Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,050
That's an old thing.
2
00:00:14,120 --> 00:00:16,320
I ought to call them Charles Walsers.
3
00:00:20,300 --> 00:00:22,220
Come now, Bradbury.
4
00:00:22,680 --> 00:00:24,000
Retirement's a good thing.
5
00:00:24,840 --> 00:00:25,890
I'm not going.
6
00:00:26,040 --> 00:00:29,230
Hold on a second. What's going on?
Nobody told me Mr. Bradbury was
7
00:00:29,500 --> 00:00:30,550
I'm not.
8
00:00:30,760 --> 00:00:35,440
You were meant to retire at 60. We gave
you 20 years to clean out your desk.
9
00:00:37,550 --> 00:00:40,889
Mr. Bradbury's on the board of
directors. He's the best employee
10
00:00:40,890 --> 00:00:41,909
we ever had.
11
00:00:41,910 --> 00:00:44,610
I can fight my own war, you big sack of
meat.
12
00:00:47,110 --> 00:00:49,150
Maybe it is time to go. Of course it is.
13
00:00:50,050 --> 00:00:52,040
He's been on the board for over 40
years.
14
00:00:52,390 --> 00:00:54,550
Then I'll be good for another 40.
15
00:00:54,770 --> 00:00:59,369
I've got a new heart and a new hip, and
there's a baboon at the zoo with my
16
00:00:59,370 --> 00:01:00,420
blood type.
17
00:01:00,421 --> 00:01:05,189
Mr. Bradbury, you've had the best job in
the store. It's time for you to go out
18
00:01:05,190 --> 00:01:07,130
and enjoy your golden year.
19
00:01:08,450 --> 00:01:10,190
You just want this job for yourself.
20
00:01:10,410 --> 00:01:11,970
You all want this job.
21
00:01:12,370 --> 00:01:15,850
Well, back away, you jackals, or the kid
gets it.
22
00:01:15,851 --> 00:01:19,929
Mr. Bradbury, you don't want to do this.
You want to leave here with your head
23
00:01:19,930 --> 00:01:20,709
held high.
24
00:01:20,710 --> 00:01:22,689
Hey, look, it's the oldest trick in the
book.
25
00:01:22,690 --> 00:01:23,930
I don't see it.
26
00:01:23,931 --> 00:01:26,909
Hope you see it better down in Florida.
27
00:01:26,910 --> 00:01:27,960
Bye -bye.
28
00:01:32,460 --> 00:01:33,510
What's going on?
29
00:01:34,180 --> 00:01:37,320
Well, just say that I'm sitting on a big
secret here, buddy.
30
00:01:41,320 --> 00:01:43,300
Yeah, and it's hanging over your chair.
31
00:01:45,980 --> 00:01:47,240
So what's the big secret?
32
00:01:47,241 --> 00:01:50,859
Well, since either one of you have a
chance of getting it, I guess I can tell
33
00:01:50,860 --> 00:01:53,639
you. Old man Bradbury finally stepped
down as the employer up on the board of
34
00:01:53,640 --> 00:01:54,619
directors.
35
00:01:54,620 --> 00:01:56,320
Oh, my God, the rumor's true.
36
00:01:56,780 --> 00:01:59,370
The cushy's job in the store is finally
up for grabs.
37
00:01:59,740 --> 00:02:03,470
for treats in Hawaii, company car, and
what's it pay, like $50 ,000 a year?
38
00:02:03,620 --> 00:02:06,390
Well, that's a lot of dough just for
sitting on your ass.
39
00:02:07,300 --> 00:02:08,500
It's the American dream.
40
00:02:09,000 --> 00:02:10,050
Ass dough.
41
00:02:12,440 --> 00:02:13,980
I'm signing up. Who do I talk to?
42
00:02:13,981 --> 00:02:17,059
Well, Mr. Wick or one of the other board
of directors, other ones who vote on
43
00:02:17,060 --> 00:02:19,299
it. But forget it, because they're
looking for someone with management
44
00:02:19,300 --> 00:02:20,800
experience, so the job's mine.
45
00:02:20,801 --> 00:02:22,659
Oh, yeah?
