Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,320 --> 00:01:03,120
What? Double cheeseburger, please.
2
00:01:04,640 --> 00:01:07,520
No! It's you, blondie! Face down!
3
00:01:07,840 --> 00:01:09,360
You! Get up! You!
4
00:01:09,640 --> 00:01:12,980
I want you up now, and you open a
town's, and you give me the money!
5
00:01:13,280 --> 00:01:14,340
Now! Move!
6
00:01:14,920 --> 00:01:18,860
Don't tell me you were a bacon burger
with, uh, regular fries?
7
00:01:20,280 --> 00:01:21,330
Filet -O -Fish?
8
00:01:23,220 --> 00:01:26,230
You get a little rubber Pocahontas with
you, or something?
9
00:01:26,640 --> 00:01:28,880
It's not now. They're in there. It's
going off.
10
00:01:30,191 --> 00:01:32,259
Come on!
11
00:01:32,260 --> 00:01:36,360
Get cold, sir. Shut up!
12
00:01:37,980 --> 00:01:39,030
It's hard to help.
13
00:01:40,060 --> 00:01:41,560
It was you who sent us, sir.
14
00:01:45,360 --> 00:01:47,180
Can we have ours, sir?
15
00:01:51,400 --> 00:01:52,450
What's Charlie?
16
00:01:54,620 --> 00:01:55,840
Keep your rates down!
17
00:02:13,550 --> 00:02:14,600
Come, give us a bath.
18
00:02:14,970 --> 00:02:16,020
Mine's on the floor.
19
00:02:58,711 --> 00:03:00,579
What have we got?
20
00:03:00,580 --> 00:03:01,479
Gunshot wound.
21
00:03:01,480 --> 00:03:03,840
Query open pneumothorax. Entry site
sealed.
22
00:03:04,080 --> 00:03:07,990
Query left clavicle. We've stabilised
him with O2 and established a saline IV.
23
00:03:07,991 --> 00:03:08,739
Mr G?
24
00:03:08,740 --> 00:03:09,790
No time.
25
00:03:09,960 --> 00:03:12,100
Right. I'll beat 3610 and carry on.
26
00:03:25,140 --> 00:03:26,940
You're leaving your car there, boys.
27
00:03:26,941 --> 00:03:31,479
Yes, we are actually, Gilroy. What are
you going to do, give us a ticket? No,
28
00:03:31,480 --> 00:03:33,340
that's all right. We'll leave it there.
29
00:03:33,580 --> 00:03:35,140
This happens to be an emergency.
30
00:03:35,141 --> 00:03:38,099
Yeah, we've been involved with an armed
robbery ambush.
31
00:03:38,100 --> 00:03:39,479
Proper guns and everything.
32
00:03:39,480 --> 00:03:42,670
All right, in that case, you can leave
your car right where it is.
33
00:03:45,940 --> 00:03:48,410
It's just that it's not the best place
to leave it.
34
00:03:48,700 --> 00:03:49,750
That's all.
35
00:03:57,420 --> 00:03:58,780
Marvellous. Yeah.
36
00:03:59,000 --> 00:04:00,320
Angels of mercy.
37
00:04:00,780 --> 00:04:02,660
They get paid peanuts as well.
38
00:04:02,880 --> 00:04:05,830
I'd like to have seen Virginia Bottomley
empty in a bedpan.
39
00:04:06,780 --> 00:04:07,830
Yeah?
40
00:04:09,320 --> 00:04:10,370
Pervert.
41
00:04:12,100 --> 00:04:13,150
Hello, sir.
42
00:04:15,751 --> 00:04:17,479
How
43
00:04:17,480 --> 00:04:24,639
is
44
00:04:24,640 --> 00:04:25,690
he?
45
00:04:25,691 --> 00:04:26,979
It's touch and go.
46
00:04:26,980 --> 00:04:28,030
Where was he shot?
47
00:04:29,760 --> 00:04:30,920
Just near the bollards.
48
00:04:34,760 --> 00:04:36,960
So what happens now?
49
00:04:37,840 --> 00:04:38,890
We wait.
50
00:04:39,560 --> 00:04:40,610
And we pray.
51
00:04:44,820 --> 00:04:48,660
Then go to Cowdery for a spot of polo
this weekend, Charles. How about you?
