All language subtitles for The Detectives s03e04 On Thin Ice.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,479 --> 00:02:00,529 Yes. 2 00:02:00,591 --> 00:02:06,339 You know, of course, that my client will deny everything. 3 00:02:06,340 --> 00:02:07,660 It's her word against his. 4 00:02:09,080 --> 00:02:10,759 You can't let him get away with it. 5 00:02:11,060 --> 00:02:12,440 But you'd better go through. 6 00:02:12,600 --> 00:02:15,940 Without other witness, you don't have a leg to stand on. 7 00:02:18,429 --> 00:02:19,869 He's right, of course, Frank. 8 00:02:20,330 --> 00:02:21,380 What do you mean? 9 00:02:21,890 --> 00:02:23,230 Why don't you sit down? 10 00:02:23,490 --> 00:02:28,549 I don't want to sit down. That man has ruined my chances of competing in the 11 00:02:28,550 --> 00:02:32,400 European Championships, just so his precious girlfriend can take my place. 12 00:02:33,530 --> 00:02:38,929 Now that I'm injured, Sarah Reeves takes my seat on the plane to Europe. We need 13 00:02:38,930 --> 00:02:39,909 more evidence. 14 00:02:39,910 --> 00:02:41,290 But she's given positive ID. 15 00:02:41,610 --> 00:02:45,340 It won't be enough to guarantee a conviction, not without corroboration. 16 00:02:47,790 --> 00:02:49,230 So what's our next move, sir? 17 00:02:49,330 --> 00:02:50,380 Arrest him. 18 00:02:50,670 --> 00:02:52,050 Doesn't anyone believe me? 19 00:02:52,450 --> 00:02:55,830 You say he did it so his girlfriend can take your place. 20 00:02:56,390 --> 00:03:00,300 Can you prove that Mitchell is having a relationship with this other skater? 21 00:03:01,450 --> 00:03:02,550 Everybody knows. 22 00:03:04,110 --> 00:03:05,670 People have seen them together. 23 00:03:05,671 --> 00:03:06,649 Which people? 24 00:03:06,650 --> 00:03:08,289 Oh, the people in the British team. 25 00:03:08,290 --> 00:03:12,140 And do you think that any of them will give evidence against their own coach? 26 00:03:13,090 --> 00:03:14,650 Unless you can prove his motive. 27 00:03:22,350 --> 00:03:23,850 What do you suggest we do, sir? 28 00:03:24,050 --> 00:03:25,410 Release him. What? 29 00:03:25,710 --> 00:03:26,760 Let him go. 30 00:03:27,310 --> 00:03:31,110 The press will crucify us. Let him go and have him followed. 31 00:03:31,370 --> 00:03:35,790 If we can get proof that he really is having an affair with this other skater, 32 00:03:35,910 --> 00:03:37,070 we'll have a case. 33 00:03:38,070 --> 00:03:40,050 But until then, he's a free man. 34 00:03:42,810 --> 00:03:44,190 Just do it, Frank. 35 00:04:13,320 --> 00:04:17,920 You know, Bob, some people only watch this sport to see people fall over. 36 00:04:18,740 --> 00:04:19,790 Sport? 37 00:04:20,399 --> 00:04:21,899 This isn't a sport. 38 00:04:22,380 --> 00:04:23,430 It is. 39 00:04:23,680 --> 00:04:25,020 It's in the Olympic Games. 40 00:04:25,460 --> 00:04:28,080 Yes, I was walking fast with your bum sticking out. 41 00:04:29,300 --> 00:04:30,580 It's a proper sport. 42 00:04:31,660 --> 00:04:32,900 Anybody could do this. 43 00:04:33,260 --> 00:04:35,180 I did this myself when I was at school. 44 00:04:36,420 --> 00:04:41,460 Aycox Green mixed junior and infant skidder champion, three years on the 45 00:04:41,461 --> 00:04:45,609 Forgive me, Robert, I can't help feeling that you're missing some of the 46 00:04:45,610 --> 00:04:46,660 nuances. 47 00:04:46,661 --> 00:04:50,889 There is more to this than vanishing the soles of your flimsolls and skidding 48 00:04:50,890 --> 00:04:52,150 across a frozen puddle. 