46
00:02:22,660 --> 00:02:25,939
Well, old man Bradbury was a janitor
when he got the job, so he could go to
47
00:02:25,940 --> 00:02:26,589
of us.
48
00:02:26,590 --> 00:02:29,490
But between Sparkles, Dumpy, and me, I
gotta go with me.
49
00:02:30,710 --> 00:02:32,690
Yeah, forget it. The job's mine.
50
00:02:33,110 --> 00:02:35,820
My face has got board of directors
written all over it.
51
00:02:37,590 --> 00:02:40,120
You could have the Bible under there for
all I know.
52
00:02:44,770 --> 00:02:49,470
Excuse me, sir. I would like to apply
for the opening of the board of
53
00:02:50,190 --> 00:02:51,240
Right away.
54
00:02:51,470 --> 00:02:52,520
Gotta go.
55
00:02:58,250 --> 00:03:04,529
Keep up the job, I gotta fight my way
through the hustle and bustle. Sounds of
56
00:03:04,530 --> 00:03:06,750
the city pounding in my brain.
57
00:03:40,610 --> 00:03:44,509
Come on, buddy, you've got to pick a
book. We're here for you, man, but in
58
00:03:44,510 --> 00:03:47,569
another five minutes, if you don't pick
a book, we're going to be at the Indians
59
00:03:47,570 --> 00:03:50,729
game for you. You know, besides, all
these business books are the same.
60
00:03:50,730 --> 00:03:55,269
Hey, I've got a book for you. Kiss butt
for 15 years in a drug lab, then
61
00:03:55,270 --> 00:03:58,730
accidentally unleash a teeny tiny strain
of bacteria.
62
00:03:59,190 --> 00:04:01,690
Suddenly it's goodbye lab coat, hello
mop.
63
00:04:01,691 --> 00:04:06,739
I can't find the right book. These books
are all about... networking and
64
00:04:06,740 --> 00:04:10,259
corporate strategy, swimming with the
sharks, running with the bulls. I can't
65
00:04:10,260 --> 00:04:11,720
swim. I don't want to run.
66
00:04:11,721 --> 00:04:15,439
I just want a book that'll let the board
see me as one of them.
67
00:04:15,440 --> 00:04:18,199
Hey, Kate, can you give me another
cinnamon roll while you're over there?
68
00:04:18,200 --> 00:04:20,839
Sure, Drew, but this is the last one.
69
00:04:21,399 --> 00:04:23,300
You've got to pick a book.
70
00:04:23,301 --> 00:04:26,539
Hey, when did bookstores start serving
pastry and coffee?
71
00:04:26,540 --> 00:04:29,039
You know, if they clear out a couple of
these shelves, put in a couch and a TV,
72
00:04:29,040 --> 00:04:30,720
I'd be at this bookstore every day.
73
00:04:30,721 --> 00:04:33,799
Drew, if you can't pick one, why don't
you just buy a bunch of them? Yeah,
74
00:04:33,800 --> 00:04:34,940
they're too expensive.
75
00:04:34,960 --> 00:04:36,040
Here, look at this one.
76
00:04:36,200 --> 00:04:37,250
32 bucks.
77
00:04:37,400 --> 00:04:43,019
You know, they should have a place like
a video store where you take a book for
78
00:04:43,020 --> 00:04:47,100
a couple of days, and then when you're
done with it, you bring it back.
79
00:04:49,800 --> 00:04:50,850
Drew, look.
80
00:04:51,040 --> 00:04:53,690
Over here, there's a section called
business humor.
81
00:04:53,691 --> 00:04:54,839
Huh?
82
00:04:54,840 --> 00:04:59,840
Water cooler wit, small talk for the
stall, knock knock.
83
00:05:00,040 --> 00:05:01,090
Who's there?
84
00:05:03,720 --> 00:05:05,160
I think I should keep looking.
85
00:05:05,471 --> 00:05:07,499
Excuse me.
86
00:05:07,500 --> 00:05:09,180
Sorry. Hey, what's up?
87
00:05:09,560 --> 00:05:13,959
Oh, um, how to gain the professional
edge. But you can't eat it. You wouldn't
88
00:05:13,960 --> 00:05:15,010
interested.
