All language subtitles for The Detectives s05e02 Cardiac Arrest.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,320 --> 00:01:03,120 What? Double cheeseburger, please. 2 00:01:04,640 --> 00:01:07,520 No! It's you, blondie! Face down! 3 00:01:07,840 --> 00:01:09,360 You! Get up! You! 4 00:01:09,640 --> 00:01:12,980 I want you up now, and you open a town's, and you give me the money! 5 00:01:13,280 --> 00:01:14,340 Now! Move! 6 00:01:14,920 --> 00:01:18,860 Don't tell me you were a bacon burger with, uh, regular fries? 7 00:01:20,280 --> 00:01:21,330 Filet -O -Fish? 8 00:01:23,220 --> 00:01:26,230 You get a little rubber Pocahontas with you, or something? 9 00:01:26,640 --> 00:01:28,880 It's not now. They're in there. It's going off. 10 00:01:30,191 --> 00:01:32,259 Come on! 11 00:01:32,260 --> 00:01:36,360 Get cold, sir. Shut up! 12 00:01:37,980 --> 00:01:39,030 It's hard to help. 13 00:01:40,060 --> 00:01:41,560 It was you who sent us, sir. 14 00:01:45,360 --> 00:01:47,180 Can we have ours, sir? 15 00:01:51,400 --> 00:01:52,450 What's Charlie? 16 00:01:54,620 --> 00:01:55,840 Keep your rates down! 17 00:02:13,550 --> 00:02:14,600 Come, give us a bath. 18 00:02:14,970 --> 00:02:16,020 Mine's on the floor. 19 00:02:58,711 --> 00:03:00,579 What have we got? 20 00:03:00,580 --> 00:03:01,479 Gunshot wound. 21 00:03:01,480 --> 00:03:03,840 Query open pneumothorax. Entry site sealed. 22 00:03:04,080 --> 00:03:07,990 Query left clavicle. We've stabilised him with O2 and established a saline IV. 23 00:03:07,991 --> 00:03:08,739 Mr G? 24 00:03:08,740 --> 00:03:09,790 No time. 25 00:03:09,960 --> 00:03:12,100 Right. I'll beat 3610 and carry on. 26 00:03:25,140 --> 00:03:26,940 You're leaving your car there, boys. 27 00:03:26,941 --> 00:03:31,479 Yes, we are actually, Gilroy. What are you going to do, give us a ticket? No, 28 00:03:31,480 --> 00:03:33,340 that's all right. We'll leave it there. 29 00:03:33,580 --> 00:03:35,140 This happens to be an emergency. 30 00:03:35,141 --> 00:03:38,099 Yeah, we've been involved with an armed robbery ambush. 31 00:03:38,100 --> 00:03:39,479 Proper guns and everything. 32 00:03:39,480 --> 00:03:42,670 All right, in that case, you can leave your car right where it is. 33 00:03:45,940 --> 00:03:48,410 It's just that it's not the best place to leave it. 34 00:03:48,700 --> 00:03:49,750 That's all. 35 00:03:57,420 --> 00:03:58,780 Marvellous. Yeah. 36 00:03:59,000 --> 00:04:00,320 Angels of mercy. 37 00:04:00,780 --> 00:04:02,660 They get paid peanuts as well. 38 00:04:02,880 --> 00:04:05,830 I'd like to have seen Virginia Bottomley empty in a bedpan. 39 00:04:06,780 --> 00:04:07,830 Yeah? 40 00:04:09,320 --> 00:04:10,370 Pervert. 41 00:04:12,100 --> 00:04:13,150 Hello, sir. 42 00:04:15,751 --> 00:04:17,479 How 43 00:04:17,480 --> 00:04:24,639 is 44 00:04:24,640 --> 00:04:25,690 he? 45 00:04:25,691 --> 00:04:26,979 It's touch and go. 46 00:04:26,980 --> 00:04:28,030 Where was he shot? 47 00:04:29,760 --> 00:04:30,920 Just near the bollards. 