All language subtitles for The Detectives s04e03 Back To Class.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,810 --> 00:00:38,469 The Galapagos white -flippered turtle can live to the age of 500 years and 2 00:00:38,470 --> 00:00:43,390 can still be sexually active after 400 years. 3 00:00:44,870 --> 00:00:46,490 Sounds like Joanna Lumley. 4 00:00:50,010 --> 00:00:51,210 Dirty old bugger. 5 00:00:52,170 --> 00:00:53,890 Have we got the right end? 6 00:00:55,570 --> 00:01:01,409 You know, when she did stick out her head for dindids, she looked a bit like 7 00:01:01,410 --> 00:01:02,460 you. 8 00:01:06,880 --> 00:01:07,930 About time. 9 00:01:08,400 --> 00:01:10,300 Our shift finished two hours ago. 10 00:01:10,560 --> 00:01:13,690 There's a lot of journalists out there. They all want the story. 11 00:01:14,040 --> 00:01:17,110 Yeah, well, we waited half a day, babysitting a crash helmet. 12 00:01:17,111 --> 00:01:17,879 How's she been? 13 00:01:17,880 --> 00:01:21,679 Oh, fine. She made a mad dash for the door, but we managed to wrestle her to 14 00:01:21,680 --> 00:01:22,730 ground. 15 00:01:22,740 --> 00:01:25,150 She's proud to be a copper for once, doesn't it? 16 00:01:26,660 --> 00:01:27,710 I'm filling up. 17 00:01:28,080 --> 00:01:29,130 Just a minute. 18 00:01:29,370 --> 00:01:33,189 There are only three of these left in the whole world. If we hadn't 19 00:01:33,190 --> 00:01:36,740 that illegal shipment, the entire species might have become extinct. 20 00:01:36,910 --> 00:01:40,150 A lot of men spent a lot of hours saving this little beauty. 21 00:01:40,750 --> 00:01:46,309 If I may say so, sir, in entertainment value alone, she earns her place in the 22 00:01:46,310 --> 00:01:48,480 great tapestry that is the animal kingdom. 23 00:01:49,570 --> 00:01:50,620 Can we go now? 24 00:01:50,621 --> 00:01:54,329 The head keeper of London Zoo will be here any moment. 25 00:01:54,330 --> 00:01:55,950 I've laid on a motorcycle escort. 26 00:01:56,350 --> 00:01:57,400 What's the hurry? 27 00:01:57,490 --> 00:01:58,540 She's due a feed. 28 00:01:59,060 --> 00:02:03,619 Apparently, she's a very delicate creature with a very special diet. If 29 00:02:03,620 --> 00:02:08,519 anything other than java shoots and a special sort of seaweed, she'll 30 00:02:08,520 --> 00:02:09,570 die. 31 00:02:11,940 --> 00:02:12,990 Yeah, 32 00:02:13,240 --> 00:02:16,250 it's all to do with her specially evolved digestive system. 33 00:02:16,360 --> 00:02:21,320 What, like, um... I'm going to be interviewed on Newsround. 34 00:02:23,160 --> 00:02:24,560 Saviour of the environment. 35 00:02:31,350 --> 00:02:32,450 Sir, we'll be off. 36 00:02:33,870 --> 00:02:36,280 Aren't you stopping for the press conference? 37 00:02:37,090 --> 00:02:41,050 We'll just make tracks. We don't want to steal all the limelight. 38 00:02:42,230 --> 00:02:44,750 It's your day, sir. You take all the glory. 39 00:02:57,960 --> 00:03:01,959 It just said, warning, small children can choke on peanuts. Nothing about 40 00:03:01,960 --> 00:03:03,580 turtles. But it wouldn't hurt. 41 00:03:04,300 --> 00:03:07,980 One peanut wouldn't hurt her. It wasn't one peanut. It was a handful. 42 00:03:08,840 --> 00:03:11,920 And you gave her some of your Kit Kat. She loved the Kit Kat. 43 00:03:11,921 --> 00:03:14,999 Well, you would, wouldn't you, after 500 years of seaweed? 44 00:03:15,000 --> 00:03:18,840 Maybe she's not dead. I mean, she didn't roll over and go, ah, or anything. 45 00:03:19,080 --> 00:03:21,220 We are just going to have to face facts. 46 00:03:21,500 --> 00:03:24,580 We have created the world's biggest ashtray. 47 00:03:25,940 --> 00:03:27,460 We've got to get out of here. 48 00:03:29,390 --> 00:03:31,070 We can't run away and hide, can we? 49 00:03:31,530 --> 00:03:32,790 No, you're right. 50 00:03:33,430 --> 00:03:34,490 We need a what's -it. 51 00:03:35,090 --> 00:03:36,330 A raison d 'art. 52 00:03:38,121 --> 00:03:40,189 Got it. 53 00:03:40,190 --> 00:03:43,750 I know. Let's go and see Pete the pusher. Oh, brilliant. 