Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:04,200
100, 101, ready or not, Mimi, here I
come!
2
00:00:04,940 --> 00:00:08,800
Are you in here?
3
00:00:09,620 --> 00:00:12,640
Or here?
4
00:00:13,080 --> 00:00:15,260
Now, you're good, but you're not that
good.
5
00:00:17,040 --> 00:00:18,240
Tell me, am I warm?
6
00:00:19,220 --> 00:00:21,750
I'm sorry, did you say something? I
can't hear you.
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,620
Ah, too clever for that, are you?
8
00:00:32,780 --> 00:00:33,830
punishment, Mimi.
9
00:00:33,840 --> 00:00:37,450
Spanking machine, he said, with all the
hope of a young boy at Christmas.
10
00:00:38,720 --> 00:00:39,960
Well, my turn to hide.
11
00:00:42,040 --> 00:00:44,000
Damn. Okay, but you gotta hide quick.
12
00:00:44,540 --> 00:00:51,380
One, two, three, four, five, six, seven,
13
00:00:51,640 --> 00:00:54,360
eight, nine, ten.
14
00:00:54,820 --> 00:00:56,160
This better be important.
15
00:00:57,220 --> 00:00:58,270
You what?
16
00:00:58,700 --> 00:01:01,580
I told you, all of Wick's orders are
going through me now.
17
00:01:02,480 --> 00:01:06,420
Memo said he wants all the mannequins
replaced with giant troll dolls.
18
00:01:08,440 --> 00:01:10,660
No, no, don't call Mr. Wick.
19
00:01:11,060 --> 00:01:12,780
He doesn't have time for games.
20
00:01:12,781 --> 00:01:13,939
I'm hiding.
21
00:01:13,940 --> 00:01:14,990
Come and find me.
22
00:01:15,660 --> 00:01:16,710
Gotta go.
23
00:01:17,140 --> 00:01:20,600
Oh, gee, I wonder where he could be.
24
00:01:21,340 --> 00:01:24,660
Oh, there he is. Oh,
25
00:01:26,780 --> 00:01:30,839
I know. How about a round of guess what
you're touching? I'll go get the
26
00:01:30,840 --> 00:01:31,890
blindfold.
27
00:01:33,360 --> 00:01:34,410
We have to talk.
28
00:01:35,280 --> 00:01:40,119
First, I'd like to thank you for letting
me recuperate here after my brush with
29
00:01:40,120 --> 00:01:43,760
death during that terrible, terrible
storm. I trust it'll be kept quiet.
30
00:01:44,440 --> 00:01:46,240
Oh, it's our secret, sir.
31
00:01:46,700 --> 00:01:48,140
Is the store ready to reopen?
32
00:01:48,620 --> 00:01:51,340
Oh, no, not yet. It's still in ruins.
33
00:01:51,780 --> 00:01:56,819
They need me, which is good because I
feel better and ready to resume the
34
00:01:56,820 --> 00:01:59,900
responsibility of rebuilding a major
department store.
35
00:02:00,280 --> 00:02:02,620
Now, where are my big boy pants?
36
00:02:05,890 --> 00:02:10,850
Well, I knew this day would come, sir
I'll just go get your pants
37
00:02:35,321 --> 00:02:38,499
Please let me stay a little longer.
38
00:02:38,500 --> 00:02:41,380
Oh, well, whatever you think's best.
39
00:02:44,160 --> 00:02:50,879
All this energy calling
40
00:02:50,880 --> 00:02:51,930
me.
41
00:02:52,200 --> 00:02:53,960
Back where it comes from.
42
00:02:55,240 --> 00:02:56,640
It's such a crude...
43
00:03:34,990 --> 00:03:37,070
I make this shot, I am king of the
world.
44
00:03:42,790 --> 00:03:44,070
Yes! Yippee!
45
00:03:45,090 --> 00:03:46,890
I am king of the world!
46
00:03:48,930 --> 00:03:50,970
Oh, how pathetic was that?
47
00:03:52,530 --> 00:03:55,540
Hey, Nikki called you. She says she's
coming over any minute.
48
00:03:55,690 --> 00:03:56,890
How do I look?
