All language subtitles for The Drew Carey Show s03e02 Drew And The Singles Union.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,410 --> 00:00:11,550 Morning, Drew. Morning. 2 00:00:13,830 --> 00:00:14,880 Morning, Drew. 3 00:00:15,250 --> 00:00:16,300 Morning. 4 00:00:19,810 --> 00:00:25,469 I need your signature, Carrie. Sign here, sign here, sign here, sign here, 5 00:00:25,470 --> 00:00:26,520 here, sign here. 6 00:00:34,330 --> 00:00:35,380 Morning, Kenneth. 7 00:00:35,630 --> 00:00:37,230 Oh, good morning, sir. Say. 8 00:00:37,231 --> 00:00:40,039 Have you noticed anything unusual around here today? 9 00:00:40,040 --> 00:00:41,320 No, can't say that I have. 10 00:00:42,020 --> 00:00:45,719 What can I do for you, sir? Nothing. I just came out to tell you what a great 11 00:00:45,720 --> 00:00:48,550 job you're doing and how much we value you as an employee. 12 00:00:50,160 --> 00:00:54,540 How about that raise? 13 00:00:54,800 --> 00:00:57,990 Consider it done. In fact, I'm giving you more than you asked for. 14 00:00:58,840 --> 00:01:00,000 Raise and respect. 15 00:01:00,740 --> 00:01:01,790 You knew it. 16 00:01:02,420 --> 00:01:03,470 Stinking aliens. 17 00:01:17,230 --> 00:01:19,750 We saw what happened, Drew. Let us help you. 18 00:01:20,190 --> 00:01:21,290 Not so fast. 19 00:01:21,690 --> 00:01:24,630 Uh, who won the 1969 World Series? 20 00:01:25,290 --> 00:01:26,610 The Zargon Flipsters. 21 00:01:29,310 --> 00:01:32,130 Wrong. It was the Mets. 22 00:01:32,510 --> 00:01:34,630 The 69 Mets were from Zargon. 23 00:02:07,150 --> 00:02:09,500 Can you tell me where the ammonia fountain is? 24 00:02:12,790 --> 00:02:16,950 Oh, I'm just a regular customer, not an alien from the planet Leon. 25 00:02:18,430 --> 00:02:21,070 Die, you unholy bastard. 26 00:02:27,750 --> 00:02:29,470 Clean up in lady's shoe. 27 00:02:33,930 --> 00:02:35,910 Single file, no talking. 28 00:02:37,421 --> 00:02:39,449 All right. 29 00:02:39,450 --> 00:02:40,500 Who are you? 30 00:02:40,650 --> 00:02:41,700 What do you want? 31 00:02:41,770 --> 00:02:45,789 We've come here to enslave you, put you in cubicles, and make you work long 32 00:02:45,790 --> 00:02:47,590 hours with no chance of advancement. 33 00:02:48,510 --> 00:02:49,890 How long do we get for lunch? 34 00:02:50,630 --> 00:02:51,680 Forty -five minutes. 35 00:02:52,190 --> 00:02:53,830 Nobody takes my lunch hour. 36 00:03:00,690 --> 00:03:01,740 Man, 37 00:03:05,090 --> 00:03:06,140 I'm out of power. 38 00:03:06,141 --> 00:03:07,419 Say, uh... 39 00:03:07,420 --> 00:03:09,280 I'll bring you those cubicles anyway. 40 00:03:13,960 --> 00:03:15,520 Special delivery for Mr. Alien. 41 00:03:15,740 --> 00:03:17,600 Yeah, package of death. 42 00:03:29,980 --> 00:03:31,030 Sorry, Drew. 43 00:03:31,480 --> 00:03:32,920 Guess we gotta get probed now. 44 00:03:35,060 --> 00:03:36,260 Time to burn dinner! 45 00:03:37,870 --> 00:03:40,040 Spread his catchphrase. What do you think? 46 00:03:41,370 --> 00:03:43,530 You're beautiful when you're gifted. 47 00:03:44,830 --> 00:03:45,880 Step aside. 48 00:03:46,230 --> 00:03:48,110 I can't. He's got me by the throat. 49 00:03:48,610 --> 00:03:49,970 I was talking to the alien. 