49 00:04:53,210 --> 00:04:54,310 This is like ballet. 50 00:04:54,850 --> 00:04:55,900 Grace and posture. 51 00:04:56,910 --> 00:04:57,960 Fluid movement. 52 00:04:58,170 --> 00:04:59,610 Oh, she nearly went then. 53 00:05:00,070 --> 00:05:01,350 Oh, it's all over! 54 00:05:04,690 --> 00:05:08,210 You enjoying the show, lads? 55 00:05:08,450 --> 00:05:09,610 Yes, very nice. 56 00:05:09,611 --> 00:05:13,549 It's all right. You haven't missed anything. No one's fallen over. 57 00:05:13,550 --> 00:05:14,600 Not yet. 58 00:05:15,810 --> 00:05:19,360 You know, I could make an official complaint about police harassment. 59 00:05:20,670 --> 00:05:21,720 Harassment? 60 00:05:21,721 --> 00:05:24,049 We're just watching the skating, aren't we, Bob? 61 00:05:24,050 --> 00:05:25,100 Yeah. 62 00:05:25,101 --> 00:05:29,489 Well, if you're really going to follow me everywhere I go, you're going to have 63 00:05:29,490 --> 00:05:30,930 to learn one or two new tricks. 64 00:05:32,610 --> 00:05:34,870 Come on, Bob. 65 00:05:35,490 --> 00:05:37,150 Remember what the super said. 66 00:05:42,551 --> 00:05:44,359 Come on. 67 00:05:44,360 --> 00:05:45,860 Now let him out right straight. 68 00:06:17,290 --> 00:06:21,080 To James, without whom the British skating team simply couldn't function. 69 00:06:21,930 --> 00:06:26,590 He's our coach, our fixer, our driver, and our number one supporter. 70 00:06:26,870 --> 00:06:28,190 Here's to him. Cheers. 71 00:06:29,210 --> 00:06:30,260 Oh, 72 00:06:30,630 --> 00:06:34,890 wow, isn't this cosy? 73 00:06:35,210 --> 00:06:38,290 Stay where you are, Sarah, or I'll break your knee as well. 74 00:06:38,630 --> 00:06:40,210 Oh, Emily, how is your knee? 75 00:06:40,590 --> 00:06:43,170 I never did quite fit in, did I? 76 00:06:43,930 --> 00:06:46,340 Perhaps I should have taken you up on your offer. 77 00:06:46,540 --> 00:06:47,590 Remember, James? 78 00:06:47,820 --> 00:06:51,550 Come back to my place and we'll talk about some interesting new positions. 79 00:06:52,800 --> 00:06:54,400 Oh, didn't he tell you, Sarah? 80 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Well, he tried it on with me first. 81 00:06:57,001 --> 00:07:01,039 But I didn't realise then that sleeping with a coach was part of the 82 00:07:01,040 --> 00:07:02,360 qualification procedure. 83 00:07:02,600 --> 00:07:05,240 Oh, Emily, why don't you go home and rest? 84 00:07:05,780 --> 00:07:08,730 You can watch the finals on television like everyone else. 85 00:07:08,880 --> 00:07:10,800 You're not going to get away with this! 86 00:07:22,060 --> 00:07:23,520 It isn't frostbite. 87 00:07:24,040 --> 00:07:25,540 It's just badly bruised. 88 00:07:26,560 --> 00:07:28,220 Oh, dang, what is that stuff? 89 00:07:31,000 --> 00:07:32,050 Hang on. 90 00:07:32,720 --> 00:07:33,770 This is Vic. 91 00:07:34,560 --> 00:07:36,610 That's all there was in the first aid box. 92 00:07:36,680 --> 00:07:40,779 Vic? Well, at least I won't be getting an irritating, tickly cough in me knee 93 00:07:40,780 --> 00:07:41,830 now, will I? 94 00:07:42,320 --> 00:07:45,720 Granted, I am not actually a doctor. I was a very sickly child. 95 00:07:46,420 --> 00:07:49,480 I personally found the smell of Vic very comforting. 96 00:08:01,960 --> 00:08:04,100 I'm sorry. I'm sorry. It's my leg. 97 00:08:05,160 --> 00:08:10,100 I'm having trouble with the clutch. Look, I've had a really bad day. 98 00:08:10,540 --> 00:08:12,660 And it's about to get much, much worse. 99 00:08:13,460 --> 00:08:14,510 Here, coppers. 