54 00:03:48,350 --> 00:03:50,710 Peter, look at this. 55 00:03:51,870 --> 00:03:54,150 Pure, unadulterated. 56 00:03:54,700 --> 00:03:56,600 100 % Colombian cocaine. 57 00:03:57,080 --> 00:03:59,910 You don't need all this fancy equipment to tell you that. 58 00:04:00,620 --> 00:04:03,150 Extracted from the rectum of a Peruvian smuggler. 59 00:04:06,780 --> 00:04:11,439 So, what do I owe this rare pleasure? If C Division are trying another party, my 60 00:04:11,440 --> 00:04:15,100 purple hearts are not for sale. Not after last time. We need a favour. 61 00:04:15,980 --> 00:04:18,930 We've just got to get away for a few days, as far as possible. 62 00:04:18,940 --> 00:04:20,020 Try something to this. 63 00:04:20,180 --> 00:04:22,230 To be sent on a journey through the stars. 64 00:04:22,590 --> 00:04:26,289 and land on Uranus. Come on, Pete, you must have something. The drug squad 65 00:04:26,290 --> 00:04:28,880 always need a help. I'm a sudden desire to be helpful. 66 00:04:28,881 --> 00:04:31,049 I've just got to get out of the office for a couple of days. 67 00:04:31,050 --> 00:04:32,100 Try the vice squad. 68 00:04:32,390 --> 00:04:36,410 No, we're barred from the vice squad. Oh, yes, the Bishop of Durham incident. 69 00:04:37,390 --> 00:04:39,070 That wasn't our fault. 70 00:04:41,190 --> 00:04:45,430 Look, just give us a routine follow -up or a search, anything. 71 00:04:45,650 --> 00:04:47,880 So what exactly have you two done this time? 72 00:04:47,881 --> 00:04:49,469 Nothing, nothing. 73 00:04:49,470 --> 00:04:50,930 Come on, right in my day. 74 00:04:51,470 --> 00:04:53,020 Honestly. Nothing. 75 00:04:53,720 --> 00:04:56,440 Well, if you don't tell me, I'm afraid I can't help you. 76 00:04:58,360 --> 00:05:00,440 OK, all right, you really must know. 77 00:05:02,540 --> 00:05:04,500 I just killed a rare giant turtle. 78 00:05:05,460 --> 00:05:06,510 With some nuts. 79 00:05:10,080 --> 00:05:11,130 And a Kit Kat. 80 00:05:11,840 --> 00:05:17,140 You know, with you two around, there's no need for all of this stuff. 81 00:05:17,880 --> 00:05:19,500 Come on, Pete, what have you got? 82 00:05:19,780 --> 00:05:20,830 Let's take a look. 83 00:05:21,859 --> 00:05:23,960 This, uh, turtle you murdered. 84 00:05:24,240 --> 00:05:27,980 Shh! Oh, come now. You can't keep secrets in this place. 85 00:05:28,460 --> 00:05:30,320 OK, let's have a look. What have we got? 86 00:05:30,480 --> 00:05:33,280 Uh, ah. Do either of you two speak Spanish? 87 00:05:33,820 --> 00:05:34,870 Un petit peu. 88 00:05:36,580 --> 00:05:37,630 There we go. 89 00:05:38,340 --> 00:05:42,279 Good. We need a couple of men to infiltrate a heavily armed and ruthless 90 00:05:42,280 --> 00:05:44,520 Colombian drugs cartel in East London. 91 00:05:45,420 --> 00:05:46,470 Spanish! 92 00:05:47,180 --> 00:05:48,440 Thought you said Italian. 93 00:05:49,340 --> 00:05:51,280 OK. What about this? 94 00:05:51,770 --> 00:05:54,790 Two officers needed to help out with Operation Snow White. 95 00:05:55,230 --> 00:05:56,610 Sounds all right. What is it? 96 00:05:57,170 --> 00:06:00,420 Investigating the manufacturer of a new drug called Snow White. 97 00:06:00,490 --> 00:06:03,730 When you snort it, it makes you sneezy. Then you're happy. 98 00:06:04,170 --> 00:06:07,989 Then you get dopey and sleepy. And then you get so grumpy you have to be the 99 00:06:07,990 --> 00:06:12,109 doctor. It takes ages to get these nodes, you know. Yeah, yeah. Put us down 100 00:06:12,110 --> 00:06:15,300 that one. Let's start right away. OK. Sign for it. Make it efficient. 101 00:06:15,470 --> 00:06:16,520 Hang on a sec. 102 00:06:16,581 --> 00:06:18,629 What's this one? 103 00:06:18,630 --> 00:06:19,680 What one? 104 00:06:22,090 --> 00:06:23,830 Operation Naughty Schoolgirl. 105 00:06:23,831 --> 00:06:25,309 I'm dealing with that one. 106 00:06:25,310 --> 00:06:29,770 A kit of marijuana found in the dormitory of Hayden Public School for 107 00:06:30,030 --> 00:06:31,090 Get that back, Louis. 