52
00:04:50,060 --> 00:04:53,680
Or is it not really that sort of filly
you're interested in?
53
00:04:54,291 --> 00:05:01,799
Well, she came in with a suspected heart
attack that some idiot had parked in
54
00:05:01,800 --> 00:05:04,630
the emergency base and now she's got
concussion as well.
55
00:05:07,320 --> 00:05:09,860
Are you two waiting for someone?
56
00:05:13,080 --> 00:05:16,280
Oh, well, could you go and stand
somewhere a little bit less in
57
00:05:19,560 --> 00:05:21,000
I've got trouble with nurses.
58
00:05:21,220 --> 00:05:23,570
Give me my uniform and I think they'll
pull pot.
59
00:05:25,090 --> 00:05:28,710
Let's go and find somewhere we can have
a quiet sit -down, eh? Good idea.
60
00:05:34,650 --> 00:05:35,830
Hello. Hello,
61
00:05:36,730 --> 00:05:37,780
what are you doing?
62
00:05:43,150 --> 00:05:46,150
The superintendent wants to know if
there's any news.
63
00:05:46,610 --> 00:05:48,950
Tell the superintendent to go to hell.
64
00:05:51,890 --> 00:05:53,210
We're waiting to hear, sir.
65
00:05:54,760 --> 00:05:56,500
No, no, they won't tell me anything.
66
00:05:57,880 --> 00:06:00,050
Don't worry, sir, he isn't going
anywhere.
67
00:06:08,680 --> 00:06:09,730
Don't you worry, sir.
68
00:06:09,820 --> 00:06:13,010
The minute Edward opens his eyes, we'll
have a nice little chat.
69
00:06:13,740 --> 00:06:14,790
Yes, sir.
70
00:06:15,240 --> 00:06:16,800
What's the matter with you two?
71
00:06:17,400 --> 00:06:21,699
We very foolishly stood in the way of a
private patient being taken to the
72
00:06:21,700 --> 00:06:22,750
hairdressers.
73
00:06:23,240 --> 00:06:25,230
I've got a special fast lane for him
now.
74
00:06:25,231 --> 00:06:27,799
Have you heard anything about Edwards?
75
00:06:27,800 --> 00:06:30,499
Yeah, well, we did try to peek into the
operating theatre earlier.
76
00:06:30,500 --> 00:06:31,479
And?
77
00:06:31,480 --> 00:06:33,900
Well, Dave took us to the wrong theatre,
sir.
78
00:06:33,901 --> 00:06:38,179
Either that or Mr Edwards has just given
birth to a bouncing eight -pound baby
79
00:06:38,180 --> 00:06:39,230
girl.
80
00:06:39,380 --> 00:06:41,120
He's rather moving, actually, sir.
81
00:06:42,640 --> 00:06:43,690
New life?
82
00:06:45,300 --> 00:06:48,420
Anything? The surgeon says it's purely
to say.
83
00:06:49,080 --> 00:06:50,520
Would any of you like coffee?
84
00:06:50,880 --> 00:06:51,930
My darling.
85
00:06:52,440 --> 00:06:56,299
You've got more important things to do
than to get coffee for the likes of us
86
00:06:56,300 --> 00:07:02,139
grown, able -bodied men. Oh, you get out
there and save some precious toddler's
87
00:07:02,140 --> 00:07:04,360
life. Actually, I'll have one. I know.
88
00:07:04,700 --> 00:07:05,750
I'll be going.
89
00:07:09,700 --> 00:07:11,060
OK, stitch him up.
90
00:07:11,580 --> 00:07:17,659
Oh, and Charles, ask Dr Phipps to keep
the keystone cops off his back for at
91
00:07:17,660 --> 00:07:19,120
least 24 hours, would you?
92
00:07:19,930 --> 00:07:22,160
You're not quite ready for the third
degree.
93
00:07:24,510 --> 00:07:26,210
I've always hated hospitals.
94
00:07:26,211 --> 00:07:31,389
Ever since I was a kid and they brought
me in to have Muffin the Mule surgically
95
00:07:31,390 --> 00:07:32,440
removed.
96
00:07:32,941 --> 00:07:37,629
They're inquisitive at that age, aren't
they?