50 00:03:53,350 --> 00:03:54,830 Told you this wouldn't work. 51 00:03:57,290 --> 00:03:59,880 Domino's doesn't deliver where you're going, pig. 52 00:04:00,590 --> 00:04:03,010 Oh, look. It isn't the mother's show. 53 00:04:04,680 --> 00:04:05,840 Bite me, dumb boy! 54 00:04:06,080 --> 00:04:07,660 That's all I needed to hear. 55 00:04:13,300 --> 00:04:14,350 Ah, 56 00:04:18,420 --> 00:04:19,779 that was a close one. 57 00:04:26,840 --> 00:04:31,180 Not only are we aliens, but Lewis has impregnated you with his seed. 58 00:04:32,360 --> 00:04:33,800 Who's your alien, baby? 59 00:04:47,760 --> 00:04:48,860 What's your problem? 60 00:04:49,320 --> 00:04:52,870 I dreamt there was a horrible creature with pale skin and a bad haircut. 61 00:04:54,160 --> 00:04:55,340 Bite me, dope boy. 62 00:04:59,140 --> 00:05:00,400 I always wanted to do that. 63 00:05:05,040 --> 00:05:12,040 Moon's over, sleep or bring my... Up every morning just to keep up a job. 64 00:05:12,200 --> 00:05:18,539 I gotta find my way through the hustle and bustle. Sounds of the city pounding 65 00:05:18,540 --> 00:05:22,680 in my brain. While another day goes down the drain. 66 00:05:23,180 --> 00:05:27,320 But it's a five o 'clock world when the whistle blows. 67 00:05:28,020 --> 00:05:30,360 No one owns a piece of my time. 68 00:05:30,880 --> 00:05:33,620 And there's a five o 'clock me inside. 69 00:05:48,461 --> 00:05:52,809 Come on, Drew. We got the truck waiting downstairs. 70 00:05:52,810 --> 00:05:55,229 We got to get out of here before the storm hits. It's supposed to be the 71 00:05:55,230 --> 00:05:56,349 storm in a hundred years. 72 00:05:56,350 --> 00:05:58,389 I can't. Mr. Witt's keeping the store open. 73 00:05:58,390 --> 00:06:00,029 Everybody's got to stay until closing time. 74 00:06:00,030 --> 00:06:01,829 Oh, wow. He's pretty rough on you guys. 75 00:06:01,830 --> 00:06:04,840 Oh, it's not so bad. If the sun explodes, we get to wear shorts. 76 00:06:04,841 --> 00:06:08,469 Okay, well, if you're going to stay, let's decide right now how you're going 77 00:06:08,470 --> 00:06:10,270 communicate with us from the beyond. 78 00:06:10,930 --> 00:06:12,070 All right, how's this? 79 00:06:12,210 --> 00:06:14,620 I'll reject you in the form of a beautiful woman. 80 00:06:16,450 --> 00:06:19,590 Oh, my God. The dead have been trying to reach us for years. 81 00:06:23,390 --> 00:06:25,440 Carrie, I gotta go. Finish these reports. 82 00:06:25,441 --> 00:06:28,669 My kid's school's closing. Because of the storm, I gotta pick him up. 83 00:06:28,670 --> 00:06:30,529 Oh, so if you have kids, you get to go home. 84 00:06:30,530 --> 00:06:33,349 Yeah, I got millions of kids, technically. I mean, who's to say when 85 00:06:33,350 --> 00:06:34,400 begins, really? 86 00:06:36,450 --> 00:06:37,530 That's gross, Carrie. 87 00:06:37,531 --> 00:06:42,749 Yeah, thanks a lot, Larry. You know, single people have lives, too, you know. 88 00:06:42,750 --> 00:06:46,229 Yeah, I guess you better call your four girlfriends in a thumb and tell them 89 00:06:46,230 --> 00:06:47,280 you're gonna be late. 90 00:06:48,510 --> 00:06:50,740 Oh, look, it's a clown show under the big top. 91 00:06:50,741 --> 00:06:56,849 What's the matter? You're mad because people are worried about their kids? 92 00:06:56,850 --> 00:07:00,389 You know, maybe someday you'll wake up and you won't be such a selfish pig. 93 00:07:00,390 --> 00:07:01,770 Mimi, I have to leave early. 94 00:07:02,150 --> 00:07:03,200 I'm not staying. 95 00:07:04,450 --> 00:07:06,050 But my water just broke. 96 00:07:06,490 --> 00:07:08,510 Well, step back. These are new shoes. 97 00:07:10,690 --> 00:07:14,150 Mimi, I really, really need your help. 98 00:07:14,810 --> 00:07:15,860 Please? 