All language subtitles for The Drew Carey Show s03e26 From The Earth To The Moon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:06,570
Don't move, Drew. You've got a bug on
the back of your head.
2
00:00:07,070 --> 00:00:08,070
Ow!
3
00:00:09,030 --> 00:00:11,570
Oh, sorry. What I meant was the back of
his head bugged me.
4
00:00:15,430 --> 00:00:16,430
Hello?
5
00:00:18,070 --> 00:00:19,070
Oh, Mrs.
6
00:00:19,430 --> 00:00:20,430
Louder.
7
00:00:20,630 --> 00:00:21,630
Yeah.
8
00:00:21,890 --> 00:00:23,410
Oh, an important promotion.
9
00:00:24,450 --> 00:00:27,650
Oh, thank God. I wasn't going to tell
you this, but I'm so far in debt, I was
10
00:00:27,650 --> 00:00:28,650
thinking of hanging myself.
11
00:00:30,230 --> 00:00:32,250
Oh, you want to talk to Kerry?
12
00:00:32,770 --> 00:00:33,770
Yeah.
13
00:00:34,830 --> 00:00:40,310
Yes, ma 'am. Carrie, the corporate
bigwigs in Amsterdam have decided to
14
00:00:40,310 --> 00:00:43,390
Winfred Lauder's stores in Europe and
the Far East.
15
00:00:43,710 --> 00:00:47,410
We think you're the man to oversee
staffing.
16
00:00:47,910 --> 00:00:48,990
Wow, it's great.
17
00:00:49,250 --> 00:00:52,750
You know, it makes sense, though,
because my people skills transcend
18
00:00:52,750 --> 00:00:56,330
barriers, and I'm all up to date on the
concept of multinational diversity.
19
00:00:56,870 --> 00:00:57,870
Yeah, that's it.
20
00:01:00,140 --> 00:01:03,120
I'm glad you said that because there's
some people around here that think all
21
00:01:03,120 --> 00:01:04,640
the decisions are made at random.
22
00:01:04,980 --> 00:01:07,020
Oh, don't be ridiculous.
23
00:01:08,880 --> 00:01:12,620
Now, if you're serious about this
promotion, get up here right away before
24
00:01:12,620 --> 00:01:14,380
change my mind. I'm on my way.
25
00:01:15,060 --> 00:01:16,120
I got a promotion.
26
00:01:16,360 --> 00:01:17,460
I finally got a promotion.
27
00:01:18,640 --> 00:01:19,640
Hey, let me out of here.
28
00:01:19,720 --> 00:01:21,020
Hit the unlock, pig.
29
00:01:22,240 --> 00:01:25,780
Your window's open here. Use the key and
unlock the door from over there. Okay.
30
00:01:28,320 --> 00:01:29,320
Almost got it.
31
00:01:32,720 --> 00:01:33,720
Can you climb out?
32
00:01:33,960 --> 00:01:35,420
Dream on. I'm wearing a short skirt.
33
00:01:35,740 --> 00:01:38,060
Oh, well, this is an emergency. I'll
give you a hand. No, no, no.
34
00:01:38,960 --> 00:01:40,640
See, my dates do this a thousand times.
35
00:01:42,780 --> 00:01:45,020
Oh, crud. Steer bag exploded.
36
00:01:46,420 --> 00:01:47,960
Can we call Michael Lowder?
37
00:01:48,480 --> 00:01:51,540
No. Like, she's going to send me
overseas if I can't even get out of my
38
00:01:58,140 --> 00:02:00,400
Hey, hey, hey, hey. You call that a
parking job?
39
00:02:00,970 --> 00:02:03,090
Straighten that thing out. You know, I'm
kind of in a hurry right now. I'll get
40
00:02:03,090 --> 00:02:05,390
it later on. Hey, you got a problem with
authority, don't you, buddy?
41
00:02:06,010 --> 00:02:09,190
Listen, you're a parking attendant. What
do you do, make my car stay after work?
42
00:02:10,169 --> 00:02:11,170
No.
43
00:02:13,210 --> 00:02:15,310
It's not going to tell you to watch out
for that oil slick.
