All language subtitles for The Detectives s03e03 Art Attack.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,130 --> 00:00:31,240 Not a bad day, Bob. What's the final score? 2 00:00:32,950 --> 00:00:38,409 One pickpocket, one shoplifter, one drunk in charge of a lawnmower and 3 00:00:38,410 --> 00:00:39,460 lab. 4 00:00:40,290 --> 00:00:41,890 Exhibit A for the forensic lab. 5 00:00:44,550 --> 00:00:50,649 Not a bad 6 00:00:50,650 --> 00:00:52,170 day at all. 7 00:00:52,730 --> 00:00:56,409 You know, in spite of my initial opposition... I'm warm into this 8 00:00:56,410 --> 00:00:57,550 -related pay business. 9 00:00:57,730 --> 00:00:58,810 Initial opposition? 10 00:00:58,970 --> 00:01:00,210 You burst into tears. 11 00:01:01,230 --> 00:01:03,580 That was before I realised the possibilities. 12 00:01:04,870 --> 00:01:09,390 Potential. Just stick. We get one house point for every arrest we make. 13 00:01:09,790 --> 00:01:12,430 And points mean... Prizes! 14 00:01:12,431 --> 00:01:16,629 Keep this up for the rest of it, because everyone thinks it mitches your food 15 00:01:16,630 --> 00:01:18,450 up. Hey, you've missed one out. 16 00:01:18,710 --> 00:01:20,050 You can't do that. 17 00:01:20,390 --> 00:01:23,580 Do you want to win this handy blender -cum -juice -maker or not? 18 00:01:24,030 --> 00:01:25,950 Curb crawling is a serious offence. 19 00:01:26,150 --> 00:01:27,790 It is not curb crawling. 20 00:01:28,070 --> 00:01:29,690 It's an open and shut case. 21 00:01:30,430 --> 00:01:32,510 I'm slowing down to pick up that case. 22 00:01:33,110 --> 00:01:34,850 He was driving up by. 23 00:01:37,470 --> 00:01:39,890 Yeah, well, they all count. 24 00:01:40,830 --> 00:01:46,490 So, that's three to me and one to Uncle Babblington. 25 00:01:46,690 --> 00:01:47,740 Hang on. 26 00:01:47,850 --> 00:01:48,900 What? 27 00:01:48,990 --> 00:01:50,630 We agreed half and half. 28 00:01:50,631 --> 00:01:52,879 If it hadn't been for me, you wouldn't have got any. 29 00:01:52,880 --> 00:01:54,179 Who nipped the shoplifter? 30 00:01:54,180 --> 00:01:55,260 Yeah, yeah. 31 00:01:55,720 --> 00:01:59,040 And what about the joyrider? You wanted to let him go. 32 00:01:59,900 --> 00:02:02,260 Joyrider? He was mowing his lawn. 33 00:02:02,900 --> 00:02:08,079 He was in charge of a motorised vehicle with excess alcohol in his blood. How do 34 00:02:08,080 --> 00:02:09,099 you know? 35 00:02:09,100 --> 00:02:10,419 His lines were all wiggly. 36 00:02:11,039 --> 00:02:15,779 Oh, and that's a crime now, is it? You wouldn't be so poncy, bloody liberal if 37 00:02:15,780 --> 00:02:18,310 he'd mown over a crocodile and mixed infants, eh? 38 00:02:19,200 --> 00:02:20,700 Wasn't a hovermower, you know. 39 00:02:23,440 --> 00:02:25,060 and he hadn't got his grass box on. 40 00:02:25,061 --> 00:02:30,279 You're becoming obsessed, you know that? I am just carrying out the Home 41 00:02:30,280 --> 00:02:31,660 Secretary's instructions. 42 00:02:31,661 --> 00:02:34,999 You're becoming obsessed with numbers. You'd do anything to get another notch 43 00:02:35,000 --> 00:02:38,599 this board. There is nothing wrong with incentives, Bob. Oh, yes, there is. What 44 00:02:38,600 --> 00:02:39,619 about Beckett? 45 00:02:39,620 --> 00:02:43,159 Before this nonsense, he was a perfectly reasonable, work -shy copper with a 46 00:02:43,160 --> 00:02:44,840 part -time job as a minicab driver. 47 00:02:45,080 --> 00:02:49,119 And now he spends all his time hanging around public conveniences whistling 48 00:02:49,120 --> 00:02:50,170 Doris Day songs. 49 00:02:51,560 --> 00:02:53,790 So notches on the board don't matter to you? 50 00:02:53,940 --> 00:02:55,500 No. Good. 51 00:02:56,280 --> 00:02:57,330 That's fine, then. 52 00:02:57,900 --> 00:02:58,950 Speak to me. 53 00:02:59,120 --> 00:03:00,320 One to Uncle Boblington. 