100 00:08:14,960 --> 00:08:16,010 Out of your pocket. 101 00:08:24,680 --> 00:08:29,420 You're the two policemen that arrested James. 102 00:08:29,920 --> 00:08:30,970 Emily Ford? 103 00:08:34,730 --> 00:08:38,100 Oh, God, I didn't do that, did I? Oh, no, he just had a little skating 104 00:08:38,470 --> 00:08:39,770 I've got Vic in me cot. 105 00:08:39,771 --> 00:08:42,649 So you are taking Mitchell seriously? 106 00:08:42,650 --> 00:08:45,869 Don't you worry your pretty little head about Mitchell. We're on his case, all 107 00:08:45,870 --> 00:08:48,450 right. Everywhere he goes, he'll be followed. 108 00:08:48,990 --> 00:08:51,550 Every little move he makes, he'll be tracked. 109 00:08:51,551 --> 00:08:54,969 There he is. With the aid of state -of -the -art electronic surveillance 110 00:08:54,970 --> 00:09:00,309 equipment and our own finely -tuned wolf -like instinct for the chase, we will 111 00:09:00,310 --> 00:09:03,530 stick to that man like... Like... 112 00:09:06,020 --> 00:09:08,700 To see things that stick to rocks on holiday. 113 00:09:09,540 --> 00:09:12,080 Olympics. Did you just get in the car? 114 00:09:12,081 --> 00:09:13,259 No, madam. 115 00:09:13,260 --> 00:09:16,460 You don't have to worry. Just thank God that we're out there. 116 00:09:18,840 --> 00:09:19,890 Where are you going? 117 00:09:19,940 --> 00:09:21,200 I'm going after Mitchell. 118 00:09:22,100 --> 00:09:24,000 Look, he's getting away. 119 00:09:24,900 --> 00:09:27,420 Get in this car. I don't think yours will make it. 120 00:09:39,560 --> 00:09:41,120 Cruciate ligament was damaged. 121 00:09:41,320 --> 00:09:42,370 Cruciate ligament? 122 00:09:43,240 --> 00:09:45,360 And was the bone fractured? Changed. 123 00:09:46,500 --> 00:09:47,550 Yes, it was. 124 00:09:48,680 --> 00:09:49,880 What are you getting at? 125 00:09:50,700 --> 00:09:53,880 Well, did it look anything like this? 126 00:09:58,360 --> 00:09:59,460 It's not broken. 127 00:09:59,461 --> 00:10:02,239 If it was broken, you wouldn't be able to wiggle your toes. 128 00:10:02,240 --> 00:10:03,580 I can't wiggle my toes. 129 00:10:03,860 --> 00:10:05,120 Look, there she is. 130 00:10:05,121 --> 00:10:07,559 No, she can't. You're just keeping them still deliberately. 131 00:10:07,560 --> 00:10:08,610 Come on, now. 132 00:10:08,730 --> 00:10:10,350 This little piggy wants a little. 133 00:10:10,830 --> 00:10:11,880 What's he doing? 134 00:10:12,290 --> 00:10:16,930 Every Wednesday, he's trying to eat me for the extra tuition. 135 00:10:18,970 --> 00:10:22,150 Do you want to get some Vic on this new of yours, you know? 136 00:10:24,130 --> 00:10:26,350 Ah, gotcha. 137 00:10:29,770 --> 00:10:30,820 Yes, Bob. 138 00:10:31,110 --> 00:10:32,430 Cleared this one up nicely. 139 00:10:46,320 --> 00:10:47,860 play in sports, but should we? 140 00:10:50,220 --> 00:10:55,379 I mean, little Emily, she can't get into the British team because she refused to 141 00:10:55,380 --> 00:10:56,880 get her leg over with the coach. 142 00:10:57,600 --> 00:11:00,850 Well, I won't be getting my leg over anything for a big, big month. 143 00:11:02,200 --> 00:11:04,440 When does that Dr. Fives get here? 144 00:11:04,780 --> 00:11:07,420 He's finished reconstructing that bungee jumper. 145 00:11:07,820 --> 00:11:09,160 I hope he blots his hands. 146 00:11:13,360 --> 00:11:14,500 Speak of the devil. 147 00:11:14,940 --> 00:11:17,060 Welcome to the dungeon of death. 148 00:11:18,560 --> 00:11:20,060 Edinburgh's got Burke in here. 149 00:11:20,260 --> 00:11:21,580 We've got an airless Burke. 