44
00:02:22,270 --> 00:02:25,750
All this energy calling me.
45
00:02:27,070 --> 00:02:28,410
Back where it comes from.
46
00:02:29,930 --> 00:02:31,690
It's such a crude attitude.
47
00:02:32,690 --> 00:02:34,610
It's back where it belongs.
48
00:02:35,610 --> 00:02:42,470
All the little chicks with the crimson
lips go Cleveland Rock, Cleveland Rock.
49
00:02:42,470 --> 00:02:46,330
Living in sin with a safety pin gone
clean.
50
00:02:59,210 --> 00:03:00,910
Well, do you want me to call Mrs.
Plowder now?
51
00:03:01,450 --> 00:03:03,710
No. Let them wait for a change. They
need me.
52
00:03:04,230 --> 00:03:05,570
Besides, what good does rushing do you?
53
00:03:05,850 --> 00:03:08,310
It's like showing up early for a date.
You're standing there, the window's
54
00:03:08,350 --> 00:03:10,970
you hear her mother yapping. Oh, I don't
want you going out with him. He's a
55
00:03:10,970 --> 00:03:13,190
loser. Oh, my God, he's hiding in the
bushes.
56
00:03:14,450 --> 00:03:16,770
Well, I think this promotion is going to
change your life.
57
00:03:17,070 --> 00:03:20,090
You're not going to be the loser
anymore. You're going to be the
58
00:03:20,090 --> 00:03:21,090
hiding in the bushes.
59
00:03:24,230 --> 00:03:26,810
Oh, hey, can I get a hand for me? I need
a shirt and a jacket here.
60
00:03:27,030 --> 00:03:28,030
Mr. Carey.
61
00:03:28,250 --> 00:03:30,230
You hired me yesterday and now you're
testing me, aren't you?
62
00:03:30,730 --> 00:03:32,550
No. Listen, this isn't a test.
63
00:03:33,130 --> 00:03:36,870
Relax. Calm down. All you got to do is
just bring these up and I'll be on my
64
00:03:36,870 --> 00:03:37,870
way. No pressure.
65
00:03:38,150 --> 00:03:39,870
Or else I fail the test and I'm fired.
66
00:03:40,330 --> 00:03:41,330
I hear you.
67
00:03:41,770 --> 00:03:47,190
I should just warn you that I don't
respond well to...
68
00:04:00,460 --> 00:04:04,160
I'm sorry, sir. You only get the
umbrella when you buy the cologne, not
69
00:04:04,160 --> 00:04:06,480
aftershave. Never mind. I'll get it
myself.
70
00:04:06,720 --> 00:04:08,020
Security! Help!
71
00:04:08,340 --> 00:04:09,820
You want an umbrella for free?
72
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
Bend over!
73
00:04:11,340 --> 00:04:12,580
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!
74
00:04:14,120 --> 00:04:16,519
Wow, you're a lot bigger than he looked
across the room.
75
00:04:17,220 --> 00:04:18,540
Stay out of this, little man.
76
00:04:19,200 --> 00:04:24,460
Yeah, well, first of all, thank you. And
second of all, let's all just calm
77
00:04:24,460 --> 00:04:25,460
down, take a deep breath.
78
00:04:25,790 --> 00:04:28,670
and realized that Kate's already
involved in three -story lawsuits.
79
00:04:29,090 --> 00:04:30,110
Oh, tell me something.
80
00:04:30,890 --> 00:04:33,050
Do you ever have a right time of the
month?
81
00:04:33,830 --> 00:04:34,830
That's it.
82
00:04:34,950 --> 00:04:36,070
It's go time.
83
00:04:37,190 --> 00:04:39,350
All right, buddy, calm down.
84
00:04:40,090 --> 00:04:42,310
Hey, I just paid for this.
85
00:04:44,090 --> 00:04:45,090
There.
86
00:04:49,870 --> 00:04:50,870
True.
87
00:04:51,710 --> 00:04:55,510
so brave the way you ripped that guy's
shirt while he was holding his arms.
88
00:04:58,210 --> 00:04:59,690
I kept my eyes open and everything.