99 00:07:16,230 --> 00:07:17,280 Crap. 100 00:07:17,690 --> 00:07:20,710 Why was I born with this big heart? Go on. 101 00:07:22,491 --> 00:07:28,939 Since you're staying, maybe my poor girlfriends and a thumb can go out to 102 00:07:28,940 --> 00:07:30,020 with Pleasure Me Pete. 103 00:07:34,041 --> 00:07:36,059 Attention, everyone. 104 00:07:36,060 --> 00:07:38,159 There's been a severe thunderstorm warning. 105 00:07:38,160 --> 00:07:41,599 This is to remind employees with family that they may go home to their loved 106 00:07:41,600 --> 00:07:46,179 one. Those of you without loved ones, like Carrie here, will stay here and 107 00:07:46,180 --> 00:07:48,220 me during this refreshing summer shower. 108 00:07:48,221 --> 00:07:52,999 Just as we don't have kids, we get stuck here doing everybody else's work. 109 00:07:53,000 --> 00:07:56,910 Yeah. I'm tired of picking up the slack just because I choose to be single. 110 00:08:08,370 --> 00:08:09,470 Choose, you say? 111 00:08:10,630 --> 00:08:14,950 Yeah. I choose to be single the way you choose to be double. 112 00:08:16,730 --> 00:08:18,290 Oh, man, we're losing power. 113 00:08:19,050 --> 00:08:20,100 Oh, great. 114 00:08:20,110 --> 00:08:23,720 Okay, you know the drill. Get everybody together on the main sales floor. 115 00:08:23,721 --> 00:08:26,669 I can't believe this is almost my last hour live probably. I'm going to spend 116 00:08:26,670 --> 00:08:27,720 staring at you. 117 00:08:30,750 --> 00:08:31,800 Thank you, God. 118 00:08:41,630 --> 00:08:42,680 Okay. 119 00:08:47,970 --> 00:08:49,050 Listen up, everybody. 120 00:08:49,051 --> 00:08:52,509 Power's on the whole building. Now, according to the manual, you have to 121 00:08:52,510 --> 00:08:53,650 down all the registers. 122 00:08:53,840 --> 00:08:58,420 check the store for customers, and after that... Still down, would you? 123 00:08:58,421 --> 00:09:05,499 Take a head count of all the employees. When we're finished with that, we'll all 124 00:09:05,500 --> 00:09:06,640 be back here at the face. 125 00:09:08,620 --> 00:09:12,600 Yeah, and when the flood starts, we can all march two by two into Drew's ass. 126 00:09:13,291 --> 00:09:20,279 Hey, it's not my fault we're all stuck down here cowering like animals. 127 00:09:20,280 --> 00:09:22,319 Stupid store policy. I didn't write this junk. 128 00:09:22,320 --> 00:09:25,960 Yeah, well, I think it's time we change it. I say we burn this sucker down. 129 00:09:26,340 --> 00:09:27,900 Yeah. I got it. 130 00:09:27,901 --> 00:09:30,419 Everybody else gets benefits around this place. 131 00:09:30,420 --> 00:09:32,479 Parental leave, maternity leave, flex time. 132 00:09:32,480 --> 00:09:36,100 And what do the single people get? A big demon bullet jack. 133 00:09:37,440 --> 00:09:42,100 I say we form a new kind of union. A union that no one's ever thought of 134 00:09:42,300 --> 00:09:45,280 A union made up of nothing but single people. 135 00:09:45,660 --> 00:09:49,240 I think the pig's got a good idea. It's just what we need. Thank you, Mimi. 136 00:09:49,241 --> 00:09:52,579 We should give Drew the credit and we should make me the president. 137 00:09:52,580 --> 00:09:54,400 Yeah! Wait a second. 138 00:09:54,401 --> 00:09:57,599 It's my idea. I should be the president. 139 00:09:57,600 --> 00:10:01,099 You'll screw it all up. I know what I'm doing. I come from a long line at 140 00:10:01,100 --> 00:10:02,150 truckers. 