54 00:03:00,321 --> 00:03:03,479 You're starting to look ridiculous, do you know that? 55 00:03:03,480 --> 00:03:05,940 There is nothing ridiculous about it. 56 00:03:06,380 --> 00:03:10,339 D .C. Beckett may be whistling the soundtrack from Calamity Jane every 57 00:03:10,340 --> 00:03:15,080 evening, but two more arrests and he's jetting off to Puerto Bernute, mate. 58 00:03:15,380 --> 00:03:17,020 All expenses paid. 59 00:03:17,360 --> 00:03:19,040 Well, what about poor old Warner? 60 00:03:19,200 --> 00:03:21,120 Winners and losers in everything, Bob. 61 00:03:21,300 --> 00:03:22,560 Three months, one arrest. 62 00:03:23,100 --> 00:03:24,740 Warner is in the fine arts squad. 63 00:03:24,741 --> 00:03:29,079 If you don't make arrests in the fine arts squad, you wouldn't want to damage 64 00:03:29,080 --> 00:03:30,130 their nails. 65 00:03:30,131 --> 00:03:32,359 That's what I mean. It's still up to the draw. 66 00:03:32,360 --> 00:03:35,079 Warner doesn't want to be in the fine arts squad. He's asked for a transfer 67 00:03:35,080 --> 00:03:36,130 already. 68 00:03:36,131 --> 00:03:39,159 Isn't that right, sir? What part are we? 69 00:03:39,160 --> 00:03:41,439 Warner wants to leave the fine arts department. 70 00:03:41,440 --> 00:03:42,490 Yes, he does. 71 00:03:43,340 --> 00:03:44,390 Shame about Warner. 72 00:03:44,740 --> 00:03:46,540 He's a good copper. He's being wasted. 73 00:03:48,000 --> 00:03:50,890 He's got his eye on that wet and dry vacuum cleaner as well. 74 00:03:53,410 --> 00:03:54,730 Exactly. It's a far. 75 00:03:55,170 --> 00:03:56,220 It's a farrago. 76 00:03:56,790 --> 00:03:57,850 It's a mondayo. 77 00:04:01,250 --> 00:04:03,030 Arc at Vanessa Redgrave. 78 00:04:03,830 --> 00:04:05,650 Why don't you start a little demo? 79 00:04:05,651 --> 00:04:09,149 No, all I'm saying, people should be transferred from department to 80 00:04:09,150 --> 00:04:11,320 so we could all have a fair crack of the whip. 81 00:04:12,430 --> 00:04:13,990 You've got a point there, Louis. 82 00:04:15,090 --> 00:04:18,350 Silly to leave a good man like Warner languishing in fine art. 83 00:04:18,670 --> 00:04:20,110 Ooh, that's a nice pen, sir. 84 00:04:20,490 --> 00:04:23,380 Yes. Three initials of my choice etched on the barrel. 85 00:04:24,500 --> 00:04:27,030 I got it for that drive -by shooting in Shoreditch. 86 00:04:27,860 --> 00:04:29,320 And 2 ,000 ear -miles. 87 00:04:31,500 --> 00:04:32,550 There you are, Louis. 88 00:04:33,380 --> 00:04:34,520 I've changed the rota. 89 00:04:35,080 --> 00:04:37,060 Warner is no longer in fine art. 90 00:04:37,580 --> 00:04:38,630 Thank you, sir. 91 00:04:54,670 --> 00:04:56,370 Not be too bad, Dave. I can't. 92 00:04:56,610 --> 00:04:59,230 I can't even begin to talk to you. 93 00:05:02,390 --> 00:05:03,970 Hate is a big word. 94 00:05:04,550 --> 00:05:05,600 But I hate you. 95 00:05:06,530 --> 00:05:08,030 I hate everything about you. 96 00:05:08,430 --> 00:05:10,420 I hate your clothes and I hate your head. 97 00:05:10,421 --> 00:05:11,749 Oh, sir. 98 00:05:11,750 --> 00:05:13,350 Your parking meter's run out. 99 00:05:13,670 --> 00:05:15,720 Oh, thank you, thank you. I don't thank me. 100 00:05:15,950 --> 00:05:17,030 I had it towed away. 101 00:05:17,730 --> 00:05:18,780 It's my private. 102 00:05:25,200 --> 00:05:26,700 There isn't even anybody here. 103 00:05:27,080 --> 00:05:30,630 It's probably like a charity shop only open Wednesdays and Thursdays. 104 00:05:31,500 --> 00:05:33,480 The Fine Arts Squad. 105 00:05:33,481 --> 00:05:36,999 Look, how many cards do I have to sign? All right, a million. 106 00:05:37,000 --> 00:05:38,380 A big zillion. 