89
00:05:04,270 --> 00:05:08,110
Mr. Carey, I'm really sorry. Let's just
pretend that didn't happen.
90
00:05:08,810 --> 00:05:12,150
So, I will run your charge card through
and you'll be on your way. Okay. Add
91
00:05:12,150 --> 00:05:13,150
another shirt to that, okay?
92
00:05:13,910 --> 00:05:15,370
Uh -oh.
93
00:05:20,880 --> 00:05:21,880
What? Uh -oh.
94
00:05:22,660 --> 00:05:25,080
I've just overcharged you a little for
the shirt.
95
00:05:25,600 --> 00:05:26,600
$3 ,000?
96
00:05:28,560 --> 00:05:30,380
Look, just avoid it and run back
through.
97
00:05:31,140 --> 00:05:32,600
I don't know how to avoid it.
98
00:05:33,320 --> 00:05:36,840
Look, why don't you just pay your bill
when you get it, and then they'll
99
00:05:36,840 --> 00:05:37,940
reimburse you in a couple weeks.
100
00:05:38,480 --> 00:05:39,520
Six months top.
101
00:05:40,260 --> 00:05:42,480
Six months? Are you crazy? Stop yelling
at me!
102
00:05:53,610 --> 00:05:56,170
We are still waiting for you in the
boardroom.
103
00:05:56,630 --> 00:05:58,050
Hold your horses, will you?
104
00:05:58,410 --> 00:05:59,410
Holy crap.
105
00:06:01,090 --> 00:06:02,090
Gangway, gangway.
106
00:06:02,190 --> 00:06:03,190
Hold the elevator.
107
00:06:05,010 --> 00:06:06,330
Show up with the board again, huh,
Carrie?
108
00:06:06,930 --> 00:06:09,130
No. As a matter of fact, I'm getting a
promotion today.
109
00:06:09,910 --> 00:06:10,910
Really?
110
00:06:10,990 --> 00:06:12,810
That's great, man. It's my time. You
deserve it.
111
00:06:13,170 --> 00:06:14,630
Yeah, but I don't want to talk about it
with kids.
112
00:06:14,910 --> 00:06:15,849
Don't want to jinx it.
113
00:06:15,850 --> 00:06:17,790
Hey, they're calling you up. There's
nothing we can lose now.
114
00:06:18,430 --> 00:06:19,990
Nothing but blue skies ahead.
115
00:06:20,730 --> 00:06:22,770
Not even the guys above with their so
-called...
116
00:06:23,359 --> 00:06:29,820
powers can, you know... You
117
00:06:29,820 --> 00:06:32,700
happy?
118
00:06:35,000 --> 00:06:38,500
You think I wanted this to happen? I was
on my way to the bathroom. I drained
119
00:06:38,500 --> 00:06:40,480
this triple grande latte about 20
minutes ago.
120
00:06:42,080 --> 00:06:45,760
Hello? Oh, yeah, thank God you're there.
Yeah, we're trapped in the elevator.
121
00:06:46,580 --> 00:06:48,720
What? An hour to two hours?
122
00:06:48,940 --> 00:06:49,929
Hey, listen, I...
123
00:06:49,930 --> 00:06:52,030
I have to get to the boardroom, but
there's nothing you can do to help me.
124
00:06:52,150 --> 00:06:53,210
Carrie. Let me handle this.
125
00:06:53,890 --> 00:06:56,990
Look, pinhead, put the sandwich down,
turn off the Jerry Springer, and get
126
00:06:56,990 --> 00:06:58,150
overpaid lazy butt up.
127
00:06:59,770 --> 00:07:00,770
Yeah, I'm up.
128
00:07:02,170 --> 00:07:04,850
Let's feel great. Hey, now, let's find
the guy that cuts our paychecks. We'll
129
00:07:04,850 --> 00:07:05,850
make fun of his religion.
130
00:07:17,630 --> 00:07:18,870
Got more bad news, Carrie.
131
00:07:19,690 --> 00:07:21,170
I'm not dancing because I'm happy.
132
00:07:23,930 --> 00:07:25,610
I'm not backing up so I can enjoy the
view.