141 00:10:03,020 --> 00:10:05,310 We don't care what you did on your break, Mimi. 142 00:10:11,900 --> 00:10:13,380 Just humor the... 143 00:10:13,381 --> 00:10:17,469 and we'll have an election tomorrow night, and then you can humiliate him 144 00:10:17,470 --> 00:10:19,250 publicly and vote me most popular. 145 00:10:19,610 --> 00:10:21,390 I mean, union president. 146 00:10:25,410 --> 00:10:26,460 Well, well. 147 00:10:26,670 --> 00:10:27,830 What do we have here? 148 00:10:28,730 --> 00:10:30,610 An unauthorized union rally. 149 00:10:31,030 --> 00:10:34,700 Hey, where's Kate O 'Brien? She must be back at her workstation, working. 150 00:10:36,250 --> 00:10:37,330 I'm not. I'm right here. 151 00:10:38,301 --> 00:10:41,379 You brought this on yourself, Wick. 152 00:10:41,380 --> 00:10:42,199 Mr. Wick. 153 00:10:42,200 --> 00:10:43,250 Mr. Wick. 154 00:10:43,820 --> 00:10:46,350 You abuse people, and they're going to fight back. 155 00:10:46,400 --> 00:10:49,530 We're forming a union, and there's nothing you can do about it. 156 00:10:51,420 --> 00:10:52,470 What's that? 157 00:10:52,980 --> 00:10:54,030 Tornado siren. 158 00:10:54,031 --> 00:10:56,879 I move we continue this meeting in the basement. All in favor, run for your 159 00:10:56,880 --> 00:10:57,930 lives! 160 00:10:57,931 --> 00:11:01,399 You go ahead with this, you agent carry, you'll never get a promotion! 161 00:11:01,400 --> 00:11:03,620 I'll shut down this store when pigs fly! 162 00:11:04,940 --> 00:11:06,660 Ah, there goes a cow. 163 00:11:07,140 --> 00:11:09,850 I suppose under the circumstances I could count that. 164 00:11:14,421 --> 00:11:21,669 Wow. Apparently everybody got out okay, but your store is a real mess. Just 165 00:11:21,670 --> 00:11:23,529 here, it's going to be closed for three days. 166 00:11:23,530 --> 00:11:26,480 Yeah, I drove by this morning looking for my mom's laundry. 167 00:11:26,710 --> 00:11:27,830 And the laundry room. 168 00:11:28,850 --> 00:11:29,900 And my mom. 169 00:11:29,901 --> 00:11:33,669 Hey, you're still going through with that singles rally tonight, aren't you, 170 00:11:33,670 --> 00:11:37,450 Drew? Because Lewis and I thought we should really be there to support you. 171 00:11:37,451 --> 00:11:41,589 You know, if we do come to this meeting, should we bring some, you know, 172 00:11:41,590 --> 00:11:42,690 protection? 173 00:11:45,990 --> 00:11:47,250 Nothing to mix her, Lewis. 174 00:11:48,910 --> 00:11:51,800 Even if it was, protection from what? Being by yourself? 175 00:11:51,801 --> 00:11:57,089 Awful high and mighty for a guy who had to create an entire union just to meet 176 00:11:57,090 --> 00:11:58,140 women. 177 00:11:59,750 --> 00:12:00,800 I did not. 178 00:12:00,950 --> 00:12:03,540 I'm the president of, I'm going to get me some union. 179 00:12:06,760 --> 00:12:08,660 God, that's uncanny. That's true. 180 00:12:08,940 --> 00:12:10,080 That's who I was doing. 181 00:12:10,600 --> 00:12:11,740 I'm going to get me some. 182 00:12:11,980 --> 00:12:15,170 I'm going to get me some. I'm going to get me some. I kind of doubt it. 183 00:12:15,171 --> 00:12:20,379 You know, that's what gives singles a bad name. You know, it's not just about 184 00:12:20,380 --> 00:12:21,430 getting me some. 185 00:12:21,431 --> 00:12:24,119 Being single is a great life. You're only responsible for yourself. 186 00:12:24,120 --> 00:12:26,779 It gets you to read a good book every Saturday night. I swear to God, I 187 00:12:26,780 --> 00:12:27,830 get any better. 188 00:12:28,720 --> 00:12:30,340 You look like you're going to cry. 189 00:12:32,960 --> 00:12:34,010 Shut up. It'll pass. 190 00:12:37,361 --> 00:12:40,119 Larry, what are you doing here? 191 00:12:40,120 --> 00:12:42,170 Work in a cubicle and this is your house? 