97
00:07:37,630 --> 00:07:39,930
What gets me is they won't tell you
anything.
98
00:07:40,370 --> 00:07:42,900
Oh, I don't know. They told me in no
uncertain terms.
99
00:07:43,650 --> 00:07:44,950
Hey, look at this.
100
00:07:45,310 --> 00:07:48,510
What? Highly confidential patient files.
101
00:07:49,880 --> 00:07:53,899
Oh, he has no luck, this bloke, does he?
He's been in hospital more times than
102
00:07:53,900 --> 00:07:54,950
Princess Di.
103
00:08:00,040 --> 00:08:01,540
What are you lot doing in here?
104
00:08:01,640 --> 00:08:04,230
Ah, Dr Phipps, what news about our
friend Edwards?
105
00:08:07,720 --> 00:08:09,580
Would you mind if I sat down at my desk?
106
00:08:09,620 --> 00:08:10,760
No, no, no, you carry on.
107
00:08:11,180 --> 00:08:12,230
Don't mind me.
108
00:08:13,360 --> 00:08:15,580
Would you mind getting off my desk?
109
00:08:22,860 --> 00:08:24,320
I can hardly breathe.
110
00:08:25,000 --> 00:08:26,050
Are you all right?
111
00:08:33,740 --> 00:08:34,790
It's all gone.
112
00:08:36,080 --> 00:08:37,340
It's all gone.
113
00:08:38,299 --> 00:08:39,349
All better now.
114
00:08:40,120 --> 00:08:41,460
You are a good doctor.
115
00:08:42,380 --> 00:08:44,790
He often has these turns. Nothing to
worry about.
116
00:08:45,840 --> 00:08:48,490
You know, well, actually, you don't look
at all well.
117
00:08:48,660 --> 00:08:50,680
Oh, he always looks like that. Yeah.
118
00:08:51,230 --> 00:08:52,550
I blame women's magazines.
119
00:08:52,770 --> 00:08:55,120
They all want to look like Kate Moss
these days.
120
00:08:55,490 --> 00:08:56,790
Anyway, back to Edwards.
121
00:08:56,791 --> 00:09:00,229
Mr Edwards is going to be fine. All Mr
Edwards needs is a 24 -hour complete
122
00:09:00,230 --> 00:09:04,670
rest. No, to be honest, I'm far more
worried about you.
123
00:09:06,810 --> 00:09:07,860
Come here.
124
00:09:11,270 --> 00:09:13,850
Have you ever had a cardiogram?
125
00:09:16,210 --> 00:09:17,730
I had a strippergram once.
126
00:09:39,860 --> 00:09:40,910
24 hours?
127
00:09:40,911 --> 00:09:44,319
There's no way we're going to leave him
unattended. I need you two to stay
128
00:09:44,320 --> 00:09:46,599
overnight, and you're not to let him out
of your sight.
129
00:09:46,600 --> 00:09:47,740
Sir, where do we sleep?
130
00:09:47,741 --> 00:09:49,319
You don't sleep, that's the point.
131
00:09:49,320 --> 00:09:52,500
If he wakes, I want names and... Louis,
are you listening?
132
00:09:53,280 --> 00:09:58,900
78, 79, 80, 81, 82, 82.
133
00:10:01,120 --> 00:10:02,200
Hello, Bell's Record.
134
00:10:12,339 --> 00:10:13,389
Nurse? Yes?
135
00:10:14,000 --> 00:10:15,200
What about my tongue?
136
00:10:15,201 --> 00:10:19,219
Look, your temperature's normal, your
pulse is fine, your pupils are not
137
00:10:19,220 --> 00:10:22,219
dilated, and the only problem with your
tongue is that it is being sorely
138
00:10:22,220 --> 00:10:24,419
overused, given the present
circumstances.
139
00:10:24,420 --> 00:10:25,470
That told you.
140
00:10:25,580 --> 00:10:27,300
This man is complete quiet.
141
00:10:27,301 --> 00:10:30,979
And as long as he's a patient in this
hospital, his needs come first. Do you
142
00:10:30,980 --> 00:10:32,030
understand?
143
00:10:32,820 --> 00:10:33,870
Yes.
