All language subtitles for The Drew Carey Show s03e25 Drews Cousin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,449 --> 00:00:03,450
Thanks for having the cousin's picnic,
Drew.
2
00:00:03,790 --> 00:00:05,130
Everybody's having a great time.
3
00:00:05,430 --> 00:00:07,930
Hey, you're family. I could stand you
people at least one day a year.
4
00:00:09,770 --> 00:00:11,650
Hey, who wants a tofu dog?
5
00:00:14,350 --> 00:00:16,950
Hey, Lewis, can you get some more
business beer? We're almost out.
6
00:00:17,330 --> 00:00:19,790
Geez, why don't you just flood the
backyard and give them all snorkels?
7
00:00:22,410 --> 00:00:23,730
No, and we just ate.
8
00:00:26,850 --> 00:00:30,550
How you doing? Hey, Bill Carey. Has Drew
ever told you about me?
9
00:00:31,220 --> 00:00:32,540
No, but let me guess.
10
00:00:32,820 --> 00:00:37,820
You're single, nothing on the horizon,
been stuck in the same job 10 to 20
11
00:00:37,820 --> 00:00:41,780
because your boss won't give you a
stinking break, and you've been hanging
12
00:00:41,780 --> 00:00:43,420
with the same loser friend since high
school.
13
00:00:44,180 --> 00:00:47,140
Maybe I don't need my loser friend. You
seem pretty nice.
14
00:00:49,500 --> 00:00:51,320
I've changed my mind, bro. I'm going
home.
15
00:00:54,220 --> 00:00:56,980
What are you talking about? You've been
upstairs pimping for hours. You've tried
16
00:00:56,980 --> 00:00:58,640
on four different dresses. You look
great.
17
00:00:59,130 --> 00:01:00,130
I look fat.
18
00:01:00,790 --> 00:01:01,790
Hey.
19
00:01:01,990 --> 00:01:02,990
Hey, hey, hey.
20
00:01:03,270 --> 00:01:05,489
Cut that out. Now, you look better than
half the women out there.
21
00:01:07,570 --> 00:01:08,570
Thanks for trying.
22
00:01:09,250 --> 00:01:11,150
Hey, Lucy, what are you worried about,
huh?
23
00:01:11,970 --> 00:01:14,190
I'll go out there with you when you make
your big announcement to your cross
24
00:01:14,190 --> 00:01:17,430
-dresser, and then we'll revive the
relatives we like.
25
00:01:19,090 --> 00:01:20,390
Hey, Drew. Hey, Kristen.
26
00:01:20,630 --> 00:01:21,990
How's my favorite cousin? Great.
27
00:01:22,680 --> 00:01:25,960
You know, you should tell your date she
needs a slip. You can see everything
28
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
through that skirt.
29
00:01:29,360 --> 00:01:30,360
Steve?
30
00:01:31,780 --> 00:01:33,520
Honey, there's something I have to tell
you.
31
00:01:34,780 --> 00:01:36,160
I dress like a woman.
32
00:01:37,160 --> 00:01:38,160
Wow.
33
00:01:39,180 --> 00:01:40,180
Why?
34
00:01:41,220 --> 00:01:44,320
Uh, there's many things about Steve that
are a mystery, Kristen.
35
00:01:44,760 --> 00:01:47,200
Except for one thing, you better put on
a slip.
36
00:01:48,620 --> 00:01:49,620
Sorry.
37
00:01:50,540 --> 00:01:51,640
Man, I never would have guessed.
38
00:01:52,090 --> 00:01:53,170
Sorry, I hope that didn't freak you out.
39
00:01:53,370 --> 00:01:56,470
Hey, I walked in on Grandma in the
bathroom. What doesn't kill you makes
40
00:01:56,470 --> 00:01:57,470
stronger.
41
00:01:58,110 --> 00:02:01,130
Hey, what are you doing here? Mom said
you were looking for colleges. No, I got
42
00:02:01,130 --> 00:02:02,390
into Case Western. Oh, great.