48 00:04:34,760 --> 00:04:36,960 So what happens now? 49 00:04:37,840 --> 00:04:38,890 We wait. 50 00:04:39,560 --> 00:04:40,610 And we pray. 51 00:04:44,820 --> 00:04:48,660 Then go to Cowdery for a spot of polo this weekend, Charles. How about you? 52 00:04:50,060 --> 00:04:53,680 Or is it not really that sort of filly you're interested in? 53 00:04:54,291 --> 00:05:01,799 Well, she came in with a suspected heart attack that some idiot had parked in 54 00:05:01,800 --> 00:05:04,630 the emergency base and now she's got concussion as well. 55 00:05:07,320 --> 00:05:09,860 Are you two waiting for someone? 56 00:05:13,080 --> 00:05:16,280 Oh, well, could you go and stand somewhere a little bit less in 57 00:05:19,560 --> 00:05:21,000 I've got trouble with nurses. 58 00:05:21,220 --> 00:05:23,570 Give me my uniform and I think they'll pull pot. 59 00:05:25,090 --> 00:05:28,710 Let's go and find somewhere we can have a quiet sit -down, eh? Good idea. 60 00:05:34,650 --> 00:05:35,830 Hello. Hello, 61 00:05:36,730 --> 00:05:37,780 what are you doing? 62 00:05:43,150 --> 00:05:46,150 The superintendent wants to know if there's any news. 63 00:05:46,610 --> 00:05:48,950 Tell the superintendent to go to hell. 64 00:05:51,890 --> 00:05:53,210 We're waiting to hear, sir. 65 00:05:54,760 --> 00:05:56,500 No, no, they won't tell me anything. 66 00:05:57,880 --> 00:06:00,050 Don't worry, sir, he isn't going anywhere. 67 00:06:08,680 --> 00:06:09,730 Don't you worry, sir. 68 00:06:09,820 --> 00:06:13,010 The minute Edward opens his eyes, we'll have a nice little chat. 69 00:06:13,740 --> 00:06:14,790 Yes, sir. 70 00:06:15,240 --> 00:06:16,800 What's the matter with you two? 71 00:06:17,400 --> 00:06:21,699 We very foolishly stood in the way of a private patient being taken to the 72 00:06:21,700 --> 00:06:22,750 hairdressers. 73 00:06:23,240 --> 00:06:25,230 I've got a special fast lane for him now. 74 00:06:25,231 --> 00:06:27,799 Have you heard anything about Edwards? 75 00:06:27,800 --> 00:06:30,499 Yeah, well, we did try to peek into the operating theatre earlier. 76 00:06:30,500 --> 00:06:31,479 And? 77 00:06:31,480 --> 00:06:33,900 Well, Dave took us to the wrong theatre, sir. 78 00:06:33,901 --> 00:06:38,179 Either that or Mr Edwards has just given birth to a bouncing eight -pound baby 79 00:06:38,180 --> 00:06:39,230 girl. 80 00:06:39,380 --> 00:06:41,120 He's rather moving, actually, sir. 81 00:06:42,640 --> 00:06:43,690 New life? 82 00:06:45,300 --> 00:06:48,420 Anything? The surgeon says it's purely to say. 83 00:06:49,080 --> 00:06:50,520 Would any of you like coffee? 84 00:06:50,880 --> 00:06:51,930 My darling. 85 00:06:52,440 --> 00:06:56,299 You've got more important things to do than to get coffee for the likes of us 86 00:06:56,300 --> 00:07:02,139 grown, able -bodied men. Oh, you get out there and save some precious toddler's 87 00:07:02,140 --> 00:07:04,360 life. Actually, I'll have one. I know. 88 00:07:04,700 --> 00:07:05,750 I'll be going. 89 00:07:09,700 --> 00:07:11,060 OK, stitch him up. 90 00:07:11,580 --> 00:07:17,659 Oh, and Charles, ask Dr Phipps to keep the keystone cops off his back for at 91 00:07:17,660 --> 00:07:19,120 least 24 hours, would you? 92 00:07:19,930 --> 00:07:22,160 You're not quite ready for the third degree. 93 00:07:24,510 --> 00:07:26,210 I've always hated hospitals. 94 00:07:26,211 --> 00:07:31,389 Ever since I was a kid and they brought me in to have Muffin the Mule surgically 95 00:07:31,390 --> 00:07:32,440 removed. 96 00:07:32,941 --> 00:07:37,629 They're inquisitive at that age, aren't they? 97 00:07:37,630 --> 00:07:39,930 What gets me is they won't tell you anything. 