89
00:05:15,011 --> 00:05:17,759
Well, then maybe you can help me.
90
00:05:17,760 --> 00:05:21,430
I'm looking for a book called Why Is
That Man Kicking Me? It's by your butt.
91
00:05:29,180 --> 00:05:31,620
How to gain the professional edge.
92
00:05:31,621 --> 00:05:35,959
Achieve the personal and professional
image you want. Hey, this is it. This is
93
00:05:35,960 --> 00:05:36,859
what I'm looking for.
94
00:05:36,860 --> 00:05:38,260
Oh, thank God. We can go.
95
00:05:38,580 --> 00:05:40,480
I don't know. It's only a paperback.
96
00:05:40,940 --> 00:05:42,260
Are you looking for a sign?
97
00:05:42,740 --> 00:05:47,100
Oh, well, it's kind of hard to put down.
I mean, it's really hard to put down.
98
00:05:47,860 --> 00:05:51,470
Hey, Sticky Fingers, you just got
cinnamon and roll all over that book?
99
00:05:51,860 --> 00:05:52,910
You just bought it.
100
00:05:54,360 --> 00:05:56,940
And the Lord spoke through the food.
101
00:05:57,180 --> 00:06:00,320
And the food said, you shall buy the
book.
102
00:06:00,540 --> 00:06:04,440
And lead them into the Indians' game
where they shall drinketh beer.
103
00:06:07,300 --> 00:06:08,350
Drew,
104
00:06:09,691 --> 00:06:15,179
it's casual day. Where's your muscle
shirt and torn shorts?
105
00:06:15,180 --> 00:06:16,440
Not that I'm complaining.
106
00:06:16,441 --> 00:06:18,659
You're looking at a new Drew, Kate.
107
00:06:18,660 --> 00:06:20,890
This is the Drew with the professional
edge.
108
00:06:21,240 --> 00:06:23,770
Then why'd you unbutton one button on
your shirt?
109
00:06:24,000 --> 00:06:26,470
I didn't unbutton it. It flew off after
breakfast.
110
00:06:27,440 --> 00:06:30,270
It's kind of sad, really. It was the
last of the originals.
111
00:06:32,819 --> 00:06:34,820
Anyway, I love casual day.
112
00:06:39,860 --> 00:06:43,840
What is it? Food on my face? Eye
boogers? Nose hair? What?
113
00:06:43,841 --> 00:06:49,099
Nothing, Kate. I'm just using eye
contact to exude confidence and show an
114
00:06:49,100 --> 00:06:50,779
interest in what others are saying.
115
00:06:50,780 --> 00:06:53,840
This book is great. I'm bored by you as
usual, but look.
116
00:06:54,500 --> 00:06:55,560
I appear interested.
117
00:07:02,521 --> 00:07:04,589
Hello, Larry.
118
00:07:04,590 --> 00:07:05,640
How are you today?
119
00:07:09,990 --> 00:07:11,790
I'm married, O 'Brien. Cool your jets.
120
00:07:18,590 --> 00:07:20,710
We're in a suit on casual day, huh?
121
00:07:21,010 --> 00:07:23,240
Casual day doesn't mean careless day,
Mimi.
122
00:07:23,650 --> 00:07:25,150
What are you, a landing strip?
123
00:07:27,090 --> 00:07:28,140
Land on this.
124
00:07:28,210 --> 00:07:31,760
You know, that suit is why you're all
wrong to represent the employees.
125
00:07:31,770 --> 00:07:32,850
You're not one of us.
126
00:07:33,280 --> 00:07:36,720
The employees of this store and I are
cut from the same cloth.
127
00:07:37,100 --> 00:07:38,940
Really? How much of it did they get?
128
00:07:41,640 --> 00:07:43,520
Garrett? Hey, Mr. Wick.
129
00:07:43,800 --> 00:07:44,850
Get a load of Drew.
130
00:07:44,940 --> 00:07:48,080
What kind of jackass wears a suit on
casual day?
131
00:07:51,180 --> 00:07:52,230
Let me guess.
132
00:07:52,320 --> 00:07:53,400
He's wearing a suit.
133
00:08:05,580 --> 00:08:06,630
How can I punish you?