107 00:05:38,640 --> 00:05:41,520 On your knees, on broken glass, watching golf. 108 00:05:41,980 --> 00:05:43,380 The Fine Arts. 109 00:05:44,060 --> 00:05:48,599 Have you any idea what a redundant, pathetic waste of taxpayers' money the 110 00:05:48,600 --> 00:05:49,680 Arts Squad really is? 111 00:05:49,840 --> 00:05:52,250 Hello, sir. Diggs and Louie, reporting for duty. 112 00:05:53,020 --> 00:05:54,260 You'd better come in. 113 00:06:00,970 --> 00:06:04,510 We're sorry to lose Warner. He's a damn fine backgammon player. 114 00:06:06,550 --> 00:06:10,110 Do either of you two play backgammon? No. 115 00:06:10,390 --> 00:06:13,330 We tend to spend a lot of time out catching criminals. 116 00:06:13,910 --> 00:06:15,810 You know, in police cars. 117 00:06:16,690 --> 00:06:18,030 Fire and flashing lights. 118 00:06:18,390 --> 00:06:20,670 Men with tattoos in jail. That sort of thing. 119 00:06:25,710 --> 00:06:29,260 That's a constable, isn't it, sir? That's what we'll be if we stay here. 120 00:06:30,880 --> 00:06:31,930 Louis, sir. 121 00:06:31,960 --> 00:06:33,540 Know a bit about art, do you? 122 00:06:33,780 --> 00:06:35,520 Oh, I used to like art at school, sir. 123 00:06:35,640 --> 00:06:37,140 The teacher used to love smoke. 124 00:06:38,280 --> 00:06:39,480 She never wore a bra. 125 00:06:40,300 --> 00:06:41,840 Do you recognise this? 126 00:06:48,220 --> 00:06:49,420 It's Pollock's. 127 00:06:52,000 --> 00:06:55,840 By Jackson Pollock, the father of contemporary action painting. 128 00:06:56,120 --> 00:06:57,170 Ah. 129 00:06:57,480 --> 00:06:58,530 And this? 130 00:06:59,480 --> 00:07:00,530 Um... 131 00:07:01,080 --> 00:07:02,130 Mozart? 132 00:07:03,300 --> 00:07:04,800 No, not Mozart. 133 00:07:05,340 --> 00:07:06,390 The other one. 134 00:07:07,600 --> 00:07:09,520 Kirk Guglick played him in that film. 135 00:07:10,800 --> 00:07:12,020 Was it Charlton Heston? 136 00:07:12,720 --> 00:07:15,370 You think that that was painted by Charlton Heston? 137 00:07:15,520 --> 00:07:16,840 That's not what I'm saying. 138 00:07:17,100 --> 00:07:19,690 Did some cracking paintings, old Charlton Heston. 139 00:07:19,700 --> 00:07:20,750 Picasso. 140 00:07:20,751 --> 00:07:22,659 That's what I was going to say. 141 00:07:22,660 --> 00:07:26,020 Picasso. Except, of course, that it isn't. No. 142 00:07:26,820 --> 00:07:27,870 Exactly. 143 00:07:28,200 --> 00:07:29,250 Not what I meant. 144 00:07:30,180 --> 00:07:32,170 He's not giving me much of a chance, sir. 145 00:07:32,400 --> 00:07:36,599 It's not my peculiarity at all. It's the forgery of fake, which is why it's in 146 00:07:36,600 --> 00:07:37,740 my special collection. 147 00:07:38,700 --> 00:07:42,190 Telling fakes and the real thing is an essential part of our work here. 148 00:07:43,300 --> 00:07:47,000 Now, you tell me, how do we know that that is a fake? 149 00:07:49,940 --> 00:07:51,380 Well, it's obvious, sir. 150 00:07:52,500 --> 00:07:55,860 I mean, whoever painted that made a right cock up of it. 151 00:07:56,780 --> 00:07:59,370 He's painting both eyes on the same side of the face. 152 00:08:02,120 --> 00:08:05,440 Seems I'm going to have a terribly jolly time with you two along. 153 00:08:08,060 --> 00:08:09,110 Terribly jolly. 154 00:08:28,650 --> 00:08:30,510 Do you have much on at the moment, sir? 155 00:08:31,170 --> 00:08:33,190 How are you on the subject of smugglers? 156 00:08:33,690 --> 00:08:36,309 Smugglers? Seven down, eight letters. 157 00:08:37,169 --> 00:08:39,939 Smugglers avoid aerobics when the Queen goes missing. 158 00:08:40,770 --> 00:08:42,390 You've been bothering me all day. 159 00:08:42,490 --> 00:08:45,630 No, sir. Is there anything you'd like us to work on? 160 00:08:46,010 --> 00:08:50,829 Oh, I can't think of anything that would particularly suit your undoubted 161 00:08:50,830 --> 00:08:51,880 talents. 162 00:08:52,030 --> 00:08:55,290 You see, I do prefer to work alone. 