108 00:06:31,730 --> 00:06:32,870 That'll do for us, Dave. 109 00:06:32,871 --> 00:06:36,809 No, no, no. It's out of the question. Peter, Peter, Peter. I think you should 110 00:06:36,810 --> 00:06:37,860 let us do this one. 111 00:06:38,210 --> 00:06:43,869 Otherwise, we will tell the Chief Super how much work you have been taking home 112 00:06:43,870 --> 00:06:44,920 in the evenings. 113 00:06:45,290 --> 00:06:46,340 As you say, Peter. 114 00:06:46,470 --> 00:06:48,150 You can't keep secrets round here. 115 00:06:50,570 --> 00:06:53,230 By the way, you forgot basketball. 116 00:06:56,250 --> 00:07:00,550 You see, Bob, every cloud has a silver lining. 117 00:07:01,890 --> 00:07:06,010 All that stuff about peanuts killing turtles. My wife's tale. 118 00:07:06,490 --> 00:07:07,540 Urban myth. 119 00:07:07,541 --> 00:07:11,489 I bet you right now that turtle swimming around in some fish tank, picking his 120 00:07:11,490 --> 00:07:15,230 little legs, thinking, Mmm, that Kit Kat was lovely. 121 00:07:16,270 --> 00:07:17,350 Changed into seaweed. 122 00:07:17,351 --> 00:07:18,389 Smell, Bob. 123 00:07:18,390 --> 00:07:20,010 Smell. I mean... 124 00:07:20,280 --> 00:07:22,450 How do they know? How do they know? Exactly. 125 00:07:22,520 --> 00:07:26,130 Has Jacques Cousteau done special tests with nuts and Kit Kats, has he? 126 00:07:26,640 --> 00:07:31,059 I somehow doubt it. The only reason that turtles only eat seaweed is because 127 00:07:31,060 --> 00:07:34,619 there is nothing else to eat. There is nothing else. They can't nip to the 128 00:07:34,620 --> 00:07:36,730 and buy a Kit Kat. That would be ridiculous. 129 00:07:37,760 --> 00:07:42,879 And besides, we have enough problems opening a Kit Kat. How will a turtle 130 00:07:42,880 --> 00:07:43,930 it? Yes. 131 00:07:44,020 --> 00:07:45,070 Yes. 132 00:07:45,200 --> 00:07:47,970 Yeah, I reckon we're in the clear. Off like a dirty shirt. 133 00:07:47,971 --> 00:07:51,259 Anyway, if that turtle had died, we wouldn't have heard by now. 134 00:07:51,260 --> 00:07:53,440 Myrtle the turtle has died. 135 00:07:54,300 --> 00:07:59,419 The turtle, which was discovered in a crate at Heathrow Airport, died suddenly 136 00:07:59,420 --> 00:08:03,399 on the way to London Zoo, where she was to be prepared for shipment back to the 137 00:08:03,400 --> 00:08:04,450 Galapagos Islands. 138 00:08:04,600 --> 00:08:08,839 The animal, which had quickly become a symbol of conservation to the nation's 139 00:08:08,840 --> 00:08:12,380 children, will undergo a post -mortem examination later today. 140 00:08:36,270 --> 00:08:41,289 You know, Bob, this is the sort of assignment I've always dreamed of. 141 00:08:41,590 --> 00:08:44,810 An assignment that comes once in a lifetime. 142 00:08:45,930 --> 00:08:50,110 We are about to interview dozens of young girls in school uniform. 143 00:08:51,790 --> 00:08:56,890 So why is it that when I close my eyes, all I can see is turtles? 144 00:08:57,310 --> 00:09:00,110 Stop torturing us. You're doing it on tortoise purpose. 145 00:09:00,590 --> 00:09:01,710 It's just a turtle. 146 00:09:02,890 --> 00:09:04,530 But we cut her down in a prime. 147 00:09:04,730 --> 00:09:06,430 She was only 357. 148 00:09:08,090 --> 00:09:10,110 She had her whole life ahead of her. 149 00:09:17,951 --> 00:09:20,449 What's the matter with you? 150 00:09:20,450 --> 00:09:22,710 We just had Banford Circle's death. 151 00:09:33,360 --> 00:09:37,440 I heard on the news that there were still two turtles left, both male. 152 00:09:38,320 --> 00:09:42,359 Like me and you swimming around in the Indian Ocean saying, don't fancy yours 153 00:09:42,360 --> 00:09:43,410 much. 154 00:09:43,440 --> 00:09:45,360 Can't even have a decent game of bridge. 