All language subtitles for The Drew Carey Show s03e09 Drews Brother.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:03,859 It'll be a cold one tonight in Cleveland. The low is expected to be 2 00:00:03,860 --> 00:00:04,910 degrees. 3 00:00:11,260 --> 00:00:13,490 Man, it's the last time I go inside for snack. 4 00:00:13,700 --> 00:00:15,540 I'm hot, I'm cold, I'm hot, I'm cold. 5 00:00:15,541 --> 00:00:19,079 My little buddies don't know whether they're coming or going. 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,130 Hey, guys, look. 7 00:00:20,940 --> 00:00:22,180 I'm freezing my butt off. 8 00:00:22,900 --> 00:00:24,000 No, it's rump roast. 9 00:00:24,360 --> 00:00:25,720 I'm freezing my butt off. 10 00:00:26,060 --> 00:00:27,120 No, it's rump roast. 11 00:00:27,121 --> 00:00:28,729 Uh -oh. 12 00:00:28,730 --> 00:00:30,289 Is that the heat lamps or the sun? 13 00:00:30,290 --> 00:00:33,210 This hurts. My sweat is freezing. 14 00:00:33,570 --> 00:00:34,620 Everybody inside. 15 00:00:37,690 --> 00:00:40,700 Well, there goes another summer where Lewis didn't get any. 16 00:00:42,670 --> 00:00:47,189 Hey, now that we've seen Summer in the backyard, who wants to see Paul in the 17 00:00:47,190 --> 00:00:48,970 basement? Oh, I gotta see that. 18 00:00:49,370 --> 00:00:50,420 Oswald, stop! 19 00:00:51,570 --> 00:00:53,620 He's just gonna push you down the stairs. 20 00:00:56,710 --> 00:00:57,760 Again? 21 00:01:03,240 --> 00:01:05,710 Pizza delivery for Drew Carey. An order of pizza? 22 00:01:06,140 --> 00:01:10,230 Wow, thoughts about food have become so strong he's ordering it telepathically. 23 00:01:11,260 --> 00:01:13,910 Just take a look at the pizza. You might want it anyway. 24 00:01:15,540 --> 00:01:21,719 Say it! No! Say it! All right, I lied. You weren't born a girl. And? And that's 25 00:01:21,720 --> 00:01:23,340 not why mom and dad named you Drew. 26 00:01:23,380 --> 00:01:24,430 Big brother! 27 00:01:24,680 --> 00:01:26,360 Say it! No! 28 00:01:26,980 --> 00:01:28,030 Say it! Okay! 29 00:01:33,651 --> 00:01:40,159 almost two years. Yeah, some brother doesn't even call me to tell me he's 30 00:01:40,160 --> 00:01:41,210 coming. 31 00:01:41,211 --> 00:01:42,259 So where's Pete? 32 00:01:42,260 --> 00:01:43,760 Uh, very funny. No, no. 33 00:01:44,520 --> 00:01:45,570 Where's Pete? 34 00:01:46,260 --> 00:01:47,540 You haven't changed a bit. 35 00:01:47,800 --> 00:01:48,850 I mean it. 36 00:01:49,160 --> 00:01:50,210 Where's the Pete? 37 00:01:50,211 --> 00:01:54,439 Just tell him you ate it. We won't spend three hours trying to explain an empty 38 00:01:54,440 --> 00:01:55,490 bucket of chicken. 39 00:01:56,820 --> 00:01:58,920 Great. Oh, you look beautiful. 40 00:01:59,120 --> 00:02:00,170 Thank you. 41 00:02:00,280 --> 00:02:01,480 Oswald, great to see you. 42 00:02:03,020 --> 00:02:04,070 Lewis. 43 00:02:04,760 --> 00:02:05,810 Steve. 44 00:02:07,340 --> 00:02:08,390 Oh, come on, Lewis. 45 00:02:08,940 --> 00:02:10,960 That prank was almost 20 years ago. 46 00:02:11,600 --> 00:02:13,480 So you peed blue a couple of days. 47 00:02:14,000 --> 00:02:15,220 I thought I was dying. 48 00:02:16,680 --> 00:02:20,520 Parents took me to the hospital. They poured barium in every orifice of my 49 00:02:21,360 --> 00:02:25,139 Oh, sure, they tried to make it fun. Told me to think of my butt as a hungry 50 00:02:25,140 --> 00:02:26,190 clown. 