49
00:03:57,190 --> 00:04:00,910
Let me see. What a real estate woman
with no interest in you prefer.
50
00:04:01,630 --> 00:04:04,920
Hey. I may not be dating her now, but
this is no ordinary sweater.
51
00:04:05,140 --> 00:04:06,220
It's my lucky sweater.
52
00:04:06,520 --> 00:04:10,070
It got me a maybe and a what the hell,
it's three in the morning, let's go.
53
00:04:11,560 --> 00:04:13,300
Hurry up. Come on, we're late. Wait.
54
00:04:13,301 --> 00:04:16,838
We can't go in together because they're
going to know that we're sleeping
55
00:04:16,839 --> 00:04:19,060
together. Oh, how are they going to
know?
56
00:04:22,360 --> 00:04:27,400
Because you got that big stupid grin on
your face?
57
00:04:28,120 --> 00:04:29,180
I do not.
58
00:04:32,460 --> 00:04:33,800
Oh, God. Oh, my God.
59
00:04:33,801 --> 00:04:37,379
Well, why don't we just tell them we're
dating and get it over with?
60
00:04:37,380 --> 00:04:38,520
No, nobody should know.
61
00:04:38,521 --> 00:04:42,279
Nobody should know? I told that to B .O.
Betty in the sixth grade. Are you
62
00:04:42,280 --> 00:04:43,330
ashamed of me?
63
00:04:44,760 --> 00:04:47,340
Sometimes, but not about this. Go like
that.
64
00:04:47,341 --> 00:04:48,779
Like that?
65
00:04:48,780 --> 00:04:51,860
Stop. All right, all right.
66
00:04:51,861 --> 00:04:53,739
We'll tell them when we're ready.
67
00:04:53,740 --> 00:04:57,279
We won't have to. We've got each other's
clothes on. Oh, my God. I hope I'm not
68
00:04:57,280 --> 00:04:59,390
wearing your underwear because I like
it.
69
00:05:15,191 --> 00:05:17,019
Okay, quick.
70
00:05:17,020 --> 00:05:18,070
Nikki's coming.
71
00:05:18,500 --> 00:05:20,820
Sweater on or sweater off?
72
00:05:21,300 --> 00:05:22,500
Does she like grandpas?
73
00:05:24,240 --> 00:05:25,290
Sweater off.
74
00:05:30,380 --> 00:05:31,580
Hey, Nikki.
75
00:05:34,020 --> 00:05:35,440
You been working out?
76
00:05:36,460 --> 00:05:37,560
A little bit.
77
00:05:42,300 --> 00:05:43,350
Is it Joe?
78
00:05:46,160 --> 00:05:47,210
a little wet.
79
00:05:49,380 --> 00:05:51,960
Why, yes it is.
80
00:05:54,200 --> 00:05:55,520
I'll just go change.
81
00:05:55,521 --> 00:05:59,779
Don't worry about it. I just dropped by
to tell you I won't be bothering you
82
00:05:59,780 --> 00:06:03,450
anymore. Your new neighbors are moving
in tomorrow and my job here is done.
83
00:06:03,460 --> 00:06:05,020
So thanks again for everything.
84
00:06:05,420 --> 00:06:09,090
Oh, so I guess I can't use my regular
method of wearing you down slowly. So,
85
00:06:09,160 --> 00:06:10,210
here goes.
86
00:06:10,440 --> 00:06:12,140
I think that you and I should go out.
87
00:06:12,141 --> 00:06:13,649
I'm a nice guy.
88
00:06:13,650 --> 00:06:15,629
I really am working on getting back in
shape.
89
00:06:15,630 --> 00:06:16,680
Drew, pizza's here.
90
00:06:18,810 --> 00:06:23,510
I didn't order any pizza. I got three
hog lover specials here that say you
91
00:06:23,670 --> 00:06:24,720
sluggo.
92
00:06:26,210 --> 00:06:27,530
I ordered them, pay the man.
93
00:06:27,531 --> 00:06:31,069
Hey, uh, listen, Larry, I don't mind you
crashing here while you look for a job,
94
00:06:31,070 --> 00:06:33,050
but you gotta catch your own meals, huh?