155 00:09:45,840 --> 00:09:51,199 No, no. It's said on that leaflet that these turtles are sexually active for 156 00:09:51,200 --> 00:09:52,620 years. So? 157 00:09:52,960 --> 00:09:58,059 So, in 400 years' time, some space scientist can perform a sex change 158 00:09:58,060 --> 00:10:01,100 on one of the turtles and, well, problem solved. 159 00:10:04,840 --> 00:10:09,339 If you are standing there, imagining some bloke in a spacesuit removing a 160 00:10:09,340 --> 00:10:12,780 turtle's penis, then you are living on cloud cuckoo life. 161 00:10:13,380 --> 00:10:15,910 Hello? Briggs and Louis. We're from the drug squad. 162 00:10:17,640 --> 00:10:18,690 Evidently. 163 00:10:20,160 --> 00:10:21,210 Come in. 164 00:10:21,800 --> 00:10:23,000 Superintendent Cotton. 165 00:10:23,520 --> 00:10:24,570 Found anything? 166 00:10:24,571 --> 00:10:25,519 Have a look. 167 00:10:25,520 --> 00:10:27,870 I wasn't expecting to find anything like this. 168 00:10:30,880 --> 00:10:31,940 This way, gentlemen. 169 00:10:32,880 --> 00:10:36,419 We have quite a liberal regime here. There are only two things we don't 170 00:10:36,420 --> 00:10:38,920 tolerate. Drugs and cruelty to animals. 171 00:10:42,620 --> 00:10:44,500 This is where we found the package. 172 00:10:45,280 --> 00:10:47,390 Camilla claims she knew nothing about it. 173 00:10:47,391 --> 00:10:48,579 Where is she? 174 00:10:48,580 --> 00:10:49,630 In art class. 175 00:10:49,631 --> 00:10:50,899 Should I go and fetch her? 176 00:10:50,900 --> 00:10:51,879 Oh, yeah. 177 00:10:51,880 --> 00:10:54,420 She's always been such a diligent girl. 178 00:10:56,020 --> 00:10:59,260 We all think it couldn't happen to our own daughter, don't we? 179 00:10:59,480 --> 00:11:00,640 Do you have daughters? 180 00:11:01,040 --> 00:11:03,420 No. I never miss live and kicking. 181 00:11:07,500 --> 00:11:11,380 God, a long way from Lancaster Road County Primary, this, isn't it? 182 00:11:11,620 --> 00:11:15,639 Oh, yeah. The nearest I got to home comforts at my school was a cuddle from 183 00:11:15,640 --> 00:11:16,690 knit nurse. 184 00:11:17,600 --> 00:11:19,140 Look at this. A telly. 185 00:11:20,440 --> 00:11:23,920 The turtles were once common in the coastal waters of Argentina. 186 00:11:24,500 --> 00:11:28,839 Now, with the death of Myrtle, the entire species looks set to be wiped off 187 00:11:28,840 --> 00:11:29,890 face of the planet. 188 00:11:32,780 --> 00:11:34,540 All this fuss about a turtle. 189 00:11:34,541 --> 00:11:38,739 If it had been an old -age pensioner, nobody would have batted an aisle. 190 00:11:38,740 --> 00:11:41,779 If it had been an old -age pensioner, she wouldn't have choked on a bit of Kit 191 00:11:41,780 --> 00:11:42,830 Kat. 192 00:11:43,920 --> 00:11:45,660 Are you real policemen? 193 00:11:46,620 --> 00:11:48,220 They don't come realer than us. 194 00:11:49,200 --> 00:11:50,600 You're not very sexy. 195 00:11:53,560 --> 00:11:55,240 Clear off. Go and do some colouring. 196 00:11:55,840 --> 00:11:57,340 You're older than my dad. 197 00:11:57,600 --> 00:11:59,420 You're older than our gardener. 198 00:11:59,820 --> 00:12:00,870 Clear off. 199 00:12:01,050 --> 00:12:03,520 Well, they weren't very impressive, were they? 200 00:12:05,490 --> 00:12:08,050 Girls of that age talking about sex? 201 00:12:09,090 --> 00:12:12,550 Do you know, I was 17 before I had my hands inside my first bra. 202 00:12:13,210 --> 00:12:15,380 And then it was hanging from a washing line. 203 00:12:16,190 --> 00:12:18,110 My mum told me it was a jelly mould. 204 00:12:18,490 --> 00:12:20,270 This is Camilla. 205 00:12:20,910 --> 00:12:21,960 Mmm! 206 00:12:22,450 --> 00:12:24,590 All the classic tell -tale signs. 207 00:12:25,050 --> 00:12:26,100 Dalated pupils? 208 00:12:26,590 --> 00:12:28,170 I happen to have been crying. 209 00:12:28,550 --> 00:12:30,410 Probably going through a cold turtle. 210 00:12:30,780 --> 00:12:33,700 Turkey. That's fine, because I just saw the news. 211 00:12:34,640 --> 00:12:35,780 My clover. 212 00:12:36,700 --> 00:12:38,900 Yes, yes, yes, yes. All right. 