All language subtitles for The Detectives s05e02 Cardiac Arrest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,320 --> 00:01:03,000
What? Double cheeseburger, please.
2
00:01:04,640 --> 00:01:07,520
No! It's you, blondie! Face down!
3
00:01:07,840 --> 00:01:09,360
You! Get up! You!
4
00:01:09,640 --> 00:01:12,980
I want you up now, and you open a
town's, and you give me the money!
5
00:01:13,280 --> 00:01:14,340
Now! Move!
6
00:01:14,920 --> 00:01:18,860
Don't tell me you were a bacon burger
with, uh, regular fries?
7
00:01:20,280 --> 00:01:21,280
Filet -O -Fish?
8
00:01:23,220 --> 00:01:25,780
You get a little rubber Pocahontas with
you, or something?
9
00:01:26,640 --> 00:01:28,880
It's not now. They're in there. It's
going off.
10
00:01:31,240 --> 00:01:32,240
Come on!
11
00:01:32,260 --> 00:01:36,360
Get cold, sir. Shut up!
12
00:01:37,980 --> 00:01:38,980
It's hard to help.
13
00:01:40,060 --> 00:01:41,560
It was you who sent us, sir.
14
00:01:45,360 --> 00:01:47,180
Can we have ours, sir?
15
00:01:51,400 --> 00:01:52,400
What's Charlie?
16
00:01:54,620 --> 00:01:55,840
Keep your rates down!
17
00:02:13,550 --> 00:02:14,550
Come, give us a bath.
18
00:02:14,970 --> 00:02:15,970
Mine's on the floor.
19
00:02:59,760 --> 00:03:00,579
What have we got?
20
00:03:00,580 --> 00:03:01,478
Gunshot wound.
21
00:03:01,480 --> 00:03:03,840
Query open pneumothorax. Entry site
sealed.
22
00:03:04,080 --> 00:03:07,780
Query left clavicle. We've stabilised
him with O2 and established a saline IV.
23
00:03:08,100 --> 00:03:08,739
Mr G?
24
00:03:08,740 --> 00:03:09,740
No time.
25
00:03:09,960 --> 00:03:12,100
Right. I'll beat 3610 and carry on.
26
00:03:25,140 --> 00:03:26,460
You're leaving your car there, boys.
27
00:03:27,980 --> 00:03:31,380
Yes, we are actually, Gilroy. What are
you going to do, give us a ticket? No,
28
00:03:31,480 --> 00:03:33,280
that's all right. We'll leave it there.
29
00:03:33,580 --> 00:03:35,120
This happens to be an emergency.
30
00:03:35,460 --> 00:03:37,760
Yeah, we've been involved with an armed
robbery ambush.
31
00:03:38,100 --> 00:03:39,220
Proper guns and everything.
32
00:03:39,480 --> 00:03:42,440
All right, in that case, you can leave
your car right where it is.
33
00:03:45,940 --> 00:03:48,140
It's just that it's not the best place
to leave it.
34
00:03:48,700 --> 00:03:49,700
That's all.
35
00:03:57,420 --> 00:03:58,780
Marvellous. Yeah.
36
00:03:59,000 --> 00:04:00,320
Angels of mercy.
37
00:04:00,780 --> 00:04:02,660
They get paid peanuts as well.
38
00:04:02,880 --> 00:04:05,620
I'd like to have seen Virginia Bottomley
empty in a bedpan.
39
00:04:06,780 --> 00:04:07,780
Yeah?
40
00:04:09,320 --> 00:04:10,320
Pervert.
41
00:04:12,100 --> 00:04:13,100
Hello, sir.
42
00:04:16,800 --> 00:04:17,480
How
43
00:04:17,480 --> 00:04:24,640
is
44
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
he?
45
00:04:26,000 --> 00:04:26,979
It's touch and go.
46
00:04:26,980 --> 00:04:27,980
Where was he shot?
47
00:04:29,760 --> 00:04:30,920
Just near the bollards.
48
00:04:34,760 --> 00:04:36,960
So what happens now?
49
00:04:37,840 --> 00:04:38,840
We wait.
50
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
And we pray.