192 00:12:42,500 --> 00:12:43,550 Nice life. 193 00:12:43,551 --> 00:12:48,299 Look, me and the other employees with kids just had a real angry meeting at 194 00:12:48,300 --> 00:12:49,350 Chuck E. Cheese. 195 00:12:49,351 --> 00:12:53,379 They sent me over here to tell you that if your crappy union ruins even one of 196 00:12:53,380 --> 00:12:55,060 our benefits, you're out of there. 197 00:12:55,820 --> 00:12:56,900 Just a second, kids. 198 00:12:56,901 --> 00:13:01,199 Hey, listen, Armada, you don't come to my house and threaten me. You do it at 199 00:13:01,200 --> 00:13:02,400 work like everyone else. 200 00:13:03,320 --> 00:13:07,139 You don't know how hard it is, I mean, to work and to still find time for your 201 00:13:07,140 --> 00:13:11,399 family. I treasure those few moments I get to hold those precious bundles in my 202 00:13:11,400 --> 00:13:13,000 arms. That's it! 203 00:13:13,220 --> 00:13:14,270 I warned you! 204 00:13:14,271 --> 00:13:17,499 Now we're going back to Chuck E. Cheese and I swear to God I'm going to kill 205 00:13:17,500 --> 00:13:18,550 that rat! 206 00:13:21,040 --> 00:13:22,090 Oh, this stinks. 207 00:13:22,091 --> 00:13:24,799 I tried to do something nice, now half the store hates me. 208 00:13:24,800 --> 00:13:27,799 I might as well just give it up anyway. No one knows what I'm trying to do. 209 00:13:27,800 --> 00:13:30,140 Hey, we're all victims of this singles crap. 210 00:13:30,141 --> 00:13:33,959 It's like when I call in late and they go, oh, out partying all night, huh? 211 00:13:33,960 --> 00:13:36,910 But someone with a kid calls in, it's, oh, is the baby sick? 212 00:13:36,911 --> 00:13:39,319 What, are you going to have a kid to get sympathy? 213 00:13:39,320 --> 00:13:42,639 Isn't it just as poignant to be up vomiting all night because you've mixed 214 00:13:42,640 --> 00:13:43,690 and gin? 215 00:13:46,160 --> 00:13:48,240 What the hell? 216 00:13:55,760 --> 00:13:56,860 It's life -sized. 217 00:13:57,660 --> 00:13:58,960 All right, that's it. 218 00:13:58,961 --> 00:14:02,579 This rock might as well have been the Dolly Madison pie they whipped on my 219 00:14:02,580 --> 00:14:05,579 when I was running for president of the chess club back in high school. 220 00:14:05,580 --> 00:14:06,840 Remember what I did then? 221 00:14:06,860 --> 00:14:07,910 Eat the pie? 222 00:14:07,911 --> 00:14:09,719 After that. 223 00:14:09,720 --> 00:14:12,439 I went after them. I took on the whole chess club by myself. 224 00:14:12,440 --> 00:14:15,870 By the time I got done, there was retainers and broken black glasses 225 00:14:17,660 --> 00:14:18,840 I remember that fight. 226 00:14:19,240 --> 00:14:20,480 That was a funny fight. 227 00:14:20,481 --> 00:14:25,899 Or they're funny for them. They learned you push Drew Perry once, he backs down. 228 00:14:25,900 --> 00:14:27,379 You push him twice, he gets angry. 229 00:14:27,380 --> 00:14:30,739 You push him three times, he rolls about a ball. You push him times four through 230 00:14:30,740 --> 00:14:33,879 ten, you get a combination between playing possum and name -calling. You've 231 00:14:33,880 --> 00:14:36,040 enough patience to push him eleven times. 232 00:14:36,041 --> 00:14:38,719 Boy, there's trouble, because he gets his mother. 233 00:14:38,720 --> 00:14:44,680 And let me tell you something, you push Drew Perry once... Hello? 