51 00:02:28,080 --> 00:02:30,520 Oh, everybody forgot about that. 52 00:02:31,620 --> 00:02:32,670 Bluest. 53 00:02:32,671 --> 00:02:38,769 I should have killed you when I had that chance. No, go to your happy place. No, 54 00:02:38,770 --> 00:02:42,550 I don't want to. Go to your happy place. Go to the happy place. 55 00:02:43,030 --> 00:02:48,610 I think if nothing changed here, what brings you to town? 56 00:02:48,950 --> 00:02:50,690 Well, I finally pulled the trigger. 57 00:02:51,110 --> 00:02:52,160 I got engaged. 58 00:02:52,530 --> 00:02:55,490 So she's going to get her citizenship. What do you get? 59 00:02:57,090 --> 00:02:58,140 No. 60 00:02:58,350 --> 00:03:02,509 And I'm not engaged anymore either. We got in a fight and broke up on the way 61 00:03:02,510 --> 00:03:03,449 over here. 62 00:03:03,450 --> 00:03:04,500 Are you sad? 63 00:03:04,940 --> 00:03:06,060 Or should I say blue? 64 00:03:07,580 --> 00:03:09,100 Even from the happy place. 65 00:03:11,240 --> 00:03:12,290 God, 66 00:03:15,011 --> 00:03:16,879 you poor guy. 67 00:03:16,880 --> 00:03:19,439 Well, at least you still have that cushy job down at the plant. 68 00:03:19,440 --> 00:03:20,490 Burned down. 69 00:03:20,980 --> 00:03:23,240 Oh. Uh, hey, new shoes. 70 00:03:23,241 --> 00:03:28,599 Anyway, I have no reason to go back to Florida, so I was thinking maybe I could 71 00:03:28,600 --> 00:03:29,650 live here with you. 72 00:03:29,760 --> 00:03:31,500 What do you think, little brother? 73 00:03:31,900 --> 00:03:33,400 Well, I don't know. 74 00:03:41,640 --> 00:03:42,690 Hey, sounds like fun. 75 00:03:48,240 --> 00:03:55,140 All this energy calling me back where it comes from. 76 00:03:56,200 --> 00:03:58,320 It's such a crude attitude. 77 00:03:59,380 --> 00:04:01,280 It's back where it belongs. 78 00:04:02,340 --> 00:04:08,860 All the little chicks with the crimson lips go Cleveland Rock, Cleveland Rock. 79 00:04:11,950 --> 00:04:15,750 Then go Cleveland Rocks! Cleveland Rocks! 80 00:04:15,970 --> 00:04:17,470 Cleveland Rocks! 81 00:04:18,829 --> 00:04:19,879 Ohio! 82 00:04:21,209 --> 00:04:26,650 Thanks for letting me stay here and get over my broken heart. 83 00:04:26,651 --> 00:04:30,869 Hell, if anybody understands rejection and humiliation, it's my little brother. 84 00:04:30,870 --> 00:04:34,830 Hey, there's a guy with a girlfriend here, and I got a picture to prove it. 85 00:04:34,831 --> 00:04:37,909 Look, I had her wave her hand around so you could see it wasn't a cardboard 86 00:04:37,910 --> 00:04:38,960 cutout. 87 00:04:40,570 --> 00:04:41,620 Wow. 88 00:04:44,970 --> 00:04:47,380 All right, I think you looked at her long enough. 89 00:04:47,381 --> 00:04:50,569 Uh -oh, still a little sensitive about me stealing your girlfriend? 90 00:04:50,570 --> 00:04:51,620 No, I'm over that. 91 00:04:52,150 --> 00:04:54,620 Cares about some cousin dad paid to go out with me. 92 00:04:56,550 --> 00:04:57,600 She was our cousin? 93 00:04:58,030 --> 00:04:59,080 Yeah. 94 00:04:59,190 --> 00:05:00,240 Ooh, that was close. 95 00:05:00,241 --> 00:05:05,869 Hey, uh, so I can't tell you how happy I am you're gonna be spending some time 96 00:05:05,870 --> 00:05:06,920 here. 97 00:05:07,390 --> 00:05:09,390 How long exactly am I gonna be happy? 