51
00:04:44,820 --> 00:04:48,660
Then go to Cowdery for a spot of polo
this weekend, Charles. How about you?
52
00:04:50,060 --> 00:04:53,680
Or is it not really that sort of filly
you're interested in?
53
00:04:58,140 --> 00:05:01,800
Well, she came in with a suspected heart
attack that some idiot had parked in
54
00:05:01,800 --> 00:05:04,220
the emergency base and now she's got
concussion as well.
55
00:05:07,320 --> 00:05:09,860
Are you two waiting for someone?
56
00:05:13,080 --> 00:05:16,280
Oh, well, could you go and stand
somewhere a little bit less in
57
00:05:19,560 --> 00:05:20,800
I've got trouble with nurses.
58
00:05:21,220 --> 00:05:23,520
Give me my uniform and I think they'll
pull pot.
59
00:05:25,090 --> 00:05:28,710
Let's go and find somewhere we can have
a quiet sit -down, eh? Good idea.
60
00:05:34,650 --> 00:05:35,830
Hello. Hello,
61
00:05:36,730 --> 00:05:37,730
what are you doing?
62
00:05:43,150 --> 00:05:46,150
The superintendent wants to know if
there's any news.
63
00:05:46,610 --> 00:05:48,950
Tell the superintendent to go to hell.
64
00:05:51,890 --> 00:05:53,030
We're waiting to hear, sir.
65
00:05:54,760 --> 00:05:56,120
No, no, they won't tell me anything.
66
00:05:57,880 --> 00:05:59,660
Don't worry, sir, he isn't going
anywhere.
67
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
Don't you worry, sir.
68
00:06:09,820 --> 00:06:13,000
The minute Edward opens his eyes, we'll
have a nice little chat.
69
00:06:13,740 --> 00:06:14,740
Yes, sir.
70
00:06:15,240 --> 00:06:16,240
What's the matter with you two?
71
00:06:17,400 --> 00:06:21,700
We very foolishly stood in the way of a
private patient being taken to the
72
00:06:21,700 --> 00:06:22,700
hairdressers.
73
00:06:23,240 --> 00:06:24,900
I've got a special fast lane for him
now.
74
00:06:26,040 --> 00:06:27,540
Have you heard anything about Edwards?
75
00:06:27,800 --> 00:06:30,280
Yeah, well, we did try to peek into the
operating theatre earlier.
76
00:06:30,500 --> 00:06:31,479
And?
77
00:06:31,480 --> 00:06:33,900
Well, Dave took us to the wrong theatre,
sir.
78
00:06:34,400 --> 00:06:38,180
Either that or Mr Edwards has just given
birth to a bouncing eight -pound baby
79
00:06:38,180 --> 00:06:39,180
girl.
80
00:06:39,380 --> 00:06:40,960
He's rather moving, actually, sir.
81
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
New life?
82
00:06:45,300 --> 00:06:48,420
Anything? The surgeon says it's purely
to say.
83
00:06:49,080 --> 00:06:50,420
Would any of you like coffee?
84
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
My darling.
85
00:06:52,440 --> 00:06:56,300
You've got more important things to do
than to get coffee for the likes of us
86
00:06:56,300 --> 00:07:02,140
grown, able -bodied men. Oh, you get out
there and save some precious toddler's
87
00:07:02,140 --> 00:07:04,360
life. Actually, I'll have one. I know.
88
00:07:04,700 --> 00:07:05,700
I'll be going.
89
00:07:09,700 --> 00:07:11,060
OK, stitch him up.
90
00:07:11,580 --> 00:07:17,660
Oh, and Charles, ask Dr Phipps to keep
the keystone cops off his back for at
91
00:07:17,660 --> 00:07:19,120
least 24 hours, would you?
92
00:07:19,930 --> 00:07:21,910
You're not quite ready for the third
degree.
93
00:07:24,510 --> 00:07:26,210
I've always hated hospitals.
94
00:07:27,530 --> 00:07:31,390
Ever since I was a kid and they brought
me in to have Muffin the Mule surgically
95
00:07:31,390 --> 00:07:32,390
removed.
96
00:07:35,350 --> 00:07:37,270
They're inquisitive at that age, aren't
they?