43
00:02:02,730 --> 00:02:06,270
Boy, I wish I knew somebody who lived in
Cleveland with a nice house I could
44
00:02:06,270 --> 00:02:06,949
stay in.
45
00:02:06,950 --> 00:02:08,289
I know what you're getting at.
46
00:02:08,490 --> 00:02:09,509
No, I said a nice house.
47
00:02:11,150 --> 00:02:13,590
Now that you mention it, I guess this
will do until the dorms open.
48
00:02:14,390 --> 00:02:15,390
You mean all summer?
49
00:02:16,690 --> 00:02:20,870
Okay, listen, before I say that, there's
a few ground rules. First of all, When
50
00:02:20,870 --> 00:02:27,390
I bring home a date, if I bring home a
date... Ah, what the hell, I could use
51
00:02:27,390 --> 00:02:28,390
some company. Hey,
52
00:02:30,610 --> 00:02:31,930
Drew, how's it hanging?
53
00:02:32,230 --> 00:02:33,230
I can't tell.
54
00:02:33,710 --> 00:02:35,270
Great. Then I'm ready.
55
00:02:36,470 --> 00:02:37,470
Wish me luck.
56
00:02:42,610 --> 00:02:43,610
Hey,
57
00:02:46,070 --> 00:02:47,990
guys, it's me, Steve.
58
00:02:51,440 --> 00:02:52,440
Thanks, Uncle Bob.
59
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
Ohio! Hey,
60
00:03:36,460 --> 00:03:38,500
who rearranged my desk?
61
00:03:39,180 --> 00:03:40,180
Mimi?
62
00:03:40,600 --> 00:03:44,020
So should I put on a face mask, a cup,
or should I run like hell?
63
00:03:45,800 --> 00:03:49,660
Well, a mask only covers your face. You
got nothing to protect with a cup.
64
00:03:51,760 --> 00:03:54,680
chocolate pork chops outside, you ain't
running nowhere.
65
00:03:55,680 --> 00:03:57,940
Bing, bang, boom.
66
00:04:01,040 --> 00:04:02,480
Bing, bang, boom.
67
00:04:03,920 --> 00:04:06,880
What's the sound three mirrors make when
you look at them?
68
00:04:13,020 --> 00:04:17,040
I didn't touch your desk.
69
00:04:17,360 --> 00:04:19,540
Your cousin Kristen rearranged it.
70
00:04:19,950 --> 00:04:21,970
Man, you give a kid a part -time job,
she goes crazy.
71
00:04:23,710 --> 00:04:25,730
Hey! Look where she put my candy bars.
72
00:04:26,130 --> 00:04:27,850
Now I don't have to bend over so far to
get to them.
73
00:04:29,270 --> 00:04:33,570
Actually, that was my idea. Not that I
don't enjoy my hourly viewing of the
74
00:04:33,570 --> 00:04:34,590
Great Divide.
75
00:04:37,450 --> 00:04:38,450
Hey, cuz.
76
00:04:38,970 --> 00:04:41,330
Here, Mimi. I have updated your phone
directory.
77
00:04:41,690 --> 00:04:44,810
And I got you a little something for not
punishing me because I'm related to
78
00:04:44,810 --> 00:04:45,810
Drew.
79
00:04:49,610 --> 00:04:51,870
It's a troll tribute to the 70s.
80
00:04:56,610 --> 00:04:57,710
It's the village trolls.
81
00:05:03,070 --> 00:05:04,009
Morning, all.
82
00:05:04,010 --> 00:05:05,370
Oh, goody, more trolls.
83
00:05:06,270 --> 00:05:09,710
At last, you've managed to get rid of
the last two square inches of sanity on
84
00:05:09,710 --> 00:05:10,710
your desk.
85
00:05:11,470 --> 00:05:14,870
Uh, Mr. Wick, have you signed my proof
of employment? I need it for my student
86
00:05:14,870 --> 00:05:17,960
loan. Mimi, where's this young lady's
proof of employment?
87
00:05:18,200 --> 00:05:21,180
Oh, I must have left it in the copy
room. I'll get it when I'm done
88
00:05:21,180 --> 00:05:22,180
my trolls.