150 00:11:21,920 --> 00:11:28,840 Hank upped yourself to a moving bus again, bitten by a marmoset, 151 00:11:29,040 --> 00:11:32,540 beaten up by a crocodile, a migrant infant. 152 00:11:33,440 --> 00:11:34,490 Broken me knee. 153 00:11:34,600 --> 00:11:38,150 Eight graved his knee. I don't get paid for patching you lot up, you know. 154 00:11:38,420 --> 00:11:41,560 No desire to treat the living, not that you're a liar, Louis. 155 00:11:42,380 --> 00:11:44,480 God, would you make a fascinating... 156 00:11:45,040 --> 00:11:50,079 You seem to be clinging to life in spite of the utter futility and pointlessness 157 00:11:50,080 --> 00:11:51,160 of your existence. 158 00:11:51,161 --> 00:11:54,699 Well, look, we couldn't go out in the daytime without turning into a pile of 159 00:11:54,700 --> 00:11:58,400 faggash. Oh, putrefaction. 160 00:11:58,401 --> 00:11:59,539 Is it? 161 00:11:59,540 --> 00:12:01,420 No, but I just like saying it. 162 00:12:01,920 --> 00:12:05,660 It's like gangrenous or necrotizing fasciitis. 163 00:12:06,080 --> 00:12:07,130 Is it bad? 164 00:12:07,400 --> 00:12:08,940 You'll live, sadly. 165 00:12:09,260 --> 00:12:10,820 I'll need to freeze it. 166 00:12:11,480 --> 00:12:13,540 Nurse. Nurse, ice. 167 00:12:14,220 --> 00:12:15,600 Bottom left -hand drawer. 168 00:12:16,900 --> 00:12:19,240 So, what have you two been up to, eh? 169 00:12:19,480 --> 00:12:21,460 Bishop of Durham, grant the absolute. 170 00:12:22,660 --> 00:12:24,240 That wasn't our fault. 171 00:12:26,880 --> 00:12:27,930 What's that smell? 172 00:12:28,440 --> 00:12:30,500 He put this on me nape. 173 00:12:31,660 --> 00:12:36,460 Not that. That's the Sunday roast. The canteen freezer's broken down again. 174 00:12:36,620 --> 00:12:42,160 Let's draw up. Anyway, it might interest you to know of the Prince of Darkness. 175 00:12:42,990 --> 00:12:47,690 that we have just solved a very difficult case, haven't we, Bob? 176 00:12:47,970 --> 00:12:49,020 Yes, we have. 177 00:12:49,430 --> 00:12:53,529 It was similar to that case of the American skaters. You know, Keir Ardy 178 00:12:53,530 --> 00:12:54,580 Tanya? 179 00:12:55,470 --> 00:12:56,520 Sonia? 180 00:12:57,050 --> 00:12:58,100 You're the one. 181 00:12:58,730 --> 00:12:59,970 Who's my name, Cole? 182 00:13:00,310 --> 00:13:03,860 It's a wild stab in the dark, but it may have something to do with advice. 183 00:13:04,270 --> 00:13:07,160 Nobody can show me that those two are not having an affair. 184 00:13:08,310 --> 00:13:09,550 Ah, Briggs, Louis. 185 00:13:10,490 --> 00:13:11,810 I want a word with you two. 186 00:13:14,680 --> 00:13:18,139 You know, we only need a mouth organ. We could be in a World War I field 187 00:13:18,140 --> 00:13:19,420 hospital. Is it bad? 188 00:13:19,920 --> 00:13:20,970 Tennis elbow. 189 00:13:21,440 --> 00:13:22,880 Because you're over 40, love. 190 00:13:22,881 --> 00:13:25,439 What did you want to see us about, sir? 191 00:13:25,440 --> 00:13:27,240 Well, it's about the Emily Ford case. 192 00:13:27,840 --> 00:13:31,900 Ha! You mean the now -solved Emily Ford case. 193 00:13:33,400 --> 00:13:34,450 Take a look at that. 194 00:13:35,340 --> 00:13:36,390 Ipso facto. 195 00:13:36,860 --> 00:13:38,420 Ergo, prima facie. 196 00:13:39,400 --> 00:13:43,619 I took it, sir, even though the pain from me leg was blinding. You liar, it 197 00:13:43,620 --> 00:13:45,340 Emily. I mean, it was me. 198 00:13:46,320 --> 00:13:47,370 Me. 199 00:13:47,400 --> 00:13:48,450 Me. 200 00:13:50,440 --> 00:13:53,800 He hit his head on the ice, sir. I took it. 201 00:13:54,060 --> 00:13:56,960 Good work, lad, but I'm afraid... Afraid what, sir? 202 00:13:57,940 --> 00:13:59,990 I'm afraid the Emily Ford case is closed. 