213 00:12:40,260 --> 00:12:41,310 Turtles die. 214 00:12:41,500 --> 00:12:42,550 Facts are life. 215 00:12:43,120 --> 00:12:44,560 Death has to come to everyone. 216 00:12:45,100 --> 00:12:46,420 Except Barbara Cartland. 217 00:12:48,080 --> 00:12:49,560 Should I leave you to it? 218 00:12:50,020 --> 00:12:51,070 Yeah, best dad. 219 00:12:52,500 --> 00:12:55,420 So, Camilla, what about this marijuana? 220 00:12:56,060 --> 00:12:57,110 It's a plant. 221 00:12:57,800 --> 00:12:59,160 Yes, we know it's a plant. 222 00:12:59,420 --> 00:13:00,560 of drug squad officers. 223 00:13:00,900 --> 00:13:02,880 It's green and spindly like a potato. 224 00:13:03,580 --> 00:13:05,440 No, it's more like a tomato, actually. 225 00:13:05,820 --> 00:13:07,960 No, I mean it was planted in my room. 226 00:13:08,520 --> 00:13:10,800 Oh, God, God, God. 227 00:13:11,100 --> 00:13:16,239 Surely you don't expect two seasoned, hardened drug squad coppers to 228 00:13:16,240 --> 00:13:17,290 I don't take drugs. 229 00:13:17,340 --> 00:13:18,920 I've never taken drugs. 230 00:13:19,400 --> 00:13:22,020 I'm the only girl in the sixth form who doesn't. 231 00:13:22,940 --> 00:13:27,459 Don't you see? That's the reason why they put the stuff in my room. Because I 232 00:13:27,460 --> 00:13:28,920 threatened to report them. 233 00:13:51,760 --> 00:13:53,320 What did the policeman call it? 234 00:13:53,440 --> 00:13:58,779 When somebody makes out that somebody did something when they didn't do it at 235 00:13:58,780 --> 00:13:59,830 all. 236 00:14:01,820 --> 00:14:02,870 Pretty pickle. 237 00:14:03,960 --> 00:14:08,360 A frame -up. It's a frame -up. No, no, no, no. 238 00:14:08,860 --> 00:14:13,839 What is a sweet, innocent little girl like you doing using a word like frame 239 00:14:13,840 --> 00:14:15,240 -up? It's the truth. 240 00:14:15,860 --> 00:14:17,940 What is it we kid the day, Dave? 241 00:14:18,600 --> 00:14:22,299 When I was your age, I was riding round on me bike with a jam jar full of 242 00:14:22,300 --> 00:14:23,660 tadpoles down me shorts. 243 00:14:25,200 --> 00:14:28,240 This isn't a jelly mould to you anymore, is it, my dear? 244 00:14:32,920 --> 00:14:37,839 If you really want to know about drugs in this school, you should go and see 245 00:14:37,840 --> 00:14:39,460 Hawthorne. Who? 246 00:14:40,720 --> 00:14:42,720 Mr Hawthorne, the art teacher. 247 00:14:43,440 --> 00:14:46,270 Except he likes us to call him Ben because he's so trendy. 248 00:14:47,120 --> 00:14:49,400 Oh, stupid. Stupid girls here fancy him. 249 00:14:50,000 --> 00:14:52,360 Ah. The eternal love triangle. 250 00:14:52,740 --> 00:14:53,960 Who fancies him? 251 00:14:54,900 --> 00:14:57,020 There's Katie and Tatiana. 252 00:14:57,440 --> 00:14:58,820 The eternal love rectangle. 253 00:14:59,300 --> 00:15:00,800 And Claire and Sarah. 254 00:15:01,460 --> 00:15:02,510 The love pentagon. 255 00:15:03,220 --> 00:15:04,270 That's five. 256 00:15:04,460 --> 00:15:09,540 And Joe and Elaine and Nicky. One more. We've got a dodecahedron. 257 00:15:10,820 --> 00:15:13,740 It's a rhombus of some kind. Not important. 258 00:15:14,800 --> 00:15:16,440 It's Mr Hawthorne. 259 00:15:16,670 --> 00:15:17,720 Go and talk to him. 260 00:15:17,990 --> 00:15:21,030 Ask him about his parties after lights out. 261 00:15:22,010 --> 00:15:26,470 Come on, bub. I think it's time the old Bill and Ben had a bit of a chat. 262 00:15:30,770 --> 00:15:34,320 Have you any idea how embarrassing this is going to be when he gets out? 263 00:15:34,350 --> 00:15:36,030 I wouldn't like to be in your shoes. 264 00:15:37,170 --> 00:15:39,340 My division's going to be a laughing stock. 265 00:15:39,950 --> 00:15:42,840 I'm being interviewed with Anita Roddick in ten minutes. 266 00:15:43,190 --> 00:15:44,470 What am I going to say? 267 00:15:46,440 --> 00:15:47,820 That's not my waist, George. 268 00:15:47,860 --> 00:15:49,840 Aye, old floppy hair and inky fingers. 