98 00:05:09,391 --> 00:05:12,009 Well, yeah, I'm not here the minute I get a job. 99 00:05:12,010 --> 00:05:13,450 Growing hair seems to be work. 100 00:05:18,881 --> 00:05:23,389 You know, there's an opening at Global Parcel. 101 00:05:23,390 --> 00:05:27,710 Really? Yeah, and you get to deliver packages to single women during the day. 102 00:05:28,030 --> 00:05:29,110 Got any good stories? 103 00:05:29,510 --> 00:05:30,560 No. Do you? 104 00:05:33,590 --> 00:05:37,530 Hey, Drew, you do the hiring over at Winford Louder. Can't you get me 105 00:05:37,531 --> 00:05:40,709 Well, if you're willing to work your butt off, I guess there's something we 106 00:05:40,710 --> 00:05:44,080 could do, but I don't think you'd be happy with any of the jobs. Try me. 107 00:05:44,081 --> 00:05:46,809 Well, there's an opening at the loading dock, but with your back, I don't think 108 00:05:46,810 --> 00:05:49,709 it's such a good idea. And then there's an opening for an in -store model, 109 00:05:49,710 --> 00:05:53,020 but... With your front, I don't think it's going to be such a good idea. 110 00:05:54,040 --> 00:05:57,740 Okay, we have accounting, powder and infant wear, cosmetics. 111 00:05:57,741 --> 00:05:59,519 Hey, cosmetics. 112 00:05:59,520 --> 00:06:00,799 Isn't that where Kate works? 113 00:06:00,800 --> 00:06:02,119 It'd be fun to work with Kate. 114 00:06:02,120 --> 00:06:05,610 Yeah, and we could use a guy down there with all the new men's products. 115 00:06:05,611 --> 00:06:08,939 Why don't you tell them why there's an opening in cosmetics? 116 00:06:08,940 --> 00:06:10,740 Hey, she tried to take my commission. 117 00:06:10,741 --> 00:06:14,879 I barely touched her. She was the one that got all dramatic and threw herself 118 00:06:14,880 --> 00:06:15,930 down the escalator. 119 00:06:16,981 --> 00:06:23,389 Look, you're under no obligation to keep me if I don't do a good job. 120 00:06:23,390 --> 00:06:25,050 And I can keep Kate out of trouble. 121 00:06:25,570 --> 00:06:27,430 We'd be a good influence on each other. 122 00:06:28,890 --> 00:06:34,729 Well... Looks 123 00:06:34,730 --> 00:06:37,370 like you guys make a pretty good team. 124 00:06:40,250 --> 00:06:42,420 I can't believe you made us 20 minutes late. 125 00:06:42,421 --> 00:06:45,409 Hey, somebody broke down on the side of the road. It was a random act of 126 00:06:45,410 --> 00:06:46,460 kindness. 127 00:06:46,530 --> 00:06:50,810 Random? The first time you ever stop to help someone and it's a donut truck. 128 00:06:52,610 --> 00:06:54,170 Here, put this on your time card. 129 00:06:57,450 --> 00:06:58,500 Hey! 130 00:07:01,030 --> 00:07:02,990 It's Jackie, oh my God! 131 00:07:07,310 --> 00:07:12,209 If you gotta know, Podunk, I tried a new line of cosmetics and I had an allergic 132 00:07:12,210 --> 00:07:16,130 reaction. The doc said no makeup for two weeks. 133 00:07:16,131 --> 00:07:22,419 So, underneath those glasses and those scarves, you're not wearing any makeup? 134 00:07:22,420 --> 00:07:23,470 No. 135 00:07:23,560 --> 00:07:26,140 Wow. Were you scared when you saw it? 136 00:07:28,320 --> 00:07:32,220 No! Don't take a flying polka! 137 00:07:33,000 --> 00:07:34,050 Don't pick! 138 00:07:36,600 --> 00:07:38,280 It's like Samson without his hair. 139 00:07:45,611 --> 00:07:50,239 Now lose the silly disguise and let's get to work. 140 00:07:50,240 --> 00:07:54,220 I can't, sir. I have allergies. I'm not wearing any make -up. 141 00:07:54,460 --> 00:07:56,140 Well, I'm sure it can't be that bad. 142 00:07:56,520 --> 00:07:58,440 Don't touch the glasses, sir. 143 00:07:58,900 --> 00:08:01,120 Oh, it hurts in my face. 144 00:08:03,380 --> 00:08:05,840 Sorry. I forgot you were British. 