89
00:05:22,280 --> 00:05:23,280
Couldn't we get it now?
90
00:05:24,040 --> 00:05:26,900
I said I'll get it when I'm done
rearranging my trolls.
91
00:05:28,300 --> 00:05:31,780
Who's giving orders to whom here? He
asked rhetorically before taking the
92
00:05:31,780 --> 00:05:33,200
attempt to go get it himself. Follow me.
93
00:05:35,500 --> 00:05:36,580
In the Navy.
94
00:05:37,800 --> 00:05:40,160
In the Navy.
95
00:05:40,980 --> 00:05:44,080
I think it's time that they put...
96
00:05:54,730 --> 00:05:57,170
Here's the proof of employment form.
It's here all the time.
97
00:05:57,590 --> 00:05:58,590
I'll give it to her.
98
00:05:59,730 --> 00:06:01,070
You stay here and play with the troll.
99
00:06:01,770 --> 00:06:02,770
Talking to you, William.
100
00:06:07,070 --> 00:06:10,370
Hey, Mimi, I got a package for Mr. Wick.
Hey, doofus, don't you get bored out of
101
00:06:10,370 --> 00:06:12,070
your skull -delivering boxes all day?
102
00:06:12,530 --> 00:06:16,230
86, 87, 88. 88 tiles from the elevator
to your desk.
103
00:06:16,930 --> 00:06:17,930
I'll take that as no.
104
00:06:19,370 --> 00:06:20,370
Oh, my God.
105
00:06:20,550 --> 00:06:22,190
Oh, my God. What? What happened?
106
00:06:23,030 --> 00:06:24,030
I just saw...
107
00:06:24,360 --> 00:06:26,360
Kristen and Mr. Wick kissing in the copy
room.
108
00:06:27,460 --> 00:06:30,980
Look, this is very embarrassing. Why
don't we go into my office? I'm fine
109
00:06:30,980 --> 00:06:33,320
I am. Give me one reason why I shouldn't
punch you in the mouth. Well, first of
110
00:06:33,320 --> 00:06:34,440
all, I break like a rice cake.
111
00:06:36,700 --> 00:06:37,700
And it was mutual.
112
00:06:38,720 --> 00:06:41,540
Listen, you are only 18. You are fresh
out of high school. You don't know
113
00:06:41,540 --> 00:06:44,320
anything about life. And I will not have
you learning about it before I do.
114
00:06:45,980 --> 00:06:49,480
Drew, this is really not a big deal. I'm
very mature for my age. And I'm very
115
00:06:49,480 --> 00:06:50,860
immature. It's quite a good fit, really.
116
00:06:51,800 --> 00:06:53,700
Hey, hey, nobody's fitting anybody, all
right?
117
00:06:54,190 --> 00:06:56,590
You're getting another job, and you're
not going to see her again, and that's
118
00:06:56,590 --> 00:06:57,590
the end of the story.
119
00:06:57,810 --> 00:06:59,590
Drew, this isn't the way to handle the
situation.
120
00:07:23,370 --> 00:07:26,650
No, Mr. Wick, I'm not talking to you
about Kristen. Case closed.
121
00:07:27,710 --> 00:07:28,930
Well, you're a bigger one.
122
00:07:31,070 --> 00:07:32,069
Hey, Drew.
123
00:07:32,070 --> 00:07:33,070
So where's Lolita?
124
00:07:37,270 --> 00:07:38,450
She's upstairs sulking.
125
00:07:38,850 --> 00:07:41,350
Man, I can't believe this just happened
for a week right under my nose. I didn't
126
00:07:41,350 --> 00:07:42,169
even have a clue.
127
00:07:42,170 --> 00:07:44,970
What's the big deal about a younger
woman dating an older man? I mean,
128
00:07:44,970 --> 00:07:45,970
both the legal age.
129
00:07:46,890 --> 00:07:49,030
No, I'm not shutting up. I got a right
to ask.