97
00:07:37,630 --> 00:07:39,930
What gets me is they won't tell you
anything.
98
00:07:40,370 --> 00:07:42,890
Oh, I don't know. They told me in no
uncertain terms.
99
00:07:43,650 --> 00:07:44,950
Hey, look at this.
100
00:07:45,310 --> 00:07:48,510
What? Highly confidential patient files.
101
00:07:49,880 --> 00:07:53,900
Oh, he has no luck, this bloke, does he?
He's been in hospital more times than
102
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
Princess Di.
103
00:08:00,040 --> 00:08:01,420
What are you lot doing in here?
104
00:08:01,640 --> 00:08:04,020
Ah, Dr Phipps, what news about our
friend Edwards?
105
00:08:07,720 --> 00:08:09,400
Would you mind if I sat down at my desk?
106
00:08:09,620 --> 00:08:10,760
No, no, no, you carry on.
107
00:08:11,180 --> 00:08:12,180
Don't mind me.
108
00:08:13,360 --> 00:08:15,580
Would you mind getting off my desk?
109
00:08:22,860 --> 00:08:24,320
I can hardly breathe.
110
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Are you all right?
111
00:08:33,740 --> 00:08:34,740
It's all gone.
112
00:08:36,080 --> 00:08:37,340
It's all gone.
113
00:08:38,299 --> 00:08:39,299
All better now.
114
00:08:40,120 --> 00:08:41,460
You are a good doctor.
115
00:08:42,380 --> 00:08:44,560
He often has these turns. Nothing to
worry about.
116
00:08:45,840 --> 00:08:47,700
You know, well, actually, you don't look
at all well.
117
00:08:48,660 --> 00:08:50,680
Oh, he always looks like that. Yeah.
118
00:08:51,230 --> 00:08:52,510
I blame women's magazines.
119
00:08:52,770 --> 00:08:54,730
They all want to look like Kate Moss
these days.
120
00:08:55,490 --> 00:08:56,790
Anyway, back to Edwards.
121
00:08:57,070 --> 00:09:00,230
Mr Edwards is going to be fine. All Mr
Edwards needs is a 24 -hour complete
122
00:09:00,230 --> 00:09:04,670
rest. No, to be honest, I'm far more
worried about you.
123
00:09:06,810 --> 00:09:07,810
Come here.
124
00:09:11,270 --> 00:09:13,850
Have you ever had a cardiogram?
125
00:09:16,210 --> 00:09:17,730
I had a strippergram once.
126
00:09:39,860 --> 00:09:40,860
24 hours?
127
00:09:41,040 --> 00:09:44,320
There's no way we're going to leave him
unattended. I need you two to stay
128
00:09:44,320 --> 00:09:46,360
overnight, and you're not to let him out
of your sight.
129
00:09:46,600 --> 00:09:47,600
Sir, where do we sleep?
130
00:09:47,840 --> 00:09:48,980
You don't sleep, that's the point.
131
00:09:49,320 --> 00:09:52,500
If he wakes, I want names and... Louis,
are you listening?
132
00:09:53,280 --> 00:09:58,900
78, 79, 80, 81, 82, 82.
133
00:10:01,120 --> 00:10:02,120
Hello, Bell's Record.
134
00:10:12,339 --> 00:10:13,339
Nurse? Yes?
135
00:10:14,000 --> 00:10:15,200
What about my tongue?
136
00:10:15,560 --> 00:10:19,220
Look, your temperature's normal, your
pulse is fine, your pupils are not
137
00:10:19,220 --> 00:10:22,220
dilated, and the only problem with your
tongue is that it is being sorely
138
00:10:22,220 --> 00:10:23,840
overused, given the present
circumstances.
139
00:10:24,420 --> 00:10:25,420
That told you.
140
00:10:25,580 --> 00:10:27,300
This man is complete quiet.
141
00:10:27,660 --> 00:10:30,980
And as long as he's a patient in this
hospital, his needs come first. Do you
142
00:10:30,980 --> 00:10:31,980
understand?
143
00:10:32,820 --> 00:10:33,820
Yes.
144
00:10:43,340 --> 00:10:45,820
But he should have thought of that
before he shot me whopper out me hand,
145
00:10:45,900 --> 00:10:46,900
shouldn't he?