133
00:07:27,150 --> 00:07:30,670
I hate this feeling. It's like the
pressure's building and I can feel it
134
00:07:30,670 --> 00:07:33,850
it's going to burst out of my body. I
feel my bladder getting bigger.
135
00:07:34,470 --> 00:07:36,490
Pushing and pushing. Just stop it!
136
00:07:38,310 --> 00:07:39,790
I had a long drive in.
137
00:07:40,810 --> 00:07:44,030
Hey, man, we can't wait two hours, okay?
We've got to do it right here. We're
138
00:07:44,030 --> 00:07:47,250
trapped in the elevator. People will
understand. No, no, we can wait. We can
139
00:07:47,250 --> 00:07:48,250
wait.
140
00:07:54,670 --> 00:07:56,050
How long's it been? Not two hours.
141
00:07:56,310 --> 00:07:57,750
Give me the cup. No, it's my cup.
142
00:07:58,110 --> 00:07:59,530
Give me your shoe. Use your own shoe.
143
00:08:01,450 --> 00:08:02,590
I'll sell you the cup. Ten bucks.
144
00:08:02,790 --> 00:08:03,790
Fifteen.
145
00:08:06,790 --> 00:08:08,030
Hey, look, Terry, we're on camera.
146
00:08:15,790 --> 00:08:16,790
Oh, geez.
147
00:08:17,410 --> 00:08:20,150
Well, the big surprise is he does it
standing up.
148
00:08:30,520 --> 00:08:32,980
Boy, when you hold it that long, it's
almost as good as sex.
149
00:08:34,539 --> 00:08:35,640
Hey, Drew, we're looking for you.
150
00:08:36,340 --> 00:08:39,539
Hey, I don't have time to talk now, but
big party at my house later to celebrate
151
00:08:39,539 --> 00:08:40,179
my promotion.
152
00:08:40,179 --> 00:08:43,120
No, no, no, no, no, no, no, no. I gotta
talk to you now. Look, I just had a
153
00:08:43,120 --> 00:08:45,480
recovered memory, and you're the only
one that can tell me if it's true.
154
00:08:45,700 --> 00:08:46,760
Well, can I wait?
155
00:08:47,160 --> 00:08:50,560
No, no, true. If the memory is true, my
entire life is a lie.
156
00:08:51,480 --> 00:08:53,200
Well, a lie's better than what you got.
Go with the lie.
157
00:08:53,440 --> 00:08:54,440
Hey, hey, Drew!
158
00:08:54,480 --> 00:08:59,220
Come on now. We're all making sacrifices
here. Louis risked his job by being
159
00:08:59,220 --> 00:09:02,160
here, and I'm supposed to be parked
behind the Walmart napping right now.
160
00:09:03,080 --> 00:09:04,980
All right, just hurry up. Okay.
161
00:09:08,940 --> 00:09:09,940
Okay.
162
00:09:12,160 --> 00:09:13,160
We're little kids.
163
00:09:13,700 --> 00:09:16,460
We're in my basement, and we're playing
kerplunk.
164
00:09:17,340 --> 00:09:21,720
I've beaten you four out of six games.
No, five out of six games.
165
00:09:22,619 --> 00:09:24,680
Okay, you won the first game. Okay, yes,
I remember.
166
00:09:25,040 --> 00:09:28,780
It was horrible. And yet we survived it.
We must never speak of this again.
167
00:09:29,040 --> 00:09:30,040
No, no, no.
168
00:09:30,220 --> 00:09:31,220
Anyway,
169
00:09:31,780 --> 00:09:34,540
my mother comes downstairs and she calls
me Aaron.
170
00:09:35,060 --> 00:09:36,060
Why Aaron?
171
00:09:36,260 --> 00:09:38,860
Okay, my thinking is that I used to have
a twin.
172
00:09:39,100 --> 00:09:40,560
His name was Louis.
173
00:09:40,860 --> 00:09:45,320
Times are tough. They need the money. So
they sell him to a barren Norwegian
174
00:09:45,320 --> 00:09:46,760
couple. Why?
175
00:09:47,720 --> 00:09:49,880
Tall, fair, and lanky, huh?