145 00:08:09,380 --> 00:08:10,430 This is insane. 146 00:08:10,800 --> 00:08:14,619 You can't come in to work every day wrapped up like the Invisible Man. 147 00:08:14,620 --> 00:08:17,200 I want no glasses, no scarf, and if need be... 148 00:08:17,660 --> 00:08:18,710 No makeup. 149 00:08:20,560 --> 00:08:26,100 Fine. I come in tomorrow with nothing on my face, just like the day I was born. 150 00:08:26,271 --> 00:08:33,139 Born? I heard she burst out of her mother's stomach, screwed across the 151 00:08:33,140 --> 00:08:34,400 room, and killed a doctor. 152 00:08:37,440 --> 00:08:39,850 That's cruel, Kenny. Nice to see I'm rubbing off. 153 00:08:40,240 --> 00:08:41,290 Hey, 154 00:08:41,291 --> 00:08:43,069 Elton, here's another one. 155 00:08:43,070 --> 00:08:46,169 It's my brother's first day down at Cosmetic. I thought it'd be pretty funny 156 00:08:46,170 --> 00:08:48,069 he went down there in just a few minutes and fired him. 157 00:08:48,070 --> 00:08:50,530 Okay. Uh, not for real. I mean, you know, as a joke. 158 00:08:50,531 --> 00:08:53,969 All right, I'll do it for you if you play a little joke for me. Okay, just 159 00:08:53,970 --> 00:08:56,829 it. All right. I want you to go downstairs to the nurse's office. All 160 00:08:56,830 --> 00:08:58,030 It'll kill him. All right. 161 00:08:58,170 --> 00:08:59,930 Get a hemorrhoid donut pillow. 162 00:09:01,850 --> 00:09:05,650 Bring it up to my office, blow it up, and put it on my chair. 163 00:09:09,900 --> 00:09:13,750 This shade looks natural on you, which is what we're all going for, isn't it? 164 00:09:14,100 --> 00:09:18,439 I'm wearing this entire line right now, and believe me, you have no idea what I 165 00:09:18,440 --> 00:09:19,640 wake up to in the morning. 166 00:09:22,060 --> 00:09:23,110 Hey. 167 00:09:23,560 --> 00:09:24,610 Morning. 168 00:09:24,960 --> 00:09:27,490 No, they don't mind me. I'll just wait for somebody. 169 00:09:35,980 --> 00:09:37,480 She'll bring you up over there. 170 00:09:37,630 --> 00:09:39,610 Thank you for shopping, Winfred Lauder. 171 00:09:41,050 --> 00:09:42,100 Is it a joke? 172 00:09:42,101 --> 00:09:44,769 Because there is a right time and a wrong time to tell a joke. 173 00:09:44,770 --> 00:09:46,210 Oh, look, it's the wrong time. 174 00:09:47,830 --> 00:09:48,930 This is not a joke. 175 00:09:49,430 --> 00:09:50,480 I'm a cross -dresser. 176 00:09:50,970 --> 00:09:52,020 No. 177 00:09:52,250 --> 00:09:53,550 Drew, feel my leg. 178 00:10:07,151 --> 00:10:08,959 I'm Stephanie. 179 00:10:08,960 --> 00:10:10,360 I just started this morning. 180 00:10:10,720 --> 00:10:12,920 Oh, a new woman employee, eh? 181 00:10:13,280 --> 00:10:15,640 But my brother's sure he changed his mind. 182 00:10:15,840 --> 00:10:21,160 And as it turns out, he'll be working in ladies big and tall. So, sorry, Mr. 183 00:10:21,161 --> 00:10:22,079 Wick. 184 00:10:22,080 --> 00:10:22,839 Hey, Drew. 185 00:10:22,840 --> 00:10:24,940 Hey, Mr. Wick. Hey. Oh, Steve. 186 00:10:26,660 --> 00:10:27,710 Steve? 187 00:10:31,060 --> 00:10:32,320 Why, George, you're a man. 188 00:10:33,760 --> 00:10:35,380 Good job, then. Carry on. 189 00:10:36,861 --> 00:10:40,549 to you for a moment. I've got to run. Bye. 190 00:10:40,550 --> 00:10:41,770 Is this a joke, Terry? 