98 00:07:40,370 --> 00:07:42,900 Oh, I don't know. They told me in no uncertain terms. 99 00:07:43,650 --> 00:07:44,950 Hey, look at this. 100 00:07:45,310 --> 00:07:48,510 What? Highly confidential patient files. 101 00:07:49,880 --> 00:07:53,899 Oh, he has no luck, this bloke, does he? He's been in hospital more times than 102 00:07:53,900 --> 00:07:54,950 Princess Di. 103 00:08:00,040 --> 00:08:01,540 What are you lot doing in here? 104 00:08:01,640 --> 00:08:04,230 Ah, Dr Phipps, what news about our friend Edwards? 105 00:08:07,720 --> 00:08:09,580 Would you mind if I sat down at my desk? 106 00:08:09,620 --> 00:08:10,760 No, no, no, you carry on. 107 00:08:11,180 --> 00:08:12,230 Don't mind me. 108 00:08:13,360 --> 00:08:15,580 Would you mind getting off my desk? 109 00:08:22,860 --> 00:08:24,320 I can hardly breathe. 110 00:08:25,000 --> 00:08:26,050 Are you all right? 111 00:08:33,740 --> 00:08:34,790 It's all gone. 112 00:08:36,080 --> 00:08:37,340 It's all gone. 113 00:08:38,299 --> 00:08:39,349 All better now. 114 00:08:40,120 --> 00:08:41,460 You are a good doctor. 115 00:08:42,380 --> 00:08:44,790 He often has these turns. Nothing to worry about. 116 00:08:45,840 --> 00:08:48,490 You know, well, actually, you don't look at all well. 117 00:08:48,660 --> 00:08:50,680 Oh, he always looks like that. Yeah. 118 00:08:51,230 --> 00:08:52,550 I blame women's magazines. 119 00:08:52,770 --> 00:08:55,120 They all want to look like Kate Moss these days. 120 00:08:55,490 --> 00:08:56,790 Anyway, back to Edwards. 121 00:08:56,791 --> 00:09:00,229 Mr Edwards is going to be fine. All Mr Edwards needs is a 24 -hour complete 122 00:09:00,230 --> 00:09:04,670 rest. No, to be honest, I'm far more worried about you. 123 00:09:06,810 --> 00:09:07,860 Come here. 124 00:09:11,270 --> 00:09:13,850 Have you ever had a cardiogram? 125 00:09:16,210 --> 00:09:17,730 I had a strippergram once. 126 00:09:39,860 --> 00:09:40,910 24 hours? 127 00:09:40,911 --> 00:09:44,319 There's no way we're going to leave him unattended. I need you two to stay 128 00:09:44,320 --> 00:09:46,599 overnight, and you're not to let him out of your sight. 129 00:09:46,600 --> 00:09:47,740 Sir, where do we sleep? 130 00:09:47,741 --> 00:09:49,319 You don't sleep, that's the point. 131 00:09:49,320 --> 00:09:52,500 If he wakes, I want names and... Louis, are you listening? 132 00:09:53,280 --> 00:09:58,900 78, 79, 80, 81, 82, 82. 133 00:10:01,120 --> 00:10:02,200 Hello, Bell's Record. 134 00:10:12,339 --> 00:10:13,389 Nurse? Yes? 135 00:10:14,000 --> 00:10:15,200 What about my tongue? 136 00:10:15,201 --> 00:10:19,219 Look, your temperature's normal, your pulse is fine, your pupils are not 137 00:10:19,220 --> 00:10:22,219 dilated, and the only problem with your tongue is that it is being sorely 138 00:10:22,220 --> 00:10:24,419 overused, given the present circumstances. 139 00:10:24,420 --> 00:10:25,470 That told you. 140 00:10:25,580 --> 00:10:27,300 This man is complete quiet. 141 00:10:27,301 --> 00:10:30,979 And as long as he's a patient in this hospital, his needs come first. Do you 142 00:10:30,980 --> 00:10:32,030 understand? 