144
00:10:39,731 --> 00:10:45,899
But he should have thought of that
before he shot me whopper out me hand,
145
00:10:45,900 --> 00:10:46,950
shouldn't he?
146
00:10:48,360 --> 00:10:50,200
Your whopper? It was my whopper.
147
00:10:51,380 --> 00:10:52,640
That's what it is, you see.
148
00:10:53,480 --> 00:10:54,530
That's what what is.
149
00:10:55,040 --> 00:10:56,720
That's why my heart's on the blink.
150
00:10:57,120 --> 00:10:59,440
Whoppers, cheeseburgers, chips, fry
-ups.
151
00:11:00,080 --> 00:11:03,780
Bob, you only pretended to have a heart
attack, remember?
152
00:11:05,040 --> 00:11:08,050
You pretend to be a copper. Doesn't
actually mean you are one.
153
00:11:10,140 --> 00:11:12,790
But did you see the look on that
doctor's face after?
154
00:11:12,960 --> 00:11:14,980
He definitely saw something in my eyes.
155
00:11:15,540 --> 00:11:17,280
Yeah. Sleep.
156
00:11:17,680 --> 00:11:19,000
It's obviously, isn't it?
157
00:11:19,160 --> 00:11:20,210
It's our lifestyle.
158
00:11:20,640 --> 00:11:22,180
Long hours, stress.
159
00:11:22,880 --> 00:11:23,930
Stress!
160
00:11:27,120 --> 00:11:31,980
I worry about things.
161
00:11:32,300 --> 00:11:35,250
What have you got to worry about since
your goldfish died?
162
00:11:36,040 --> 00:11:37,760
I worry about little things.
163
00:11:37,761 --> 00:11:40,459
You shouldn't have to do that. You know
what they say.
164
00:11:40,460 --> 00:11:41,980
Size isn't important.
165
00:11:41,981 --> 00:11:48,179
But do you remember the king's arms?
That little bit of Christmas decoration,
166
00:11:48,180 --> 00:11:51,790
that little bit of green tinsel that was
stuck on the ceiling till June?
167
00:11:53,420 --> 00:11:55,200
No, but go on.
168
00:11:55,620 --> 00:11:57,800
Well, I worried about that for months.
169
00:11:58,220 --> 00:12:01,220
It was just up there and I kept
thinking, it's still there.
170
00:12:02,320 --> 00:12:03,370
It's still there.
171
00:12:06,020 --> 00:12:12,800
You know, now you come to mention it,
you do look a bit... What?
172
00:12:25,260 --> 00:12:29,339
The police this morning during a bank
raid in the city has been named as
173
00:12:29,340 --> 00:12:30,390
Michael Edwards.
174
00:12:30,980 --> 00:12:35,339
He sustained a bullet wound to the chest
and is being kept under guard in
175
00:12:35,340 --> 00:12:38,470
hospital, where his condition is
described as satisfactory.
176
00:12:38,471 --> 00:12:43,279
Passengers trapped for two hours...
Well, it'd be satisfactory to you, mate.
177
00:12:43,280 --> 00:12:44,330
He won't talk.
178
00:12:44,780 --> 00:12:47,490
Oh, you're sure of that, are you? Well,
what can we do?
179
00:12:47,820 --> 00:12:50,650
Well, we can make his condition a bit
less satisfactory.
180
00:12:52,180 --> 00:12:53,380
Don't be daft.
181
00:12:53,870 --> 00:12:55,250
Would you got a better idea?
182
00:12:59,770 --> 00:13:02,250
Just going to point Percy at the
porcelain.
183
00:13:03,130 --> 00:13:04,630
Strong enough to hold thought.
184
00:13:04,631 --> 00:13:07,269
Yeah, get us a coffee while you're out
there, will you?
185
00:13:07,270 --> 00:13:09,330
Coffee? In your condition?
186
00:13:09,730 --> 00:13:10,780
What do you mean?
187
00:13:11,050 --> 00:13:12,510
No, no, no, no.
188
00:13:13,170 --> 00:13:14,870
Live fast, die young.
189
00:13:15,270 --> 00:13:16,610
I admire that attitude.
190
00:13:16,970 --> 00:13:22,330
Better to live one day as a lion than a
lifetime as a panda.
191
00:13:24,430 --> 00:13:26,530
I'll have some mineral water. Is it?
