Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,819 --> 00:00:02,500
Oh, my God, these are beautiful.
2
00:00:03,080 --> 00:00:06,600
Wow, I can get any of these engagement
rings for only $300.
3
00:00:07,140 --> 00:00:09,430
That's the everyday win for the louder
price.
4
00:00:09,431 --> 00:00:13,079
Wow, I had no idea diamonds were so
cheap. I should buy diamond underpants
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,130
something.
6
00:00:14,960 --> 00:00:19,339
Well, these aren't real diamonds. No, I
assumed you'd want something a little
7
00:00:19,340 --> 00:00:20,390
less expensive.
8
00:00:20,500 --> 00:00:23,260
These are diamond L's. Oh.
9
00:00:24,920 --> 00:00:26,540
Diamond L's? What's a diamond L?
10
00:00:26,890 --> 00:00:29,710
Uh, well, uh, you see that window over
there?
11
00:00:30,010 --> 00:00:32,990
Yes. Well, that's a real big diamond,
Al.
12
00:00:35,550 --> 00:00:39,010
What makes you think we can't afford a
real diamond?
13
00:00:39,370 --> 00:00:44,149
Oh, Drew, I'm trained to read a
customer. I can take one quick look at
14
00:00:44,150 --> 00:00:45,530
tell you what you make a year.
15
00:00:46,150 --> 00:00:47,200
Okay, shoot.
16
00:00:48,410 --> 00:00:49,750
Fantastic Sam haircut.
17
00:00:51,750 --> 00:00:53,610
A fast food physique.
18
00:00:55,069 --> 00:00:57,790
Tie that you wanted a carnival?
19
00:00:58,910 --> 00:01:03,070
Just so happens I got this for free with
30 gallons of premium.
20
00:01:05,990 --> 00:01:08,730
We love these women. Don't you have any
real diamonds?
21
00:01:09,450 --> 00:01:12,970
Sure, but it's going to cost you a
little more.
22
00:01:14,750 --> 00:01:17,050
Hey, this one's nice.
23
00:01:17,310 --> 00:01:19,420
I'm not sure if it didn't die for me,
Chuck.
24
00:01:20,130 --> 00:01:22,350
That looks like a sausage.
25
00:01:29,230 --> 00:01:32,989
I think he was feeding me sausages, and
after a horrible near accident, I
26
00:01:32,990 --> 00:01:35,340
realized her fingers were the exact same
size.
27
00:01:37,610 --> 00:01:38,690
Well, that looks nice.
28
00:01:41,530 --> 00:01:43,390
But what would look nice on a sausage?
29
00:01:44,410 --> 00:01:46,330
You got anything with a little pizazz?
30
00:01:46,430 --> 00:01:51,149
Well, I have everything from this small
but perfect pinpoint of light to this
31
00:01:51,150 --> 00:01:53,270
one. Quite flawed, but it's huge.
32
00:01:53,830 --> 00:01:57,390
Oh, I'll take the big and flawed, just
like Kate took the big and flawed.
33
00:01:58,221 --> 00:02:01,319
I'll take the small and perfect.
34
00:02:01,320 --> 00:02:02,940
Just like I'm going to be someday.
35
00:02:04,240 --> 00:02:08,319
Well, it will take me some time to get
them cleaned inside, so I will have to
36
00:02:08,320 --> 00:02:09,700
call you when they're ready.
37
00:02:09,701 --> 00:02:12,639
Is there any way you can put a rush on
it? Because I was hoping to give it to
38
00:02:12,640 --> 00:02:14,819
fiancée when I meet her parents tonight
for dinner.
39
00:02:14,820 --> 00:02:17,470
Well, I suppose you'd like me to propose
for you, too.
40
00:02:17,600 --> 00:02:20,100
Come on, I'm on commission. I am dying
here.
41
00:02:20,251 --> 00:02:22,159
Okay, okay.
42
00:02:22,160 --> 00:02:24,420
Just don't forget my employee discount.
43
00:02:25,160 --> 00:02:28,540
Of course, your employee discount. Any
coupons before I go?
44
00:02:30,140 --> 00:02:32,500
Yeah, how about taking 25 % off that
attitude?
45
00:02:34,720 --> 00:02:37,730
You know, I work hard for my money. I
deserve a little respect.
46
00:02:38,100 --> 00:02:39,150
Give me the coupon.