95
00:06:33,070 --> 00:06:35,150
Oh, and who made ice cubes last night?
96
00:06:38,510 --> 00:06:39,710
By the way, nice pits.
97
00:06:39,711 --> 00:06:46,119
All right, I'll pay for it. Never afraid
to pick up a check. Friends will tell
98
00:06:46,120 --> 00:06:47,170
you that.
99
00:06:48,120 --> 00:06:49,740
Oh, man, I forgot to go to the bank.
100
00:06:50,580 --> 00:06:51,740
Here, I got it.
101
00:06:51,741 --> 00:06:54,119
Oh, you don't have to do that. My
friends will pick it up. Hey, anybody
102
00:06:54,120 --> 00:06:55,170
bucks?
103
00:06:55,400 --> 00:06:56,450
I got four bucks.
104
00:06:56,451 --> 00:06:57,719
I got a button.
105
00:06:57,720 --> 00:06:58,770
I got a marble.
106
00:06:59,560 --> 00:07:00,610
I got a marble.
107
00:07:03,931 --> 00:07:10,859
Well, at least let me go to the ATM, and
I'll pay you back by taking you to
108
00:07:10,860 --> 00:07:14,980
lunch. Oh, I don't have much time,
but... Hold it, yes.
109
00:07:17,020 --> 00:07:18,070
Hello?
110
00:07:19,260 --> 00:07:20,310
What?
111
00:07:20,380 --> 00:07:22,670
Mr. Wick really said that? But it's a
Saturday.
112
00:07:24,060 --> 00:07:25,620
All right. Be right in.
113
00:07:27,940 --> 00:07:28,990
Hey!
114
00:07:29,360 --> 00:07:31,020
Want to see where I work?
115
00:07:33,500 --> 00:07:35,790
Sorry, Drew. I guess it just wasn't
meant to be.
116
00:07:36,520 --> 00:07:37,780
But we'll always have...
117
00:07:39,200 --> 00:07:40,980
this awkward moment together. Bye.
118
00:07:43,820 --> 00:07:44,900
Damn it, I was so close.
119
00:07:45,300 --> 00:07:47,040
What the hell is wrong with Mr. Wick?
120
00:07:47,041 --> 00:07:50,119
Nobody's seen him for weeks. He's
sending all these crazy memos, and now
121
00:07:50,120 --> 00:07:51,439
wants you to work on the weekend?
122
00:07:51,440 --> 00:07:53,959
You know, at Drug Co., if you work on a
Saturday, they'll let you play in the
123
00:07:53,960 --> 00:07:55,010
mutant room.
124
00:07:56,680 --> 00:07:59,390
You want to see a picture of me riding a
monkopotamus?
125
00:08:02,980 --> 00:08:04,030
Well, I'm here.
126
00:08:04,750 --> 00:08:08,490
Yeah, we know you're here. We heard your
hooves clicking down the hallway.
127
00:08:10,750 --> 00:08:13,040
Oh, Mimi, somebody put graffiti all over
you.
128
00:08:15,730 --> 00:08:19,810
I'm glad you like it because here's
yours.
129
00:08:21,670 --> 00:08:24,230
What? I'm not wearing that. I'm not a
billboard.
130
00:08:25,190 --> 00:08:27,110
I'm thinking you want to rephrase that.
131
00:08:29,570 --> 00:08:33,060
Out of my way. I'm going to talk to Mr.
Wick right now. No, no, no, you can't.
132
00:08:33,150 --> 00:08:34,200
Why not?
133
00:08:34,201 --> 00:08:37,788
He's at the doctor's. You're hiding
something. Who's coming up with all
134
00:08:37,789 --> 00:08:39,809
ideas? They're memos from Mr. Wick.
135
00:08:42,250 --> 00:08:43,630
Signed by his own hand.
136
00:08:50,690 --> 00:08:52,170
And that would be?
137
00:08:52,610 --> 00:08:55,270
Mr. Wick's idea. He loves troll dolls.
138
00:08:58,550 --> 00:09:00,670
Oh, he does, does he?