176
00:09:50,180 --> 00:09:52,780
Now, the rest of this story is just
speculation.
177
00:09:53,660 --> 00:09:57,980
To cover their tracks, they named me
Lewis.
178
00:09:58,260 --> 00:10:02,380
And since I was six, I was forced to
live the life he would have lived
179
00:10:02,380 --> 00:10:05,820
of the life I should have lived, which
was that of a dashing bodybuilding
180
00:10:05,820 --> 00:10:09,360
scientist. Now, Poole, you hold the key.
181
00:10:10,819 --> 00:10:12,400
Look, your name's not Aaron, okay?
182
00:10:12,860 --> 00:10:13,799
It's Lewis.
183
00:10:13,800 --> 00:10:16,840
It never was. You never were a twin. It
never happened.
184
00:10:17,080 --> 00:10:19,000
Oh, okay, you're probably right.
185
00:10:19,740 --> 00:10:21,960
He's in on the cover -up the government
must have got to him.
186
00:10:23,560 --> 00:10:24,740
So he's a robot, too.
187
00:10:25,380 --> 00:10:27,020
We'll conduct tests when he's sleeping.
188
00:10:27,240 --> 00:10:28,199
Right.
189
00:10:28,200 --> 00:10:29,200
Bye.
190
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
Hey,
191
00:10:34,500 --> 00:10:35,980
hey, what are you doing? Get that out of
here.
192
00:10:36,200 --> 00:10:39,080
No way, man. We just hauled this down
for flights. We're taking a break.
193
00:10:39,580 --> 00:10:41,120
Listen, the elevator's broken.
194
00:10:41,340 --> 00:10:43,580
I got a important meeting to get to.
195
00:10:43,820 --> 00:10:45,120
Oh, man, I'm sorry.
196
00:10:45,340 --> 00:10:47,800
You know, I got a real important meeting
to get to, too.
197
00:10:48,060 --> 00:10:52,420
See, my back's got to meet this wall
while I enjoy a cool, mentholated smoke.
198
00:10:53,920 --> 00:10:55,620
Attention, Drew Carey.
199
00:10:55,820 --> 00:11:01,720
The promotion train is leaving in ten
minutes with or without you. You have
200
00:11:01,720 --> 00:11:03,360
minutes, that is all.
201
00:11:06,240 --> 00:11:08,260
You know, what are my heroes?
202
00:11:08,780 --> 00:11:12,440
Henry Clay, the great compromiser, he
would sit here and try to reason this
203
00:11:12,440 --> 00:11:13,399
with you.
204
00:11:13,400 --> 00:11:16,180
My other hero, Godzilla, would do this.
205
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
Run!
206
00:11:22,980 --> 00:11:23,980
Carrie,
207
00:11:29,960 --> 00:11:34,680
you have seven minutes to get up here.
That's the skinny number between six and
208
00:11:34,680 --> 00:11:37,000
eight. Drew, got a minute?
209
00:11:37,689 --> 00:11:38,649
Oh, yeah.
210
00:11:38,650 --> 00:11:41,410
I forgot to ask you out so you could
turn me down today. Want to go out? No?
211
00:11:41,530 --> 00:11:42,530
Okay, bye.
212
00:11:43,510 --> 00:11:44,530
Actually, I might.
213
00:11:46,170 --> 00:11:47,450
Oh, man. Today?
214
00:11:48,150 --> 00:11:51,870
Yeah, yeah. Just broke up with my
boyfriend and kind of lonely.
215
00:11:55,090 --> 00:11:56,090
I'm back.
216
00:11:56,970 --> 00:12:00,150
But I got to go. But I want to go out
with you. Can I call you later?
217
00:12:00,530 --> 00:12:01,870
No, I'm going home early.
218
00:12:02,190 --> 00:12:04,270
Just want to crawl in bed with a good
book or something.
219
00:12:05,920 --> 00:12:07,400
You want to come home with me?
220
00:12:07,760 --> 00:12:09,140
Yes. Yes.
221
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
Yes.
222
00:12:11,320 --> 00:12:12,640
But I can't.
223
00:12:14,660 --> 00:12:15,720
Are you crying?
