All language subtitles for The Detectives s01e06 Strangers In Paradise
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,880 --> 00:01:06,880
Thank you.
2
00:01:56,200 --> 00:02:01,820
Yes, sir At least the radio still works,
sir
3
00:02:26,220 --> 00:02:28,320
Sit down. We'd rather not, sir, if you
don't mind.
4
00:02:28,520 --> 00:02:29,560
I've got trousers, sir.
5
00:02:30,500 --> 00:02:31,500
They're wet, you know.
6
00:02:32,580 --> 00:02:34,020
Yes, I know, Louis, I know.
7
00:02:34,480 --> 00:02:37,160
They get very itchy, sir, when they're
wet.
8
00:02:38,520 --> 00:02:40,740
Sir, do you mind if we... If you what,
Briggs?
9
00:02:40,980 --> 00:02:41,980
Took them off, sir.
10
00:02:53,230 --> 00:02:57,270
You know, when I heard that your car had
sunk in 15 feet of water, part of me
11
00:02:57,270 --> 00:03:00,090
hoped you were both still inside it. Can
you understand that, Bruce? Yes, sir.
12
00:03:00,450 --> 00:03:01,650
Louis? Yes, sir.
13
00:03:02,450 --> 00:03:05,390
They're dead, I thought. Oh, good, I
thought. How can you think that, I
14
00:03:05,490 --> 00:03:06,490
Easy, I thought.
15
00:03:07,790 --> 00:03:09,870
I mean, I'm not normally a vindictive
man.
16
00:03:10,730 --> 00:03:14,690
But what actually am I supposed to do
with two... Stop dripping on my carpet,
17
00:03:14,810 --> 00:03:15,810
Louis!
18
00:03:18,130 --> 00:03:19,130
Sorry, sir.
19
00:03:19,470 --> 00:03:20,470
Is there anything?
20
00:03:20,810 --> 00:03:21,810
Anything at all?
21
00:03:23,079 --> 00:03:25,300
that either of you is actually any good
at anything?
22
00:03:26,620 --> 00:03:27,620
No, sir.
23
00:03:28,660 --> 00:03:29,660
Nothing at all?
24
00:03:30,380 --> 00:03:31,380
No, sir.
25
00:03:34,900 --> 00:03:36,480
Well, I'm pretty good at art, sir.
26
00:03:37,100 --> 00:03:38,380
Art? Yeah.
27
00:03:39,300 --> 00:03:42,680
I've always fancied doing those photo
-fit drawings, you know, the ones they
28
00:03:42,680 --> 00:03:43,680
up in post offices.
29
00:03:46,600 --> 00:03:50,200
Well, if you're going to mention stupid
things like art, I can play the guitar,
30
00:03:50,240 --> 00:03:51,240
sir.
31
00:03:52,300 --> 00:03:54,980
You can play the guitar, can you, Louis?
Isn't that marvelous?
32
00:03:55,200 --> 00:03:56,900
You can play the guitar.
33
00:03:59,760 --> 00:04:04,440
You play the guitar, Louis?
34
00:04:05,060 --> 00:04:06,060
Yes, sir.
35
00:04:07,300 --> 00:04:08,300
What about you, Briggs?
36
00:04:08,620 --> 00:04:09,439
Me, sir.
37
00:04:09,440 --> 00:04:10,740
Do you play any musical instruments?
38
00:04:12,680 --> 00:04:15,040
I can play feelings on the mouth organ,
sir.
39
00:04:17,579 --> 00:04:18,579
Liar.
40
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
Really?
41
00:04:21,230 --> 00:04:23,330
And I can get halfway through, I come
from Alabama.
42
00:04:25,410 --> 00:04:27,990
A mouth organist and a guitarist.
43
00:04:29,670 --> 00:04:32,050
You know, I think I might have an
assignment for you two.
44
00:04:35,570 --> 00:04:36,570
Shot through the head.
45
00:04:37,650 --> 00:04:39,350
The only witness was a Labrador.
46
00:04:40,570 --> 00:04:41,570
Lights, please, Constable.
47
00:04:42,770 --> 00:04:44,370
Sorry I'm late, so bad practice.
48
00:04:45,270 --> 00:04:46,710
Ah, Detective Constable Simpson.
49
00:04:47,010 --> 00:04:48,450
You know these two, don't you?
50
00:04:48,860 --> 00:04:51,260
None of it's going to be that sort of
film show to come home here.
51
00:04:52,980 --> 00:04:54,740
Our trousers got a bit damp.
52
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
I see.
53
00:04:56,600 --> 00:04:57,620
Dangerous assignment, is it?
