
have the most beautiful butt in the
134
00:08:46,580 --> 00:08:48,840
So, are you ready to join the Winford
Lauder team?
135
00:08:49,280 --> 00:08:51,040
I'm not taking any job out of the
country.
136
00:08:51,840 --> 00:08:53,640
There's someone here I want to get to
know better.
137
00:09:01,560 --> 00:09:03,280
Carrie, I need to see you in security.
138
00:09:04,060 --> 00:09:07,380
Now. Okay, let me just transfer my calls
over there so it doesn't ring here.
139
00:09:35,180 --> 00:09:36,200
Shall we? After you.
140
00:09:38,880 --> 00:09:42,660
So anyway, I can't believe you gave up
that job for me.
141
00:09:42,940 --> 00:09:45,520
Look, there's something I gotta tell you
before we go any further.
142
00:09:45,900 --> 00:09:48,900
I don't know how to say this, but I'm
married.
143
00:09:51,900 --> 00:09:56,860
Unless your next three words are to the
sea, you got real problems.
144
00:09:57,720 --> 00:09:59,620
God, Mimi, I'm so sorry.
145
00:10:04,460 --> 00:10:05,460
You'd better go.
146
00:10:08,940 --> 00:10:09,940
Wait!
147
00:10:12,520 --> 00:10:14,100
No. Go.
148
00:10:16,900 --> 00:10:17,900
Wait!
149
00:10:20,920 --> 00:10:21,920
Go.
150
00:10:22,200 --> 00:10:24,720
But... Go slowly.
151
00:10:29,180 --> 00:10:30,180
What's the emergency?
152
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
You better sit down, Drew.
153
00:10:33,900 --> 00:10:35,640
Man, did I get Carrie good today.
154
00:10:35,840 --> 00:10:38,600
Yeah? I was weakening his pencil tips
when it hit me.
155
00:10:39,020 --> 00:10:40,280
Shake up all his sodas.
156
00:10:41,020 --> 00:10:43,500
Shake up my sodas? What is this, a joke?
157
00:10:43,780 --> 00:10:44,920
Guess what I did to his phone.
158
00:10:45,240 --> 00:10:47,400
I fixed it so it'll never stop ringing.
159
00:10:48,380 --> 00:10:49,380
Delicious.
160
00:10:51,340 --> 00:10:55,440
I want to do something to his phone next
time. I've been doing his chair for the
161
00:10:55,440 --> 00:10:56,680
last nine years.
162
00:10:58,020 --> 00:11:01,460
Oh, my God, there really is a conspiracy
against me. But I do just want to say
163
00:11:01,460 --> 00:11:03,440
that I hate Carrie more today than I did
yesterday.
164
00:11:03,770 --> 00:11:04,770
Yeah, I second that.
165
00:11:05,410 --> 00:11:07,450
Please enter that in the notes. Got it.
166
00:11:08,090 --> 00:11:09,090
They got notes.
167
00:11:09,430 --> 00:11:10,610
They got a club secretary.
168
00:11:11,310 --> 00:11:12,510
How organized are they?
169
00:11:13,070 --> 00:11:14,190
Ready for the song, guys?
170
00:11:14,570 --> 00:11:18,110
Oh, we hate him, hate him, hate him.
Yes, we hate him, hate him, hate him. We
171
00:11:18,110 --> 00:11:20,810
will hate him, hate him, hate him till
they box him up in craters.
172
00:11:21,010 --> 00:11:22,090
We will hate him, hate him, hate him.
173
00:11:23,050 --> 00:11:26,750
All right, good. You guys, time to get
back to work. Remember, tomorrow is the
174
00:11:26,750 --> 00:11:29,290
big day. Hey, you think we're going too
far with this?
175
00:11:29,510 --> 00:11:32,330
When it comes to getting Carrie, you
can't go too far.
176
00:11:35,340 --> 00:11:38,560
Well? That gave me the creeps. You
should tell Mrs. Louder about this.
177
00:11:38,760 --> 00:11:40,540
It's too late now. They're going to do
something tomorrow.
178
00:11:40,840 --> 00:11:43,000
I don't get it. Why would anybody
conspire against me?
179
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
Tell you why.
180
00:11:45,560 --> 00:11:46,820
Now, stay with me on this.
181
00:11:47,240 --> 00:11:49,760
Drew is widely known as a failure.
182
00:11:52,480 --> 00:11:53,480
Go on.
183
00:11:53,620 --> 00:11:56,280
But recently, he's had some success.
184
00:11:56,680 --> 00:11:58,840
Good for Drew, bad for the country.