130
00:07:51,030 --> 00:07:52,610
I can have my own point of view, you
know.
131
00:07:58,610 --> 00:08:01,750
So what's with this creepy old guy
forcing himself on that little angel?
132
00:08:05,690 --> 00:08:09,210
Kristen, maybe you and I could have a
little private talk.
133
00:08:09,670 --> 00:08:11,270
That's right. You listen to her, Miffy.
134
00:08:11,490 --> 00:08:13,730
She's made every possible bad choice,
this one.
135
00:08:15,030 --> 00:08:16,030
Hey!
136
00:08:17,170 --> 00:08:18,170
Now you listen to him.
137
00:08:20,010 --> 00:08:22,110
Do what you want. Apparently I'm a big
whore.
138
00:08:26,010 --> 00:08:28,390
Oh, gee, I wonder who that could be.
I'll get it.
139
00:08:31,130 --> 00:08:32,770
I am not letting Wig through this door.
140
00:08:33,490 --> 00:08:36,150
Drew, I have five Carey brothers.
141
00:08:36,490 --> 00:08:39,370
I learned a long time ago how to flip a
fat man.
142
00:08:42,909 --> 00:08:46,170
You know, you put me in a hell of a
situation here. He's my boss, you know.
143
00:08:46,170 --> 00:08:47,170
a killer.
144
00:08:48,970 --> 00:08:49,970
Hello, Mr. Carey.
145
00:08:52,010 --> 00:08:53,750
If you can't see Kristen, go home.
146
00:08:54,270 --> 00:08:55,590
Fine, I'll just come out there.
147
00:08:55,950 --> 00:08:58,650
No, no, Kristen, we're going to do this
the right way. I want your family's
148
00:08:58,650 --> 00:08:59,650
approval.
149
00:08:59,910 --> 00:09:02,370
All I ask is five minutes to speak with
you, man to man.
150
00:09:02,650 --> 00:09:03,910
Yeah, sure, compliment me.
151
00:09:06,370 --> 00:09:08,770
Kristen, why don't you go wait in the
other room? We don't need anybody
152
00:09:08,770 --> 00:09:09,770
all emotional here.
153
00:09:10,590 --> 00:09:11,590
I'll miss you.
154
00:09:11,630 --> 00:09:12,790
Are you helping? Is that helping?
155
00:09:15,990 --> 00:09:18,090
Sit down.
156
00:09:21,130 --> 00:09:26,650
Now, listen, I'm not sure I want to know
the answer to this, but how far has
157
00:09:26,650 --> 00:09:27,650
this thing gone?
158
00:09:27,790 --> 00:09:29,650
Sir, I'm an Englishman. I never kiss and
tell.
159
00:09:30,490 --> 00:09:32,630
As we're in America, second base.
160
00:09:34,390 --> 00:09:36,410
Cleveland second base or New York second
base?
161
00:09:37,930 --> 00:09:41,730
Kerry, I want your blessing, but the
fact is she's of age, I'm of age, and
162
00:09:41,730 --> 00:09:43,490
there's very little you can do to keep
us apart.
163
00:09:46,690 --> 00:09:48,310
Yeah, I guess you got me over a barrel.
164
00:09:49,140 --> 00:09:50,740
Which, by the way, is Kentucky Second
Base.
165
00:09:56,640 --> 00:09:59,940
Just protect her with your life. She's
the only good -looking Carrie. We're
166
00:09:59,940 --> 00:10:01,160
still doing a test on her. Kristen?
167
00:10:03,180 --> 00:10:04,180
Yeah?
168
00:10:05,220 --> 00:10:10,280
If you want to wreck my life and ruin
any chance I have of sleeping and tie my
169
00:10:10,280 --> 00:10:14,820
guts in a knot that'll gridlock my lunch
for the next year, then go out with Mr.
170
00:10:14,940 --> 00:10:15,940
Rick.
171
00:10:17,109 --> 00:10:21,070
Well, Drew, if you feel that strongly
about it, I guess you shouldn't ask for
172
00:10:21,070 --> 00:10:22,070
the car, too.