203 00:14:00,360 --> 00:14:03,280 You bet it is. Pick up Mitchell, throw him in a vat of acid. 204 00:14:03,660 --> 00:14:07,799 No, I mean the investigation is terminated. As of now, we've had some 205 00:14:07,800 --> 00:14:08,850 from above. 206 00:14:08,851 --> 00:14:14,359 The British Olympic Committee asked us if we could see our way to holding off 207 00:14:14,360 --> 00:14:17,920 the investigation until after the European Championships in Zurich. 208 00:14:19,240 --> 00:14:20,820 They said it wouldn't look good. 209 00:14:23,120 --> 00:14:26,070 It wouldn't be good for morale for the rest of our athletes. 210 00:14:26,240 --> 00:14:27,290 Hang on. 211 00:14:29,240 --> 00:14:34,079 Well done, Louis. Now you bust a stitch in. No, never mind a stitch in. Just 212 00:14:34,080 --> 00:14:35,580 until after the Championship. 213 00:14:36,940 --> 00:14:40,670 You see, there's going to be a lot of important people attending the Games. 214 00:14:40,840 --> 00:14:42,100 Prime Minister, royalty. 215 00:14:42,740 --> 00:14:45,090 They don't want a cloud hanging over the event. 216 00:14:45,340 --> 00:14:47,600 I see. I understand. 217 00:14:48,520 --> 00:14:51,800 Robert, do you see what they're trying to do? 218 00:14:52,200 --> 00:14:57,380 No big thing. I smell the unmistakable odour of corruption. 219 00:14:57,840 --> 00:14:58,890 And mendacity. 220 00:14:59,260 --> 00:15:00,310 And Vic. 221 00:15:01,420 --> 00:15:03,080 I wonder what that smell was. 222 00:15:19,640 --> 00:15:24,299 Just goes to show you, Bob, the Senate of Fair Play is dead and vetted. You 223 00:15:24,300 --> 00:15:26,600 can't just take it off the case just like that. 224 00:15:26,601 --> 00:15:32,759 He's given us his house -to -house assignment on purpose, if the teachers 225 00:15:32,760 --> 00:15:33,810 left with it. 226 00:15:35,420 --> 00:15:37,470 It's not what you know, it's who you know. 227 00:15:38,060 --> 00:15:41,010 And it's what who you know knows about what you know as well. 228 00:15:42,080 --> 00:15:43,130 I know. 229 00:15:44,420 --> 00:15:45,470 Who is it? 230 00:15:45,471 --> 00:15:48,989 Police. They're making house -to -house inquiries about a couple of bogus 231 00:15:48,990 --> 00:15:50,850 callers who are operating in the area. 232 00:15:52,230 --> 00:15:53,280 Can we come in? 233 00:15:53,430 --> 00:15:54,750 Oh, I don't know about that. 234 00:15:55,050 --> 00:15:57,820 There's been a lot of bogus callers around here lately. 235 00:15:59,670 --> 00:16:00,720 Yes, we know. 236 00:16:01,030 --> 00:16:02,830 That's what we want to warn you about. 237 00:16:02,970 --> 00:16:04,650 Have you got any identification? 238 00:16:06,710 --> 00:16:08,930 Here you are, mate. 239 00:16:11,710 --> 00:16:16,500 Anybody could make a... badge and put a bit of writing on it. 240 00:16:21,180 --> 00:16:22,420 Yes, we know. 241 00:16:22,780 --> 00:16:24,580 That's what we want to warn you about. 242 00:16:25,380 --> 00:16:28,450 We just want to come in for a little chat, give you some advice. 243 00:16:28,500 --> 00:16:32,020 We want to warn you about letting strangers in without proper 244 00:16:35,260 --> 00:16:36,500 Well, let us in. 245 00:16:36,760 --> 00:16:38,500 No, I don't trust you. 246 00:16:38,720 --> 00:16:40,280 But he's just shown you his ID. 247 00:16:40,540 --> 00:16:44,120 The police told us. If in doubt, keep them out. Yes. 248 00:16:44,880 --> 00:16:46,620 That's what it says on our leaflet. 