191 00:10:41,771 --> 00:10:44,749 We can't have this sort of thing on the floor. We have a very traditional 192 00:10:44,750 --> 00:10:47,989 clientele here at Winford Louder, so by the end of the day, I want him fired. 193 00:10:47,990 --> 00:10:49,249 Welcome aboard, Stephanie. 194 00:10:49,250 --> 00:10:51,549 Looking forward to many years working together. 195 00:10:51,550 --> 00:10:53,230 You'll see the humor in that later. 196 00:10:57,530 --> 00:10:59,150 Thanks for picking us up, Oswald. 197 00:11:03,390 --> 00:11:04,440 Oh. 198 00:11:08,240 --> 00:11:09,290 Here's a question. 199 00:11:10,780 --> 00:11:12,160 Why are you wearing a dress? 200 00:11:12,171 --> 00:11:14,099 I'm sorry. 201 00:11:14,100 --> 00:11:16,810 We should have said something. I'm a cross -dresser. Oh. 202 00:11:22,600 --> 00:11:24,580 Well, you look real pretty there, Steve. 203 00:11:26,820 --> 00:11:28,680 Do you think Drew went straight home? 204 00:11:28,681 --> 00:11:29,799 Let's see. 205 00:11:29,800 --> 00:11:31,040 Brother in a dress. 206 00:11:32,620 --> 00:11:34,320 No, I'd say he stopped for a beer. 207 00:11:37,290 --> 00:11:39,880 Could you drop me at the Warsaw? I should talk to her. 208 00:11:40,670 --> 00:11:41,930 Here's another question. 209 00:11:43,170 --> 00:11:44,610 Why are you a cross -dresser? 210 00:11:45,350 --> 00:11:49,789 Well, let me ask you something, Oswald. Why do you go to baseball games? Why do 211 00:11:49,790 --> 00:11:52,349 you eat ice cream? Why do you take bike rides in the park? 212 00:11:52,350 --> 00:11:53,730 Well, because it feels good. 213 00:11:54,030 --> 00:11:56,320 Well, you should try it in women's underwear. 214 00:11:57,190 --> 00:11:58,240 It's unbelievable. 215 00:12:11,680 --> 00:12:12,820 No, there were no signs. 216 00:12:12,821 --> 00:12:16,779 There was nothing to prepare me for this. I mean, this is the guy I grew up 217 00:12:16,780 --> 00:12:17,830 with, my brother. 218 00:12:17,831 --> 00:12:21,199 This is the guy that taught me how to take a girl's bra off in the dark. 219 00:12:21,200 --> 00:12:22,250 Of course he knew. 220 00:12:25,220 --> 00:12:27,930 Sorry, man, I guess he just never grew out of the phase. 221 00:12:28,240 --> 00:12:29,290 What phase? 222 00:12:29,291 --> 00:12:32,699 You know, the phase when you put on your mother's clothes and dance around the 223 00:12:32,700 --> 00:12:34,500 house singing songs by the Supremes. 224 00:12:35,840 --> 00:12:38,490 You know, like every guy goes through, right, Drew? 225 00:12:39,400 --> 00:12:41,930 How old were you when you went through this phase? 226 00:12:43,360 --> 00:12:44,410 What phase? 227 00:12:44,411 --> 00:12:47,399 The one you were just talking about. 228 00:12:47,400 --> 00:12:51,139 I wasn't talking about any phase. I was just sitting here being a regular guy 229 00:12:51,140 --> 00:12:52,219 like I've always been. 230 00:12:52,220 --> 00:12:54,380 Oh, well, that's gonna sting. 231 00:12:58,360 --> 00:12:59,410 Hey. 232 00:13:01,080 --> 00:13:02,130 So, uh, you changed. 233 00:13:02,131 --> 00:13:06,859 I saw how uncomfortable my clothes made you at the store, so I figured I'd dress 234 00:13:06,860 --> 00:13:07,910 like a guy. 235 00:13:09,339 --> 00:13:10,389 Well, mostly. 