47
00:02:39,640 --> 00:02:40,690
Here you go.
48
00:02:44,740 --> 00:02:47,150
Joe, what's going on? Why'd you call me
up here?
49
00:02:47,360 --> 00:02:51,090
I didn't call you up here. All right,
they're here. Gather around, everyone.
50
00:02:52,280 --> 00:02:55,060
I want you all to know that two miracles
have happened.
51
00:02:55,400 --> 00:02:57,740
First, Carrie is getting married.
52
00:03:03,150 --> 00:03:04,650
Who was born a woman?
53
00:03:07,370 --> 00:03:11,310
And then there's Kate and her need to
fix things.
54
00:03:12,930 --> 00:03:13,980
Okay,
55
00:03:14,270 --> 00:03:15,710
can I have your attention?
56
00:03:16,410 --> 00:03:20,669
Now that Drew Carey's getting married, I
have a petition here to make it against
57
00:03:20,670 --> 00:03:21,930
the law for him to breathe.
58
00:03:23,190 --> 00:03:26,809
It started out as a joke and then it
just kind of snowballed. I got a lot of
59
00:03:26,810 --> 00:03:28,770
signatures, so sign it if you want.
60
00:03:29,530 --> 00:03:30,910
I want to say something, too.
61
00:03:32,090 --> 00:03:34,850
I've never been happier in my life.
62
00:03:35,050 --> 00:03:37,700
Because when I look at Oswald, nothing
else matters.
63
00:03:38,230 --> 00:03:41,180
With your love... Oh, baby, back it up.
I want Louis to hear this.
64
00:03:43,710 --> 00:03:45,370
Am I crazy or was I just talking?
65
00:03:45,371 --> 00:03:47,669
Oh, I'm sorry. I didn't mean to
interrupt.
66
00:03:47,670 --> 00:03:48,810
I just came by for lunch.
67
00:03:49,290 --> 00:03:50,790
And I'm glad I did.
68
00:03:50,791 --> 00:03:53,429
Those sideburns are getting a little
shaggy, huh?
69
00:03:53,430 --> 00:03:54,870
How about I come by Saturday?
70
00:03:56,910 --> 00:03:58,390
Louis trims your sideburns?
71
00:03:58,720 --> 00:03:59,770
Just my ear hair.
72
00:04:01,280 --> 00:04:05,279
This is not about you, Drew. This is
about Oswald and me. Or should I say
73
00:04:05,280 --> 00:04:08,830
Lewis and me? We live together now. I
should have a say in your sideburns.
74
00:04:09,160 --> 00:04:10,800
Jeez, you won. Get over it.
75
00:04:12,960 --> 00:04:15,970
Hey, how many guys here have ever had a
buddy trim your hair?
76
00:04:15,971 --> 00:04:17,018
Thank you.
77
00:04:17,019 --> 00:04:19,789
See, I told you, Lewis and I have a
normal relationship.
78
00:04:20,079 --> 00:04:23,749
And how many guys let another guy sing
you a little song if you're feeling
79
00:04:26,100 --> 00:04:27,560
You bunch of freaks.
80
00:04:27,561 --> 00:04:31,269
You know, I think we have a little
problem here.
81
00:04:31,270 --> 00:04:34,709
It's bad enough you're on the phone with
him six times a day. You can't keep
82
00:04:34,710 --> 00:04:36,090
doing everything together.
83
00:04:36,110 --> 00:04:38,890
We're getting married. Something has got
to change.
84
00:04:39,370 --> 00:04:40,420
Katie Bear. Katie.
85
00:04:40,690 --> 00:04:41,740
Katie.
86
00:04:50,010 --> 00:04:51,610
Your son will come up.
87
00:04:54,750 --> 00:04:57,850
It's your bottom dollar that tomorrow.
88
00:04:59,630 --> 00:05:00,950
There'll be sun.
89
00:05:02,510 --> 00:05:06,030
Just thinking about tomorrow.
90
00:05:06,930 --> 00:05:10,770
Waves away the cobwebs and the sorrow.
91
00:05:11,650 --> 00:05:13,710
Till there's no...
92
00:05:56,040 --> 00:05:57,360
Back where it comes from.
93
00:05:58,780 --> 00:06:00,620
It's such a crude attitude.
94
00:06:01,980 --> 00:06:03,030
It's back where...