146
00:10:48,360 --> 00:10:50,200
Your whopper? It was my whopper.
147
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
That's what it is, you see.
148
00:10:53,480 --> 00:10:54,480
That's what what is.
149
00:10:55,040 --> 00:10:56,440
That's why my heart's on the blink.
150
00:10:57,120 --> 00:10:59,440
Whoppers, cheeseburgers, chips, fry
-ups.
151
00:11:00,080 --> 00:11:03,780
Bob, you only pretended to have a heart
attack, remember?
152
00:11:05,040 --> 00:11:07,740
You pretend to be a copper. Doesn't
actually mean you are one.
153
00:11:10,140 --> 00:11:12,480
But did you see the look on that
doctor's face after?
154
00:11:12,960 --> 00:11:14,980
He definitely saw something in my eyes.
155
00:11:15,540 --> 00:11:17,280
Yeah. Sleep.
156
00:11:17,680 --> 00:11:18,920
It's obviously, isn't it?
157
00:11:19,160 --> 00:11:20,180
It's our lifestyle.
158
00:11:20,640 --> 00:11:22,180
Long hours, stress.
159
00:11:22,880 --> 00:11:23,880
Stress!
160
00:11:27,120 --> 00:11:31,980
I worry about things.
161
00:11:32,300 --> 00:11:35,100
What have you got to worry about since
your goldfish died?
162
00:11:36,040 --> 00:11:37,760
I worry about little things.
163
00:11:38,360 --> 00:11:40,220
You shouldn't have to do that. You know
what they say.
164
00:11:40,460 --> 00:11:41,980
Size isn't important.
165
00:11:44,940 --> 00:11:48,020
But do you remember the king's arms?
That little bit of Christmas decoration,
166
00:11:48,180 --> 00:11:51,120
that little bit of green tinsel that was
stuck on the ceiling till June?
167
00:11:53,420 --> 00:11:55,200
No, but go on.
168
00:11:55,620 --> 00:11:57,800
Well, I worried about that for months.
169
00:11:58,220 --> 00:12:01,220
It was just up there and I kept
thinking, it's still there.
170
00:12:02,320 --> 00:12:03,360
It's still there.
171
00:12:06,020 --> 00:12:12,800
You know, now you come to mention it,
you do look a bit... What?
172
00:12:25,260 --> 00:12:29,340
The police this morning during a bank
raid in the city has been named as
173
00:12:29,340 --> 00:12:30,340
Michael Edwards.
174
00:12:30,980 --> 00:12:35,340
He sustained a bullet wound to the chest
and is being kept under guard in
175
00:12:35,340 --> 00:12:38,280
hospital, where his condition is
described as satisfactory.
176
00:12:40,140 --> 00:12:43,060
Passengers trapped for two hours...
Well, it'd be satisfactory to you, mate.
177
00:12:43,280 --> 00:12:44,280
He won't talk.
178
00:12:44,780 --> 00:12:47,420
Oh, you're sure of that, are you? Well,
what can we do?
179
00:12:47,820 --> 00:12:50,300
Well, we can make his condition a bit
less satisfactory.
180
00:12:52,180 --> 00:12:53,380
Don't be daft.
181
00:12:53,870 --> 00:12:55,150
Would you got a better idea?
182
00:12:59,770 --> 00:13:02,250
Just going to point Percy at the
porcelain.
183
00:13:03,130 --> 00:13:04,570
Strong enough to hold thought.
184
00:13:04,910 --> 00:13:06,770
Yeah, get us a coffee while you're out
there, will you?
185
00:13:07,270 --> 00:13:09,330
Coffee? In your condition?
186
00:13:09,730 --> 00:13:10,730
What do you mean?
187
00:13:11,050 --> 00:13:12,510
No, no, no, no.
188
00:13:13,170 --> 00:13:14,870
Live fast, die young.
189
00:13:15,270 --> 00:13:16,610
I admire that attitude.
190
00:13:16,970 --> 00:13:22,330
Better to live one day as a lion than a
lifetime as a panda.
191
00:13:24,430 --> 00:13:26,530
I'll have some mineral water. Is it?