134
00:08:06,980 --> 00:08:10,350
Like this. I want you here all day
Saturday finishing these reports.
135
00:08:11,260 --> 00:08:14,360
Thank you, sir. I hope this won't change
your vote for me.
136
00:08:14,600 --> 00:08:17,440
Actually, it has. I'm now voting an
emphatic no.
137
00:08:18,640 --> 00:08:20,460
No, wait. I have to sign these reports.
138
00:08:20,780 --> 00:08:22,160
Either of you two have a pen?
139
00:08:23,140 --> 00:08:24,190
Oh.
140
00:08:24,700 --> 00:08:25,750
Here's the quandary.
141
00:08:27,780 --> 00:08:30,300
Mimi's leaky troll doll pen.
142
00:08:30,960 --> 00:08:34,440
Or Carrie's classic Mont Blanc.
143
00:08:34,441 --> 00:08:39,119
A prospective member of the board should
use nothing less, sir. Thank you,
144
00:08:39,120 --> 00:08:43,158
Carey. I'll bear that in mind when I
make my vote. By the way, good move with
145
00:08:43,159 --> 00:08:43,819
the suit.
146
00:08:43,820 --> 00:08:46,410
At least someone looks like they came to
work today.
147
00:08:46,420 --> 00:08:49,360
It's all about image, sir. I -M -A -G
-E.
148
00:08:50,060 --> 00:08:54,480
Impression, movement, attitude,
grooming, and etiquette, sir.
149
00:08:54,700 --> 00:08:56,080
Very good, Carey.
150
00:08:56,600 --> 00:08:57,900
Uh, sir, the pen.
151
00:08:58,680 --> 00:09:00,040
Oh, what was I thinking?
152
00:09:00,700 --> 00:09:01,750
Thank you.
153
00:09:05,610 --> 00:09:06,950
Oh, wait. Is that the phone?
154
00:09:07,190 --> 00:09:08,240
I'll get it.
155
00:09:09,610 --> 00:09:10,660
Hello.
156
00:09:11,070 --> 00:09:12,350
Yes. Yes.
157
00:09:13,010 --> 00:09:14,060
Yes.
158
00:09:14,190 --> 00:09:15,330
Well, she's right here.
159
00:09:15,730 --> 00:09:18,950
Yes. Yes. Yeah. Sure, I'll tell her.
Sure.
160
00:09:19,410 --> 00:09:20,460
You lose.
161
00:09:26,390 --> 00:09:30,750
I'm telling you, Drew's professional
edge book absolutely does not work.
162
00:09:31,130 --> 00:09:32,180
Are you kidding?
163
00:09:32,181 --> 00:09:35,709
Here's impressing board members left and
right. And this time it's not by eating
164
00:09:35,710 --> 00:09:37,890
wieners while they chant, go, go, go,
go.
165
00:09:37,891 --> 00:09:41,969
I'm telling you, that eye contact thing
did not work for me, I can tell you
166
00:09:41,970 --> 00:09:45,040
that. It may impress a boss, but it just
freaks out a lab monkey.
167
00:09:48,950 --> 00:09:50,000
Hey,
168
00:09:50,001 --> 00:09:53,629
I made the cut. I'm one of the finalists
for the board of directors job.
169
00:09:53,630 --> 00:09:54,680
Hey, all right.
170
00:09:54,970 --> 00:09:58,949
I love you, I love you, I love you, I
love you. I've only read half of you
171
00:09:58,950 --> 00:10:02,249
already, you changed my life. I never
thought I'd say this about a book,
172
00:10:02,250 --> 00:10:03,300
I want you.
173
00:10:04,590 --> 00:10:06,450
Somewhere a swimsuit issue is crying.
174
00:10:06,451 --> 00:10:09,569
So what do you got to do next to get
this board job?
175
00:10:09,570 --> 00:10:12,269
Well, tomorrow's the big day. We're
having a formal lunch interview with the
176
00:10:12,270 --> 00:10:15,309
executive dining room, which should be a
breeze once I read the chapter on
177
00:10:15,310 --> 00:10:19,129
professional dining etiquette. Oh,
that's where your six -meal -a -day
178
00:10:19,130 --> 00:10:20,180
gives you the edge.