54
00:04:58,740 --> 00:05:00,400
As a matter of fact, Simpson, it is.
55
00:05:01,280 --> 00:05:04,760
We're investigating a gangland killing.
A fellow by the name of Tony Mazzola.
56
00:05:05,420 --> 00:05:06,420
One of the old school.
57
00:05:07,560 --> 00:05:10,120
Vicious, but did a lot of work for
charity.
58
00:05:11,380 --> 00:05:14,740
The bastard shot him as he was handing
over a cheque to the Institute for the
59
00:05:14,740 --> 00:05:15,739
Blind.
60
00:05:15,740 --> 00:05:17,220
Did anybody say anything, sir?
61
00:05:22,760 --> 00:05:26,660
The word is that Mazzola's death will
trigger off an all -out gangland war on
62
00:05:26,660 --> 00:05:27,660
our manor.
63
00:05:27,780 --> 00:05:29,340
I've seen it.
64
00:05:32,380 --> 00:05:34,260
Professionals. Armed to the teeth.
65
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
Ruthless.
66
00:05:36,440 --> 00:05:38,680
And I need you three to help sort them
out.
67
00:05:39,100 --> 00:05:41,380
Room for another pair of trousers on the
radiator, sir.
68
00:05:46,840 --> 00:05:47,840
Why us, sir?
69
00:05:48,360 --> 00:05:50,960
Isn't that more flying squad territory,
sir?
70
00:05:51,390 --> 00:05:52,950
I ain't very good at that sort of thing.
71
00:05:53,670 --> 00:05:55,110
I chose you three specially.
72
00:05:55,730 --> 00:05:59,050
And I chose you because you all play
musical instruments.
73
00:06:01,150 --> 00:06:05,250
Oh. You see, we've heard a whisper. The
bloke behind this murder is Danny Kane.
74
00:06:05,950 --> 00:06:07,430
Runs a nightclub over in Hackney.
75
00:06:08,010 --> 00:06:10,830
Now, he has a live band playing there in
the club every night.
76
00:06:11,290 --> 00:06:16,150
We've pulled a few strings and managed
to get you three a one week's residency.
77
00:06:17,510 --> 00:06:18,510
As of Sunday.
78
00:06:19,000 --> 00:06:21,100
you will be the three vaqueros.
79
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
Vaqueros?
80
00:06:24,980 --> 00:06:25,980
Spanish for cowboys.
81
00:06:26,580 --> 00:06:27,600
I thought of the name myself.
82
00:06:29,000 --> 00:06:34,520
You, Louis, on guitar, Briggs, mouth
organ, and what is it you play, Simpson?
83
00:06:34,920 --> 00:06:37,500
French horn or kazoo, sir. Depends how
much I like to drink.
84
00:06:38,660 --> 00:06:40,140
Well, you're going to have to get
practising.
85
00:06:40,360 --> 00:06:41,840
They're going to pass you off as a real
band.
86
00:06:42,940 --> 00:06:45,540
Just learn a few simple tunes, you
should get away with it.
87
00:06:46,140 --> 00:06:49,620
But remember, all three of you, Keep
your eyes and ears open.
88
00:06:49,880 --> 00:06:51,260
Yes, sir. Yes, sir.
89
00:06:51,880 --> 00:06:53,100
No heroics.
90
00:06:54,300 --> 00:06:57,980
I don't want you three getting out of
your depth and trying anything silly.
91
00:06:58,620 --> 00:07:01,100
You mean like Bohemian Rhapsody, sir?
92
00:07:35,020 --> 00:07:37,620
Tell me, who did you guys used to be?
93
00:07:39,640 --> 00:07:40,619
What do you mean?
94
00:07:40,620 --> 00:07:41,860
You were big in the 60s, right?
95
00:07:43,400 --> 00:07:44,920
Oh, yeah.
96
00:07:45,480 --> 00:07:50,480
Yeah, yeah, we did Thank Your Luckiest
Dad, Ready Steady Go, yeah, all that.
97
00:07:50,900 --> 00:07:52,400
Tell me, did you ever meet Hendrix?
98
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
Jimbo!
99
00:07:57,800 --> 00:07:58,900
Yeah, oh yeah.
100
00:07:59,880 --> 00:08:01,800
I've still got his teeth marks on my
fretboard.
101
00:08:10,080 --> 00:08:12,580
It's great for all you old guys to be
back on the road again.
102
00:08:13,640 --> 00:08:14,860
My name's Polish Joe.
103
00:08:15,180 --> 00:08:17,720
Nice to meet you, uh... Polish.
104
00:08:19,800 --> 00:08:21,080
This is D .C. Briggs.