Yeah.
192
00:13:28,630 --> 00:13:29,630
Bog off!
193
00:14:11,920 --> 00:14:12,920
He's fine.
194
00:14:13,940 --> 00:14:15,920
So there's nothing seriously wrong?
195
00:14:16,180 --> 00:14:19,280
He's fine, considering he's just been
shot in the shoulder.
196
00:14:34,520 --> 00:14:35,520
Hello.
197
00:14:36,860 --> 00:14:37,940
Oh, hello, sir.
198
00:14:38,560 --> 00:14:39,800
And no, still unconscious.
199
00:14:40,200 --> 00:14:41,860
but I've got him under 24 -hour guard.
200
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
Who?
201
00:14:45,020 --> 00:14:46,960
Er... Briggs and Louis, sir.
202
00:14:47,180 --> 00:14:48,180
Briggs and Louis!
203
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
Sir,
204
00:14:51,580 --> 00:14:52,680
the man's at death's door.
205
00:14:53,040 --> 00:14:56,180
All they've got to do is sit in a room
and wait. Even they can do that.
206
00:14:56,640 --> 00:14:59,940
You must remember, Bob. I mean, which is
which? The yellow on the left or the
207
00:14:59,940 --> 00:15:01,100
red on the left? I don't know.
208
00:15:01,420 --> 00:15:05,240
It's not like jump -starting a car.
209
00:15:05,460 --> 00:15:07,580
Don't try and help me. I'm getting very
stressed here.
210
00:15:08,000 --> 00:15:09,220
Come on, give up here.
211
00:15:12,940 --> 00:15:17,780
Green and yellow is live. Earth is blue.
Stop faffing about.
212
00:15:19,260 --> 00:15:21,340
We need a 17 -year -old from Dixon's.
213
00:15:22,880 --> 00:15:24,020
Are there any instructions?
214
00:15:24,800 --> 00:15:25,920
Where would they be?
215
00:15:26,300 --> 00:15:28,560
Usually second drawer down under the
cutlery.
216
00:15:29,520 --> 00:15:31,000
There's somebody coming. Oh,
217
00:15:33,500 --> 00:15:36,180
you two.
218
00:15:36,680 --> 00:15:37,680
Hello, Doc.
219
00:15:38,800 --> 00:15:40,280
Shouldn't you be off playing golf?
220
00:15:41,160 --> 00:15:42,160
That's strange.
221
00:15:42,490 --> 00:15:44,450
Boris, did Sister Watts put those down?
222
00:15:46,530 --> 00:15:47,530
Yes.
223
00:15:48,570 --> 00:15:52,090
Oh. You know, Doc, I've never had much
faith in that woman.
224
00:15:52,570 --> 00:15:53,570
You know what I mean?
225
00:15:54,370 --> 00:15:57,030
I could have swore I smelt rubbing
alcohol on her breast.
226
00:15:58,890 --> 00:15:59,890
Oh, I see.
227
00:16:00,270 --> 00:16:03,170
She's obviously moved them up to monitor
respiratory dilation.
228
00:16:03,850 --> 00:16:04,870
Oh, oh.
229
00:16:05,210 --> 00:16:06,930
And judging by this, I can see why.
230
00:16:09,130 --> 00:16:11,430
Chaps obviously had a short spell of...
231
00:16:12,740 --> 00:16:14,440
Cardio spasm brought on by stress.
232
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
Has he?
233
00:16:17,200 --> 00:16:18,200
When?
234
00:16:18,260 --> 00:16:20,140
Just about a year ago.
235
00:16:21,620 --> 00:16:24,820
I pity the poor chap whose heart read
out like that for more than an hour or
236
00:16:24,820 --> 00:16:25,820
two.
237
00:16:41,420 --> 00:16:43,700
Keep an eye on those two clowns, would
you? They're messing around with the
238
00:16:43,700 --> 00:16:44,559
monitoring equipment.
239
00:16:44,560 --> 00:16:45,560
Oh. It's all right.
240
00:16:46,060 --> 00:16:47,100
It's all under control.
241
00:16:50,200 --> 00:16:51,800
An hour or two.
242
00:16:52,780 --> 00:16:54,760
An hour or two.