224
00:12:16,140 --> 00:12:17,140
A little bit.
225
00:12:18,000 --> 00:12:19,680
When did men become women?
226
00:12:21,180 --> 00:12:24,420
72. David Bowie, Ziggy Stardust. That's
when, baby.
227
00:12:27,140 --> 00:12:32,080
Mr. Carey, you've got five minutes to
get your butt up here. The rest of you,
228
00:12:32,140 --> 00:12:33,940
please enjoy your shopping.
229
00:12:36,000 --> 00:12:37,920
Prince Drew, what's taking you so long?
230
00:12:38,580 --> 00:12:40,180
Men's room gets stuck between floors?
231
00:12:41,320 --> 00:12:43,000
Hey, thanks for the pep talk, eraser
head.
232
00:12:45,480 --> 00:12:48,020
You know, you want to do yourself a
favor? Go to the top drawer and start
233
00:12:48,020 --> 00:12:50,480
filling out the paperwork so you can
take over my cubicle after I leave. You
234
00:12:50,480 --> 00:12:51,540
don't have to tell me twice.
235
00:13:17,870 --> 00:13:21,230
Mr. Wick, can I wait? I have to see Mrs.
Lowry. Who are we fooling, Carey? You
236
00:13:21,230 --> 00:13:22,230
don't want this job.
237
00:13:22,730 --> 00:13:23,810
What are you talking about?
238
00:13:24,290 --> 00:13:28,230
Fear of success, Carey. Although
statistically speaking, you should be
239
00:13:28,230 --> 00:13:30,450
frightened of dinosaurs coming back to
eat you.
240
00:13:31,490 --> 00:13:33,830
I'm not afraid of success, all right?
Success is afraid of me.
241
00:13:34,810 --> 00:13:38,810
I think you're afraid that when you
finally achieve success, you won't be
242
00:13:38,990 --> 00:13:42,690
And then all those years of scratching
and clawing will have been for naught.
243
00:13:44,010 --> 00:13:45,010
Crazy.
244
00:13:45,390 --> 00:13:49,750
It takes two minutes to get from the
garage to the boardroom. It's been 15
245
00:13:49,750 --> 00:13:51,370
minutes, and you're still not there.
246
00:13:51,790 --> 00:13:52,990
Yeah, but I had a stop.
247
00:13:53,210 --> 00:13:55,150
I had reasons. I had to help people. I
had to!
248
00:13:56,930 --> 00:13:58,410
Everything's a choice, Carey.
249
00:13:58,830 --> 00:13:59,830
Think about it.
250
00:14:02,890 --> 00:14:03,890
Ha!
251
00:14:24,330 --> 00:14:26,030
beyond our wildest dreams.
252
00:14:26,590 --> 00:14:28,290
How did you find the Far East?
253
00:14:28,630 --> 00:14:30,590
Well, I went far, then I turned east.
254
00:14:33,450 --> 00:14:34,450
No, but seriously.
255
00:14:36,170 --> 00:14:39,950
Mrs. Lowder, I've brought you strange
and wonderful things from faraway
256
00:14:40,430 --> 00:14:42,990
This lustrous fabric is made by worms.
257
00:14:43,450 --> 00:14:45,390
I call it silk.
258
00:14:54,439 --> 00:14:56,900
It's my new wife, Pamela Lee. Oh.
259
00:14:58,480 --> 00:15:03,540
Drew, thanks to you, Winfred Lauder is
having the best year ever.
260
00:15:03,880 --> 00:15:08,100
And we would like to offer this to you
as a little token of our appreciation.
261
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
Wow!
262
00:15:10,920 --> 00:15:13,380
Hey, I'm going to give this money back
to Cleveland.
263
00:15:13,920 --> 00:15:15,700
I'm buying the Browns. Hey!
264
00:15:17,180 --> 00:15:18,620
And I'm going to be the quarterback.
265
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Oh, yeah.
266
00:15:27,650 --> 00:15:29,270
Fine. I'm not afraid of success.
267
00:15:29,610 --> 00:15:30,610
I'd love it.