236 00:13:17,720 --> 00:13:21,340 You know, you put me in a real spot at work. I don't know what the hell to do. 237 00:13:21,700 --> 00:13:22,750 You know what I'd do? 238 00:13:23,480 --> 00:13:24,980 What, stop in the name of love? 239 00:13:26,460 --> 00:13:27,510 Come on, Lutz. 240 00:13:29,560 --> 00:13:30,920 And don't feel bad. 241 00:13:31,760 --> 00:13:34,830 I once went through a phase where I smoked cigars and belched. 242 00:13:35,000 --> 00:13:37,320 Really? No, I didn't, sweetie. 243 00:13:37,850 --> 00:13:40,200 I guess you're just some kind of twisted freak. 244 00:13:42,050 --> 00:13:43,670 Okay, I have a couple questions. 245 00:13:43,671 --> 00:13:46,189 How'd you get yourself to work like that? 246 00:13:46,190 --> 00:13:47,510 Why don't you just tell me? 247 00:13:47,650 --> 00:13:49,510 I've been trying to tell you for years. 248 00:13:49,610 --> 00:13:50,830 I left all kinds of signs. 249 00:13:51,090 --> 00:13:54,700 Remember when Dad kept finding my girlfriend's clothes in my bedroom? 250 00:13:54,730 --> 00:13:55,930 Those are your clothes? 251 00:13:56,570 --> 00:13:57,830 I used to dance with them. 252 00:13:59,630 --> 00:14:02,880 Once I went out on my own, I just figured it was easier to keep it to 253 00:14:03,570 --> 00:14:04,910 Then I came here, I thought... 254 00:14:04,911 --> 00:14:08,379 What the hell, I'll show Drew, then it'll all be out in the open. 255 00:14:08,380 --> 00:14:11,799 Okay, look, it doesn't have to be a problem, all right? You just show up to 256 00:14:11,800 --> 00:14:13,100 and dress as a guy. 257 00:14:13,440 --> 00:14:15,120 That's when I need to dress up most. 258 00:14:15,520 --> 00:14:17,990 When I dress like a woman, it gives me confidence. 259 00:14:18,680 --> 00:14:23,219 Okay, look, don't take this the wrong way, but you know you don't make an 260 00:14:23,220 --> 00:14:24,270 attractive woman. 261 00:14:25,200 --> 00:14:26,260 Hey, I'm not that bad. 262 00:14:26,720 --> 00:14:28,720 I'm as good looking as Mom was at my age. 263 00:14:29,300 --> 00:14:31,040 Oh, man, here comes the nightmares. 264 00:14:32,770 --> 00:14:35,090 Look, I heard Wick wants you to fire, man. 265 00:14:35,630 --> 00:14:37,680 I'm not going to cause you any more grief. 266 00:14:38,230 --> 00:14:39,810 I can find a job someplace else. 267 00:14:40,210 --> 00:14:41,260 Don't worry about it. 268 00:14:44,270 --> 00:14:45,590 Hey, wait. 269 00:14:46,970 --> 00:14:48,310 Look, don't quit. 270 00:14:51,070 --> 00:14:54,230 I'm not so hung up on appearances that I would screw you over. 271 00:14:55,270 --> 00:15:02,150 You know, you're my brother, man. I'll go in there and I'll fight for you. 272 00:15:05,600 --> 00:15:07,720 Hey, uh, are you gay? 273 00:15:07,721 --> 00:15:12,219 Because, you know, if you are, there's federal laws that'll protect your job. 274 00:15:12,220 --> 00:15:13,270 Nope, not gay. 275 00:15:13,740 --> 00:15:14,790 Ah, that's a shame. 276 00:15:20,500 --> 00:15:24,160 You know, if you were a pregnant gay senior citizen with carpal tunnel 277 00:15:24,220 --> 00:15:25,720 I could make a CEO of that place. 278 00:15:34,221 --> 00:15:40,349 I thought that Mr. Wick said you couldn't have anything covering your 279 00:15:40,350 --> 00:15:43,750 today. Shut your trap. I'm not gonna. 