139
00:09:01,620 --> 00:09:05,580
Well, let me tell you, just when he gets
done with his meeting with Mrs. Lowder,
140
00:09:05,581 --> 00:09:06,799
just tell him I want to see him.
141
00:09:06,800 --> 00:09:09,150
Oh, he can't. He's going to be in with
her all day.
142
00:09:09,240 --> 00:09:10,290
Ha!
143
00:09:10,291 --> 00:09:13,719
You didn't say anything about a meeting
with Mrs. Lowder. You said he was stuck
144
00:09:13,720 --> 00:09:14,770
in a traffic jam.
145
00:09:14,880 --> 00:09:17,360
He is a traffic jam on the way to the
meeting.
146
00:09:17,600 --> 00:09:18,650
Ha!
147
00:09:18,651 --> 00:09:23,199
You didn't say anything about a traffic
jam. You said he was at the doctor.
148
00:09:23,200 --> 00:09:25,060
I'm going to call the board about this.
149
00:09:25,100 --> 00:09:28,020
No, no, you can't call the board. Why
not?
150
00:09:28,320 --> 00:09:29,370
Because...
151
00:09:37,879 --> 00:09:38,929
You're pathetic.
152
00:09:40,100 --> 00:09:41,960
Well, you're fired.
153
00:09:42,660 --> 00:09:46,360
What is this, another one of Wick's
phony memos? Oh, no, this one's for
154
00:09:46,640 --> 00:09:50,339
He had them made up for everybody so he
could fire people even if he had
155
00:09:50,340 --> 00:09:51,390
laryngitis.
156
00:09:54,300 --> 00:10:00,619
Security, third floor, Operation Luau,
come and get the pig. This is not a
157
00:10:00,620 --> 00:10:01,670
drill.
158
00:10:02,940 --> 00:10:06,250
What have you done with Wick, Mimi?
Where is he? How should I know?
159
00:10:06,251 --> 00:10:08,469
You're not getting away with this, Paul
Beck.
160
00:10:08,470 --> 00:10:09,969
I'm gonna find out what you do with
Wick.
161
00:10:09,970 --> 00:10:11,050
Oh, right, oh, right!
162
00:10:11,051 --> 00:10:12,609
I'm leaving, okay?
163
00:10:12,610 --> 00:10:14,410
You know, I worked here for ten years.
164
00:10:14,450 --> 00:10:15,950
At least let me leave like a man.
165
00:10:16,850 --> 00:10:19,990
Gentlemen, ladies, good day.
166
00:10:44,620 --> 00:10:47,280
We want to tell you something before we
tell Drew.
167
00:10:48,500 --> 00:10:51,200
Jude, Kate and I are dating.
168
00:10:53,240 --> 00:10:55,220
You mean dating, dating?
169
00:10:57,280 --> 00:10:59,580
Doing full -on couple stuff?
170
00:11:01,560 --> 00:11:02,700
Oh, yeah. Yeah.
171
00:11:14,670 --> 00:11:18,220
Well, I got to tell you, I don't think
Drew's going to take it as good as I
172
00:11:18,810 --> 00:11:20,830
Okay, there he is. It's now or never.
173
00:11:20,831 --> 00:11:26,949
Drew, maybe this isn't the best time to
tell you. Maybe it's not the best time
174
00:11:26,950 --> 00:11:27,729
to tell me.
175
00:11:27,730 --> 00:11:30,489
Maybe it's not the best time to tell me.
You know what just happened to me
176
00:11:30,490 --> 00:11:32,830
today? I just got fired by Mimi.
177
00:11:33,230 --> 00:11:36,420
So give me your big news, baby. Just
toss it right down the middle.
178
00:11:37,750 --> 00:11:39,710
The monkopotamus is dead. I'm sorry.
179
00:11:43,020 --> 00:11:44,780
Well, now the muckapotum is dead.
180
00:11:45,720 --> 00:11:49,300
Mimi can't fire you.
181
00:11:49,540 --> 00:11:50,800
It was a memo from Wick.
182
00:11:50,801 --> 00:11:54,339
I'm beginning to think she's done
something to him. You mean, like, killed
183
00:11:54,340 --> 00:11:56,959
Oh, no, I don't think that. But she did
say all the memos were signed with
184
00:11:56,960 --> 00:11:58,010
Wick's own hand.