234 00:14:45,940 --> 00:14:47,460 Is anyone still here? 235 00:15:22,601 --> 00:15:25,279 You've been here all night? 236 00:15:25,280 --> 00:15:26,540 Mm -hmm. 237 00:15:26,940 --> 00:15:27,990 Oh. 238 00:15:29,540 --> 00:15:32,760 Okay. Why don't I just go get something? 239 00:15:32,980 --> 00:15:34,220 No, no, don't leave me. 240 00:15:36,120 --> 00:15:40,360 Take me home with you. 241 00:15:41,480 --> 00:15:44,100 Wow. You must be really messed up. 242 00:15:56,110 --> 00:15:58,670 Man, this is so great. All these women are single. 243 00:15:58,870 --> 00:16:02,180 They can't lie to you. They wouldn't be here if they weren't single. 244 00:16:02,410 --> 00:16:04,270 What's that cologne you're wearing? 245 00:16:05,090 --> 00:16:06,350 Ah, desperation. 246 00:16:07,030 --> 00:16:08,390 I think you put too much on. 247 00:16:10,110 --> 00:16:11,690 What's that scent you smell of? 248 00:16:12,150 --> 00:16:16,250 It's, uh, kind of nice. 249 00:16:17,810 --> 00:16:21,300 Do you like it? It's called Why Am I Talking to Somebody I Already Know. 250 00:16:21,301 --> 00:16:26,059 Have you guys been talking to people? Because I've been talking to people, and 251 00:16:26,060 --> 00:16:27,519 it looks like I'm going to lose this thing. 252 00:16:27,520 --> 00:16:31,070 Got a gut feeling, huh? No, they told me you're going to lose this thing. 253 00:16:31,360 --> 00:16:33,180 Drew, we can't let Mimi win. 254 00:16:33,181 --> 00:16:35,899 I'm pushing you as the perfect singles candidate. 255 00:16:35,900 --> 00:16:36,950 Just go with me. 256 00:16:38,540 --> 00:16:40,180 Hi, Sally. Thanks for being here. 257 00:16:40,740 --> 00:16:43,750 Joe, your divorce finally came through. Welcome to our side. 258 00:16:44,620 --> 00:16:46,460 Vote for Carrie. He'll never marry. 259 00:16:46,880 --> 00:16:47,930 Great slogan, Kate. 260 00:16:48,060 --> 00:16:50,760 Thanks. Drew Carey, never had it, never will. 261 00:16:50,761 --> 00:16:55,729 You keep pumping out those great slogans, don't you? Yeah. 262 00:16:55,730 --> 00:16:58,249 Mary, glad to see you here. Really need your support. 263 00:16:58,250 --> 00:17:00,730 Do you carry? Who date him? You'd have to be drunk. 264 00:17:00,731 --> 00:17:04,309 Let me see those buttons for a second. 265 00:17:04,310 --> 00:17:05,360 Sure. 266 00:17:05,750 --> 00:17:06,800 Hey! 267 00:17:06,990 --> 00:17:08,040 Long time no see. 268 00:17:09,069 --> 00:17:10,190 Give it up, pig. 269 00:17:10,890 --> 00:17:12,810 Hey, look, it's the Rainbow Coalition. 270 00:17:15,190 --> 00:17:19,270 Before we start, I just want you to know it's going to be a fair fight. 271 00:17:19,630 --> 00:17:21,569 May the best man or woman win. 272 00:17:28,601 --> 00:17:32,609 Okay, everybody, can I have your attention? 273 00:17:32,610 --> 00:17:37,609 Now, all in favor of Mimi as the new president of the Winford -Lauder Singles 274 00:17:37,610 --> 00:17:38,750 Union, raise your hand. 275 00:17:39,281 --> 00:17:41,029 Got it. 276 00:17:41,030 --> 00:17:43,830 All in favor of me, Drew Carey, the guy who hired you. 277 00:17:45,950 --> 00:17:47,000 Got it. 278 00:17:48,110 --> 00:17:49,160 What is it? 279 00:17:49,850 --> 00:17:50,900 It's a tie. 280 00:17:51,050 --> 00:17:52,850 You're my best friend and it's a tie? 281 00:17:54,010 --> 00:17:55,510 Wait a minute, I forgot to vote. 282 00:17:55,970 --> 00:17:57,850 You're my best friend, it's a tie. 283 00:18:02,830 --> 00:18:05,360 Mr. Wick, how many of you would consider a re -vote? 284 00:18:07,010 --> 00:18:08,870 Hello? Mr. Wick? 285 00:18:09,910 --> 00:18:12,970 The single employees demand flexible hours. 