173
00:10:23,030 --> 00:10:24,370
Thanks for understanding, Drew.
174
00:10:25,410 --> 00:10:26,470
I'll see you guys later.
175
00:10:27,810 --> 00:10:30,090
We're off to the symphony, everyone.
I'll have her back by midnight.
176
00:10:30,390 --> 00:10:31,530
Ta! Ta!
177
00:10:36,170 --> 00:10:39,890
I think I did the right thing. I hope I
did the right thing.
178
00:10:40,630 --> 00:10:43,650
Well, now you know all the pain and
anguish your parents went through the
179
00:10:43,650 --> 00:10:44,650
you went out on your date.
180
00:10:53,000 --> 00:10:53,799
Good morning.
181
00:10:53,800 --> 00:10:54,539
How's it going?
182
00:10:54,540 --> 00:10:57,480
Great. I was just making you breakfast
because you were so nice last night.
183
00:10:57,840 --> 00:11:02,120
Oh, hey, look, I'm not that much older
than you. I mean, I remember what it's
184
00:11:02,120 --> 00:11:03,820
like to be young, fighting certain
urges.
185
00:11:04,380 --> 00:11:06,220
I read Are You There, God? It's Me,
Margaret.
186
00:11:09,320 --> 00:11:10,880
That's about a girl getting her period.
187
00:11:14,580 --> 00:11:16,980
Wow, I totally misinterpreted that.
188
00:11:19,860 --> 00:11:22,780
How'd your date go? Great, and I was
home before midnight.
189
00:11:23,340 --> 00:11:25,900
Hey, you know what? You could have been
home at 12 .30. It wouldn't matter to
190
00:11:25,900 --> 00:11:27,220
me. I'm cool like that.
191
00:11:29,580 --> 00:11:31,320
That's why you're my favorite cousin,
Drew.
192
00:11:32,680 --> 00:11:35,300
You do the dishes after you use them.
That's why you're my favorite cousin.
193
00:11:36,620 --> 00:11:40,300
Hey, look, this one's so shiny, I can
see the naked man I'm gonna go kill.
194
00:11:42,720 --> 00:11:44,740
Okay, let's be civilized about this.
Yeah.
195
00:11:45,790 --> 00:11:49,050
Where are my manners? Here you are, half
naked in my kitchen, and I haven't
196
00:11:49,050 --> 00:11:50,110
started beating you yet.
197
00:11:50,890 --> 00:11:54,030
Don't jump to conclusions. Now, hear me
out. Haven't you ever been talking to
198
00:11:54,030 --> 00:11:56,110
someone fascinating and just totally
lost track of time?
199
00:11:56,510 --> 00:11:58,070
Yeah, I didn't lose track of my pants.
200
00:11:58,370 --> 00:12:02,750
Yes, but haven't you ever been eating
something and then you spill something
201
00:12:02,750 --> 00:12:04,650
your pants and you take them off to get
the stain out?
202
00:12:04,850 --> 00:12:05,850
Yeah.
203
00:12:06,190 --> 00:12:09,250
And then haven't you ever celebrated
getting the stain out by having sex?
204
00:12:14,250 --> 00:12:17,130
I've seen you at the family softball
games. You're just going to miss his
205
00:12:17,130 --> 00:12:18,130
and throw out your shoulder.
206
00:12:20,230 --> 00:12:21,230
Yeah, you're right.
207
00:12:21,750 --> 00:12:23,090
But I never miss with this.
208
00:12:24,950 --> 00:12:27,110
Kristen, I want you to leave the room.
This could get messy.
209
00:12:27,330 --> 00:12:28,510
You going to cry? I might.
210
00:12:30,810 --> 00:12:33,470
So, you going to stop seeing her or do I
have to use this?
211
00:12:33,870 --> 00:12:34,870
What's it going to be?
212
00:12:35,410 --> 00:12:36,410
We're in love, Drew.
213
00:12:38,410 --> 00:12:39,410
Oh, man.
214
00:12:42,270 --> 00:12:43,270
I'm sorry.