95
00:06:22,541 --> 00:06:29,589
I'm glad you came for premarital
counseling because I can definitely
96
00:06:29,590 --> 00:06:32,070
tension. Now, who is this Louis?
97
00:06:32,630 --> 00:06:35,010
He's our friend and Oswald's old
roommate.
98
00:06:35,270 --> 00:06:36,320
He drove us here.
99
00:06:36,790 --> 00:06:40,510
See, that's the problem. I feel like
he's around us all the time.
100
00:06:40,750 --> 00:06:41,800
We're never alone.
101
00:06:42,610 --> 00:06:49,329
Kate, as your relationship with Oswald
grows, his old relationships will become
102
00:06:49,330 --> 00:06:50,329
less important.
103
00:06:50,330 --> 00:06:51,710
But in the meantime...
104
00:06:52,220 --> 00:06:55,600
It's up to you to incorporate them
into... Could you try taking this
105
00:06:55,880 --> 00:07:02,639
Oswald? Oh, I'm sorry, Father. I was
just wondering, why did the church use
106
00:07:02,640 --> 00:07:04,810
black and white as their fighting
colors?
107
00:07:05,540 --> 00:07:08,100
Well, the first pope was a big Raiders
fan.
108
00:07:09,140 --> 00:07:12,600
Now, Kate, Oswald, this is a problem
that can be solved.
109
00:07:12,601 --> 00:07:14,519
Father, where's the restroom?
110
00:07:14,520 --> 00:07:16,690
It's right down the hall. I'll be right
back.
111
00:07:20,040 --> 00:07:21,090
Oswald.
112
00:07:21,091 --> 00:07:24,119
Kate's willingness to talk this thing
through proves that she's got a lot of
113
00:07:24,120 --> 00:07:24,919
love in her heart.
114
00:07:24,920 --> 00:07:30,219
I think if you're able to meet her
halfway on this issue, that she may come
115
00:07:30,220 --> 00:07:31,270
around.
116
00:07:33,320 --> 00:07:34,370
What is it, my son?
117
00:07:35,080 --> 00:07:36,980
Father? I think we should pray.
118
00:07:38,220 --> 00:07:39,270
Hi,
119
00:07:39,271 --> 00:07:45,939
welcome to Johnny's. Hi, I'm here to
meet the Pfeiffer party. Oh, yes, right
120
00:07:45,940 --> 00:07:49,159
this way. Oh, listen, before we go over
there, this is going to sound kind of
121
00:07:49,160 --> 00:07:50,079
crazy, but...
122
00:07:50,080 --> 00:07:51,940
They're going to be my future in -laws.
123
00:07:52,380 --> 00:07:53,640
So, how do I look?
124
00:07:53,641 --> 00:07:55,079
You want the truth?
125
00:07:55,080 --> 00:07:57,550
No, I can't handle the truth. Then you
look great!
126
00:08:00,260 --> 00:08:04,340
Hi, I'm Drew. You must be Mr. and Mrs.
Piper. Please, Chuck and Charlene. Hey,
127
00:08:04,500 --> 00:08:07,320
easy there, big fella. You're not
crushing walnuts.
128
00:08:08,300 --> 00:08:10,100
Sorry, that's my nut -crushing hand.
129
00:08:14,480 --> 00:08:16,650
So, where's Nikki? She loves my good
humor.
130
00:08:17,320 --> 00:08:18,720
I'm afraid she's not coming.
131
00:08:22,680 --> 00:08:24,300
So it's just us then.
132
00:08:24,920 --> 00:08:27,330
Nikki snowed in at her sister's in
Minneapolis.
133
00:08:27,500 --> 00:08:29,440
Could be a week before she gets out.
134
00:08:29,441 --> 00:08:33,298
Well, you know, we can do this another
night. We can't. Chuck and I are only in
135
00:08:33,299 --> 00:08:34,499
town for a couple of days.
136
00:08:34,900 --> 00:08:39,640
And our little girl's not getting
married until I approve the guy she's
137
00:08:42,320 --> 00:08:45,020
Now let's relax and get to know each
other.
138
00:08:45,380 --> 00:08:46,520
Dinner's on me tonight.
139
00:08:51,150 --> 00:08:53,810
Tell us about a day in the life of Drew
Carey.
140
00:08:54,830 --> 00:08:58,430
Oh, you know, I get up, go to work, go
home, go to sleep.
141
00:09:00,210 --> 00:09:01,910
You're quite a salesman, son.