143 00:10:32,820 --> 00:10:33,870 Yes. 144 00:10:39,731 --> 00:10:45,899 But he should have thought of that before he shot me whopper out me hand, 145 00:10:45,900 --> 00:10:46,950 shouldn't he? 146 00:10:48,360 --> 00:10:50,200 Your whopper? It was my whopper. 147 00:10:51,380 --> 00:10:52,640 That's what it is, you see. 148 00:10:53,480 --> 00:10:54,530 That's what what is. 149 00:10:55,040 --> 00:10:56,720 That's why my heart's on the blink. 150 00:10:57,120 --> 00:10:59,440 Whoppers, cheeseburgers, chips, fry -ups. 151 00:11:00,080 --> 00:11:03,780 Bob, you only pretended to have a heart attack, remember? 152 00:11:05,040 --> 00:11:08,050 You pretend to be a copper. Doesn't actually mean you are one. 153 00:11:10,140 --> 00:11:12,790 But did you see the look on that doctor's face after? 154 00:11:12,960 --> 00:11:14,980 He definitely saw something in my eyes. 155 00:11:15,540 --> 00:11:17,280 Yeah. Sleep. 156 00:11:17,680 --> 00:11:19,000 It's obviously, isn't it? 157 00:11:19,160 --> 00:11:20,210 It's our lifestyle. 158 00:11:20,640 --> 00:11:22,180 Long hours, stress. 159 00:11:22,880 --> 00:11:23,930 Stress! 160 00:11:27,120 --> 00:11:31,980 I worry about things. 161 00:11:32,300 --> 00:11:35,250 What have you got to worry about since your goldfish died? 162 00:11:36,040 --> 00:11:37,760 I worry about little things. 163 00:11:37,761 --> 00:11:40,459 You shouldn't have to do that. You know what they say. 164 00:11:40,460 --> 00:11:41,980 Size isn't important. 165 00:11:41,981 --> 00:11:48,179 But do you remember the king's arms? That little bit of Christmas decoration, 166 00:11:48,180 --> 00:11:51,790 that little bit of green tinsel that was stuck on the ceiling till June? 167 00:11:53,420 --> 00:11:55,200 No, but go on. 168 00:11:55,620 --> 00:11:57,800 Well, I worried about that for months. 169 00:11:58,220 --> 00:12:01,220 It was just up there and I kept thinking, it's still there. 170 00:12:02,320 --> 00:12:03,370 It's still there. 171 00:12:06,020 --> 00:12:12,800 You know, now you come to mention it, you do look a bit... What? 172 00:12:25,260 --> 00:12:29,339 The police this morning during a bank raid in the city has been named as 173 00:12:29,340 --> 00:12:30,390 Michael Edwards. 174 00:12:30,980 --> 00:12:35,339 He sustained a bullet wound to the chest and is being kept under guard in 175 00:12:35,340 --> 00:12:38,470 hospital, where his condition is described as satisfactory. 176 00:12:38,471 --> 00:12:43,279 Passengers trapped for two hours... Well, it'd be satisfactory to you, mate. 177 00:12:43,280 --> 00:12:44,330 He won't talk. 178 00:12:44,780 --> 00:12:47,490 Oh, you're sure of that, are you? Well, what can we do? 179 00:12:47,820 --> 00:12:50,650 Well, we can make his condition a bit less satisfactory. 180 00:12:52,180 --> 00:12:53,380 Don't be daft. 181 00:12:53,870 --> 00:12:55,250 Would you got a better idea? 182 00:12:59,770 --> 00:13:02,250 Just going to point Percy at the porcelain. 183 00:13:03,130 --> 00:13:04,630 Strong enough to hold thought. 184 00:13:04,631 --> 00:13:07,269 Yeah, get us a coffee while you're out there, will you? 185 00:13:07,270 --> 00:13:09,330 Coffee? In your condition? 186 00:13:09,730 --> 00:13:10,780 What do you mean? 187 00:13:11,050 --> 00:13:12,510 No, no, no, no. 188 00:13:13,170 --> 00:13:14,870 Live fast, die young. 189 00:13:15,270 --> 00:13:16,610 I admire that attitude. 190 00:13:16,970 --> 00:13:22,330 Better to live one day as a lion than a lifetime as a panda. 