215
00:12:43,820 --> 00:12:45,180
Started out just goofing around.
216
00:12:46,600 --> 00:12:50,660
So you're telling me that I have to go
to my aunt and uncle and tell them that
217
00:12:50,660 --> 00:12:53,800
my middle -aged boss has serious
intentions toward their little girl?
218
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
I'm afraid so.
219
00:12:55,800 --> 00:12:58,860
And then after the family kicks us out,
the next family barbecues is going to be
220
00:12:58,860 --> 00:12:59,960
you guys and me?
221
00:13:01,460 --> 00:13:03,620
Hey, I've got lots of relatives.
222
00:13:04,140 --> 00:13:05,640
We like to sunbathe nude.
223
00:13:11,630 --> 00:13:14,030
Hey, Mimi, you got a package for me? Mm
-hmm. Here.
224
00:13:15,950 --> 00:13:18,190
You're sending a package to Drew's
cousin?
225
00:13:19,170 --> 00:13:23,170
Yeah, it's a congratulations, I'm so
happy you're in a relationship with the
226
00:13:23,170 --> 00:13:24,170
I love gift.
227
00:13:26,930 --> 00:13:29,570
All suspicious packages must be
thoroughly investigated.
228
00:13:32,570 --> 00:13:36,130
Oh, it's a, it's a, it's a teddy bear.
229
00:13:37,200 --> 00:13:40,560
You sure are a fuzzy one, aren't you? I
think I'll call you Mr.
230
00:13:40,760 --> 00:13:41,760
Fuzzy.
231
00:13:43,280 --> 00:13:45,600
Oh, look, he talks, too.
232
00:13:48,460 --> 00:13:54,380
Oh, my God, it's Amy! Turn the bear
away! Turn the bear away!
233
00:14:01,300 --> 00:14:04,980
Look at me!
234
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
I'm the...
235
00:14:09,930 --> 00:14:12,030
a little longer having laughed at it.
236
00:14:12,470 --> 00:14:13,470
Thank you.
237
00:14:16,430 --> 00:14:18,270
Drew, have you seen Wick?
238
00:14:18,470 --> 00:14:20,270
He's all nice now. It's creepy.
239
00:14:20,610 --> 00:14:22,350
I know. That's why I had to take some
drastic measures.
240
00:14:22,810 --> 00:14:25,490
Tonight, I'm treating them both to a
dinner cruise on the river.
241
00:14:26,030 --> 00:14:27,030
Aha!
242
00:14:27,290 --> 00:14:29,190
Is what I'd say if that made any sense.
243
00:14:30,290 --> 00:14:34,210
See, I'm an authority figure and
Kristen's rebelling against me.
244
00:14:34,450 --> 00:14:37,770
Now, if I pretend I'm all right with all
of this, maybe the forbidden fruit
245
00:14:37,770 --> 00:14:38,770
won't taste so sweet.
246
00:14:40,170 --> 00:14:42,910
How the hell would you know what fruit
tastes like?
247
00:14:47,610 --> 00:14:51,730
I'll have you know that every morning...
Not counting Pop -Tarts.
248
00:14:53,490 --> 00:14:55,090
Hey, kids!
249
00:14:55,970 --> 00:14:56,970
Having fun?
250
00:14:57,290 --> 00:15:01,170
Yeah. Well, the teen center is closed.
Get the hell out.
251
00:15:04,370 --> 00:15:06,590
I suppose you know why I'm here, Carrie.
252
00:15:07,310 --> 00:15:09,230
To hit the last of my dreams over the
head with a shovel?
253
00:15:10,130 --> 00:15:11,510
You still have dreams?
254
00:15:13,290 --> 00:15:18,950
No. I'm here about Wick and your cousin.
The point is, your cousin is
255
00:15:18,950 --> 00:15:22,830
distracting Wick from his job. He's not
the bastard I hired.
256
00:15:23,870 --> 00:15:25,170
And you're responsible.
257
00:15:25,510 --> 00:15:26,510
Split them up.