142
00:09:01,911 --> 00:09:05,789
Gee, I really didn't think I'd have to
sell myself tonight.
143
00:09:05,790 --> 00:09:06,840
Wouldn't hurt.
144
00:09:06,841 --> 00:09:11,109
Boy, you know, I wish you could see me
and Nicky together. I mean, we'd make a
145
00:09:11,110 --> 00:09:12,160
great couple.
146
00:09:12,190 --> 00:09:13,240
Oh, hold on.
147
00:09:14,170 --> 00:09:16,650
Here's a picture of the two of us at
Christmas.
148
00:09:18,670 --> 00:09:20,110
Oh, my God.
149
00:09:20,859 --> 00:09:21,909
Nikki's huge.
150
00:09:22,760 --> 00:09:26,580
She must have gained at least 50 pounds.
Now, what made her get off her diet?
151
00:09:29,160 --> 00:09:30,920
I think she looks great.
152
00:09:31,460 --> 00:09:34,230
Well, there's your problem. She can't be
around eaters.
153
00:09:34,840 --> 00:09:35,890
Don't blame him.
154
00:09:36,420 --> 00:09:40,460
Nikki's heavy because you spent her
whole childhood rewarding her with food.
155
00:09:40,461 --> 00:09:44,059
Hey, my mom did that. I turned out okay.
Look, if you just eat a little more
156
00:09:44,060 --> 00:09:46,590
bread and shut up, I might like you a
little better.
157
00:09:48,449 --> 00:09:50,910
Feed the fat kid. Hey, don't call me the
fat kid.
158
00:09:51,110 --> 00:09:55,109
This didn't start because of the fat
kid. It started because you were pushing
159
00:09:55,110 --> 00:09:56,190
Nicky to be perfect.
160
00:09:56,470 --> 00:09:58,150
I said, quit calling me the fat kid.
161
00:09:58,151 --> 00:10:00,829
The problem with you two is you don't
listen.
162
00:10:00,830 --> 00:10:01,880
You hear that?
163
00:10:01,950 --> 00:10:05,290
Even Drew says you don't listen. Oh,
well, thank you, Drew.
164
00:10:05,291 --> 00:10:07,649
You want to know something else he
doesn't do?
165
00:10:07,650 --> 00:10:08,700
I don't think so.
166
00:10:09,610 --> 00:10:12,190
We haven't had decent sex in ten years.
167
00:10:14,690 --> 00:10:15,740
You know...
168
00:10:15,741 --> 00:10:18,209
None of my... I'm not trying to take any
sides here, but, you know, they say,
169
00:10:18,210 --> 00:10:21,400
you know, Prozac can really affect a
man's sexual performance.
170
00:10:21,690 --> 00:10:24,230
If, in fact, you do take Prozac.
171
00:10:26,110 --> 00:10:29,510
You told Nicky, and now the fat kid
knows.
172
00:10:29,511 --> 00:10:33,929
Well, of course I talked to Nicky. Well,
I had to talk to someone.
173
00:10:33,930 --> 00:10:37,609
God knows when I try to talk to you, you
just go downstairs and play with those
174
00:10:37,610 --> 00:10:38,660
damn trains.
175
00:10:38,830 --> 00:10:41,730
At least when I turn on my trains, they
move.
176
00:10:45,290 --> 00:10:47,890
want to see move, I'm moving out.
177
00:10:48,690 --> 00:10:53,329
I don't need Drew here to draw me a map.
Well, he certainly enlightened me. I'm
178
00:10:53,330 --> 00:10:56,580
just sorry it took a stranger to show me
that my marriage was dead.
179
00:10:56,581 --> 00:11:00,469
Hey, listen, before I get upset here, is
this normal dinner conversation for
180
00:11:00,470 --> 00:11:01,520
you?
181
00:11:01,670 --> 00:11:02,890
I'm calling an attorney.
182
00:11:03,310 --> 00:11:05,530
You can find your own way back to the
hotel.
183
00:11:05,750 --> 00:11:08,340
Oh, wait a second. You think you can't
get a divorce?
184
00:11:09,090 --> 00:11:11,330
Oh, man, Nikki's gonna kill me.
185
00:11:11,880 --> 00:11:15,500
If she's anything like her mother, it'll
be long and slow.
186
00:11:18,380 --> 00:11:23,600
Well, uh, Pop, here's to, uh, can't get
any worse, huh? Oh, crap.