191 00:13:24,430 --> 00:13:26,530 I'll have some mineral water. Is it? Yeah. 192 00:13:28,630 --> 00:13:29,680 Bog off! 193 00:14:11,920 --> 00:14:12,970 He's fine. 194 00:14:13,940 --> 00:14:15,920 So there's nothing seriously wrong? 195 00:14:16,180 --> 00:14:19,280 He's fine, considering he's just been shot in the shoulder. 196 00:14:34,520 --> 00:14:35,570 Hello. 197 00:14:36,860 --> 00:14:37,940 Oh, hello, sir. 198 00:14:38,560 --> 00:14:39,880 And no, still unconscious. 199 00:14:40,200 --> 00:14:42,000 but I've got him under 24 -hour guard. 200 00:14:43,080 --> 00:14:44,130 Who? 201 00:14:45,020 --> 00:14:46,960 Er... Briggs and Louis, sir. 202 00:14:47,180 --> 00:14:48,230 Briggs and Louis! 203 00:14:49,120 --> 00:14:50,170 Sir, 204 00:14:51,580 --> 00:14:52,840 the man's at death's door. 205 00:14:53,040 --> 00:14:56,290 All they've got to do is sit in a room and wait. Even they can do that. 206 00:14:56,291 --> 00:14:59,939 You must remember, Bob. I mean, which is which? The yellow on the left or the 207 00:14:59,940 --> 00:15:01,320 red on the left? I don't know. 208 00:15:01,420 --> 00:15:05,240 It's not like jump -starting a car. 209 00:15:05,241 --> 00:15:07,999 Don't try and help me. I'm getting very stressed here. 210 00:15:08,000 --> 00:15:09,220 Come on, give up here. 211 00:15:12,940 --> 00:15:17,780 Green and yellow is live. Earth is blue. Stop faffing about. 212 00:15:19,260 --> 00:15:21,340 We need a 17 -year -old from Dixon's. 213 00:15:22,880 --> 00:15:24,320 Are there any instructions? 214 00:15:24,800 --> 00:15:25,920 Where would they be? 215 00:15:26,300 --> 00:15:28,650 Usually second drawer down under the cutlery. 216 00:15:29,520 --> 00:15:31,000 There's somebody coming. Oh, 217 00:15:33,500 --> 00:15:36,180 you two. 218 00:15:36,680 --> 00:15:37,730 Hello, Doc. 219 00:15:38,800 --> 00:15:40,540 Shouldn't you be off playing golf? 220 00:15:41,160 --> 00:15:42,210 That's strange. 221 00:15:42,490 --> 00:15:44,470 Boris, did Sister Watts put those down? 222 00:15:46,530 --> 00:15:47,580 Yes. 223 00:15:48,570 --> 00:15:52,090 Oh. You know, Doc, I've never had much faith in that woman. 224 00:15:52,570 --> 00:15:53,620 You know what I mean? 225 00:15:54,370 --> 00:15:57,200 I could have swore I smelt rubbing alcohol on her breast. 226 00:15:58,890 --> 00:15:59,940 Oh, I see. 227 00:16:00,270 --> 00:16:03,520 She's obviously moved them up to monitor respiratory dilation. 228 00:16:03,850 --> 00:16:04,900 Oh, oh. 229 00:16:05,210 --> 00:16:06,930 And judging by this, I can see why. 230 00:16:09,130 --> 00:16:11,430 Chaps obviously had a short spell of... 231 00:16:12,740 --> 00:16:14,440 Cardio spasm brought on by stress. 232 00:16:15,500 --> 00:16:16,550 Has he? 233 00:16:17,200 --> 00:16:18,250 When? 234 00:16:18,260 --> 00:16:20,140 Just about a year ago. 235 00:16:20,141 --> 00:16:24,819 I pity the poor chap whose heart read out like that for more than an hour or 236 00:16:24,820 --> 00:16:25,870 two. 237 00:16:37,631 --> 00:16:43,699 Keep an eye on those two clowns, would you? They're messing around with the 238 00:16:43,700 --> 00:16:44,559 monitoring equipment. 239 00:16:44,560 --> 00:16:45,610 Oh. It's all right. 240 00:16:46,060 --> 00:16:47,200 It's all under control. 