249 00:16:47,260 --> 00:16:48,310 Look. 250 00:16:49,080 --> 00:16:54,840 Anybody that don't get a leaflet printed... Suspicious old git. 251 00:16:57,260 --> 00:17:01,019 You can always make our case to the chief super, you know. No, he's worse 252 00:17:01,020 --> 00:17:04,270 the super. He won't do anything that might affect his knighthood. 253 00:17:05,160 --> 00:17:09,130 You wouldn't think, would you, watching Ski Sunday with such a nest of vipers? 254 00:17:10,780 --> 00:17:11,830 That's skiing, Bob. 255 00:17:12,839 --> 00:17:13,889 Different sport. 256 00:17:15,050 --> 00:17:17,750 Same thing, it's just at an angle. 257 00:17:19,490 --> 00:17:20,540 Hello? 258 00:17:21,030 --> 00:17:27,229 Police. We're investigating some bogus callers who've been... Which one of you 259 00:17:27,230 --> 00:17:28,370 is this supposed to be? 260 00:17:28,550 --> 00:17:29,600 It's me. 261 00:17:29,810 --> 00:17:30,910 Don't look like you. 262 00:17:31,170 --> 00:17:32,790 Well, it was taken a long time ago. 263 00:17:33,210 --> 00:17:34,910 You look like a different person. 264 00:17:35,690 --> 00:17:38,510 Well, I've had a stressful few years. Can we cut it? 265 00:17:38,511 --> 00:17:40,449 What happened to your moustache? 266 00:17:40,450 --> 00:17:41,500 I shaved it off. 267 00:17:41,870 --> 00:17:42,920 Why? 268 00:17:43,399 --> 00:17:46,840 I don't know. Fashion, vanity, dandruff in me mouth. 269 00:17:46,841 --> 00:17:48,659 Hang on. 270 00:17:48,660 --> 00:17:50,160 When did you have a moustache? 271 00:17:50,260 --> 00:17:53,330 What? I don't remember you having a moustache. Well, I had one. 272 00:17:54,300 --> 00:17:58,020 When? For God's sake, I don't know. Ten years ago. 273 00:17:58,021 --> 00:18:01,179 Well, I knew you ten years ago. I don't remember you having a moustache. 274 00:18:01,180 --> 00:18:02,320 I'm calling the police. 275 00:18:03,520 --> 00:18:04,570 We are the police! 276 00:18:06,940 --> 00:18:11,260 Of course, if this was the jelly, we'd carry on anyway. 277 00:18:11,700 --> 00:18:12,750 Carry on what? 278 00:18:12,970 --> 00:18:14,590 Carry on with the investigation. 279 00:18:14,630 --> 00:18:17,630 You know, the chief says, you're off the case. 280 00:18:18,170 --> 00:18:20,460 And you just go off and do it in your spare time. 281 00:18:21,270 --> 00:18:23,110 What, just to prove a point? Yeah. 282 00:18:27,210 --> 00:18:28,530 Oh, hello, little girl. 283 00:18:29,570 --> 00:18:30,620 What's your name? 284 00:18:30,770 --> 00:18:31,820 Olivia. 285 00:18:31,950 --> 00:18:33,830 Yes. I know you live here. 286 00:18:35,150 --> 00:18:36,200 No, stupid. 287 00:18:36,850 --> 00:18:37,900 That's my name. 288 00:18:38,190 --> 00:18:39,240 Olivia. 289 00:18:45,919 --> 00:18:46,969 OK, Olivia. 290 00:18:47,740 --> 00:18:48,790 Is your mummy in? 291 00:18:48,840 --> 00:18:49,960 No, but my daddy is. 292 00:18:52,400 --> 00:18:53,660 What the hell do you want? 293 00:18:53,661 --> 00:18:56,799 We're police officers and we're here to warn you about... Have you got 294 00:18:56,800 --> 00:18:57,850 identification? 295 00:18:58,440 --> 00:19:02,920 No, the woman next door's got it. She kept it by mistake. I'll go and get it. 296 00:19:02,940 --> 00:19:04,140 Bob, have you got yours? 297 00:19:05,240 --> 00:19:06,740 I've heard about you two. 298 00:19:06,741 --> 00:19:09,479 Excuse me, madam, can I have my badge back, please? 