187
00:11:25,160 --> 00:11:28,230
Charlene's got my wallet. You're gonna
have to buy the dinner.
188
00:11:29,460 --> 00:11:30,510
Touché.
189
00:11:33,960 --> 00:11:37,080
Hey, Nicky, how you doing?
190
00:11:38,260 --> 00:11:40,240
Oh, dinner with your parents went great.
191
00:11:40,241 --> 00:11:44,049
Yeah, just one thing I want to ask. Have
you ever noticed any kind of tension
192
00:11:44,050 --> 00:11:45,100
between them?
193
00:11:45,750 --> 00:11:48,100
Yeah, you're right. I must be imagining
things.
194
00:11:49,090 --> 00:11:51,150
Okay. All right. We'll see you in a few
days.
195
00:11:51,570 --> 00:11:52,770
Bye, honey. Love you, too.
196
00:11:53,770 --> 00:11:55,090
Well, I dodged that bullet.
197
00:11:55,970 --> 00:11:59,160
Now all I had to do was get out a
ticket, chuck around, and pick up
198
00:12:01,810 --> 00:12:03,330
Chicks? That's what he said.
199
00:12:03,810 --> 00:12:04,860
Yeah.
200
00:12:05,950 --> 00:12:08,780
I understand your problem, and I know
what you should do.
201
00:12:08,810 --> 00:12:10,210
What? Kill yourself.
202
00:12:11,910 --> 00:12:13,910
Oh, wait, that just solves my problem.
203
00:12:15,070 --> 00:12:16,210
What was your problem?
204
00:12:16,211 --> 00:12:19,509
I'm trying to cure a guy I know of
wanting to be single. What are you doing
205
00:12:19,510 --> 00:12:20,560
Saturday night?
206
00:12:22,510 --> 00:12:25,890
Washing my hair in the sweat of three
men.
207
00:12:28,270 --> 00:12:30,320
Takes two guys to hold the third guy
down.
208
00:12:30,321 --> 00:12:36,489
Kate, I need to talk to you. I feel
really bad about what happened. I want
209
00:12:36,490 --> 00:12:37,540
make it up to you.
210
00:12:42,540 --> 00:12:46,600
Kate, I present to you my beautiful
Princess Kate, this ring.
211
00:12:47,780 --> 00:12:49,020
I love it.
212
00:12:49,720 --> 00:12:50,780
It's so big.
213
00:12:53,400 --> 00:12:54,820
Is it a real diamond?
214
00:12:55,180 --> 00:12:56,230
Technically, yes.
215
00:12:57,760 --> 00:13:00,200
It's the most romantic thing I've ever
seen.
216
00:13:00,880 --> 00:13:02,700
Well, you know me, I'm a romantic.
217
00:13:04,100 --> 00:13:08,300
Okay, get the pillow, get the
flashlight. Oh, yeah, I love you, Kate.
218
00:13:09,580 --> 00:13:10,630
What's that?
219
00:13:10,949 --> 00:13:13,710
Well, it's nothing. It's just a note
that I myself made.
220
00:13:14,230 --> 00:13:15,280
Oh.
221
00:13:16,290 --> 00:13:17,550
It's Louis' handwriting.
222
00:13:17,610 --> 00:13:18,830
No, it's not.
223
00:13:19,190 --> 00:13:22,980
Number six. Don't let Kate see this. She
knows my handwriting. Your pal, Louis.
224
00:13:24,150 --> 00:13:27,990
I'm sorry, Kate. Let me tell you how
sorry I am. Oh, oh.
225
00:13:28,790 --> 00:13:29,840
That's from Louis.
226
00:13:29,910 --> 00:13:32,740
I'm going to make you a new pocket to
shove that back into.
227
00:13:34,350 --> 00:13:35,490
Oh. Oh.
228
00:13:36,961 --> 00:13:43,469
Why don't we start by each of you
telling me what you want from this
229
00:13:43,470 --> 00:13:45,760
relationship? I just want to make Kate
happy.
230
00:13:45,761 --> 00:13:49,089
I want to be the most important person
in Oswald's life, which I don't think
231
00:13:49,090 --> 00:13:50,029
that I am.
232
00:13:50,030 --> 00:13:52,020
I want to know why I got the little
chair.
233
00:13:55,290 --> 00:13:59,810
Oswald, when you enter a marriage, your
spouse must become your first priority.