Yeah.
192
00:13:28,630 --> 00:13:29,680
Bog off!
193
00:14:11,920 --> 00:14:12,970
He's fine.
194
00:14:13,940 --> 00:14:15,920
So there's nothing seriously wrong?
195
00:14:16,180 --> 00:14:19,280
He's fine, considering he's just been
shot in the shoulder.
196
00:14:34,520 --> 00:14:35,570
Hello.
197
00:14:36,860 --> 00:14:37,940
Oh, hello, sir.
198
00:14:38,560 --> 00:14:39,880
And no, still unconscious.
199
00:14:40,200 --> 00:14:42,000
but I've got him under 24 -hour guard.
200
00:14:43,080 --> 00:14:44,130
Who?
201
00:14:45,020 --> 00:14:46,960
Er... Briggs and Louis, sir.
202
00:14:47,180 --> 00:14:48,230
Briggs and Louis!
203
00:14:49,120 --> 00:14:50,170
Sir,
204
00:14:51,580 --> 00:14:52,840
the man's at death's door.
205
00:14:53,040 --> 00:14:56,290
All they've got to do is sit in a room
and wait. Even they can do that.
206
00:14:56,291 --> 00:14:59,939
You must remember, Bob. I mean, which is
which? The yellow on the left or the
207
00:14:59,940 --> 00:15:01,320
red on the left? I don't know.
208
00:15:01,420 --> 00:15:05,240
It's not like jump -starting a car.
209
00:15:05,241 --> 00:15:07,999
Don't try and help me. I'm getting very
stressed here.
210
00:15:08,000 --> 00:15:09,220
Come on, give up here.
211
00:15:12,940 --> 00:15:17,780
Green and yellow is live. Earth is blue.
Stop faffing about.
212
00:15:19,260 --> 00:15:21,340
We need a 17 -year -old from Dixon's.
213
00:15:22,880 --> 00:15:24,320
Are there any instructions?
214
00:15:24,800 --> 00:15:25,920
Where would they be?
215
00:15:26,300 --> 00:15:28,650
Usually second drawer down under the
cutlery.
216
00:15:29,520 --> 00:15:31,000
There's somebody coming. Oh,
217
00:15:33,500 --> 00:15:36,180
you two.
218
00:15:36,680 --> 00:15:37,730
Hello, Doc.
219
00:15:38,800 --> 00:15:40,540
Shouldn't you be off playing golf?
220
00:15:41,160 --> 00:15:42,210
That's strange.
221
00:15:42,490 --> 00:15:44,470
Boris, did Sister Watts put those down?
222
00:15:46,530 --> 00:15:47,580
Yes.
223
00:15:48,570 --> 00:15:52,090
Oh. You know, Doc, I've never had much
faith in that woman.
224
00:15:52,570 --> 00:15:53,620
You know what I mean?
225
00:15:54,370 --> 00:15:57,200
I could have swore I smelt rubbing
alcohol on her breast.
226
00:15:58,890 --> 00:15:59,940
Oh, I see.
227
00:16:00,270 --> 00:16:03,520
She's obviously moved them up to monitor
respiratory dilation.
228
00:16:03,850 --> 00:16:04,900
Oh, oh.
229
00:16:05,210 --> 00:16:06,930
And judging by this, I can see why.
230
00:16:09,130 --> 00:16:11,430
Chaps obviously had a short spell of...
231
00:16:12,740 --> 00:16:14,440
Cardio spasm brought on by stress.
232
00:16:15,500 --> 00:16:16,550
Has he?
233
00:16:17,200 --> 00:16:18,250
When?
234
00:16:18,260 --> 00:16:20,140
Just about a year ago.
235
00:16:20,141 --> 00:16:24,819
I pity the poor chap whose heart read
out like that for more than an hour or
236
00:16:24,820 --> 00:16:25,870
two.
237
00:16:37,631 --> 00:16:43,699
Keep an eye on those two clowns, would
you? They're messing around with the
238
00:16:43,700 --> 00:16:44,559
monitoring equipment.
239
00:16:44,560 --> 00:16:45,610
Oh. It's all right.
240
00:16:46,060 --> 00:16:47,200
It's all under control.
241
00:16:50,200 --> 00:16:51,800
An hour or two.