163 00:08:55,730 --> 00:08:57,630 Ah. I see. 164 00:08:59,170 --> 00:09:00,220 Sorry? 165 00:09:00,630 --> 00:09:02,770 You're after that speedboat, aren't you? 166 00:09:03,410 --> 00:09:05,450 Speedboat? Oh, no, sir. 167 00:09:06,070 --> 00:09:11,269 If you've got any little cases you want sorting out, we'll tag along, me and 168 00:09:11,270 --> 00:09:12,320 him. Won't we, Bob? 169 00:09:12,930 --> 00:09:14,190 Very well, if you insist. 170 00:09:14,730 --> 00:09:16,450 Welcome to the world of art. 171 00:09:20,430 --> 00:09:22,650 So, what is it to be, Brian? 172 00:09:23,320 --> 00:09:28,659 Are you going to turn this poor, starving artist into a multimillionaire, 173 00:09:28,660 --> 00:09:30,340 you going to totally destroy him? 174 00:09:30,620 --> 00:09:31,940 How you flatter me, Sutton. 175 00:09:32,660 --> 00:09:36,330 There are two people I'd like you to meet. I think you'll find them amusing. 176 00:09:37,980 --> 00:09:39,030 Briggs, Louis. 177 00:09:40,740 --> 00:09:42,820 D .C. Briggs, D .C. Louis. 178 00:09:43,380 --> 00:09:47,140 This is Brian Kent, Britain's leading art critic. 179 00:09:47,340 --> 00:09:48,600 Very nice to meet you, sir. 180 00:09:49,100 --> 00:09:54,779 This is the man who tells us poor Philistines whether a pile of bricks is 181 00:09:54,780 --> 00:09:57,800 of art or a pile of... bricks. 182 00:09:58,700 --> 00:10:01,260 So you know all about this art stuff, do you? 183 00:10:01,800 --> 00:10:03,620 One takes a passing interest. 184 00:10:08,960 --> 00:10:13,060 So, um... What's that one supposed to be? 185 00:10:15,460 --> 00:10:16,510 Fascinating. 186 00:10:17,740 --> 00:10:23,339 I would say that it is a statement of man's burning desire to see his innate 187 00:10:23,340 --> 00:10:28,240 animal passion quenched with the calming effluence of divinity. 188 00:10:30,460 --> 00:10:33,260 What? That one next to the fire extinguisher. 189 00:10:33,980 --> 00:10:37,440 We are talking about the fire extinguisher. 190 00:10:39,560 --> 00:10:41,910 Now, Sergeant, what can I do you the pleasure? 191 00:10:42,120 --> 00:10:44,920 It's about the Hayden Smales work. 192 00:10:45,630 --> 00:10:48,070 It was stolen from the Anthony Neal Gallery. 193 00:10:48,470 --> 00:10:52,830 Yes? The one that you gave such a glowing review in your column last week. 194 00:10:53,130 --> 00:10:54,990 I had read that it had been stolen. 195 00:10:55,510 --> 00:10:57,350 So, have you any ideas? 196 00:10:57,910 --> 00:11:03,009 Yes. Yes, but you might want to steal it. It's obviously someone who shares 197 00:11:03,010 --> 00:11:04,590 taste for the unusual. 198 00:11:05,110 --> 00:11:06,290 Oh, there's a talk. 199 00:11:06,570 --> 00:11:10,470 I was thinking of paying Mr. Neal a visit. 200 00:11:11,310 --> 00:11:14,190 If you do, give him my regards in many ways. 201 00:11:19,280 --> 00:11:20,520 What is it? 202 00:11:20,521 --> 00:11:24,079 One of your colleagues has just knocked out perhaps the finest visual 203 00:11:24,080 --> 00:11:26,540 performance artist that we have ever produced. 204 00:11:49,450 --> 00:11:53,110 The rest of the monthly tax disc is out of date. 205 00:11:54,550 --> 00:11:58,909 Now, before we proceed, I want you both to remember we're about to enter a 206 00:11:58,910 --> 00:11:59,960 creative workspace. 207 00:12:00,070 --> 00:12:01,120 What are you doing? 208 00:12:02,290 --> 00:12:07,230 People you're going to meet are artists, and they can be rather delicate. 209 00:12:07,650 --> 00:12:12,290 And the man who we're here to see has just had his most prized creation 210 00:12:12,370 --> 00:12:17,910 so he may be rather upset. So what I'm saying is, please don't. 211 00:12:18,240 --> 00:12:19,290 Hit anybody. 212 00:12:21,600 --> 00:12:22,650 8 -2. 213 00:12:22,860 --> 00:12:24,160 8 -2. 