234
00:13:59,811 --> 00:14:03,909
I've been friends with Louis my whole
life. I just don't know what to do.
235
00:14:03,910 --> 00:14:06,500
What do you get from your relationship
with Louis?
236
00:14:06,890 --> 00:14:08,010
Well, friendship.
237
00:14:10,520 --> 00:14:14,700
companionship, guidance, support, and a
whole lot of laughs.
238
00:14:15,860 --> 00:14:18,300
Okay. And what do you get from Kate?
239
00:14:18,980 --> 00:14:23,240
Well, friendship, companionship,
guidance, support, lots of laughs,
240
00:14:23,340 --> 00:14:26,880
and... Oh.
241
00:14:30,260 --> 00:14:32,520
Thanks, Padre. I think I'm cured.
242
00:14:34,500 --> 00:14:36,850
Let's get out of here. You gonna be
okay, buddy?
243
00:14:36,879 --> 00:14:38,280
You kids go have your fun.
244
00:14:44,900 --> 00:14:47,180
So, what do you want to do now, Father?
245
00:14:47,181 --> 00:14:51,979
Actually, Lewis, I'm going to be
conducting a funeral service in about a
246
00:14:51,980 --> 00:14:54,200
hour. Hey, mind if I tag along?
247
00:14:54,201 --> 00:14:57,499
We're going to be outside. I've got a
bucket of balls and a seminar in the
248
00:14:57,500 --> 00:14:58,550
of my car.
249
00:14:59,460 --> 00:15:00,720
Yeah, all right, let's go.
250
00:15:06,910 --> 00:15:09,930
Well, here we are. It's where all my
single friends hang out.
251
00:15:09,931 --> 00:15:13,189
Although, I've got to tell you, I'm a
little uncomfortable cruising for chicks
252
00:15:13,190 --> 00:15:14,450
with my fiancé's father.
253
00:15:14,451 --> 00:15:16,269
Hey, Drew.
254
00:15:16,270 --> 00:15:18,870
Hey, nice to see you again, Mr.
Pfeiffer.
255
00:15:19,290 --> 00:15:22,000
Just having a couple beers before I head
off to an orgy.
256
00:15:22,650 --> 00:15:23,700
Really?
257
00:15:23,970 --> 00:15:26,170
You're going to an orgy? Oh, yeah.
258
00:15:26,370 --> 00:15:27,420
Computer sex.
259
00:15:27,710 --> 00:15:31,549
See, in the 90s, the Internet's the only
safe way to do it. I just come down
260
00:15:31,550 --> 00:15:34,140
here to memorize some faces to put on my
cyber dates.
261
00:15:35,390 --> 00:15:36,440
Hey.
262
00:15:36,840 --> 00:15:37,890
You're pretty.
263
00:15:41,680 --> 00:15:42,730
Too late, baby.
264
00:15:42,760 --> 00:15:44,000
It's all up here.
265
00:15:44,521 --> 00:15:47,419
Hey, we should try that someday.
266
00:15:47,420 --> 00:15:48,470
Let's grab a table.
267
00:15:48,491 --> 00:15:52,899
Hey, Drew, I don't think I've met your
friend.
268
00:15:52,900 --> 00:15:54,300
Oh, uh, Kate, this is Chuck.
269
00:15:54,560 --> 00:15:55,610
Newly single.
270
00:15:55,611 --> 00:15:59,339
Oh, I like a man who's locked once or
twice. They appreciate a good woman when
271
00:15:59,340 --> 00:16:02,600
they see one. Well, I'm seeing and I'm
appreciating.
272
00:16:03,000 --> 00:16:04,340
Can I buy you a drink?
273
00:16:05,020 --> 00:16:06,070
Sure.
274
00:16:06,240 --> 00:16:09,939
But before you do, I want you to know
that my acceptance is not tasked with
275
00:16:09,940 --> 00:16:12,979
approval for you to touch me, lure at
me, or disrespect me in any way.
276
00:16:12,980 --> 00:16:16,479
Furthermore, if I agree to let you drive
me home, I'm still under no obligation
277
00:16:16,480 --> 00:16:18,600
to kiss, fondle, or even look at you.
278
00:16:19,640 --> 00:16:21,080
It's all here in the contract.
279
00:16:22,400 --> 00:16:25,530
Don't even think about having sex. The
paperwork will kill you.