242
00:16:52,780 --> 00:16:54,760
An hour or two.
243
00:16:56,140 --> 00:16:58,340
Dave, this is it.
244
00:16:58,700 --> 00:17:00,180
Don't be a daft, Bob.
245
00:17:00,620 --> 00:17:03,210
You know what doctors are like. They're
pessimists.
246
00:17:03,240 --> 00:17:06,640
But I can feel me life draining away.
247
00:17:07,940 --> 00:17:09,960
No. Your cup's leaking.
248
00:17:17,960 --> 00:17:19,220
Look at my old Uncle Harry.
249
00:17:19,579 --> 00:17:21,859
The doctors only gave him six months to
live.
250
00:17:22,380 --> 00:17:23,430
And they were wrong.
251
00:17:23,800 --> 00:17:26,640
Really? He died of shock the next day.
252
00:17:31,980 --> 00:17:34,210
Don't you waste your last precious
moments.
253
00:17:35,100 --> 00:17:38,110
If I was you, I'd give Liz Hurley a bell
just on the off chance.
254
00:17:40,060 --> 00:17:42,950
Dave, this is serious. I'm going to have
to get to hospital.
255
00:18:09,320 --> 00:18:10,370
How is he?
256
00:18:10,840 --> 00:18:14,030
I think we're going to need a goodwill
message from Spice Girls.
257
00:18:14,180 --> 00:18:19,920
Like the elephant, he's going to find a
special place to lie down and die.
258
00:18:21,320 --> 00:18:24,160
He's convinced himself he's dying.
259
00:18:24,380 --> 00:18:27,330
And is he? I don't know. But if he is,
can I have his overtime?
260
00:18:37,811 --> 00:18:45,039
Excuse me, excuse me. I've been waiting
here for 20 minutes. Look, you have to
261
00:18:45,040 --> 00:18:47,620
wait your turn. I can't wait. Look, this
is the NHS.
262
00:18:47,920 --> 00:18:49,380
You are an NHS patient.
263
00:18:49,600 --> 00:18:52,850
That is why you're called patient.
Because you have to be patient.
264
00:18:53,040 --> 00:18:54,090
Now sit down.
265
00:19:13,290 --> 00:19:14,850
It's nothing, this place.
266
00:19:14,851 --> 00:19:18,149
It might be nothing to you. It's one
third of the rest of my life.
267
00:19:18,150 --> 00:19:19,650
Oh, Dave.
268
00:19:21,070 --> 00:19:22,120
Really?
269
00:19:22,270 --> 00:19:23,910
Here, have one of these.
270
00:19:24,170 --> 00:19:27,330
No, I don't. Go on, spoil yourself. It
might be your last.
271
00:19:27,770 --> 00:19:31,320
Yes, I know. Of course, I'm not allowed
to have these. Not in my condition.
272
00:19:31,490 --> 00:19:36,450
So I'll just take one, suck it, and then
I'll put it back in the bag.
273
00:19:53,770 --> 00:19:56,900
I'm terribly sorry. Are you OK? Are you
all right? Are you sure?
274
00:19:57,210 --> 00:19:58,490
Sorry about that.
275
00:20:03,610 --> 00:20:04,990
Ah, Louis, feeling better?
276
00:20:04,991 --> 00:20:06,909
I'm going to have to go private.
277
00:20:06,910 --> 00:20:09,829
There are people out there putting their
children down for hip replacement
278
00:20:09,830 --> 00:20:13,669
operations. Why don't you go to the
immigration and go and see the police
279
00:20:13,670 --> 00:20:16,510
doctor? Dr Death? You must be joking.
280
00:20:16,511 --> 00:20:18,909
As a lot of his patients say, he's very
good.
281
00:20:18,910 --> 00:20:20,960
How did you know? Did you hold a stay
-on?
282
00:20:22,960 --> 00:20:27,079
That's where you're wrong. My pulse used
to go bump, bump, bump. Now it's going
283
00:20:27,080 --> 00:20:28,130
ba -bump, bump.
284
00:20:28,240 --> 00:20:31,540
Listen. Bump, bump, bump, bump.
285
00:20:32,020 --> 00:20:34,720
Bump, ba -bump, bump, bump, bump, bump.