185
00:11:59,160 --> 00:12:00,200
Why, you ask?
186
00:12:01,340 --> 00:12:05,400
Our economy is based on hard -working
people staying in their crappy low
187
00:12:05,400 --> 00:12:10,900
jobs. But if suddenly their poster boy
succeeds, next thing you know, they
188
00:12:10,900 --> 00:12:13,740
they can too. And that is not good. I'll
tell you why.
189
00:12:14,560 --> 00:12:19,700
Too many people on top, nobody on the
bottom. Our economy collapses all
190
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
of Drew.
191
00:12:22,069 --> 00:12:23,069
There you go. Yeah.
192
00:12:23,450 --> 00:12:27,470
Okay. All right, let's figure this out.
We got an air conditioning guy, a
193
00:12:27,470 --> 00:12:30,810
computer guy, and a copier repair guy.
Why would they all hate you?
194
00:12:31,770 --> 00:12:37,670
Well, they're obviously jealous of my,
uh... They really like my, uh...
195
00:12:37,670 --> 00:12:42,150
They want to get at my, uh... I don't
know.
196
00:12:43,490 --> 00:12:46,150
But first thing in the morning, before
they start the big day, I'm going to get
197
00:12:46,150 --> 00:12:48,870
to the bottom of this, let me tell you.
High time I put a stop to these three
198
00:12:48,870 --> 00:12:50,090
losers that have been holding me back.
199
00:12:53,080 --> 00:12:55,400
You're talking about the guys at work,
right?
200
00:13:01,960 --> 00:13:04,420
Hey, guys. Hey, Drew. You don't have to
come down here. I told you I could
201
00:13:04,420 --> 00:13:05,239
handle it by myself.
202
00:13:05,240 --> 00:13:07,440
Yeah, we just wanted to make it a fair
fight. You know, three against three.
203
00:13:07,580 --> 00:13:09,280
Yeah. Now call them up here one at a
time.
204
00:13:12,440 --> 00:13:13,460
Call them right now.
205
00:13:14,120 --> 00:13:15,240
Hey, law my head.
206
00:13:16,400 --> 00:13:17,400
Yes?
207
00:13:19,400 --> 00:13:22,520
Seems hiring you wasn't the only stupid
thing drug whoever did.
208
00:13:22,740 --> 00:13:24,100
You take this makeup back.
209
00:13:24,340 --> 00:13:26,580
I'm tired of wearing my emotions on my
face.
210
00:13:27,280 --> 00:13:28,620
And yet you keep the face.
211
00:13:33,600 --> 00:13:35,740
Well, are you sure? Did you check
everywhere?
212
00:13:37,500 --> 00:13:38,500
Okay.
213
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
Well, that's it.
214
00:13:40,800 --> 00:13:42,820
They're all missing. All three guys are
out to get me.
215
00:13:43,320 --> 00:13:46,420
Oh, this is bad, Drew. Whatever the big
thing is, they don't want to be here
216
00:13:46,420 --> 00:13:47,420
when it happens.
217
00:13:48,120 --> 00:13:51,760
Always. This is a crowded department
store. They wouldn't do anything crazy,
218
00:13:51,840 --> 00:13:55,080
would they? Crazy? You mean like filing
down your pencil tips for the last nine
219
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
years?
220
00:14:00,360 --> 00:14:01,360
Attention, everyone.
221
00:14:01,560 --> 00:14:03,160
This is Drew Carey and personnel.
222
00:14:04,180 --> 00:14:08,620
We might have a slight situation here,
so if you could please evacuate the
223
00:14:08,620 --> 00:14:12,640
in an orderly manner. No, don't
sugarcoat it. Give him a chance at life.
224
00:14:12,640 --> 00:14:13,780
a bomb in the store!
225
00:14:18,160 --> 00:14:20,180
Why don't you just yell fire while
you're at it? Oh, crap.
226
00:14:21,560 --> 00:14:24,480
Listen, you guys get out of here. I'll
make sure everybody gets up safe. Are
227
00:14:24,480 --> 00:14:26,840
sure, Drew? Because we'll stay if you
want us to. It's no big deal.
228
00:14:28,100 --> 00:14:31,340
Amy, I'm going to talk to you. Not now,
you idiot. There's a bomb threat.
229
00:14:31,620 --> 00:14:33,140
I'm not leaving until we talk.
230
00:14:33,720 --> 00:14:37,120
Well, good. You stay here and talk. And
if I find your lying lips in the rubble,
231
00:14:37,140 --> 00:14:38,180
I'll send them to your wife.