185
00:11:58,660 --> 00:12:00,300
Signed with Wick's own hand.
186
00:12:01,940 --> 00:12:05,760
Hold on. Mimi wouldn't kill Mr. Wick.
It's like Drew killing Ben or Jerry.
187
00:12:08,120 --> 00:12:11,130
Hey, Larry. I almost didn't recognize
you not eating my food.
188
00:12:11,820 --> 00:12:12,870
Got any rent money?
189
00:12:13,500 --> 00:12:16,580
Eh, this ought to be enough.
190
00:12:18,260 --> 00:12:20,430
Enough? That's my whole mortgage
payment.
191
00:12:20,880 --> 00:12:22,260
Make it out to Ohio Stavings.
192
00:12:22,780 --> 00:12:24,520
Where'd you get that kind of money?
193
00:12:24,800 --> 00:12:26,120
I've been selling my hair.
194
00:12:28,760 --> 00:12:30,240
Ah, he must be loaded.
195
00:12:32,871 --> 00:12:34,799
Uh -oh.
196
00:12:34,800 --> 00:12:38,819
Drew, who's the last person you want to
see when you're sitting at a bar getting
197
00:12:38,820 --> 00:12:40,500
drunk because you're out of work?
198
00:12:41,240 --> 00:12:42,290
Chad Everett?
199
00:12:45,280 --> 00:12:47,100
Oh, man, Nicky.
200
00:12:47,101 --> 00:12:49,739
I look like a loser when I couldn't pay
for that pizza. I'll be damned if I look
201
00:12:49,740 --> 00:12:50,790
like a loser now.
202
00:12:52,880 --> 00:12:54,740
Should we order his comfort food now?
203
00:12:55,460 --> 00:12:58,890
No need. They do it automatically
whenever he talks to a woman in here.
204
00:12:59,811 --> 00:13:01,839
Hi, Nicky.
205
00:13:01,840 --> 00:13:07,000
Just wanted to give you back that pizza
money because Drew Carey... Six, seven,
206
00:13:07,100 --> 00:13:08,460
eight, nine...
207
00:13:09,160 --> 00:13:16,020
Is no 75, 80, 85, 90, 95, 96, 97,
208
00:13:16,260 --> 00:13:17,310
98, 99.
209
00:13:18,300 --> 00:13:19,350
Loser.
210
00:13:19,860 --> 00:13:21,860
Thanks, Drew. Now I can go to the
arcade.
211
00:13:23,440 --> 00:13:27,859
Hey, uh, can I buy you a drink? Because,
baby, you have no idea how much change
212
00:13:27,860 --> 00:13:28,920
these pants can hold.
213
00:13:31,080 --> 00:13:33,910
Yo, Drew, the waiter will trade his cash
for food stamps.
214
00:13:33,960 --> 00:13:37,210
For a couple of out -of -work drinkers
like us, manna from heaven.
215
00:13:39,500 --> 00:13:43,050
Oh, I'm sorry. You're trying to score
free drinks. I'll talk to you later.
216
00:13:44,980 --> 00:13:46,030
Out of work?
217
00:13:46,560 --> 00:13:49,040
I should have recognized the sign.
218
00:13:49,041 --> 00:13:52,219
Look, it's just a mistake. It just
happened. I'll be back to work on
219
00:13:52,220 --> 00:13:54,460
Please, Drew. I can't support another
guy.
220
00:13:54,461 --> 00:13:58,779
I've heard everything from things will
get better to just idle the car while I
221
00:13:58,780 --> 00:13:59,860
run to the 7 -Eleven.
222
00:14:01,800 --> 00:14:05,290
Look, let me just take you to lunch.
I'll explain the whole thing to you.
223
00:14:05,940 --> 00:14:06,990
Sorry, Drew.
224
00:14:07,791 --> 00:14:09,859
Damn it.
225
00:14:09,860 --> 00:14:12,870
Mimi cost me my job. Now she cost me any
chance I had with Nikki.
226
00:14:12,871 --> 00:14:15,879
I'm going to go over to her place. I'm
going to settle this right now.