179
00:10:22,210 --> 00:10:23,610
So you're a shoo -in, right?
180
00:10:23,611 --> 00:10:26,629
Well, it's not over yet. I still got to
beat out Larry, Sally in the complaint
181
00:10:26,630 --> 00:10:28,290
department, and Mimi.
182
00:10:29,330 --> 00:10:30,380
Mimi the...
183
00:10:31,720 --> 00:10:33,520
get any board member to vote for her?
184
00:10:35,460 --> 00:10:40,659
This may be the medication talking,
Mimi, but I'd like for you to meet my
185
00:10:40,660 --> 00:10:41,710
parents.
186
00:10:42,120 --> 00:10:48,180
No, Jerry, I'm a very freaky girl, the
kind you don't take home to mother.
187
00:10:50,580 --> 00:10:53,960
Oh, my God, she's out with Gerald
Bordrum's bedroom Thompson.
188
00:10:54,380 --> 00:10:56,680
I can't even believe she'd stoop that
low.
189
00:10:56,940 --> 00:11:00,670
So what? She gets one vote and he gets
one last vision of Mimi before he dies.
190
00:11:02,640 --> 00:11:06,080
I just want to thank you again for
helping me to become a finalist.
191
00:11:06,800 --> 00:11:12,360
May I be so bold as to say I... I hope
your teeth end up on my knife, Dad.
192
00:11:14,260 --> 00:11:15,820
Well, that sounds exciting.
193
00:11:16,720 --> 00:11:21,440
But you must know that now that we're
dating, I can't help you any longer.
194
00:11:22,340 --> 00:11:25,540
It's over. It's not you. It's me. Bye
-bye.
195
00:11:27,820 --> 00:11:29,800
Move over, pig. I need a drink.
196
00:11:31,610 --> 00:11:34,560
What's your date would have said to you
tomorrow morning?
197
00:11:36,630 --> 00:11:37,990
I turned him down.
198
00:11:38,610 --> 00:11:41,410
I can't help it if I'm the kind of woman
that he wants.
199
00:11:43,210 --> 00:11:48,269
Hey, anyone got a dented, rusty old
Buick? Just got hit by a street sweeper
200
00:11:48,270 --> 00:11:50,150
front. Oh, my God. What color is it?
201
00:11:50,430 --> 00:11:51,480
Private.
202
00:11:58,370 --> 00:11:59,420
What's that you?
203
00:11:59,920 --> 00:12:01,000
Am I moving your book?
204
00:12:01,640 --> 00:12:02,780
It's not my book.
205
00:12:03,520 --> 00:12:06,410
Well, you're standing right here. It's
got to be your book.
206
00:12:06,411 --> 00:12:08,359
Wait a minute.
207
00:12:08,360 --> 00:12:10,000
This is Drew's book.
208
00:12:11,020 --> 00:12:13,040
Oh, he's getting all these great ideas.
209
00:12:14,340 --> 00:12:16,860
Um, would you mind if I used your back
door?
210
00:12:17,600 --> 00:12:18,840
Actually, I prefer it.
211
00:12:30,391 --> 00:12:32,399
It's sold out.
212
00:12:32,400 --> 00:12:33,399
Give it to me.
213
00:12:33,400 --> 00:12:36,919
Oh, no. What's the matter? Did you read
the chapter on professional dining
214
00:12:36,920 --> 00:12:39,690
etiquette? Of course I did. I memorized
that whole book.
215
00:12:39,920 --> 00:12:43,280
Well, which seat at the table is the
power seat?
216
00:12:43,281 --> 00:12:44,699
That one?
217
00:12:44,700 --> 00:12:47,240
No. It's the one holding you up.
218
00:12:47,920 --> 00:12:54,580
The power seat at the table is the one
facing the door, dipwad.
219
00:12:56,320 --> 00:12:59,760
Oh, relax, Drew. They're not going to do
a urine test before lunch.
220
00:13:01,940 --> 00:13:03,500
Then why did you pee in that cup?
221
00:13:07,060 --> 00:13:08,600
Hey, how you doing?
222
00:13:09,720 --> 00:13:11,960
Number one, the proper handshake.
223
00:13:12,420 --> 00:13:13,470
Grasp firmly.