232
00:14:40,540 --> 00:14:41,800
Come on. We've got to go.
233
00:14:43,460 --> 00:14:44,920
Do you really care that much?
234
00:14:45,300 --> 00:14:47,200
If I didn't care, would I cheat on my
wife?
235
00:14:54,320 --> 00:14:56,960
If I'm going to bust a commandment, it
might as well be one that makes me
236
00:14:56,960 --> 00:14:57,960
tingle.
237
00:14:59,060 --> 00:15:00,580
No need to panic. No panic.
238
00:15:00,800 --> 00:15:01,800
No need to panic.
239
00:15:02,480 --> 00:15:06,520
Pretty scary stuff, huh? A lot of sickos
out there. See you outside, buddy. Wait
240
00:15:06,520 --> 00:15:07,900
a second, you three. You hold it right
there.
241
00:15:10,020 --> 00:15:11,020
Attention, everyone.
242
00:15:11,120 --> 00:15:15,400
That was the fastest evacuation drill in
the history of Winford Louder.
243
00:15:15,640 --> 00:15:17,920
Looks like we're going to the
quarterfinals this year.
244
00:15:24,760 --> 00:15:25,780
Gentlemen, have a seat.
245
00:15:40,120 --> 00:15:43,480
Well, I guess you all know why we're
here. What the hell is this all about,
246
00:15:43,580 --> 00:15:45,360
Heller? I have no idea what you're
talking about.
247
00:15:45,800 --> 00:15:47,920
You might as well tell the truth. Your
buddy's already confessed.
248
00:15:48,220 --> 00:15:51,100
No, he didn't. You're supposed to split
it up when you do that.
249
00:15:53,540 --> 00:15:55,740
Listen, I saw security tape of you guys
talking.
250
00:15:55,940 --> 00:15:58,840
I've been trying to ruin my life for the
last nine years. Like you don't know.
251
00:15:59,420 --> 00:16:02,540
Does April 29th, 1988 ring a bell?
252
00:16:05,960 --> 00:16:09,100
I want to sing it. No phone, no photo.
253
00:16:09,340 --> 00:16:10,340
Morning,
254
00:16:10,600 --> 00:16:11,599
Cheryl.
255
00:16:11,600 --> 00:16:12,600
Hi.
256
00:16:13,060 --> 00:16:14,800
Shout it out, baby. Show some spunk.
257
00:16:15,720 --> 00:16:16,719
You know what?
258
00:16:16,720 --> 00:16:18,380
Little makeup never hurt anybody either.
259
00:16:21,420 --> 00:16:22,840
I can't wait till they replace her.
260
00:16:23,530 --> 00:16:24,530
Hey, Helen.
261
00:16:26,410 --> 00:16:28,750
You know what this is? My last jelly
donut.
262
00:16:28,990 --> 00:16:30,950
Starting tomorrow, this is all gonna be
gone.
263
00:16:32,090 --> 00:16:34,490
Okay, Drew, your new computer's ready to
go.
264
00:16:35,230 --> 00:16:36,450
State of the art.
265
00:16:36,670 --> 00:16:39,770
It has a calculator and eight different
shades of gray. Wow.
266
00:16:41,350 --> 00:16:43,530
I'll see you tomorrow. I'm, uh, heading
out early.
267
00:16:43,750 --> 00:16:44,409
What's the occasion?
268
00:16:44,410 --> 00:16:46,010
I'm gonna ask my girlfriend to marry me.
269
00:16:46,210 --> 00:16:47,210
How do I look?
270
00:16:47,650 --> 00:16:50,990
You look like a guy should have his
collar flipped up.
271
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
Just that for you.
272
00:16:57,040 --> 00:16:59,700
Well, you look like a million bucks.
Thank you. Knock on bed. Better get
273
00:16:59,700 --> 00:17:00,700
running. See ya.
274
00:17:03,860 --> 00:17:08,720
My girlfriend, the only woman I ever
loved, thought it was lipstick.
275
00:17:09,480 --> 00:17:12,619
She dumped me, and I never heard from
her again.
276
00:17:13,200 --> 00:17:17,760
You know, if it's any consolation, jelly
kind of ruined my life, too.
277
00:17:20,260 --> 00:17:22,099
Yeah, well, what you did to me was
worse.
278
00:17:26,510 --> 00:17:28,890
What are you doing here so late? Still
trying to get in good with the boss, or
279
00:17:28,890 --> 00:17:32,230
what did you call him, the cross
-dressing weasel with the bad rug?