227
00:14:15,880 --> 00:14:17,320
But, Drew, we got you all this.
228
00:14:17,321 --> 00:14:21,659
You think I'm going to sit here eating
and stop feeling sorry for myself?
229
00:14:21,660 --> 00:14:22,710
Rapid to go.
230
00:14:28,000 --> 00:14:29,840
Calm down.
231
00:14:30,340 --> 00:14:33,710
Now, remember, before you knock on that
door, Mimi's a human being.
232
00:14:34,840 --> 00:14:36,680
Well, she knows human beings, okay?
233
00:14:38,090 --> 00:14:42,129
Also, keep in mind that she might be
hunched over a table feeding off the
234
00:14:42,130 --> 00:14:43,180
of Mr. Wick.
235
00:14:43,470 --> 00:14:45,850
In which case, I'm glad I'm the skinny
one.
236
00:14:46,630 --> 00:14:50,350
Who is it?
237
00:14:51,130 --> 00:14:52,390
Oh, my God, it's Mr. Wick.
238
00:14:54,010 --> 00:14:55,060
Carrie!
239
00:14:56,350 --> 00:14:57,670
Mimi told me you were dead!
240
00:14:58,470 --> 00:14:59,650
Only on the inside, sir.
241
00:15:00,710 --> 00:15:02,570
Why does it sound like a storm in here?
242
00:15:04,610 --> 00:15:06,550
It's scary sounds of Halloween.
243
00:15:10,570 --> 00:15:11,620
Warms of the century.
244
00:15:12,290 --> 00:15:13,910
No storm, sir.
245
00:15:14,550 --> 00:15:15,950
It's a sunny day outside.
246
00:15:15,951 --> 00:15:21,269
Why would Mimi lie to me? I've been here
for three weeks. She had to take care
247
00:15:21,270 --> 00:15:23,830
of me. She fed me. She bathed me.
248
00:15:25,670 --> 00:15:28,110
Wow, it's a wet one out there.
249
00:15:29,910 --> 00:15:36,130
It's not fit out for men or... Beast.
250
00:15:36,131 --> 00:15:40,299
You've done some pretty ugly things in
your life, Mimi.
251
00:15:40,300 --> 00:15:42,530
Everything in this apartment comes to
mind.
252
00:15:42,920 --> 00:15:45,140
But this time, you've gone too far.
253
00:15:46,220 --> 00:15:48,260
Mimi, why the lies?
254
00:15:48,620 --> 00:15:49,670
Why the deception?
255
00:15:50,100 --> 00:15:51,400
Why am I so smooth?
256
00:15:58,100 --> 00:16:00,280
I was protecting you, Nigel.
257
00:16:00,520 --> 00:16:04,439
I was running the store to cover for the
fact that you dropped a couple of
258
00:16:04,440 --> 00:16:06,020
marbles. Don't be mad.
259
00:16:06,440 --> 00:16:07,760
I only did it for you.
260
00:16:09,040 --> 00:16:10,090
Let's go, Kenny.
261
00:16:11,140 --> 00:16:13,640
Just tell me one thing, Nigel.
262
00:16:13,900 --> 00:16:15,220
Were you happy here?
263
00:16:15,720 --> 00:16:17,040
They were good times, sure.
264
00:16:17,540 --> 00:16:19,770
And there's no reason that they have to
stop.
265
00:16:20,120 --> 00:16:21,740
Don't look directly into her eye.
266
00:16:22,840 --> 00:16:24,460
Ah, my sunshine.
267
00:16:25,460 --> 00:16:27,780
My only sunshine.
268
00:16:28,760 --> 00:16:32,780
They smile in your face all the time.
They want to take your place.
269
00:16:50,461 --> 00:16:54,969
Ours went great. Better than ever. Sales
are up.
270
00:16:54,970 --> 00:16:58,760
It's just too bad you're not going to be
there to take credit for the success.
271
00:16:58,770 --> 00:16:59,820
Let's go, Gary.
272
00:17:01,490 --> 00:17:05,210
Please don't take my sunshine.
273
00:17:41,900 --> 00:17:42,950
Good to be back.