243
00:16:56,140 --> 00:16:58,340
Dave, this is it.
244
00:16:58,700 --> 00:17:00,180
Don't be a daft, Bob.
245
00:17:00,620 --> 00:17:03,000
You know what doctors are like. They're
pessimists.
246
00:17:03,240 --> 00:17:06,640
But I can feel me life draining away.
247
00:17:07,940 --> 00:17:09,960
No. Your cup's leaking.
248
00:17:17,960 --> 00:17:19,140
Look at my old Uncle Harry.
249
00:17:19,579 --> 00:17:21,859
The doctors only gave him six months to
live.
250
00:17:22,380 --> 00:17:23,380
And they were wrong.
251
00:17:23,800 --> 00:17:26,640
Really? He died of shock the next day.
252
00:17:31,980 --> 00:17:34,020
Don't you waste your last precious
moments.
253
00:17:35,100 --> 00:17:38,040
If I was you, I'd give Liz Hurley a bell
just on the off chance.
254
00:17:40,060 --> 00:17:42,500
Dave, this is serious. I'm going to have
to get to hospital.
255
00:18:09,320 --> 00:18:10,320
How is he?
256
00:18:10,840 --> 00:18:13,860
I think we're going to need a goodwill
message from Spice Girls.
257
00:18:14,180 --> 00:18:19,920
Like the elephant, he's going to find a
special place to lie down and die.
258
00:18:21,320 --> 00:18:24,160
He's convinced himself he's dying.
259
00:18:24,380 --> 00:18:27,020
And is he? I don't know. But if he is,
can I have his overtime?
260
00:18:41,600 --> 00:18:45,040
Excuse me, excuse me. I've been waiting
here for 20 minutes. Look, you have to
261
00:18:45,040 --> 00:18:47,620
wait your turn. I can't wait. Look, this
is the NHS.
262
00:18:47,920 --> 00:18:49,380
You are an NHS patient.
263
00:18:49,600 --> 00:18:52,740
That is why you're called patient.
Because you have to be patient.
264
00:18:53,040 --> 00:18:54,040
Now sit down.
265
00:19:13,290 --> 00:19:14,850
It's nothing, this place.
266
00:19:15,310 --> 00:19:17,930
It might be nothing to you. It's one
third of the rest of my life.
267
00:19:18,150 --> 00:19:19,650
Oh, Dave.
268
00:19:21,070 --> 00:19:22,070
Really?
269
00:19:22,270 --> 00:19:23,910
Here, have one of these.
270
00:19:24,170 --> 00:19:27,330
No, I don't. Go on, spoil yourself. It
might be your last.
271
00:19:27,770 --> 00:19:31,030
Yes, I know. Of course, I'm not allowed
to have these. Not in my condition.
272
00:19:31,490 --> 00:19:36,450
So I'll just take one, suck it, and then
I'll put it back in the bag.
273
00:19:53,770 --> 00:19:56,750
I'm terribly sorry. Are you OK? Are you
all right? Are you sure?
274
00:19:57,210 --> 00:19:58,490
Sorry about that.
275
00:20:03,610 --> 00:20:04,950
Ah, Louis, feeling better?
276
00:20:05,630 --> 00:20:06,710
I'm going to have to go private.
277
00:20:06,910 --> 00:20:09,830
There are people out there putting their
children down for hip replacement
278
00:20:09,830 --> 00:20:13,670
operations. Why don't you go to the
immigration and go and see the police
279
00:20:13,670 --> 00:20:16,510
doctor? Dr Death? You must be joking.
280
00:20:16,770 --> 00:20:18,650
As a lot of his patients say, he's very
good.
281
00:20:18,910 --> 00:20:20,390
How did you know? Did you hold a stay
-on?
282
00:20:22,960 --> 00:20:27,080
That's where you're wrong. My pulse used
to go bump, bump, bump. Now it's going
283
00:20:27,080 --> 00:20:28,080
ba -bump, bump.
284
00:20:28,240 --> 00:20:31,540
Listen. Bump, bump, bump, bump.
285
00:20:32,020 --> 00:20:34,720
Bump, ba -bump, bump, bump, bump, bump.