268
00:15:31,050 --> 00:15:34,810
Oh, did I say you were afraid of
success? I'm sorry. I meant to say I'm
269
00:15:34,810 --> 00:15:35,810
of your success.
270
00:15:36,050 --> 00:15:38,610
That's why I made you waste another two
minutes of your time.
271
00:15:42,630 --> 00:15:48,450
On my way, Mimi.
272
00:15:48,850 --> 00:15:50,230
Mrs. Lauder's waiting for me in there.
273
00:15:50,510 --> 00:15:51,910
I don't think so, pig.
274
00:15:52,750 --> 00:15:54,650
You made me look bad in front of Mr.
Wick.
275
00:15:55,110 --> 00:15:58,050
Listen, I'm going in that boardroom.
Now, you can either bring part of the
276
00:15:58,050 --> 00:15:59,510
solution or part of the doorframe.
277
00:15:59,890 --> 00:16:00,890
Choose.
278
00:16:03,090 --> 00:16:09,610
49, 48, 40. Oh, you know what? I'm tired
of this whole thing. Who wants the job?
279
00:16:10,710 --> 00:16:11,710
It's yours.
280
00:16:13,550 --> 00:16:14,550
I made it.
281
00:16:14,570 --> 00:16:16,510
I made it. I made it with 15 seconds to
spare.
282
00:16:17,030 --> 00:16:18,030
Oh,
283
00:16:18,310 --> 00:16:19,510
you're not supposed to feel your heart
jiggle, are you?
284
00:16:20,810 --> 00:16:24,620
I'm sorry. Hurry, Carrie. I gave the job
away. I'm not as patient a woman as I
285
00:16:24,620 --> 00:16:26,460
used to be. Better luck next time.
286
00:16:27,700 --> 00:16:28,700
Wait a second.
287
00:16:30,600 --> 00:16:35,260
Wait a second. You told me that if I got
here in 10 minutes, I'd get the job. I
288
00:16:35,260 --> 00:16:37,180
got here in 9 minutes and 45 seconds.
289
00:16:37,580 --> 00:16:39,600
And I gotta tell you, I don't like the
look of that bingo wheel either.
290
00:16:40,600 --> 00:16:44,320
9 minutes, 45 seconds, 10 minutes.
What's the difference?
291
00:16:44,740 --> 00:16:47,780
I've got plastic hips, and I could have
made it faster than that.
292
00:16:48,960 --> 00:16:50,660
Yeah, but I made it, see?
293
00:16:51,180 --> 00:16:53,600
Now, you've been promising me stuff and
pulling the rug out from under me for 12
294
00:16:53,600 --> 00:16:56,460
years. Now, I deserve that promotion,
and I want it now.
295
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
No.
296
00:17:00,860 --> 00:17:04,720
Look, uh, I don't know how you behaved
before the earth cooled.
297
00:17:09,119 --> 00:17:12,060
But I busted my butt to get up here.
298
00:17:12,800 --> 00:17:15,359
I almost urinated on an elevator.
299
00:17:16,260 --> 00:17:19,060
I passed up a chance to have sex to get
up here in time.
300
00:17:20,089 --> 00:17:21,089
You know what the point is?
301
00:17:21,650 --> 00:17:22,810
The point is I quit.
302
00:17:24,310 --> 00:17:25,149
That's right.
303
00:17:25,150 --> 00:17:28,030
I'd rather dig ditches than work
somewhere where I'm not appreciated. And
304
00:17:28,190 --> 00:17:32,310
and you, and you, and you, and you, you
can all just go to hell. Wow, you have a
305
00:17:32,310 --> 00:17:35,170
pair after all. They must have dropped
when you hit the door.
306
00:17:38,150 --> 00:17:40,030
All right, you got the promotion.
307
00:17:40,250 --> 00:17:41,850
The job starts in September.
308
00:17:42,070 --> 00:17:43,470
There's a 10 % raise.
309
00:17:43,750 --> 00:17:45,810
And there's a title, too. What are you
now?
310
00:17:46,070 --> 00:17:48,910
I'm the assistant director of personnel.
311
00:17:49,340 --> 00:17:52,600
Then you're the international assistant
director of personnel.