286 00:18:13,870 --> 00:18:17,550 Less overtime, equal dibs on the vacation time. 287 00:18:18,570 --> 00:18:19,620 Uh -huh. 288 00:18:20,810 --> 00:18:22,090 He says, yeah! 289 00:18:23,550 --> 00:18:24,650 Wait a second. 290 00:18:24,651 --> 00:18:27,589 Don't fall for that. It's one of her stupid tricks. 291 00:18:27,590 --> 00:18:28,850 Oh, you don't believe me? 292 00:18:28,930 --> 00:18:29,990 Whose voice is that? 293 00:18:30,550 --> 00:18:32,110 Oh, my God, it's Mr. Wick's voice. 294 00:18:32,680 --> 00:18:36,110 I don't know why he's singing I'm a Little Teapot, but it's Mr. Rick's 295 00:18:37,040 --> 00:18:38,300 That's all we ever wanted. 296 00:18:38,301 --> 00:18:40,479 Which means we don't need a union anymore. 297 00:18:40,480 --> 00:18:42,770 Which means we can open the bar a minute early. 298 00:18:42,831 --> 00:18:44,199 I 299 00:18:44,200 --> 00:18:51,459 still 300 00:18:51,460 --> 00:18:53,320 don't understand why animals attack. 301 00:18:53,321 --> 00:18:59,359 I'm going to grab a couple beers and console Drew. You guys want anything? 302 00:18:59,360 --> 00:19:00,410 No. 303 00:19:00,881 --> 00:19:03,719 You meet anyone interesting? 304 00:19:03,720 --> 00:19:04,770 No. 305 00:19:05,020 --> 00:19:06,070 You? 306 00:19:06,120 --> 00:19:08,120 Nah. The whole thing felt kind of hollow. 307 00:19:08,320 --> 00:19:11,380 I heard this one guy say, hey, can I check your union label? 308 00:19:13,180 --> 00:19:16,839 No, I got a better one. I heard a guy say, hey, what do you say we boycott our 309 00:19:16,840 --> 00:19:17,890 clothes? 310 00:19:32,270 --> 00:19:35,280 And then I said, hey, what do you say we boycott our clothes? 311 00:19:37,870 --> 00:19:38,920 Smooth. Thank you. 312 00:19:40,750 --> 00:19:44,689 Well, you know, the good part is Kate was going to vote for you, so you would 313 00:19:44,690 --> 00:19:46,250 have been president, in theory. 314 00:19:47,310 --> 00:19:49,660 Well, I'm lying here next to a woman, in theory. 315 00:19:49,901 --> 00:19:51,729 Want a beer? 316 00:19:51,730 --> 00:19:52,780 Yeah. 317 00:19:55,490 --> 00:19:58,370 Hey, you think we're ever not going to be single? 318 00:19:58,371 --> 00:19:59,749 You and me? 319 00:19:59,750 --> 00:20:00,800 We'll find somebody. 320 00:20:01,230 --> 00:20:03,090 I worry about Kate and Oswald, though. 321 00:20:03,750 --> 00:20:07,170 You know what I worry about? 322 00:20:08,270 --> 00:20:12,550 I worry that sometimes when I hit my head, it pushes my hair into my brain. 323 00:20:17,090 --> 00:20:19,230 And eventually it's going to kill me. 324 00:20:20,101 --> 00:20:26,249 I'll tell you what, when I find somebody, we'll invite you over for the 325 00:20:26,250 --> 00:20:27,300 holidays. 326 00:20:31,879 --> 00:20:36,039 Mommy just had a thought. Let's pretend that you're a big movie star and I need 327 00:20:36,040 --> 00:20:36,799 your autograph. 328 00:20:36,800 --> 00:20:37,850 Sure. 329 00:20:38,560 --> 00:20:40,120 Why does it say authorization? 330 00:20:40,121 --> 00:20:41,999 That's the name of the movie, dunce. 331 00:20:42,000 --> 00:20:43,860 London Bridge is flying. Sorry, sorry. 332 00:20:44,060 --> 00:20:45,110 Keep signing. 333 00:20:45,720 --> 00:20:48,500 The faster you sign, the faster we'll get to tubby time. 334 00:20:49,120 --> 00:20:51,360 I'm going to be the cleanest man in the world. 335 00:20:51,410 --> 00:20:55,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.