299 00:19:09,480 --> 00:19:10,560 Don't let him in, Ivy! 300 00:19:10,860 --> 00:19:12,420 He hasn't got identification! 301 00:19:13,720 --> 00:19:15,580 That's because she's got it. 302 00:19:15,581 --> 00:19:19,459 These two have been trying to get in my house. The order two have been throwing 303 00:19:19,460 --> 00:19:20,960 on the old ladies in their beds. 304 00:19:21,280 --> 00:19:22,330 That's it. 305 00:19:22,340 --> 00:19:23,780 That's why we're here. 306 00:19:24,280 --> 00:19:25,330 I'll call the police. 307 00:19:28,960 --> 00:19:30,880 Oi! Down down there! 308 00:19:36,120 --> 00:19:37,170 Louis, 309 00:19:39,260 --> 00:19:40,310 I'm curious. 310 00:19:41,160 --> 00:19:42,320 You certainly are. 311 00:19:42,680 --> 00:19:46,599 How do you turn simple house -to -house inquiries into a scene from Death Wish 312 00:19:46,600 --> 00:19:47,740 2? What is this, Louis? 313 00:19:48,060 --> 00:19:51,680 Is it a genuine suicide attempt or simply a cry for help? 314 00:19:51,681 --> 00:19:55,579 You know, it might be worth organising a stand to find out what your patients 315 00:19:55,580 --> 00:19:56,630 really think of you. 316 00:19:57,140 --> 00:19:59,850 I hope that's not embalming fluid you put in on the air. 317 00:20:00,580 --> 00:20:04,960 A bit of a grand title for your cranial bum fluff, isn't it? 318 00:20:05,160 --> 00:20:07,860 Hark who's talking, old desert dome. 319 00:20:08,120 --> 00:20:10,380 I'm bored for a choice. I have the face for it. 320 00:20:10,920 --> 00:20:15,459 Your tonsorial crisis is an act of God, hence the remaining tufts look like mold 321 00:20:15,460 --> 00:20:17,640 growing on a crumpet. 322 00:20:23,120 --> 00:20:27,220 It's amazing what you can do with a needle and thread, isn't it? 323 00:20:29,400 --> 00:20:30,800 Would you hold this for me? 324 00:20:53,260 --> 00:20:54,740 an hour, I could meet you at 2K. 325 00:20:56,100 --> 00:20:57,150 What's the matter? 326 00:20:57,340 --> 00:20:58,900 Not in the mood for jokes today? 327 00:20:59,260 --> 00:21:00,940 Things getting on top of you? 328 00:21:01,640 --> 00:21:03,700 You look like someone's just died. 329 00:21:04,560 --> 00:21:05,860 Not someone, something. 330 00:21:06,380 --> 00:21:07,640 The Olympic spirit. 331 00:21:07,641 --> 00:21:08,839 Oh, that. 332 00:21:08,840 --> 00:21:09,890 Yes, that. 333 00:21:10,600 --> 00:21:12,160 I'll tell you what they've done. 334 00:21:12,400 --> 00:21:14,020 They've made us look ridiculous. 335 00:21:16,500 --> 00:21:18,000 And what's Emily going to say? 336 00:21:18,600 --> 00:21:21,490 Well, we'll find out soon enough. She telephoned earlier. 337 00:21:21,800 --> 00:21:25,050 to say she'd found some more evidence, so told her to meet us here. 338 00:21:25,051 --> 00:21:30,199 I'm not one to listen to gossip, but I heard that the Emily Ford case was 339 00:21:30,200 --> 00:21:31,250 closed. 340 00:21:31,251 --> 00:21:34,099 We're going to look into it in our spare time, aren't we, Dave? Yeah, like on 341 00:21:34,100 --> 00:21:34,679 the telly. 342 00:21:34,680 --> 00:21:37,200 Your superintendent isn't going to like this. 343 00:21:38,360 --> 00:21:39,980 Cobblers to the superintendent. 344 00:21:41,680 --> 00:21:42,730 Cobblers to him. 345 00:21:44,180 --> 00:21:45,230 Bob's idea, anyway. 346 00:21:45,300 --> 00:21:46,560 No, it wasn't. It was yours. 347 00:21:46,900 --> 00:21:50,090 So, just off the top of your heads, what are you going to do next? 348 00:21:51,800 --> 00:21:55,559 I'm sorry, love. I don't do passing trade. I only accept people who are 349 00:21:55,560 --> 00:21:58,300 dead. I've got these from Mitchell's flat. 350 00:22:05,000 --> 00:22:06,860 They're, um, love letters from Sarah. 