286
00:20:35,780 --> 00:20:36,780
Listen to me.
287
00:20:37,280 --> 00:20:40,340
Bump, bump, bump, bump, bump, bump,
bump, bump, bump, bump, bump, bump,
288
00:20:41,820 --> 00:20:43,500
Well, I've been under a lot of pressure
lately.
289
00:20:44,020 --> 00:20:45,020
I've never done mine.
290
00:20:46,280 --> 00:20:48,880
Bump, bump, bump.
291
00:20:49,220 --> 00:20:51,260
Hey, my pulse is like Bjorn Borg's.
292
00:21:08,100 --> 00:21:14,420
A whole lot were full of helium.
293
00:21:15,060 --> 00:21:16,240
Excuse me. Oh, sorry.
294
00:21:19,620 --> 00:21:22,360
There are an awful lot of police around
here today, aren't there? Haven't you
295
00:21:22,360 --> 00:21:24,800
heard? We've got a real live bank
robber.
296
00:21:25,020 --> 00:21:28,040
Really? Of course, I use the word live
in the broadest sense possible.
297
00:21:28,780 --> 00:21:29,900
Where are they keeping him?
298
00:21:30,220 --> 00:21:31,360
Bell -sized ward, I see.
299
00:21:32,420 --> 00:21:35,700
We don't often get you boys from
obstetrics this side of the road.
300
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
No, no.
301
00:21:37,240 --> 00:21:39,000
Our coffee machine's broken down again.
302
00:21:40,420 --> 00:21:42,280
Well, best get back.
303
00:21:44,880 --> 00:21:46,720
Um, obstetrics is that way.
304
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
Yes, of course.
305
00:21:50,020 --> 00:21:51,020
Silly.
306
00:21:53,360 --> 00:21:54,360
Excuse me.
307
00:21:55,220 --> 00:21:56,220
Excuse me.
308
00:21:56,760 --> 00:21:58,640
Could I have a quick word?
309
00:21:59,180 --> 00:22:00,180
Yes.
310
00:22:00,440 --> 00:22:02,280
Yes, I'd like a quick word with you,
too.
311
00:22:43,169 --> 00:22:44,550
Right. Oh, you've got one.
312
00:22:45,190 --> 00:22:47,850
Your body, a complete guide to women's
health.
313
00:22:48,090 --> 00:22:51,130
Women have art as well, don't they?
314
00:22:51,350 --> 00:22:52,790
None of the ones I've been out with.
315
00:22:54,510 --> 00:22:55,510
Dee.
316
00:22:56,150 --> 00:22:57,150
Dodgy ticker.
317
00:22:57,950 --> 00:22:58,950
Come here.
318
00:23:01,170 --> 00:23:02,170
Let's have a look.
319
00:23:03,910 --> 00:23:04,910
Right.
320
00:23:05,450 --> 00:23:07,470
Do you have any of the following
symptoms?
321
00:23:08,890 --> 00:23:09,890
Nausea. Yeah.
322
00:23:10,330 --> 00:23:11,410
Dizziness. Oh, yeah.
323
00:23:12,030 --> 00:23:15,490
Spangly flashing lights when you close
your eyes. It's like a Pink Floyd
324
00:23:15,490 --> 00:23:16,490
concert.
325
00:23:16,610 --> 00:23:17,610
Hot flushes.
326
00:23:19,670 --> 00:23:23,630
You would start something like that,
wouldn't you? There you are. You are
327
00:23:23,630 --> 00:23:26,290
definitely entering the first stages of
menopause.
328
00:23:26,710 --> 00:23:29,590
Yeah, the only dodgy ticket you've got
is your body clock.
329
00:23:30,510 --> 00:23:31,510
It's probably nothing.
330
00:23:31,790 --> 00:23:32,850
You're right to be suspicious.
331
00:23:33,990 --> 00:23:36,110
It's just that he didn't look like a
junior doctor.
332
00:23:36,350 --> 00:23:37,990
He wasn't out of his sleep for a start.
333
00:23:38,950 --> 00:23:40,530
Look, look, look.
334
00:23:46,350 --> 00:23:48,010
I think it definitely wasn't him.
335
00:23:49,430 --> 00:23:50,430
Come on.