258
00:15:26,530 --> 00:15:32,330
Or I'll be riding you like a carnival
pony at a children's birthday party.
259
00:15:41,550 --> 00:15:42,590
I'm from work. Can I take a message?
260
00:15:43,670 --> 00:15:44,930
Oh, Kristen's mom.
261
00:15:45,210 --> 00:15:46,210
How you doing? It's Lewis.
262
00:15:47,310 --> 00:15:49,230
That's right, the tall, putty -nosed
geek.
263
00:15:51,490 --> 00:15:52,790
That's me, Mr. Beady Eyes.
264
00:15:54,670 --> 00:15:57,070
Right, Ichabod Crane, all right? You
know who I am.
265
00:15:58,530 --> 00:15:59,530
Kristen, yeah, she's fine.
266
00:16:00,510 --> 00:16:03,350
Well, let's just say she's been boning
up on her English.
267
00:16:07,290 --> 00:16:08,470
Okay, I'll call Nicole.
268
00:16:08,870 --> 00:16:09,870
Bye -bye.
269
00:16:13,379 --> 00:16:16,240
Ashley Judd, out of gas. Just this once.
Come on, baby.
270
00:16:17,760 --> 00:16:19,140
Oh, Mr. Wick.
271
00:16:19,400 --> 00:16:21,920
Hello. I've come to see Christian. Oh.
272
00:16:23,300 --> 00:16:27,360
Do you mind if I ask you something
totally non -judgmental? Certainly. Have
273
00:16:27,360 --> 00:16:28,360
no shame?
274
00:16:29,480 --> 00:16:33,500
Would you date your own sister? She's 18
years old, for God's sake.
275
00:16:34,060 --> 00:16:35,060
Jealous?
276
00:16:35,720 --> 00:16:36,720
A little.
277
00:16:38,520 --> 00:16:39,520
Mr. Wick.
278
00:16:40,400 --> 00:16:41,900
I'm glad you're here. Listen, uh...
279
00:16:42,570 --> 00:16:44,490
We have to talk about you and Kristen.
This has to stop.
280
00:16:46,050 --> 00:16:48,230
How awkward a moment are you waiting for
before you leave?
281
00:16:50,790 --> 00:16:52,170
Oh, this is a good one.
282
00:16:54,770 --> 00:16:56,590
Oh, Nigel, hey. What's up?
283
00:16:57,970 --> 00:16:59,190
I was going to tell you what's up.
284
00:16:59,810 --> 00:17:02,830
I've got to go to the kitchen and put
the fleamer and the present in there.
285
00:17:03,570 --> 00:17:09,310
I knew you'd be missing me, so I brought
you a present. A great big box of
286
00:17:09,310 --> 00:17:10,310
Nigel.
287
00:17:10,530 --> 00:17:11,399
Oh, my God.
288
00:17:11,400 --> 00:17:14,160
Oh, I'm sorry. I got plans of getting
together with some friends tonight.
289
00:17:15,760 --> 00:17:17,880
What? Are you saying that I wouldn't fit
in?
290
00:17:18,119 --> 00:17:21,040
No, I'm just saying you wouldn't be
interested if just a couple of guys met
291
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
at the gym.
292
00:17:22,640 --> 00:17:23,680
You're going out with guys?
293
00:17:24,180 --> 00:17:26,579
Yeah. Yeah, Mark and Tom, they go to
Cleveland State.
294
00:17:27,079 --> 00:17:27,939
College boys!
295
00:17:27,940 --> 00:17:28,940
Hey, I like them.
296
00:17:29,300 --> 00:17:30,300
I like them a lot.
297
00:17:31,400 --> 00:17:34,180
An old man river, he just keeps rolling
along.
298
00:17:35,960 --> 00:17:37,120
See you later, Mr. Wick.
299
00:17:38,380 --> 00:17:39,380
Wait, uh...
300
00:17:39,530 --> 00:17:42,170
Well, why don't I drive you? The whole
evening could be my treat.
301
00:17:42,490 --> 00:17:44,030
I don't think that's such a good idea.