280
00:16:25,620 --> 00:16:27,420
Do you want insurance, Mr. Pfeiffer?
281
00:16:28,460 --> 00:16:30,240
Did I say my name was Pfeiffer?
282
00:16:31,000 --> 00:16:34,620
I call everyone Pfeiffer. Look at that
fat Pfeiffer over there.
283
00:16:35,260 --> 00:16:40,079
Oh, like if I was to say to Drew, if you
think this plan is going to get me back
284
00:16:40,080 --> 00:16:42,800
with my wife, you're one dumb mother
Pfeiffer.
285
00:16:45,080 --> 00:16:46,620
All right, fine, I give up.
286
00:16:46,920 --> 00:16:49,270
You know what it's like to be single
nowadays?
287
00:16:49,600 --> 00:16:50,650
I'll show you.
288
00:16:51,460 --> 00:16:52,510
With a vengeance.
289
00:17:18,290 --> 00:17:19,340
Well,
290
00:17:20,589 --> 00:17:22,450
I'm just a modern guy.
291
00:17:24,109 --> 00:17:27,930
Of course, I've had it in the ear
before.
292
00:17:28,450 --> 00:17:30,010
Good luck for life.
293
00:17:32,770 --> 00:17:34,750
Good luck for life.
294
00:17:37,870 --> 00:17:38,920
Thank you. Thank you.
295
00:18:25,390 --> 00:18:28,040
their pedestrian animated fare, wouldn't
you say?
296
00:18:28,370 --> 00:18:29,990
You know what was funny, though?
297
00:18:30,050 --> 00:18:31,590
What? That french fry.
298
00:18:33,190 --> 00:18:34,240
Hey,
299
00:18:35,650 --> 00:18:36,910
I got more beer and cheese.
300
00:18:37,390 --> 00:18:40,930
Well, I guess I'll head on back to the
wife.
301
00:18:42,170 --> 00:18:43,220
What?
302
00:18:43,590 --> 00:18:46,690
Yeah, I didn't realize how good I had
it.
303
00:18:47,370 --> 00:18:51,450
She's not perfect, but you people and
your piddly crap, my God.
304
00:18:55,340 --> 00:18:58,530
Keep this pace up every night? What are
we, the Rolling Stones?
305
00:18:59,760 --> 00:19:01,980
Tell Nicky I'm sorry we missed her.
306
00:19:03,160 --> 00:19:05,260
So, I have your blessing?
307
00:19:05,680 --> 00:19:10,860
Son, when Nicky was a little kid, I told
her not to take chances.
308
00:19:11,420 --> 00:19:12,740
Apparently, I got through.
309
00:19:13,040 --> 00:19:14,260
Welcome to the family.
310
00:19:19,280 --> 00:19:23,440
Well, I guess our plan to show him a
dull time really worked.
311
00:19:24,110 --> 00:19:28,090
Yeah, glad we came up with that plan to
make a theme totally shallow and dull.
312
00:19:28,670 --> 00:19:29,720
How clever of us.
313
00:19:31,490 --> 00:19:33,840
Damn it, come on, we know how to have a
good time.
314
00:19:34,470 --> 00:19:36,330
Hey, you thinking what I'm thinking?
315
00:19:36,930 --> 00:19:38,130
Speedy in the backyard?
316
00:19:38,290 --> 00:19:40,350
Let's make his dog howl at the moon.
317
00:20:02,600 --> 00:20:04,500
Most people just wave goodbye.
318
00:20:09,620 --> 00:20:13,719
I want to congratulate you both again on
your impending nuptials. And just to
319
00:20:13,720 --> 00:20:17,330
show I'm over that little crush I had on
you, I got you an engagement gift.
320
00:20:17,600 --> 00:20:21,340
An alarm clock. Thank you. It's
something you can take with you on
321
00:20:21,341 --> 00:20:24,279
Hey, what's this in here? It looks like
a little lens or something.
322
00:20:24,280 --> 00:20:25,640
No, it's solar powered.
323
00:20:26,020 --> 00:20:27,820
You must leave a light on at all times.
324
00:20:30,380 --> 00:20:31,430
It's a camera.
325
00:20:31,800 --> 00:20:33,760
Does that disgust or titillate you?
326
00:20:35,020 --> 00:20:36,600
Disgust. Yes, you're right.
327
00:20:36,650 --> 00:20:41,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.