286
00:20:35,780 --> 00:20:36,830
Listen to me.
287
00:20:37,280 --> 00:20:40,950
Bump, bump, bump, bump, bump, bump,
bump, bump, bump, bump, bump, bump,
288
00:20:40,951 --> 00:20:44,019
Well, I've been under a lot of pressure
lately.
289
00:20:44,020 --> 00:20:45,070
I've never done mine.
290
00:20:46,280 --> 00:20:48,880
Bump, bump, bump.
291
00:20:49,220 --> 00:20:51,260
Hey, my pulse is like Bjorn Borg's.
292
00:21:08,100 --> 00:21:14,420
A whole lot were full of helium.
293
00:21:15,060 --> 00:21:16,240
Excuse me. Oh, sorry.
294
00:21:16,241 --> 00:21:22,359
There are an awful lot of police around
here today, aren't there? Haven't you
295
00:21:22,360 --> 00:21:24,800
heard? We've got a real live bank
robber.
296
00:21:25,020 --> 00:21:28,510
Really? Of course, I use the word live
in the broadest sense possible.
297
00:21:28,780 --> 00:21:30,160
Where are they keeping him?
298
00:21:30,220 --> 00:21:31,360
Bell -sized ward, I see.
299
00:21:32,420 --> 00:21:35,700
We don't often get you boys from
obstetrics this side of the road.
300
00:21:36,000 --> 00:21:37,050
No, no.
301
00:21:37,240 --> 00:21:39,220
Our coffee machine's broken down again.
302
00:21:40,420 --> 00:21:42,280
Well, best get back.
303
00:21:44,880 --> 00:21:46,720
Um, obstetrics is that way.
304
00:21:48,520 --> 00:21:49,570
Yes, of course.
305
00:21:50,020 --> 00:21:51,070
Silly.
306
00:21:53,360 --> 00:21:54,410
Excuse me.
307
00:21:55,220 --> 00:21:56,270
Excuse me.
308
00:21:56,760 --> 00:21:58,640
Could I have a quick word?
309
00:21:59,180 --> 00:22:00,230
Yes.
310
00:22:00,440 --> 00:22:02,430
Yes, I'd like a quick word with you,
too.
311
00:22:43,169 --> 00:22:44,550
Right. Oh, you've got one.
312
00:22:45,190 --> 00:22:47,850
Your body, a complete guide to women's
health.
313
00:22:48,090 --> 00:22:51,130
Women have art as well, don't they?
314
00:22:51,350 --> 00:22:53,030
None of the ones I've been out with.
315
00:22:54,510 --> 00:22:55,560
Dee.
316
00:22:56,150 --> 00:22:57,200
Dodgy ticker.
317
00:22:57,950 --> 00:22:59,000
Come here.
318
00:23:01,170 --> 00:23:02,220
Let's have a look.
319
00:23:03,910 --> 00:23:04,960
Right.
320
00:23:05,450 --> 00:23:07,620
Do you have any of the following
symptoms?
321
00:23:08,890 --> 00:23:09,940
Nausea. Yeah.
322
00:23:10,330 --> 00:23:11,410
Dizziness. Oh, yeah.
323
00:23:11,411 --> 00:23:15,489
Spangly flashing lights when you close
your eyes. It's like a Pink Floyd
324
00:23:15,490 --> 00:23:16,540
concert.
325
00:23:16,610 --> 00:23:17,660
Hot flushes.
326
00:23:19,670 --> 00:23:23,629
You would start something like that,
wouldn't you? There you are. You are
327
00:23:23,630 --> 00:23:26,290
definitely entering the first stages of
menopause.
328
00:23:26,710 --> 00:23:29,600
Yeah, the only dodgy ticket you've got
is your body clock.
329
00:23:30,510 --> 00:23:31,650
It's probably nothing.
330
00:23:31,790 --> 00:23:33,290
You're right to be suspicious.
331
00:23:33,291 --> 00:23:36,349
It's just that he didn't look like a
junior doctor.
332
00:23:36,350 --> 00:23:38,150
He wasn't out of his sleep for a start.
333
00:23:38,950 --> 00:23:40,530
Look, look, look.
334
00:23:46,350 --> 00:23:48,010
I think it definitely wasn't him.