312
00:17:54,500 --> 00:17:55,500
Thank you.
313
00:17:55,560 --> 00:17:59,220
Thank you, and you won't regret it. Now,
if you want this to be a done deal,
314
00:17:59,300 --> 00:18:05,140
there's just one more simple thing. Go
downstairs, get the forms, and be back
315
00:18:05,140 --> 00:18:07,160
here in ten minutes.
316
00:18:09,900 --> 00:18:10,900
Yeah, but I...
317
00:18:20,490 --> 00:18:27,410
finally promoted drew was finally
promoted and nobody had to die and
318
00:18:27,410 --> 00:18:32,370
had to die and nobody had to die all
right all right all right stop being
319
00:18:32,370 --> 00:18:36,150
about halfway through all right in honor
of your promotion we went back and
320
00:18:36,150 --> 00:18:38,930
found some of the party decorations from
the first time we thought you were
321
00:18:38,930 --> 00:18:42,850
going to climb the corporate ladder the
preppy look was in and everybody was
322
00:18:42,850 --> 00:18:46,970
dirty dancing and we said you may die
before you date but you'll get promoted
323
00:18:46,970 --> 00:18:47,970
88
324
00:18:49,150 --> 00:18:52,250
Okay, a couple more years went by, and
suddenly, you were up for another
325
00:18:52,250 --> 00:18:55,290
promotion. And Vanilla Ice was top in
the charts.
326
00:18:56,670 --> 00:19:01,330
And we said, going to the top in 91,
this year, they're bound to throw you a
327
00:19:01,330 --> 00:19:02,550
crumb. Well,
328
00:19:03,870 --> 00:19:08,410
a couple more years went by, and we
started being a little more careful with
329
00:19:08,410 --> 00:19:13,170
words. That's true. But we still had
hope in our hearts. Who could ever
330
00:19:13,410 --> 00:19:15,610
we're hoping for more in 94.
331
00:19:17,850 --> 00:19:19,890
The dream's still alive in 95.
332
00:19:21,790 --> 00:19:24,610
96, now you're just not trying.
333
00:19:26,790 --> 00:19:29,850
97, hey look, I can write with a marker
in my nose.
334
00:19:31,350 --> 00:19:34,290
And finally, in 1998.
335
00:19:37,310 --> 00:19:42,250
In this great country, the land of
opportunity.
336
00:19:43,370 --> 00:19:49,370
Where any idiot can whittle away the
competition or simply outlive them, Drew
337
00:19:49,370 --> 00:19:53,670
Carey has done what so many generations
of Careys have only dreamt of.
338
00:19:54,070 --> 00:19:59,250
Climbed one rung up the corporate
ladder, standing boldly on the threshold
339
00:19:59,250 --> 00:20:00,590
lower middle class.
340
00:20:01,010 --> 00:20:05,730
From sea to shining sea.
341
00:20:06,430 --> 00:20:07,930
Don't screw it up, Drew.
342
00:20:10,230 --> 00:20:11,750
Don't you worry about it.
343
00:20:12,030 --> 00:20:13,770
This is the new Drew Carey. I'm all
about success.
344
00:20:14,150 --> 00:20:17,230
I'm all about taking risks. I'm going to
win big or I'm going to lose big.
345
00:20:17,550 --> 00:20:19,750
Either way, my rug's on fire.
346
00:20:23,710 --> 00:20:25,690
That's not a figure of speech. My rug's
on fire.
347
00:20:27,950 --> 00:20:28,950
Coming.
348
00:20:38,930 --> 00:20:41,330
Hey, Bessie, my old fridge. You're back.
349
00:20:45,520 --> 00:20:46,520
Hey, where'd you find it?
350
00:20:46,680 --> 00:20:49,660
Drew, you've been putting on a brave
front, but we know you've been missing
351
00:20:49,660 --> 00:20:51,980
old girl. So we decided to go to the
junkyard and buy her back.
352
00:20:52,940 --> 00:20:54,920
Well, my two bridges at once, that's my
biggest fantasy.
353
00:20:57,160 --> 00:20:58,620
That's all I need to hear to leave.
26842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.