214 00:12:24,360 --> 00:12:28,740 8 -2. 8 -2. 8 -2. 215 00:12:29,640 --> 00:12:34,960 Get that, will you, please, Huey? 216 00:12:35,720 --> 00:12:36,770 Yes, Master. 217 00:12:37,120 --> 00:12:39,640 You carry on with your bloody Meccano kit. 218 00:12:40,860 --> 00:12:44,500 What? We are here to see Hayden Smale. 219 00:12:44,880 --> 00:12:45,930 No, that's him. 220 00:12:46,120 --> 00:12:47,420 That's him over there. 221 00:12:47,880 --> 00:12:49,380 But you must be gentle with him. 222 00:12:50,020 --> 00:12:51,520 Geniuses hate to be disturbed. 223 00:12:51,840 --> 00:12:53,260 You two wait here. 224 00:12:53,560 --> 00:12:54,780 I'll speak to him. 225 00:12:55,520 --> 00:12:58,720 Oh, and please, do be careful. 226 00:13:05,920 --> 00:13:06,970 Tell you what, mate. 227 00:13:07,460 --> 00:13:08,940 Your decorator's crap. 228 00:13:09,400 --> 00:13:10,460 He's spilling it all. 229 00:13:11,720 --> 00:13:13,240 He's not a decorator. 230 00:13:13,800 --> 00:13:16,330 It's like those pollocks we got back at the office. 231 00:13:23,020 --> 00:13:27,900 were just saying, me and him, it's like a painting we got back at the, uh, 232 00:13:27,960 --> 00:13:33,680 office. 233 00:13:44,380 --> 00:13:46,920 Hey, you got a license for this radio? 234 00:13:47,220 --> 00:13:48,270 Yeah. 235 00:14:14,380 --> 00:14:21,259 license for that weapon could you two please get out of the way I'd like to 236 00:14:21,260 --> 00:14:22,310 see my model 237 00:14:46,000 --> 00:14:49,340 It smells somewhere a little less problematic. 238 00:14:50,440 --> 00:14:51,490 Yes, sir. 239 00:15:23,630 --> 00:15:30,569 You see, it took so much out of me. So very much. A theft is always a 240 00:15:30,570 --> 00:15:33,730 terrible trauma when it is one's own personal creation. 241 00:15:34,890 --> 00:15:37,390 Mortals such as us can only guess. 242 00:15:37,730 --> 00:15:40,930 So, what exactly was it that was stolen? 243 00:15:41,270 --> 00:15:44,110 It was a mixed media piece. 244 00:15:44,350 --> 00:15:48,970 A visual account in three parts of the futility of the war in the Balkans. 245 00:15:49,130 --> 00:15:51,470 Perhaps you'd like to make a note, Louis? 246 00:15:51,710 --> 00:15:52,760 Sir. 247 00:15:56,460 --> 00:15:57,510 I drew that. 248 00:15:58,540 --> 00:15:59,590 It's him. 249 00:16:07,060 --> 00:16:09,400 So what exactly was this a painting of? 250 00:16:09,680 --> 00:16:16,200 Painting? Drawing, then. I don't paint. Paint is for fascists. Hitler painted. 251 00:16:16,380 --> 00:16:17,960 Gently does it, Briggs. 252 00:16:18,240 --> 00:16:20,120 It wasn't a painting. 253 00:16:20,480 --> 00:16:22,720 It was a piece of installation art. 254 00:16:23,080 --> 00:16:24,130 Right, then. 255 00:16:24,750 --> 00:16:28,889 Perhaps you could give us just a little clue as to what it looked like. It was a 256 00:16:28,890 --> 00:16:31,550 large glass fish tank. 257 00:16:32,270 --> 00:16:33,570 A fish tank? 258 00:16:33,810 --> 00:16:35,690 A large glass fish tank. 259 00:16:36,070 --> 00:16:41,050 And in it was a tin of South African peaches and a pair of maracas. 260 00:16:41,550 --> 00:16:42,770 Sounds very decorative. 261 00:16:43,070 --> 00:16:47,490 Both suspended in two gallons of my own personal urine. 262 00:16:52,690 --> 00:16:53,770 Urine. My! 263 00:17:00,760 --> 00:17:07,159 Is he taking the... It is a common, nice and contemporary avant -garde to 264 00:17:07,160 --> 00:17:11,099 create masterpieces using their own bodily fluids. 265 00:17:11,800 --> 00:17:17,139 This is all very well, sir. I mean, I know things are slow in the fine arts 266 00:17:17,140 --> 00:17:20,270 squad, but aren't we a bit overman for the theft of a fish tank? 267 00:17:20,500 --> 00:17:23,380 Especially one that he's been using as a mobile carzy. 