269 00:15:50,120 --> 00:15:52,040 Come upstairs and see me potato prince. 270 00:15:52,320 --> 00:15:56,259 It's always the art teacher, isn't it? Never the pervert who fires up the 271 00:15:56,260 --> 00:15:57,310 boiler. 272 00:16:00,740 --> 00:16:04,220 Oh, I'm sorry. We were looking for Mr Hawthorne. I'm Mr Hawthorne. 273 00:16:06,860 --> 00:16:07,910 Yes. 274 00:16:08,151 --> 00:16:15,239 I'm afraid it's a bit of an occupational hazard, young 17 -year -old girls 275 00:16:15,240 --> 00:16:16,620 throwing themselves at one. 276 00:16:17,100 --> 00:16:18,340 Oh, me heart bleed. 277 00:16:19,120 --> 00:16:23,200 How occupational hazard is skinhead throwing petrol bombs at one? 278 00:16:24,240 --> 00:16:26,530 It's not really the only one of these about me. 279 00:16:26,820 --> 00:16:29,590 One of them once said it was something to do with my pipe. 280 00:16:30,460 --> 00:16:31,510 Your pipe? 281 00:16:32,180 --> 00:16:34,410 What do you do, stick it down your trousers? 282 00:16:35,660 --> 00:16:38,840 And you say she's accused me of planting drugs in her room? 283 00:16:39,260 --> 00:16:41,080 Yeah, something, uh, about... 284 00:16:41,760 --> 00:16:44,020 Parties after the lights out. Oh, dear. 285 00:16:44,460 --> 00:16:47,410 If only they used as much imagination in their art classes. 286 00:16:48,920 --> 00:16:52,820 I suppose she's making up these stories about me because I rejected her. 287 00:16:54,580 --> 00:17:01,499 You see, the fact is, girls are not exactly my cup of tea, if 288 00:17:01,500 --> 00:17:02,550 you take my meaning. 289 00:17:03,300 --> 00:17:07,979 At this school, they tend to choose their male staff from that small 290 00:17:07,980 --> 00:17:10,870 men who have no interest in the charms of young womanhood. 291 00:17:13,480 --> 00:17:16,180 You mean, you're a train spotter? 292 00:17:17,940 --> 00:17:18,990 No. 293 00:17:20,380 --> 00:17:21,430 Ah. 294 00:17:22,400 --> 00:17:25,290 It's a pity you're not a white -flipped Galapagos turtle. 295 00:17:25,660 --> 00:17:27,079 You'd have a whale of a time. 296 00:17:28,780 --> 00:17:30,720 Sorry. Doesn't matter. 297 00:17:32,680 --> 00:17:33,940 Can I borrow your pipe? 298 00:17:37,900 --> 00:17:39,200 Tatiana? Here. 299 00:17:39,820 --> 00:17:41,220 Jo? Here. 300 00:17:41,580 --> 00:17:42,630 Claire? 301 00:17:42,641 --> 00:17:44,609 And Sarah. 302 00:17:44,610 --> 00:17:45,660 Here. 303 00:17:47,170 --> 00:17:52,010 Right. Now, we want to talk to you about Camilla. 304 00:17:55,970 --> 00:17:59,410 Camilla claims that one of you has planted marijuana in her room. 305 00:17:59,750 --> 00:18:02,390 Oh, poor little Camilla, telling tales again. 306 00:18:03,490 --> 00:18:10,490 She also told us some stories about Mr Hawthorne, who, for some reason, 307 00:18:10,670 --> 00:18:12,930 all of you have a crush on. 308 00:18:18,320 --> 00:18:20,080 of many years standing. 309 00:18:20,840 --> 00:18:27,119 A mature man who still has the spark of joie de vivre 310 00:18:27,120 --> 00:18:30,340 and youthful rebellion in his blood. 311 00:18:45,320 --> 00:18:47,360 Dave, what are you doing? 312 00:18:47,361 --> 00:18:49,039 Investigating a case, Bob? 313 00:18:49,040 --> 00:18:50,840 No, a thing in your mouth. 314 00:18:50,841 --> 00:18:52,479 I've been smoking one of these for years. 315 00:18:52,480 --> 00:18:57,559 Now, where were we? We need to know if there's any truth in the rumours of wild 316 00:18:57,560 --> 00:19:00,980 parties and widespread... Well, 317 00:19:09,840 --> 00:19:11,320 that went well, Sherlock. 318 00:19:11,321 --> 00:19:16,039 You're right, you're odd enough to be those girls' father. 319 00:19:16,040 --> 00:19:18,990 Nothing wrong with a spring and autumn relationship, Bob. 320 00:19:19,080 --> 00:19:21,020 Autumn, Dave, you're boxing day. 321 00:19:21,580 --> 00:19:23,220 Hungover, short and boring. 322 00:19:27,920 --> 00:19:28,970 Come. 323 00:19:31,000 --> 00:19:33,320 Ah, what news? 324 00:19:33,760 --> 00:19:35,160 Camilla says she was framed. 