241 00:16:50,200 --> 00:16:51,800 An hour or two. 242 00:16:52,780 --> 00:16:54,760 An hour or two. 243 00:16:56,140 --> 00:16:58,340 Dave, this is it. 244 00:16:58,700 --> 00:17:00,180 Don't be a daft, Bob. 245 00:17:00,620 --> 00:17:03,210 You know what doctors are like. They're pessimists. 246 00:17:03,240 --> 00:17:06,640 But I can feel me life draining away. 247 00:17:07,940 --> 00:17:09,960 No. Your cup's leaking. 248 00:17:17,960 --> 00:17:19,220 Look at my old Uncle Harry. 249 00:17:19,579 --> 00:17:21,859 The doctors only gave him six months to live. 250 00:17:22,380 --> 00:17:23,430 And they were wrong. 251 00:17:23,800 --> 00:17:26,640 Really? He died of shock the next day. 252 00:17:31,980 --> 00:17:34,210 Don't you waste your last precious moments. 253 00:17:35,100 --> 00:17:38,110 If I was you, I'd give Liz Hurley a bell just on the off chance. 254 00:17:40,060 --> 00:17:42,950 Dave, this is serious. I'm going to have to get to hospital. 255 00:18:09,320 --> 00:18:10,370 How is he? 256 00:18:10,840 --> 00:18:14,030 I think we're going to need a goodwill message from Spice Girls. 257 00:18:14,180 --> 00:18:19,920 Like the elephant, he's going to find a special place to lie down and die. 258 00:18:21,320 --> 00:18:24,160 He's convinced himself he's dying. 259 00:18:24,380 --> 00:18:27,330 And is he? I don't know. But if he is, can I have his overtime? 260 00:18:37,811 --> 00:18:45,039 Excuse me, excuse me. I've been waiting here for 20 minutes. Look, you have to 261 00:18:45,040 --> 00:18:47,620 wait your turn. I can't wait. Look, this is the NHS. 262 00:18:47,920 --> 00:18:49,380 You are an NHS patient. 263 00:18:49,600 --> 00:18:52,850 That is why you're called patient. Because you have to be patient. 264 00:18:53,040 --> 00:18:54,090 Now sit down. 265 00:19:13,290 --> 00:19:14,850 It's nothing, this place. 266 00:19:14,851 --> 00:19:18,149 It might be nothing to you. It's one third of the rest of my life. 267 00:19:18,150 --> 00:19:19,650 Oh, Dave. 268 00:19:21,070 --> 00:19:22,120 Really? 269 00:19:22,270 --> 00:19:23,910 Here, have one of these. 270 00:19:24,170 --> 00:19:27,330 No, I don't. Go on, spoil yourself. It might be your last. 271 00:19:27,770 --> 00:19:31,320 Yes, I know. Of course, I'm not allowed to have these. Not in my condition. 272 00:19:31,490 --> 00:19:36,450 So I'll just take one, suck it, and then I'll put it back in the bag. 273 00:19:53,770 --> 00:19:56,900 I'm terribly sorry. Are you OK? Are you all right? Are you sure? 274 00:19:57,210 --> 00:19:58,490 Sorry about that. 275 00:20:03,610 --> 00:20:04,990 Ah, Louis, feeling better? 276 00:20:04,991 --> 00:20:06,909 I'm going to have to go private. 277 00:20:06,910 --> 00:20:09,829 There are people out there putting their children down for hip replacement 278 00:20:09,830 --> 00:20:13,669 operations. Why don't you go to the immigration and go and see the police 279 00:20:13,670 --> 00:20:16,510 doctor? Dr Death? You must be joking. 280 00:20:16,511 --> 00:20:18,909 As a lot of his patients say, he's very good. 281 00:20:18,910 --> 00:20:20,960 How did you know? Did you hold a stay -on? 282 00:20:22,960 --> 00:20:27,079 That's where you're wrong. My pulse used to go bump, bump, bump. Now it's going 283 00:20:27,080 --> 00:20:28,130 ba -bump, bump. 284 00:20:28,240 --> 00:20:31,540 Listen. Bump, bump, bump, bump. 285 00:20:32,020 --> 00:20:34,720 Bump, ba -bump, bump, bump, bump, bump. 286 00:20:35,780 --> 00:20:36,830 Listen to me. 287 00:20:37,280 --> 00:20:40,950 Bump, bump, bump, bump, bump, bump, bump, bump, bump, bump, bump, bump, 288 00:20:40,951 --> 00:20:44,019 Well, I've been under a lot of pressure lately. 