268 00:17:24,200 --> 00:17:27,920 Is it worth, anyway? Could it be worth more than... £25 ,000? 269 00:17:28,700 --> 00:17:31,020 It was insured for 25 ,000 pounds. 270 00:17:31,620 --> 00:17:35,480 Mind you, if you flogged it on the Japanese market, we'd get double that. 271 00:17:35,720 --> 00:17:36,770 Hang on. 272 00:17:37,540 --> 00:17:39,700 He has a Jimmy in his goldfish bowl. 273 00:17:40,680 --> 00:17:42,760 It's worth 25 ,000 pounds? 274 00:17:43,320 --> 00:17:45,760 Funny old business, the art world, isn't it? 275 00:17:55,150 --> 00:18:00,469 The next time he sees it. I don't imagine there's much hope of recovering 276 00:18:00,470 --> 00:18:02,850 piece. Don't you worry, Mr. Smales. 277 00:18:03,270 --> 00:18:07,370 You have two of my finest detectives on your side. 278 00:18:08,110 --> 00:18:09,160 Good. 279 00:18:10,570 --> 00:18:15,530 Good. Well, I'd better be popping back to the studio. 280 00:18:15,910 --> 00:18:20,369 Hang on. What? Before you go, you wouldn't be thinking of popping to the 281 00:18:20,370 --> 00:18:21,420 lavatory. 282 00:18:29,909 --> 00:18:32,530 Something doesn't smell right about this. 283 00:18:34,630 --> 00:18:39,349 Listen, I can do a bit of digging, see what smells is up to. What do you want 284 00:18:39,350 --> 00:18:40,400 to do, sir? 285 00:18:40,610 --> 00:18:45,950 Now we know what it looks like, I think we can do this our own way. 286 00:18:46,330 --> 00:18:47,380 As you wish. 287 00:18:47,530 --> 00:18:48,580 Yes, sir. 288 00:18:48,850 --> 00:18:53,849 We may be operating in your world, but there are one or two shortcuts that only 289 00:18:53,850 --> 00:18:56,290 coppers who work the mean streets know about. 290 00:18:56,870 --> 00:19:00,420 Yeah, like that one behind the library when they finish the roadworks. 291 00:19:03,410 --> 00:19:04,460 Right then, sir. 292 00:19:05,090 --> 00:19:08,610 Just, er, you pop off and we'll see who gets the speedboat. 293 00:19:11,530 --> 00:19:13,150 We might even give you a ride in it. 294 00:19:15,210 --> 00:19:17,030 So, what do we do? 295 00:19:17,410 --> 00:19:18,460 What do we do, Bob? 296 00:19:20,250 --> 00:19:21,300 We wait. 297 00:19:23,090 --> 00:19:24,140 What for? 298 00:19:24,750 --> 00:19:25,800 Don't know, really. 299 00:19:26,510 --> 00:19:29,390 £25 ,000 for two gallons of urine. 300 00:19:30,470 --> 00:19:36,349 That means in about 15 minutes, this pint could be worth... Two gallons 301 00:19:36,350 --> 00:19:40,950 by 16, that's £1 ,562 .50p. 302 00:19:41,590 --> 00:19:43,070 For one pint. 303 00:19:43,550 --> 00:19:45,190 That's club prices, that is. 304 00:19:46,510 --> 00:19:48,170 £2 .90, please. 305 00:19:49,970 --> 00:19:51,020 Bargain. 306 00:19:57,550 --> 00:19:59,110 We have something to celebrate. 307 00:20:00,690 --> 00:20:02,690 How does 30 ,000 pounds sound to you? 308 00:20:03,190 --> 00:20:04,770 After half. Of course. 309 00:20:05,710 --> 00:20:08,840 Thanks to me, my dear. He thinks you are the best thing in Warhol. 310 00:20:09,090 --> 00:20:11,430 Well, I am. He was a bloody fraud as well. 311 00:20:11,750 --> 00:20:13,250 No, no, no, no. This is not fraud. 312 00:20:15,110 --> 00:20:17,220 It's simply a matter of supply and demand. 313 00:20:17,221 --> 00:20:21,149 Well, the police won't see it that way. I've already had a couple of detectives 314 00:20:21,150 --> 00:20:22,910 round to the studio. I met them. 315 00:20:23,870 --> 00:20:25,710 We need to worry about them. 316 00:20:38,080 --> 00:20:40,440 No collector will ever be able to... 317 00:21:10,760 --> 00:21:17,679 I told you all we had to do was 318 00:21:17,680 --> 00:21:18,719 wait. 319 00:21:18,720 --> 00:21:20,860 Oh, not whispering Walter, huh? 320 00:21:21,500 --> 00:21:22,550 Are you mad? 321 00:21:22,860 --> 00:21:24,300 We've got to start somewhere. 