302
00:17:44,370 --> 00:17:46,250
Why? Because I'll be interrupting your
sexual intercourse?
303
00:17:48,890 --> 00:17:50,890
Whoa, and a car goes into the crowd.
304
00:17:54,730 --> 00:17:58,150
This is getting incredibly creepy. I
don't think we should see each other
305
00:17:58,150 --> 00:17:59,190
anymore. Good night, Nigel.
306
00:17:59,990 --> 00:18:02,390
Clock it. Time of death is 7 .01. Hey.
307
00:18:07,470 --> 00:18:08,710
If you love something, let it go.
308
00:18:09,330 --> 00:18:11,750
Better love than lost. Drive carefully.
Buckle up. Top.
309
00:18:18,210 --> 00:18:19,730
Chicka -boom, chicka -boom.
310
00:18:20,290 --> 00:18:23,250
Don't you just love a chicka -boom,
chicka -boom.
311
00:18:23,750 --> 00:18:26,830
Don't you just love a chicka -boom,
chicka -boom.
312
00:18:27,330 --> 00:18:30,930
Don't you just love a chicka -boom,
chicka -boom, boom, boom.
313
00:18:32,170 --> 00:18:33,290
Chicka -boom, chicka -boom.
314
00:18:34,930 --> 00:18:36,070
Nice rap.
315
00:18:39,880 --> 00:18:41,560
Get off of there. There's no street
shoes on my pool table.
316
00:18:42,900 --> 00:18:45,180
I'm going to hose you down. No, no, no.
317
00:18:45,900 --> 00:18:46,900
Not my hair.
318
00:18:47,260 --> 00:18:48,800
The color will run down my neck.
319
00:18:50,240 --> 00:18:54,140
I can't believe we're ending like this.
320
00:18:54,640 --> 00:18:56,060
We were so perfect together.
321
00:18:56,860 --> 00:18:57,860
Perfect?
322
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
Hey, listen.
323
00:18:59,440 --> 00:19:03,040
No offense, but you're a pathetic older
guy running after a girl who's younger
324
00:19:03,040 --> 00:19:04,040
than you and doesn't even love you.
325
00:19:04,400 --> 00:19:07,940
You're not Dustin Hoffman in The
Graduate. You're Dennis Hopper in Blue
326
00:19:11,560 --> 00:19:12,680
I'll just get my coat and leave.
327
00:19:16,820 --> 00:19:17,820
Where is your coat?
328
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
I didn't bring one.
329
00:19:20,220 --> 00:19:22,420
I just want you to bring her down for
one last goodbye, please.
330
00:19:22,720 --> 00:19:23,720
All right,
331
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
but that's it.
332
00:19:26,680 --> 00:19:28,160
Hey, uh, Mr. Wick.
333
00:19:29,200 --> 00:19:32,320
I hope this doesn't hurt our
relationship at work or anything.
334
00:19:32,620 --> 00:19:35,140
Don't worry, I couldn't think any less
of you. Thank you, sir.
335
00:19:38,700 --> 00:19:39,700
One moment.
336
00:19:43,120 --> 00:19:45,320
Yeah. Hey, we're Christian's friends.
337
00:19:45,780 --> 00:19:49,120
Are you the guy that's been bothering
her? She just called, said some British
338
00:19:49,120 --> 00:19:51,380
guy won't leave her alone, and we're
here to kick his ass.
339
00:19:52,420 --> 00:19:54,880
British? Does that sound British to you,
boy?
340
00:19:58,500 --> 00:20:03,260
That fat, four -eyed cradle robber is
upstairs bothering your girl as we
341
00:20:07,120 --> 00:20:08,320
It's time to go to work!
342
00:20:13,680 --> 00:20:14,380
You must be...
343
00:20:14,380 --> 00:20:22,740
Hey,
344
00:20:29,100 --> 00:20:30,960
Kristen called us over.
345
00:20:31,220 --> 00:20:32,800
It wasn't our idea, okay?
346
00:20:48,110 --> 00:20:50,110
What's my little brother again? I'll
forget I'm a lady.
26036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.