289 00:20:44,020 --> 00:20:45,070 I've never done mine. 290 00:20:46,280 --> 00:20:48,880 Bump, bump, bump. 291 00:20:49,220 --> 00:20:51,260 Hey, my pulse is like Bjorn Borg's. 292 00:21:08,100 --> 00:21:14,420 A whole lot were full of helium. 293 00:21:15,060 --> 00:21:16,240 Excuse me. Oh, sorry. 294 00:21:16,241 --> 00:21:22,359 There are an awful lot of police around here today, aren't there? Haven't you 295 00:21:22,360 --> 00:21:24,800 heard? We've got a real live bank robber. 296 00:21:25,020 --> 00:21:28,510 Really? Of course, I use the word live in the broadest sense possible. 297 00:21:28,780 --> 00:21:30,160 Where are they keeping him? 298 00:21:30,220 --> 00:21:31,360 Bell -sized ward, I see. 299 00:21:32,420 --> 00:21:35,700 We don't often get you boys from obstetrics this side of the road. 300 00:21:36,000 --> 00:21:37,050 No, no. 301 00:21:37,240 --> 00:21:39,220 Our coffee machine's broken down again. 302 00:21:40,420 --> 00:21:42,280 Well, best get back. 303 00:21:44,880 --> 00:21:46,720 Um, obstetrics is that way. 304 00:21:48,520 --> 00:21:49,570 Yes, of course. 305 00:21:50,020 --> 00:21:51,070 Silly. 306 00:21:53,360 --> 00:21:54,410 Excuse me. 307 00:21:55,220 --> 00:21:56,270 Excuse me. 308 00:21:56,760 --> 00:21:58,640 Could I have a quick word? 309 00:21:59,180 --> 00:22:00,230 Yes. 310 00:22:00,440 --> 00:22:02,430 Yes, I'd like a quick word with you, too. 311 00:22:43,169 --> 00:22:44,550 Right. Oh, you've got one. 312 00:22:45,190 --> 00:22:47,850 Your body, a complete guide to women's health. 313 00:22:48,090 --> 00:22:51,130 Women have art as well, don't they? 314 00:22:51,350 --> 00:22:53,030 None of the ones I've been out with. 315 00:22:54,510 --> 00:22:55,560 Dee. 316 00:22:56,150 --> 00:22:57,200 Dodgy ticker. 317 00:22:57,950 --> 00:22:59,000 Come here. 318 00:23:01,170 --> 00:23:02,220 Let's have a look. 319 00:23:03,910 --> 00:23:04,960 Right. 320 00:23:05,450 --> 00:23:07,620 Do you have any of the following symptoms? 321 00:23:08,890 --> 00:23:09,940 Nausea. Yeah. 322 00:23:10,330 --> 00:23:11,410 Dizziness. Oh, yeah. 323 00:23:11,411 --> 00:23:15,489 Spangly flashing lights when you close your eyes. It's like a Pink Floyd 324 00:23:15,490 --> 00:23:16,540 concert. 325 00:23:16,610 --> 00:23:17,660 Hot flushes. 326 00:23:19,670 --> 00:23:23,629 You would start something like that, wouldn't you? There you are. You are 327 00:23:23,630 --> 00:23:26,290 definitely entering the first stages of menopause. 328 00:23:26,710 --> 00:23:29,600 Yeah, the only dodgy ticket you've got is your body clock. 329 00:23:30,510 --> 00:23:31,650 It's probably nothing. 330 00:23:31,790 --> 00:23:33,290 You're right to be suspicious. 331 00:23:33,291 --> 00:23:36,349 It's just that he didn't look like a junior doctor. 332 00:23:36,350 --> 00:23:38,150 He wasn't out of his sleep for a start. 333 00:23:38,950 --> 00:23:40,530 Look, look, look. 334 00:23:46,350 --> 00:23:48,010 I think it definitely wasn't him. 335 00:23:49,430 --> 00:23:50,480 Come on. 336 00:23:54,190 --> 00:23:57,130 We are in the middle of a hospital. 