280 00:15:51,650 --> 00:15:55,610 There. Technically, I'm not wearing anything on my face. 281 00:15:55,970 --> 00:15:59,090 Hello, Kenny. Mimi, you're shining like a morning star. 282 00:15:59,990 --> 00:16:01,890 Hey, maybe I can wish upon your face. 283 00:16:03,770 --> 00:16:04,970 Nope, you're still here. 284 00:16:07,400 --> 00:16:10,940 I'll be right back. I left all my screw you expressions in the car. 285 00:16:13,860 --> 00:16:15,840 Everybody's downstairs and ready to go. 286 00:16:16,020 --> 00:16:17,920 Oh, for Steve's sake, this works. 287 00:16:20,720 --> 00:16:23,010 Mr. Wick, can you come out of here for a second? 288 00:16:23,620 --> 00:16:26,200 What now, Gary? The family don't want to be a cat? 289 00:16:26,201 --> 00:16:31,319 No, but the family cross -dresser wants to work in cosmetics. 290 00:16:31,320 --> 00:16:33,339 And I'm not going to fire him until you hear me out. 291 00:16:33,340 --> 00:16:36,419 You haven't fired him yet? I told you, I'm not of a man in a dress scaring away 292 00:16:36,420 --> 00:16:37,299 my customers. 293 00:16:37,300 --> 00:16:40,119 But even you couldn't tell he was a woman until Kate said something. 294 00:16:40,120 --> 00:16:43,119 I would have eventually. I could tell a man from a woman in the dark with my 295 00:16:43,120 --> 00:16:44,380 hands tied behind my back. 296 00:16:44,580 --> 00:16:45,860 Not that I ever would have. 297 00:16:45,861 --> 00:16:50,319 You know, it's not always that easy. As a matter of fact, I'm willing to bet my 298 00:16:50,320 --> 00:16:51,370 brother's job on it. 299 00:16:51,371 --> 00:16:53,399 What are you suggesting, Kenny? 300 00:16:53,400 --> 00:16:56,220 A little contest called Dude Looks Like a Lady. 301 00:16:58,040 --> 00:17:01,470 If you can't tell the men from the women, my brother gets his job back. 302 00:17:01,640 --> 00:17:02,690 All right. 303 00:17:02,691 --> 00:17:04,049 I'll play you a little game. 304 00:17:04,050 --> 00:17:08,210 But if I win, what can I take from you that you really care about? 305 00:17:09,369 --> 00:17:10,419 Your pool table. 306 00:17:11,010 --> 00:17:13,300 No, my pool table. That was my dad's pool table. 307 00:17:13,710 --> 00:17:15,570 Can't you just take Nicky for a night? 308 00:17:17,690 --> 00:17:18,740 I'm kidding. 309 00:17:19,869 --> 00:17:21,150 Hey, I'll do it. What? 310 00:17:22,130 --> 00:17:23,180 I'm kidding. 311 00:17:23,970 --> 00:17:25,470 I'd rather have the pool table. 312 00:17:26,210 --> 00:17:27,260 I'm not kidding. 313 00:17:27,261 --> 00:17:32,239 Somewhere in this department, I planted four men dressed as women. 314 00:17:32,240 --> 00:17:35,519 All right, and all I have to do is find one in one minute. It's child's play. 315 00:17:35,520 --> 00:17:38,020 But if you make a wrong choice, you lose. 316 00:17:38,500 --> 00:17:40,680 So, Mr. Wick, it's not that bad. 317 00:17:42,000 --> 00:17:46,099 Hello! Welcome to Winford Louder. Look at you. You're the cutest customer I've 318 00:17:46,100 --> 00:17:50,240 ever seen. Too smooth. Beat it. Good morning, madam. 319 00:17:50,241 --> 00:17:51,999 No apple. 320 00:17:52,000 --> 00:17:53,050 All right. 321 00:17:53,680 --> 00:17:56,400 Let's see if we can find a banana. 322 00:18:05,231 --> 00:18:07,039 my keys. 323 00:18:07,040 --> 00:18:10,820 Now I have no option but to bend over and display my luscious bum. 324 00:18:13,400 --> 00:18:14,450 Who's looking? 325 00:18:14,820 --> 00:18:16,380 What are you staring at, Kenny? 