224
00:13:13,600 --> 00:13:14,650
Pump twice.
225
00:13:14,800 --> 00:13:15,850
Let go.
226
00:13:17,800 --> 00:13:20,630
Nothing like the old two -pump
handshake, huh, Mr. Wick?
227
00:13:20,700 --> 00:13:21,980
Ha, I read that far.
228
00:13:22,200 --> 00:13:25,750
Yeah, but when the food comes, you're
going to be like a bear at the dump.
229
00:13:27,660 --> 00:13:29,890
Everyone, we don't stand on formality
here.
230
00:13:29,920 --> 00:13:32,390
Well, that's good, because I hate
formality. Oh!
231
00:13:32,660 --> 00:13:35,740
A shrimp fork in the olive dish.
232
00:13:36,480 --> 00:13:38,200
Are we barbarians?
233
00:13:39,380 --> 00:13:40,430
Get fired!
234
00:13:41,680 --> 00:13:43,480
Now let's have a lovely meal.
235
00:13:46,400 --> 00:13:47,450
Sorry I'm late.
236
00:13:48,060 --> 00:13:49,560
Number two, be on time.
237
00:13:49,561 --> 00:13:54,439
My bran muffin this morning really
cleared out the old inventory, but now
238
00:13:54,440 --> 00:13:55,880
ready to restock the shelves.
239
00:13:58,440 --> 00:14:02,020
The pressure got to him. He's off the
wagon. It's down to you and me.
240
00:14:02,420 --> 00:14:04,160
Great to see you, Mrs. L.
241
00:14:04,860 --> 00:14:06,560
Us dummers have to stick together.
242
00:14:06,960 --> 00:14:08,040
You know what I mean?
243
00:14:08,600 --> 00:14:15,099
Please forgive me if I eat lightly. I
have a bleeding ulcer, which has been
244
00:14:15,100 --> 00:14:16,360
causing me a few problems.
245
00:14:16,960 --> 00:14:20,380
Number three, speak positively and be
enthusiastic.
246
00:14:20,391 --> 00:14:22,319
Hey, what?
247
00:14:22,320 --> 00:14:23,520
Great way to lose weight.
248
00:14:23,980 --> 00:14:27,600
You know, they say a bleeding ulcer is
the rich man's disease.
249
00:14:28,020 --> 00:14:29,840
Boy, I wish I had a bleeding ulcer.
250
00:14:31,760 --> 00:14:36,480
Hey, my father always said wishing was a
sign of passivity and fear.
251
00:14:37,420 --> 00:14:40,480
You're right, sir. I am going to get a
bleeding ulcer.
252
00:14:41,660 --> 00:14:46,859
So, Mimi, tell us why you feel you're
qualified to be the new employee member
253
00:14:46,860 --> 00:14:47,799
the board.
254
00:14:47,800 --> 00:14:51,219
Oh, well, thank you. Thank you for
asking, Mrs. Louder. Now let me tell you
255
00:14:51,220 --> 00:14:52,270
I'm qualified.
256
00:14:52,580 --> 00:14:55,300
Number four, avoid interrupting others.
257
00:14:55,680 --> 00:14:58,800
I've had my butt kicked around the store
for 15 years.
258
00:14:59,080 --> 00:15:00,130
You owe me!
259
00:15:00,720 --> 00:15:04,060
Number five, think before you speak.
260
00:15:05,380 --> 00:15:06,640
There, top that.
261
00:15:07,040 --> 00:15:09,600
Number six, speak well of colleagues.
262
00:15:10,800 --> 00:15:14,400
Well, actually, Mrs. Louder, Larry's
right.
263
00:15:14,700 --> 00:15:17,620
He does work hard and deserves better
from the store.
264
00:15:18,160 --> 00:15:22,339
But what he deserves most is better
representation on the board, and that,
265
00:15:22,340 --> 00:15:24,280
humble opinion, would be me.
266
00:15:24,520 --> 00:15:29,660
Well spoken, Mimi. I'm surprised we
haven't had a chance to chat more often.
267
00:15:30,040 --> 00:15:31,300
Yeah, it sucks, don't it?