322 00:21:24,520 --> 00:21:26,380 We don't need the local graft on there. 323 00:21:26,540 --> 00:21:29,370 The villain's not likely to come from round here, is he? 324 00:21:29,980 --> 00:21:32,440 Urine isn't exactly in demand on this estate. 325 00:21:32,720 --> 00:21:34,100 The lifts are full of it. 326 00:21:36,360 --> 00:21:37,410 Here they come. 327 00:21:40,551 --> 00:21:44,759 They're looking for some information, lads. 328 00:21:44,760 --> 00:21:47,170 We're looking for a goldfish tank full of urine. 329 00:21:48,120 --> 00:21:49,500 There's a drink in it for you. 330 00:21:52,820 --> 00:21:54,020 Goldfish tank, you say? 331 00:21:54,250 --> 00:21:55,450 Full of artist's piddle. 332 00:21:55,850 --> 00:21:56,930 Wait, fish tank. 333 00:21:57,670 --> 00:21:58,720 Midland Bank. 334 00:21:59,670 --> 00:22:01,230 Artist's piddle on the fiddle? 335 00:22:01,970 --> 00:22:04,050 No, no, it's a real fish tank. 336 00:22:04,330 --> 00:22:07,190 With a tin of fruit and some Spanish maracas in it. 337 00:22:07,470 --> 00:22:08,750 OK, OK, give us a chance. 338 00:22:09,570 --> 00:22:10,620 Spanish maracas. 339 00:22:11,930 --> 00:22:12,980 Safe crackers. 340 00:22:13,330 --> 00:22:15,550 Tin of fruit, tin of fruit. Don't tell me. 341 00:22:16,010 --> 00:22:17,060 Tin of fruit. 342 00:22:17,630 --> 00:22:18,910 Fruit and veg. 343 00:22:19,910 --> 00:22:22,070 Ron and Reg, I'm with you. 344 00:22:22,481 --> 00:22:24,339 I think he's hopeless. 345 00:22:24,340 --> 00:22:25,390 I think you're right. 346 00:22:28,880 --> 00:22:30,140 Hey, I'm not leaving this. 347 00:22:30,860 --> 00:22:32,120 There's 800 quid with you. 348 00:22:40,540 --> 00:22:42,260 Here, Beckett's packed two more. 349 00:22:42,840 --> 00:22:45,020 Look at Warner. He's racing away. 350 00:22:45,240 --> 00:22:46,680 Where was he transferred to? 351 00:22:46,820 --> 00:22:48,540 The House of Lords car park. 352 00:22:51,100 --> 00:22:52,150 Anyway, stuff. 353 00:22:52,330 --> 00:22:53,380 Points make prizes. 354 00:22:53,930 --> 00:22:55,110 I'm off home. OK, Bob. 355 00:22:55,730 --> 00:22:56,780 Going for your pint? 356 00:22:57,290 --> 00:22:58,340 Pint? 357 00:22:58,390 --> 00:23:01,750 Er... No, no, I think I'll just stay here for a bit, you know. 358 00:23:02,670 --> 00:23:04,450 Just tidy things up a bit. 359 00:23:06,990 --> 00:23:08,040 Tidy you up? 360 00:23:08,590 --> 00:23:09,640 Yeah, you know. 361 00:23:10,130 --> 00:23:11,270 Tie up a few loose ends. 362 00:23:12,830 --> 00:23:13,880 I'll wait. 363 00:23:13,990 --> 00:23:19,029 No, no, no, no, no, Bob. You trot off home, you know. I'll just... I'll just 364 00:23:19,030 --> 00:23:20,080 potter about. 365 00:23:20,790 --> 00:23:21,840 Just do it. 366 00:23:22,320 --> 00:23:23,370 Do what? 367 00:23:27,020 --> 00:23:29,520 Process the out -of -date tax disc. 368 00:23:29,820 --> 00:23:31,720 The Ferrari outside the studio? 369 00:23:31,721 --> 00:23:33,619 I don't know what you're talking about. 370 00:23:33,620 --> 00:23:37,739 That little notebook's been burning and all in your jacket all day. You couldn't 371 00:23:37,740 --> 00:23:41,879 wait to get back here and put another notch on the board. I am just doing my 372 00:23:41,880 --> 00:23:42,930 job, Bob. 373 00:23:43,280 --> 00:23:45,340 Fighting the forces of evil. 374 00:23:48,660 --> 00:23:50,440 Another little brownie point. 375 00:23:50,990 --> 00:23:52,970 The brownie -nosey Griggsies. 376 00:23:54,030 --> 00:23:55,530 Yeah, that's what it is. 377 00:23:56,050 --> 00:23:57,930 They're a one -man police, don't you? 378 00:24:02,070 --> 00:24:03,870 Ah, ah, ah, ah, ah. 379 00:24:08,250 --> 00:24:09,300 Bloody hell. 380 00:24:09,610 --> 00:24:12,020 What's the matter? Repetitive strain injury? 381 00:24:12,330 --> 00:24:14,270 That Ferrari belongs to Keaton Smiles. 