326 00:18:17,000 --> 00:18:18,800 Brains behind Winford Louders, sir. 327 00:18:20,820 --> 00:18:25,079 Hey, I can be a man. Why don't you pick me, huh? Why don't you pick me? You 328 00:18:25,080 --> 00:18:27,430 don't know. I could have a penis on me somewhere. 329 00:18:28,860 --> 00:18:30,620 Don't worry, you're in my top five. 330 00:18:32,640 --> 00:18:36,310 All right, it's a little more difficult than I thought, but I'll find him. 331 00:18:45,720 --> 00:18:49,600 impersonator in the world, does Dionne Warwick? And you found a bad one. 332 00:18:49,601 --> 00:18:53,099 Come on, let's get that manhood out of there. Come on, let's see the old 333 00:18:53,100 --> 00:18:56,720 manhood. Have you finished shopping yet, Ms. Warwick? 334 00:18:57,880 --> 00:19:01,180 Yes, I have, but apparently he hasn't. 335 00:19:04,160 --> 00:19:05,940 Sorry. I'm a big fan. 336 00:19:05,941 --> 00:19:09,919 Wow. It's Dionne Warwick right here in our store. Hey, welcome to Winford 337 00:19:09,920 --> 00:19:12,600 Louder. Thank you very much. It's nice to be here. 338 00:19:12,980 --> 00:19:14,600 I must say this, though. 339 00:19:15,310 --> 00:19:17,010 We really have Macy's beat. 340 00:19:17,530 --> 00:19:18,580 For service. 341 00:19:23,190 --> 00:19:24,610 All right, I give in. You win. 342 00:19:24,870 --> 00:19:25,950 Just tell me one thing. 343 00:19:26,090 --> 00:19:28,930 That cute blonde over there, that is a woman, isn't it? 344 00:19:29,170 --> 00:19:30,220 Oh, no, sir. 345 00:19:30,890 --> 00:19:34,390 And if you excuse me, someone owes me a lady's Rolex. 346 00:19:34,950 --> 00:19:36,000 Frankie! 347 00:19:37,881 --> 00:19:42,369 I'm really glad you didn't have to go, you know. 348 00:19:42,370 --> 00:19:44,190 I would have missed you. 349 00:19:44,410 --> 00:19:46,359 Thanks, Drew. 350 00:19:46,360 --> 00:19:47,620 Let's talk at a pool table. 351 00:19:49,600 --> 00:19:50,980 I would have missed you, too. 352 00:19:51,620 --> 00:19:52,670 Talking to you, lady. 353 00:19:55,000 --> 00:19:57,290 So, uh, tell me, do Mom and Dad know about you? 354 00:19:57,291 --> 00:19:58,899 Mom, yes. 355 00:19:58,900 --> 00:19:59,739 Dad, no. 356 00:19:59,740 --> 00:20:01,660 Oh, that explains why he's still alive. 357 00:20:03,260 --> 00:20:04,310 Here comes Lewis. 358 00:20:04,740 --> 00:20:05,940 Keep a straight face. 359 00:20:06,140 --> 00:20:07,190 Why? 360 00:20:10,160 --> 00:20:12,450 I fell asleep on the couch watching football. 361 00:20:13,700 --> 00:20:15,710 Oh, crap. Crap, I'm late for my date. 362 00:20:16,250 --> 00:20:18,050 And I'm meeting her parents tonight. 363 00:20:19,790 --> 00:20:20,840 Oh, yeah. 364 00:20:21,690 --> 00:20:23,070 Keeping an eye on you, Steve. 365 00:20:27,710 --> 00:20:29,690 So, uh, first time meeting the parents? 366 00:20:29,730 --> 00:20:31,310 Yeah. Why don't you wear a tie? 367 00:20:31,950 --> 00:20:35,989 What, you think I need one? Hey, hey, hey, don't be so vain. I don't know why 368 00:20:35,990 --> 00:20:37,040 said anything. 369 00:20:37,850 --> 00:20:40,200 Hey, is that, uh, her and her dad up in the lawn? 370 00:20:41,650 --> 00:20:42,700 Here we go. 371 00:20:42,770 --> 00:20:43,820 Lewis, listen. 372 00:20:43,850 --> 00:20:44,900 I can't do this to you. 373 00:20:44,901 --> 00:20:45,889 Get ready. 374 00:20:45,890 --> 00:20:46,939 Oh, my God. 375 00:20:46,940 --> 00:20:51,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.