337 00:23:57,890 --> 00:24:00,480 There are hundreds of doctors going past that door. 338 00:24:00,481 --> 00:24:03,389 Yes, but they won't see you unless you've got an appointment. 339 00:24:03,390 --> 00:24:04,590 Bob, we're coppers. 340 00:24:04,850 --> 00:24:06,590 We don't have to make appointments. 341 00:24:06,670 --> 00:24:10,590 Eh? We don't pay for drinks in pubs. And we don't get parking tickets. 342 00:24:10,591 --> 00:24:16,199 We just go out there, stop the first doctor that goes past and demand a 343 00:24:16,200 --> 00:24:17,250 medical. Why not? 344 00:24:17,620 --> 00:24:22,200 And if he doesn't agree, I can do that old, is that your car in the car park, 345 00:24:22,300 --> 00:24:25,010 sir? You will be careful as you drive home, won't you? 346 00:24:26,251 --> 00:24:27,659 Stop 347 00:24:27,660 --> 00:24:37,799 for 348 00:24:37,800 --> 00:24:38,239 a bit. 349 00:24:38,240 --> 00:24:38,919 What now? 350 00:24:38,920 --> 00:24:41,369 It's just, there's been a break -in in the pharmacy. 351 00:24:41,370 --> 00:24:42,189 What's missing? 352 00:24:42,190 --> 00:24:43,710 Strychnine, 150 mils. 353 00:24:43,711 --> 00:24:47,449 I should have been dead hours ago, do you know that? 354 00:24:47,450 --> 00:24:49,250 Go on, go on, get yourself a cup of tea. 355 00:25:26,670 --> 00:25:30,790 There is no special place in heaven for babies and people who haven't had sex. 356 00:25:30,791 --> 00:25:32,029 Yes, there is. 357 00:25:32,030 --> 00:25:33,080 It's in the Bible. 358 00:25:33,670 --> 00:25:34,720 You're pure. 359 00:25:36,130 --> 00:25:37,180 Anyway, I'm not. 360 00:25:37,870 --> 00:25:40,520 Just trying to give you something to look forward to. 361 00:25:41,910 --> 00:25:43,870 Dave, seriously. 362 00:25:44,790 --> 00:25:51,029 What? If I am, you know, dying, if it gets to the point where 363 00:25:51,030 --> 00:25:55,350 I lose control and life's no longer worth living, 364 00:25:56,530 --> 00:25:57,580 Yeah? 365 00:25:58,250 --> 00:25:59,300 Switch me on. 366 00:26:02,530 --> 00:26:05,190 I'd have done it 20 years ago if you'd mentioned it. 367 00:26:14,910 --> 00:26:16,190 You're a doctor, right? 368 00:26:17,590 --> 00:26:18,750 Yes, I am, actually. 369 00:26:18,990 --> 00:26:21,040 One of the first signs of cardiac arrest. 370 00:26:21,041 --> 00:26:22,009 I'm sorry? 371 00:26:22,010 --> 00:26:22,709 Come home. 372 00:26:22,710 --> 00:26:23,760 You're a doctor. 373 00:26:23,970 --> 00:26:25,020 You should know. 374 00:26:25,021 --> 00:26:27,209 Come on, come on, come on, come on. Take his pulse. 375 00:26:27,210 --> 00:26:28,870 It's not my area, actually. 376 00:26:29,190 --> 00:26:32,140 Is that your car in the car park, is it? Do drive. That's his! 377 00:26:32,590 --> 00:26:33,640 What? Grab him! 378 00:27:36,821 --> 00:27:38,829 Too good to me, Tom. 379 00:27:38,830 --> 00:27:39,880 Hang on a minute. 380 00:27:42,430 --> 00:27:43,480 Bum. 381 00:27:43,570 --> 00:27:44,620 Bum. 382 00:27:44,650 --> 00:27:45,700 Bum. 383 00:27:47,730 --> 00:27:49,590 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum. 384 00:27:49,591 --> 00:27:52,579 That's the doctor following Dave. 385 00:27:52,580 --> 00:27:57,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.