382 00:24:15,110 --> 00:24:16,170 I'm not surprised. 383 00:24:16,510 --> 00:24:20,350 I'd buy a Ferrari if I could flog me piddle for 25 grand a circuit. 384 00:24:21,980 --> 00:24:24,100 There's a CRO against his name. 385 00:24:27,300 --> 00:24:31,780 Smails. Hayden Matthews. Three convictions. Credit card fraud. 386 00:24:32,060 --> 00:24:33,110 Property fraud. 387 00:24:33,360 --> 00:24:34,500 Stolen cheques. 388 00:24:36,780 --> 00:24:40,420 Deception and handling stolen property. 389 00:24:42,820 --> 00:24:44,640 Still here, gentlemen. 390 00:24:45,260 --> 00:24:47,500 Just tying up a few loose ends, sir. 391 00:24:48,400 --> 00:24:53,339 You know how it is, though, your work a bit... Yes, interesting character, this 392 00:24:53,340 --> 00:24:54,390 smell, isn't he? 393 00:24:55,000 --> 00:24:59,099 I could never understand why Brian was getting so hot under the collar about 394 00:24:59,100 --> 00:25:00,340 him. Who, sir? 395 00:25:00,920 --> 00:25:04,340 Now I do, indeed I do. It's clever, very clever. 396 00:25:05,460 --> 00:25:09,060 Of course, I'd never have suspected if it hadn't been for Huey. 397 00:25:10,560 --> 00:25:11,860 You can come in, Huey. 398 00:25:14,240 --> 00:25:16,410 You've met Briggs and Louie, haven't you? 399 00:25:16,970 --> 00:25:20,210 Did you manage to get the melon off the end of that bloke's neck? 400 00:25:21,070 --> 00:25:23,490 I left it there. It said something. 401 00:25:24,870 --> 00:25:29,989 It's no sort of record, but it was Huey here who finally put all the pieces 402 00:25:29,990 --> 00:25:33,030 together and he's agreed to help us tie the case up. 403 00:25:33,430 --> 00:25:38,569 I wouldn't normally grasp, but the money that guy was making... Huey has agreed 404 00:25:38,570 --> 00:25:44,349 to help us smuggle you two into the studio tonight. You'll be hidden, and if 405 00:25:44,350 --> 00:25:47,920 Huey is right... You'll hear the whole thing unravel in the morning. 406 00:25:48,920 --> 00:25:53,300 Well, we were just about to go on, so... Points make prizes, Louis. 407 00:25:53,540 --> 00:25:55,590 There's ten in it for each of you for this. 408 00:25:56,140 --> 00:25:59,460 Huey, do you have the necessary ingredients? 409 00:25:59,920 --> 00:26:00,970 Aye. 410 00:26:17,200 --> 00:26:19,400 My nose, it is tough. 411 00:26:23,980 --> 00:26:26,880 It's a little messy, my friend. 412 00:26:27,200 --> 00:26:29,700 Artists' studios are expected to be messy. 413 00:26:30,040 --> 00:26:31,090 Au contraire. 414 00:26:31,460 --> 00:26:36,500 I find artists' studios almost intoxicating. Yes. 415 00:26:36,820 --> 00:26:39,110 Speaking of which, let's have a glass of wine. 416 00:26:39,860 --> 00:26:40,910 That'll be good. 417 00:26:41,020 --> 00:26:42,320 But the wine's over here. 418 00:26:44,940 --> 00:26:49,719 And you say that the police are satisfied that there is no collusion. My 419 00:26:49,720 --> 00:26:54,939 man, the two policemen they have assigned to this case have the IQ of one 420 00:26:54,940 --> 00:26:55,990 Damien's dead sheep. 421 00:27:02,040 --> 00:27:04,960 Well, shall we have the official unveiling? 422 00:27:26,090 --> 00:27:29,400 Perhaps it's time to show us the full extent of your appreciation. 423 00:27:30,090 --> 00:27:33,550 And, of course, a small price to pay for jeeps. 424 00:27:35,930 --> 00:27:37,290 Not so fast. 425 00:27:37,990 --> 00:27:39,990 I cure the dead sheep, eh? 426 00:27:40,590 --> 00:27:42,130 Okay, Dave, let's get him. 427 00:28:02,570 --> 00:28:03,710 points apiece, I think. 428 00:28:04,590 --> 00:28:06,230 What happened to Ken? 429 00:28:08,710 --> 00:28:09,890 Very good. 430 00:28:10,570 --> 00:28:11,710 Well, yes. 431 00:28:12,930 --> 00:28:14,230 But did he talk? 432 00:28:14,280 --> 00:28:18,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.