268
00:15:31,301 --> 00:15:37,939
Oh, wouldn't you know it, Carrie,
they've forgotten my fish knife. Hand me
269
00:15:37,940 --> 00:15:38,990
yours, would you?
270
00:15:39,220 --> 00:15:43,419
Oh, the fish knife. Fish knife. Oh, of
course. Why don't you just take it
271
00:15:43,420 --> 00:15:44,470
yourself?
272
00:15:44,580 --> 00:15:46,320
And reach across the table.
273
00:15:47,630 --> 00:15:49,670
This is the executive dining room, man.
274
00:15:50,410 --> 00:15:55,770
Oh, okay, then here, take all my knives.
Oh, this is hardly executive behavior.
275
00:15:56,610 --> 00:16:00,590
Hand me only the fish knife.
276
00:16:02,450 --> 00:16:05,630
Oh, you want the fish knife. Coming
right up.
277
00:16:07,050 --> 00:16:09,910
Which one's the fish knife?
278
00:16:14,960 --> 00:16:18,599
It was a gift from my eldest nephew.
Yeah, fascinating. I'm going to go
279
00:16:18,600 --> 00:16:20,400
my nose. Anybody got a magazine?
280
00:16:21,240 --> 00:16:24,340
Number seven. Do not announce where
you're going.
281
00:16:25,940 --> 00:16:27,800
What the heck? I'll take the wine list.
282
00:16:30,060 --> 00:16:32,950
Hey, I just thought of a reason why I
should be on the board.
283
00:16:33,260 --> 00:16:34,600
People like me.
284
00:16:35,060 --> 00:16:37,290
I consider myself above all a people
person.
285
00:16:38,000 --> 00:16:39,050
Sorry.
286
00:16:40,320 --> 00:16:42,180
Sorry, nothing. He did that on purpose.
287
00:16:43,020 --> 00:16:44,070
Yeah?
288
00:16:44,159 --> 00:16:45,209
So what?
289
00:16:46,160 --> 00:16:49,200
Number three, speak positively and be
enthusiastic.
290
00:16:50,620 --> 00:16:57,200
Hey, he's a really good shover.
291
00:16:58,360 --> 00:17:01,550
You're going to take that from him?
That's not muscle, you know.
292
00:17:04,480 --> 00:17:07,130
Get it. Why don't you finish him off
with a fish knife?
293
00:17:10,911 --> 00:17:18,098
I know the guys that I helped you work
on this trick all weekend, but now we're
294
00:17:18,099 --> 00:17:22,078
thinking that maybe the David
Copperfield special isn't the best place
295
00:17:22,079 --> 00:17:23,339
to solve career problems.
296
00:17:23,960 --> 00:17:25,780
I mean, we were really drunk.
297
00:17:27,020 --> 00:17:28,780
No, look, I really need this.
298
00:17:28,781 --> 00:17:32,019
You know, I finally figured out why
Bradbury stayed on the board so long.
299
00:17:32,020 --> 00:17:34,519
They're not looking for somebody with a
professional edge. They want somebody
300
00:17:34,520 --> 00:17:35,879
just who's fun to hang out with.
301
00:17:35,880 --> 00:17:39,850
And until it wasn't his armpits making
those sounds anymore, he was really fun.
302
00:17:44,970 --> 00:17:48,880
make a decision, sir? An announcement
will be made later this afternoon, Amy.
303
00:17:49,090 --> 00:17:53,149
Uh, excuse me, if I may interrupt. I
would like to show you a side of Drew
304
00:17:53,150 --> 00:17:54,710
that you have never seen before.
305
00:17:55,410 --> 00:17:57,250
But first, I need a volunteer.
306
00:17:57,530 --> 00:17:59,700
You, sir, would you step forward,
please?
307
00:17:59,701 --> 00:18:03,489
Now, Mrs. Lauder, you always say there's
no money in the budget, but have you
308
00:18:03,490 --> 00:18:05,230
checked behind Thompson's ear?
309
00:18:05,950 --> 00:18:09,910
And they always say that the board is
against change.
310
00:18:15,820 --> 00:18:17,540
Magic escaped this humiliation.
311
00:18:18,620 --> 00:18:19,670
That's enough, Mimi.