325 00:19:35,580 --> 00:19:39,900 But we've spoken to the girls in the art room and there's no evidence. 326 00:19:40,940 --> 00:19:43,060 Apart from a burn on the parquet floor. 327 00:19:43,820 --> 00:19:47,400 Then I suppose I have no choice other than to expel her. 328 00:19:48,860 --> 00:19:51,220 Well, couldn't you just give her some lines? 329 00:19:51,520 --> 00:19:55,919 In cases involving drugs, I would have thought that giving lines was a rather 330 00:19:55,920 --> 00:19:57,180 unfortunate suggestion. 331 00:19:59,680 --> 00:20:02,780 I suppose you two can head back to London. 332 00:20:03,780 --> 00:20:05,800 Er, not yet, no. 333 00:20:06,000 --> 00:20:07,050 Why not? 334 00:20:07,740 --> 00:20:09,620 Things to do. What things? 335 00:20:10,090 --> 00:20:14,350 All complicated police things. They take quite a time. 336 00:20:14,351 --> 00:20:18,089 Yeah, what he's trying to say is one or two little things that need, you know, 337 00:20:18,090 --> 00:20:19,150 tidying up. 338 00:20:20,210 --> 00:20:25,729 Like burns on the parquet floor. And as they told us at police college, a case 339 00:20:25,730 --> 00:20:27,930 isn't closed until the fat lady sings. 340 00:20:48,720 --> 00:20:51,550 Have a little get -together tonight at around midnight. 341 00:20:51,760 --> 00:20:54,100 Put the word around, will you? Yes, then. 342 00:20:54,500 --> 00:20:55,550 We'll be there. 343 00:20:55,980 --> 00:20:58,090 I wonder what the super's doing right now. 344 00:20:58,440 --> 00:21:00,300 He's probably on the six o 'clock news. 345 00:21:01,060 --> 00:21:02,560 Looked probably famous by now. 346 00:21:03,180 --> 00:21:05,220 PC Peanut and the Kit Kat Kid. 347 00:21:07,960 --> 00:21:11,020 You and I have done some pretty stupid things in our time. 348 00:21:12,680 --> 00:21:15,820 I don't think we've rid the world of an entire life form before. 349 00:21:17,230 --> 00:21:19,050 I once killed a hedgehog in me car. 350 00:21:21,470 --> 00:21:22,970 What was you doing in your car? 351 00:21:25,150 --> 00:21:29,610 Well, these things can't get any worse, can they? 352 00:21:42,871 --> 00:21:50,359 What's happening? When? Where? I'm meeting him tonight, around midnight, in 353 00:21:50,360 --> 00:21:52,770 gym. Excellent. All right, I'll see you later. Bye. 354 00:22:03,060 --> 00:22:04,140 Smoking at their age. 355 00:22:05,120 --> 00:22:06,540 You smoked at their age? 356 00:22:07,220 --> 00:22:08,270 That was different. 357 00:22:08,660 --> 00:22:10,220 Wasn't bad for you in those days. 358 00:22:10,800 --> 00:22:15,179 I remember for my 14th birthday, I got 200 capstan full strength, a radioactive 359 00:22:15,180 --> 00:22:17,170 watch and a mouth organ made out of lead. 360 00:22:19,460 --> 00:22:20,660 Started to roll around. 361 00:22:25,480 --> 00:22:29,580 By the look of the lipstick, I'd say that's Tatiana's. 362 00:22:30,620 --> 00:22:34,100 And that's definitely Claire. 363 00:22:35,100 --> 00:22:39,640 And this one, I'd say that's Joe. 364 00:22:54,160 --> 00:22:56,260 They'll all be in here around 12. 365 00:22:57,900 --> 00:23:01,360 Hey, Dave, remember the Duke of Edinburgh's award scheme? 366 00:23:02,720 --> 00:23:06,690 It should be called the Prince Charles Award Scheme. You don't vault the horse, 367 00:23:06,820 --> 00:23:09,170 you leave your wife and have an affair with one. 368 00:23:12,920 --> 00:23:17,640 The bells, the bells. 369 00:23:19,720 --> 00:23:21,220 It's a copper's hunch. 370 00:23:25,651 --> 00:23:27,559 Well, what? 371 00:23:27,560 --> 00:23:29,760 Well, what are you going to do about it? 372 00:23:30,360 --> 00:23:35,339 Young lady, as drug squad officers of many years standing, I think you can 373 00:23:35,340 --> 00:23:37,740 depend on us to do what's best. 374 00:23:39,240 --> 00:23:46,079 When the moment comes, we will spring into action like a... Like a 375 00:23:46,080 --> 00:23:47,920 gazelle? A panther? 376 00:23:48,280 --> 00:23:49,460 A dead turtle? 