280
00:17:41,450 --> 00:17:44,610
See, until that moment, I was on the
fast track to regional manager, but
281
00:17:44,610 --> 00:17:48,570
that, that cross -dressing, wig
-wearing, and, oh, get this, I hear
282
00:17:50,390 --> 00:17:53,950
S .O .B. has kept me in the same damn
place, and it's your fault, Terry.
283
00:17:55,180 --> 00:17:56,180
And you, Lomax?
284
00:17:56,720 --> 00:17:59,900
I came to work drunk, and you put it on
my permanent record.
285
00:18:02,100 --> 00:18:03,640
Oh, yeah, you were drunk.
286
00:18:04,080 --> 00:18:05,660
But you put it on my record.
287
00:18:07,240 --> 00:18:08,240
And you were drunk.
288
00:18:09,460 --> 00:18:10,980
And you put it on my record.
289
00:18:13,820 --> 00:18:15,340
Wait a second, you're drunk now.
290
00:18:17,960 --> 00:18:18,960
So?
291
00:18:20,580 --> 00:18:23,980
All right, so let me get this straight.
Because I inadvertently ruined your
292
00:18:23,980 --> 00:18:27,450
lives, You guys have devoted the last
nine years to making me feel like a
293
00:18:27,930 --> 00:18:30,730
Hey, hey, slow down, mister. I'm the
center of the universe.
294
00:18:31,070 --> 00:18:34,510
Our lives didn't revolve around it. We
met like 20 minutes a day, Tom.
295
00:18:35,570 --> 00:18:37,130
Yeah, well, it's got to stop right now.
296
00:18:37,550 --> 00:18:41,790
To be honest, we stopped being really
angry with you a few years ago.
297
00:18:43,130 --> 00:18:44,950
Let's go while it lasts, though, huh,
guys? Yeah.
298
00:18:46,270 --> 00:18:48,150
So that's it? It's over?
299
00:18:48,410 --> 00:18:49,410
Yeah.
300
00:18:49,870 --> 00:18:51,730
I can finally relax. Wait, don't eat
that!
301
00:18:53,090 --> 00:18:54,150
Oh, so that's it?
302
00:18:54,700 --> 00:18:56,140
a big thing. You put something in my
donut.
303
00:18:56,440 --> 00:19:00,400
No, it's just your weight. We've been
watching you for nine years, and
304
00:19:00,440 --> 00:19:01,440
we're worried. Yeah.
305
00:19:03,940 --> 00:19:05,060
So what's this big thing?
306
00:19:05,420 --> 00:19:09,360
What seems to be a really good -looking
woman is going to hit on you tonight.
307
00:19:09,860 --> 00:19:11,360
Do not go home with her.
308
00:19:13,300 --> 00:19:16,800
Oh, what if another really good -looking
woman hits on me and I turn down the
309
00:19:16,800 --> 00:19:17,800
wrong one?
310
00:19:17,940 --> 00:19:21,100
Come on, get out of here.
311
00:19:21,960 --> 00:19:25,430
Boy, what a change. This is great. No
more feeling like a loser, huh?
312
00:19:25,770 --> 00:19:28,630
It's not this way on my back. I'm going
to fly, fly, fly.
313
00:19:28,930 --> 00:19:31,690
Look, honey, listen to me. No, please.
314
00:19:32,110 --> 00:19:33,550
Please don't walk out that door.
315
00:19:33,910 --> 00:19:36,230
No, this was my last graveyard shift.
316
00:19:36,770 --> 00:19:40,330
I know. I know this hasn't been easy,
but never again.
317
00:19:41,530 --> 00:19:43,430
Please, just give me one more chance.
318
00:19:46,070 --> 00:19:47,070
All right.
319
00:19:47,590 --> 00:19:49,370
Will you tell Johnny to oil up his
glove?
320
00:19:50,350 --> 00:19:51,670
Daddy will be home in ten minutes.
321
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
Hey.
322
00:20:03,180 --> 00:20:04,180
Wow.
323
00:20:04,380 --> 00:20:10,300
I am really sorry about that. I, uh...
I'd say to help you, but I'm kind of in
324
00:20:10,300 --> 00:20:12,160
hurry. But, hey, a little overtime, huh?
325
00:20:18,160 --> 00:20:19,160
Don't worry.
326
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
You'll be happy.
327
00:20:32,040 --> 00:20:33,600
La la la la la la.
328
00:20:34,560 --> 00:20:36,020
La la la la la.
329
00:20:38,740 --> 00:20:41,880
La la la la la la.
25728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.