335
00:23:49,430 --> 00:23:50,480
Come on.
336
00:23:54,190 --> 00:23:57,130
We are in the middle of a hospital.
337
00:23:57,890 --> 00:24:00,480
There are hundreds of doctors going past
that door.
338
00:24:00,481 --> 00:24:03,389
Yes, but they won't see you unless
you've got an appointment.
339
00:24:03,390 --> 00:24:04,590
Bob, we're coppers.
340
00:24:04,850 --> 00:24:06,590
We don't have to make appointments.
341
00:24:06,670 --> 00:24:10,590
Eh? We don't pay for drinks in pubs. And
we don't get parking tickets.
342
00:24:10,591 --> 00:24:16,199
We just go out there, stop the first
doctor that goes past and demand a
343
00:24:16,200 --> 00:24:17,250
medical. Why not?
344
00:24:17,620 --> 00:24:22,200
And if he doesn't agree, I can do that
old, is that your car in the car park,
345
00:24:22,300 --> 00:24:25,010
sir? You will be careful as you drive
home, won't you?
346
00:24:26,251 --> 00:24:27,659
Stop
347
00:24:27,660 --> 00:24:37,799
for
348
00:24:37,800 --> 00:24:38,239
a bit.
349
00:24:38,240 --> 00:24:38,919
What now?
350
00:24:38,920 --> 00:24:41,369
It's just, there's been a break -in in
the pharmacy.
351
00:24:41,370 --> 00:24:42,189
What's missing?
352
00:24:42,190 --> 00:24:43,710
Strychnine, 150 mils.
353
00:24:43,711 --> 00:24:47,449
I should have been dead hours ago, do
you know that?
354
00:24:47,450 --> 00:24:49,250
Go on, go on, get yourself a cup of tea.
355
00:25:26,670 --> 00:25:30,790
There is no special place in heaven for
babies and people who haven't had sex.
356
00:25:30,791 --> 00:25:32,029
Yes, there is.
357
00:25:32,030 --> 00:25:33,080
It's in the Bible.
358
00:25:33,670 --> 00:25:34,720
You're pure.
359
00:25:36,130 --> 00:25:37,180
Anyway, I'm not.
360
00:25:37,870 --> 00:25:40,520
Just trying to give you something to
look forward to.
361
00:25:41,910 --> 00:25:43,870
Dave, seriously.
362
00:25:44,790 --> 00:25:51,029
What? If I am, you know, dying, if it
gets to the point where
363
00:25:51,030 --> 00:25:55,350
I lose control and life's no longer
worth living,
364
00:25:56,530 --> 00:25:57,580
Yeah?
365
00:25:58,250 --> 00:25:59,300
Switch me on.
366
00:26:02,530 --> 00:26:05,190
I'd have done it 20 years ago if you'd
mentioned it.
367
00:26:14,910 --> 00:26:16,190
You're a doctor, right?
368
00:26:17,590 --> 00:26:18,750
Yes, I am, actually.
369
00:26:18,990 --> 00:26:21,040
One of the first signs of cardiac
arrest.
370
00:26:21,041 --> 00:26:22,009
I'm sorry?
371
00:26:22,010 --> 00:26:22,709
Come home.
372
00:26:22,710 --> 00:26:23,760
You're a doctor.
373
00:26:23,970 --> 00:26:25,020
You should know.
374
00:26:25,021 --> 00:26:27,209
Come on, come on, come on, come on. Take
his pulse.
375
00:26:27,210 --> 00:26:28,870
It's not my area, actually.
376
00:26:29,190 --> 00:26:32,140
Is that your car in the car park, is it?
Do drive. That's his!
377
00:26:32,590 --> 00:26:33,640
What? Grab him!
378
00:27:36,821 --> 00:27:38,829
Too good to me, Tom.
379
00:27:38,830 --> 00:27:39,880
Hang on a minute.
380
00:27:42,430 --> 00:27:43,480
Bum.
381
00:27:43,570 --> 00:27:44,620
Bum.
382
00:27:44,650 --> 00:27:45,700
Bum.
383
00:27:47,730 --> 00:27:49,590
Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum.
384
00:27:49,591 --> 00:27:52,579
That's the doctor following Dave.
385
00:27:52,580 --> 00:27:57,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.