274
00:17:43,180 --> 00:17:45,410
How was your day at job hunting, Huggy
Bear?
275
00:17:46,700 --> 00:17:51,000
Now look, so I cheered myself up
watching our brand new big screen TV.
276
00:17:52,560 --> 00:17:53,640
What's going on here?
277
00:17:53,880 --> 00:17:56,350
Hey, the economy's booming. It affects
everyone.
278
00:17:57,340 --> 00:18:00,650
Don't you have to have a job to be
affected by the booming economy?
279
00:18:01,880 --> 00:18:02,930
Apparently not.
280
00:18:03,660 --> 00:18:05,040
Here, I got you a leather hat.
281
00:18:05,900 --> 00:18:07,040
Why are you doing this?
282
00:18:07,220 --> 00:18:09,510
Hey, Drew, check it out. Larry got us a
lobster.
283
00:18:10,100 --> 00:18:11,260
Look, Drew, a little...
284
00:18:23,310 --> 00:18:24,360
That'd be Satan.
285
00:18:26,130 --> 00:18:29,200
Hey, the playoffs are on. Let's watch
them on my new big screen.
286
00:18:34,170 --> 00:18:35,220
Hi, Drew.
287
00:18:35,730 --> 00:18:39,550
Oh, Nicky. They always come crawling
back, don't they?
288
00:18:41,270 --> 00:18:42,590
Uh, wait a second. That's me.
289
00:18:42,770 --> 00:18:45,390
Uh, what can I do for you?
290
00:18:45,890 --> 00:18:49,350
I came by to say I changed my mind.
291
00:18:50,050 --> 00:18:52,750
I, uh, would have brought you flowers,
but...
292
00:18:53,840 --> 00:18:55,120
Oh, they're long stems.
293
00:18:55,121 --> 00:19:01,679
If I was being stupid, I mean, just
because I said I wasn't going to date
294
00:19:01,680 --> 00:19:03,730
more jerks doesn't mean I can't date
you.
295
00:19:04,160 --> 00:19:06,660
But you know what I mean, Drew.
296
00:19:08,320 --> 00:19:09,370
Hey, Nikki.
297
00:19:09,500 --> 00:19:10,550
Hey. Hey.
298
00:19:11,560 --> 00:19:12,640
Everybody, a toast.
299
00:19:13,180 --> 00:19:17,819
I got my job back. I got lobster and a
leather hat. Nikki's going to go out
300
00:19:17,820 --> 00:19:18,739
me.
301
00:19:18,740 --> 00:19:21,810
Is that third Snickers bar kill me on
the ride home from work?
302
00:19:23,969 --> 00:19:26,559
Well, Drew, how'd you like a little more
good news?
303
00:19:26,590 --> 00:19:28,940
Sure, let's see what the old ticker can
handle.
304
00:19:29,810 --> 00:19:31,350
I think I found the right guy.
305
00:19:32,830 --> 00:19:33,880
Kate, that's great.
306
00:19:34,130 --> 00:19:35,370
Well, who is it?
307
00:19:36,530 --> 00:19:37,580
Oswald?
308
00:19:39,570 --> 00:19:40,620
All right, fine.
309
00:19:40,770 --> 00:19:41,820
Oswald, who is it?
310
00:19:46,150 --> 00:19:48,770
No, that's who she's dating, Drew, me.
311
00:20:01,680 --> 00:20:03,000
eating carpet dirt bag.
312
00:20:03,001 --> 00:20:06,399
I didn't know it was in the packages. I
was just holding it for a friend, I
313
00:20:06,400 --> 00:20:07,450
swear.
314
00:20:07,680 --> 00:20:08,840
Oh, my God.
315
00:20:10,240 --> 00:20:13,160
Knock, knock. Anybody home? We're your
new neighbors.
316
00:20:15,080 --> 00:20:17,140
But we can see that you're busy.
317
00:20:17,400 --> 00:20:19,740
We'll just exchange numbers another
time.
318
00:20:22,860 --> 00:20:24,300
Well, they seem nice.
319
00:20:25,011 --> 00:20:29,369
So, uh, where do you want to go Saturday
night?
320
00:20:29,370 --> 00:20:33,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.