336
00:23:54,190 --> 00:23:57,130
We are in the middle of a hospital.
337
00:23:57,890 --> 00:24:00,330
There are hundreds of doctors going past
that door.
338
00:24:00,550 --> 00:24:02,610
Yes, but they won't see you unless
you've got an appointment.
339
00:24:03,390 --> 00:24:04,590
Bob, we're coppers.
340
00:24:04,850 --> 00:24:06,370
We don't have to make appointments.
341
00:24:06,670 --> 00:24:10,590
Eh? We don't pay for drinks in pubs. And
we don't get parking tickets.
342
00:24:13,020 --> 00:24:16,200
We just go out there, stop the first
doctor that goes past and demand a
343
00:24:16,200 --> 00:24:17,200
medical. Why not?
344
00:24:17,620 --> 00:24:22,200
And if he doesn't agree, I can do that
old, is that your car in the car park,
345
00:24:22,300 --> 00:24:24,640
sir? You will be careful as you drive
home, won't you?
346
00:24:27,300 --> 00:24:27,660
Stop
347
00:24:27,660 --> 00:24:37,800
for
348
00:24:37,800 --> 00:24:38,239
a bit.
349
00:24:38,240 --> 00:24:38,919
What now?
350
00:24:38,920 --> 00:24:40,660
It's just, there's been a break -in in
the pharmacy.
351
00:24:41,370 --> 00:24:42,189
What's missing?
352
00:24:42,190 --> 00:24:43,710
Strychnine, 150 mils.
353
00:24:45,090 --> 00:24:47,050
I should have been dead hours ago, do
you know that?
354
00:24:47,450 --> 00:24:49,010
Go on, go on, get yourself a cup of tea.
355
00:25:26,670 --> 00:25:30,790
There is no special place in heaven for
babies and people who haven't had sex.
356
00:25:31,070 --> 00:25:32,029
Yes, there is.
357
00:25:32,030 --> 00:25:33,030
It's in the Bible.
358
00:25:33,670 --> 00:25:34,670
You're pure.
359
00:25:36,130 --> 00:25:37,130
Anyway, I'm not.
360
00:25:37,870 --> 00:25:39,810
Just trying to give you something to
look forward to.
361
00:25:41,910 --> 00:25:43,870
Dave, seriously.
362
00:25:44,790 --> 00:25:51,030
What? If I am, you know, dying, if it
gets to the point where
363
00:25:51,030 --> 00:25:55,350
I lose control and life's no longer
worth living,
364
00:25:56,530 --> 00:25:57,530
Yeah?
365
00:25:58,250 --> 00:25:59,250
Switch me on.
366
00:26:02,530 --> 00:26:05,190
I'd have done it 20 years ago if you'd
mentioned it.
367
00:26:14,910 --> 00:26:16,190
You're a doctor, right?
368
00:26:17,590 --> 00:26:18,750
Yes, I am, actually.
369
00:26:18,990 --> 00:26:20,930
One of the first signs of cardiac
arrest.
370
00:26:21,210 --> 00:26:22,009
I'm sorry?
371
00:26:22,010 --> 00:26:22,709
Come home.
372
00:26:22,710 --> 00:26:23,710
You're a doctor.
373
00:26:23,970 --> 00:26:24,970
You should know.
374
00:26:25,350 --> 00:26:27,010
Come on, come on, come on, come on. Take
his pulse.
375
00:26:27,210 --> 00:26:28,870
It's not my area, actually.
376
00:26:29,190 --> 00:26:32,010
Is that your car in the car park, is it?
Do drive. That's his!
377
00:26:32,590 --> 00:26:33,590
What? Grab him!
378
00:27:37,870 --> 00:27:38,829
Too good to me, Tom.
379
00:27:38,830 --> 00:27:39,830
Hang on a minute.
380
00:27:42,430 --> 00:27:43,430
Bum.
381
00:27:43,570 --> 00:27:44,570
Bum.
382
00:27:44,650 --> 00:27:45,650
Bum.
383
00:27:47,730 --> 00:27:49,510
Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum.
384
00:27:51,270 --> 00:27:52,530
That's the doctor following Dave.
26781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.