312
00:18:20,780 --> 00:18:22,280
Come on, that was fun.
313
00:18:22,281 --> 00:18:25,519
Now, if you'd be so kind to lie on the
desk and relax, this won't take very
314
00:18:25,520 --> 00:18:26,570
long.
315
00:18:26,680 --> 00:18:29,630
I knew that lion was going to come back
and haunt me someday.
316
00:18:35,140 --> 00:18:37,140
You owe me big for this, Carrie.
317
00:18:37,720 --> 00:18:40,140
Relax. Magic really turns Mimi on.
318
00:18:40,540 --> 00:18:41,590
Oh?
319
00:18:43,860 --> 00:18:44,910
Lovely assistant.
320
00:18:47,630 --> 00:18:49,890
Hey, hands off, Thompson.
321
00:18:52,250 --> 00:18:57,949
Let me just say, ladies and gentlemen,
that if selected, I promise to...
322
00:18:57,950 --> 00:18:59,310
Rape.
323
00:19:00,970 --> 00:19:02,020
Rape.
324
00:19:04,590 --> 00:19:05,640
Rape.
325
00:19:07,190 --> 00:19:08,450
Spirit of the board.
326
00:19:08,910 --> 00:19:11,170
And make all of their troubles...
327
00:19:17,611 --> 00:19:24,579
I hope you'll consider this as you make
your selection. Oh, that was wonderful.
328
00:19:24,580 --> 00:19:26,140
I've never been so entertained.
329
00:19:26,360 --> 00:19:31,439
I believe based on our earlier
discussions and this presentation, we
330
00:19:31,440 --> 00:19:33,320
announce the winner now.
331
00:19:34,480 --> 00:19:36,100
Congratulations, Carrie.
332
00:19:36,300 --> 00:19:39,320
I never thought you'd make it to second
choice.
333
00:19:40,040 --> 00:19:46,680
The new employee representative is...
Oh, there he is.
334
00:19:47,340 --> 00:19:48,390
Larry...
335
00:19:53,399 --> 00:19:54,449
Congratulations,
336
00:19:54,560 --> 00:19:57,820
Larry. See you in the boardroom in 20
minutes.
337
00:19:58,680 --> 00:20:00,360
How the hell did you pull this off?
338
00:20:00,400 --> 00:20:02,810
Yeah, what did you do? Sleep with the
old broad?
339
00:20:03,920 --> 00:20:05,100
Yes. Yes, I did.
340
00:20:07,480 --> 00:20:08,620
Oh, my God.
341
00:20:09,460 --> 00:20:10,900
That's right. I slept with her.
342
00:20:11,820 --> 00:20:13,990
Everyone else talked about it, but I did
it.
343
00:20:16,160 --> 00:20:17,780
I got the job, and I don't care.
344
00:20:24,581 --> 00:20:29,549
The only good thing about this is that
you didn't get the job.
345
00:20:29,550 --> 00:20:32,860
Hey, it's only your constant failure
that's keeping me standing.
346
00:20:32,861 --> 00:20:34,769
Wait a second.
347
00:20:34,770 --> 00:20:38,830
The book says we're supposed to lose
gracefully, and I'm sorry you lost.
348
00:20:38,990 --> 00:20:40,790
these are for you.
349
00:20:42,150 --> 00:20:43,200
Really?
350
00:20:43,390 --> 00:20:44,830
Oops, they must have seen you.
351
00:20:47,881 --> 00:20:53,429
She's incredible, Drew. Look at all the
places she's worked.
352
00:20:53,430 --> 00:20:56,029
Well, you know, sometimes people cheat a
little on their resumes. I'm sure it's
353
00:20:56,030 --> 00:20:57,080
not all exactly true.
354
00:20:58,310 --> 00:20:59,730
Good afternoon, sir.
355
00:21:00,890 --> 00:21:01,940
I am Tiffany.
356
00:21:03,330 --> 00:21:06,710
I am here to apply for the opening in
cosmetics.
357
00:21:09,930 --> 00:21:13,889
You know, uh, if you'd have shaved off
that mustache, you might have had a
358
00:21:13,890 --> 00:21:15,170
chance. Screw you!
359
00:21:15,220 --> 00:21:19,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.