351 00:22:07,280 --> 00:22:08,760 The whole plot's in there. 352 00:22:09,200 --> 00:22:11,200 Great. Let's call the super. 353 00:22:11,700 --> 00:22:13,260 Have you got a phone here? No, no. 354 00:22:13,280 --> 00:22:14,330 Just the super. 355 00:22:14,620 --> 00:22:17,330 We can speak to Mitchell after, haven't we? Good idea. 356 00:22:17,340 --> 00:22:18,600 I know exactly where he is. 357 00:22:19,470 --> 00:22:20,520 And there are two. 358 00:22:20,810 --> 00:22:22,090 Let's go. Come on. 359 00:22:23,390 --> 00:22:27,469 Hello, and welcome to Guildford. In just under, what, ten minutes' time, the 360 00:22:27,470 --> 00:22:31,669 British skating team will be performing for the last time in front of their home 361 00:22:31,670 --> 00:22:35,390 crowd before they jet off to Zurich and the European Champs. 362 00:22:35,790 --> 00:22:36,990 Superintendent Cotton. 363 00:22:37,550 --> 00:22:39,910 Oh, hello. Hello. Dr. Fibes here. 364 00:22:40,730 --> 00:22:41,780 How's the elbow? 365 00:22:42,530 --> 00:22:43,970 Oh, good. Good. 366 00:22:45,330 --> 00:22:50,590 Listen, I'm not one to gossip, but I've just had Louis and Briggs in here. 367 00:22:50,870 --> 00:22:55,969 And apparently, well, from what I can gather... As you can hear, it's a packed 368 00:22:55,970 --> 00:23:00,889 house, a full sell -out, and so many people here to see the newcomer, Sarah 369 00:23:00,890 --> 00:23:05,250 Reed, who's joined the squad after the unfortunate accident to Emily Ford. 370 00:23:05,470 --> 00:23:06,670 I want some relax. 371 00:23:07,410 --> 00:23:09,430 Be all right. I know. 372 00:23:09,970 --> 00:23:11,310 Why so tense? 373 00:23:12,140 --> 00:23:16,880 What Emily said about you and her earlier, it isn't true, is it? 374 00:23:17,100 --> 00:23:18,640 You mean you believed her? 375 00:23:19,720 --> 00:23:23,800 Come on, you keep your mind on the ice. You're on in exactly one minute. 376 00:23:28,540 --> 00:23:31,160 What are you doing here? 377 00:23:31,700 --> 00:23:33,600 Recognise these cuddly knickers? 378 00:23:33,900 --> 00:23:36,130 Come on, sir! Get him out there! Get him out! 379 00:23:51,440 --> 00:23:56,599 And now, the moment that so many people have been waiting for, the climax of the 380 00:23:56,600 --> 00:23:59,800 evening, the appearance of the newcomer, Sarah Reed. 381 00:24:00,220 --> 00:24:04,459 Now, according to all the free publicity, she's going to be attempting 382 00:24:04,460 --> 00:24:06,630 that have never been seen on the ice before. 383 00:24:06,840 --> 00:24:08,880 So, get ready for some fireworks. 384 00:24:10,080 --> 00:24:12,480 Sarah Reed begins her performance. 385 00:24:37,390 --> 00:24:38,950 You know, what's this? 386 00:24:49,910 --> 00:24:52,350 Well, this is absolutely remarkable. 387 00:24:52,890 --> 00:24:57,549 The audacity of this young lady. There are now three, no, four people on the 388 00:24:57,550 --> 00:24:59,410 ice, and one's on an ice machine. 389 00:25:49,420 --> 00:25:54,439 Well, that was possibly the most innovative dance routine I have seen 390 00:25:54,440 --> 00:25:55,820 Torval and Dean's Valera. 391 00:25:56,320 --> 00:25:59,150 But it's not over yet. There's someone else on the island. 392 00:25:59,760 --> 00:26:01,200 French! Louis! 393 00:26:01,201 --> 00:26:02,809 Where are you? 394 00:26:02,810 --> 00:26:07,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.