377 00:23:51,120 --> 00:23:52,520 Get me down, would you, Bob? 378 00:23:52,860 --> 00:23:54,840 Well, if you will play Sally Gunnell. 379 00:23:57,710 --> 00:23:59,450 Seriously, mate, if you could. 380 00:23:59,670 --> 00:24:01,110 What a little handy -wandy. 381 00:24:03,970 --> 00:24:09,530 I think maybe I should stay. 382 00:24:11,550 --> 00:24:12,770 I've got an idea. 383 00:24:15,650 --> 00:24:16,700 Come in. 384 00:24:18,490 --> 00:24:22,529 Sorry to bother you, I'm Superintendent Cotton. I was told DC's Briggs and Louis 385 00:24:22,530 --> 00:24:23,329 were here. 386 00:24:23,330 --> 00:24:25,620 What? I know they're in the ground somewhere. 387 00:24:25,840 --> 00:24:27,520 They said they had some loose ends. 388 00:24:28,080 --> 00:24:31,090 Do you want me to go and look for them? I'm sure I'll find them. 389 00:24:31,120 --> 00:24:33,470 I have a little surprise here for them, you see. 390 00:24:39,380 --> 00:24:40,430 Where is he? 391 00:24:41,120 --> 00:24:44,420 He'll be here. I hate this place. It gives me the creeps. 392 00:24:45,080 --> 00:24:47,000 I just feel like someone's watching me. 393 00:24:47,180 --> 00:24:48,230 Hello, girls. 394 00:24:48,520 --> 00:24:51,890 Look, I've just heard there's another policeman sniffing around. 395 00:25:03,139 --> 00:25:09,520 Who are you? 396 00:25:09,840 --> 00:25:10,890 You haven't seen... 397 00:25:27,689 --> 00:25:31,299 Here. How did Richard Attenborough escape from coldage in one of these? 398 00:25:37,190 --> 00:25:39,550 Now isn't this pleasant? 399 00:25:40,930 --> 00:25:41,980 Relaxing, by the way. 400 00:25:44,050 --> 00:25:45,100 Hurry up, Ben. 401 00:25:47,250 --> 00:25:48,390 We've got to be quick. 402 00:25:50,670 --> 00:25:51,720 Back. 403 00:25:52,170 --> 00:25:53,220 We have to go back. 404 00:25:53,630 --> 00:25:55,390 We have to go up the sideway. 405 00:25:56,730 --> 00:25:58,720 This is what God of the Daleks, you know. 406 00:26:08,650 --> 00:26:14,470 Excuse me. 407 00:26:15,790 --> 00:26:18,500 You haven't seen my two detectives around, have you? 408 00:26:19,690 --> 00:26:20,770 I'm afraid we haven't. 409 00:26:21,230 --> 00:26:22,280 Right. 410 00:26:25,580 --> 00:26:26,630 I know that smell. 411 00:26:27,000 --> 00:26:30,859 Yes, well, I think that's the evening's lesson over with, girls. That's 412 00:26:30,860 --> 00:26:31,910 marijuana. 413 00:27:04,740 --> 00:27:06,480 Camilla, you should be happy. 414 00:27:07,140 --> 00:27:08,320 You're in the clear. 415 00:27:09,280 --> 00:27:11,240 I don't care about that. 416 00:27:12,180 --> 00:27:14,440 I'm crying for poor Myrtle. 417 00:27:14,980 --> 00:27:17,390 You really shouldn't upset yourself, Camilla. 418 00:27:17,520 --> 00:27:21,190 We found out it isn't really a white -flipped Galapagos turtle after all. 419 00:27:21,191 --> 00:27:25,079 The smugglers just took an ordinary turtle and painted its flippers white to 420 00:27:25,080 --> 00:27:26,130 increase the value. 421 00:27:26,500 --> 00:27:27,580 That's why I came here. 422 00:27:28,340 --> 00:27:29,880 To tell these two the good news. 423 00:27:30,760 --> 00:27:35,500 She was still a beautiful living creature and someone killed her. 424 00:27:36,420 --> 00:27:38,280 Oh, come, Camilla. 425 00:27:38,780 --> 00:27:41,000 Think of the good that's come of it. 426 00:27:41,860 --> 00:27:44,200 After all, we're rid of Mr Hawthorne. 427 00:27:44,400 --> 00:27:45,450 Oh. 428 00:27:46,220 --> 00:27:48,340 How did she die, Superintendent? 429 00:27:49,680 --> 00:27:52,200 Was she suffocated in the crate? 430 00:27:53,600 --> 00:27:55,060 No, no, no. 431 00:27:55,960 --> 00:27:57,780 Did she starve to death? 432 00:27:58,560 --> 00:27:59,720 No, she was fed. 433 00:28:01,459 --> 00:28:02,720 What then? 434 00:28:05,080 --> 00:28:06,240 Heart attack. 435 00:28:07,240 --> 00:28:08,820 Poor thing. 436 00:28:09,920 --> 00:28:11,180 Kit Kat. 437 00:28:11,230 --> 00:28:15,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.