105
00:08:21,920 --> 00:08:23,040
M .C. Briggs.
106
00:08:27,140 --> 00:08:28,400
Bad -ass mother -kicker.
107
00:08:29,640 --> 00:08:30,640
General Funkmaster.
108
00:08:32,460 --> 00:08:34,360
I didn't catch your name.
109
00:08:34,780 --> 00:08:35,769
Oh, oh.
110
00:08:35,770 --> 00:08:36,870
They call me Old Slow Coach.
111
00:08:37,110 --> 00:08:38,089
Slow Anne.
112
00:08:38,090 --> 00:08:39,090
Slow Anne.
113
00:08:42,049 --> 00:08:43,190
So who's the old guy?
114
00:08:43,770 --> 00:08:45,670
Sammy Simpson, the forces sweetheart.
115
00:08:48,050 --> 00:08:49,370
So let's hear you play.
116
00:08:49,910 --> 00:08:51,530
Play. Sure.
117
00:08:52,830 --> 00:08:55,950
Take me back to the summer of love.
118
00:09:02,890 --> 00:09:04,490
Right. You ready?
119
00:09:05,050 --> 00:09:06,650
Hang on, I haven't got my lips ready
yet.
120
00:09:11,630 --> 00:09:12,630
OK, lads.
121
00:09:12,810 --> 00:09:15,670
And remember what I said in rehearsals.
It's not a race.
122
00:09:16,330 --> 00:09:17,289
Right, Bob.
123
00:09:17,290 --> 00:09:18,290
Here we go.
124
00:09:18,510 --> 00:09:19,389
You ready?
125
00:09:19,390 --> 00:09:20,390
Ready.
126
00:09:37,980 --> 00:09:38,980
Start.
127
00:09:39,460 --> 00:09:40,460
Give it the G.
128
00:09:41,520 --> 00:09:42,740
I know what the chord is.
129
00:09:47,360 --> 00:09:49,820
One, two, one, two, three, four.
130
00:09:54,560 --> 00:09:55,560
It's impossible.
131
00:10:13,360 --> 00:10:14,820
What the hell are you playing?
132
00:10:15,220 --> 00:10:17,280
Floral Downs. What happened to It's
Impossible?
133
00:10:17,800 --> 00:10:18,820
Are you still on that?
134
00:10:37,840 --> 00:10:38,880
I'm shaking like a leaf.
135
00:10:40,180 --> 00:10:41,800
Where's sodding Alice Cooper got to?
136
00:10:42,080 --> 00:10:44,400
He rushed off to the bog to swill his
head under the tap.
137
00:10:45,180 --> 00:10:47,840
I thought he was going to have a stroke
to you in my generation.
138
00:10:48,360 --> 00:10:49,500
Well, that wasn't too bad.
139
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
Find a lager, please.
140
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
Keep me lips wet.
141
00:10:52,960 --> 00:10:54,400
Wow. Did you like it?
142
00:10:55,180 --> 00:10:58,200
I don't know. It was just so...
Different.
143
00:10:58,540 --> 00:11:00,020
Yeah? What is it?
144
00:11:00,300 --> 00:11:03,100
Oh, it's just a few of the old
favourites we used to do with the police
145
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
Police?
146
00:11:05,260 --> 00:11:06,540
Yeah. You know.
147
00:11:08,829 --> 00:11:10,350
Sting. You with the police?
148
00:11:10,650 --> 00:11:13,030
He was a sort of roadie in the old days.
149
00:11:14,070 --> 00:11:15,270
While they were still the cadets.
150
00:11:17,330 --> 00:11:20,390
He wrote the words to... Uh
151
00:11:20,390 --> 00:11:25,970
-oh. What is it?
152
00:11:26,430 --> 00:11:27,430
It's the boss man.
153
00:11:28,050 --> 00:11:29,370
And he don't look too happy.
154
00:11:29,610 --> 00:11:30,389
Oh, God.
155
00:11:30,390 --> 00:11:32,510
Tell him we'll do some slower numbers
after the break.
156
00:11:32,810 --> 00:11:35,470
And some numbers without any French horn
in it.
157
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
Thank you, that's the problem.
158
00:11:38,360 --> 00:11:39,640
Music's the last thing on his mind.
159
00:11:39,860 --> 00:11:40,860
He's got troubles.
160
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
Real troubles.
161
00:11:42,300 --> 00:11:43,300
What sort of troubles?
162
00:11:43,420 --> 00:11:45,100
Have you heard of a guy called Tony
Mazzola?
163
00:11:45,580 --> 00:11:48,060
Is he the gangster from south of the
river who got murdered?
164
00:11:48,300 --> 00:11:50,000
Yeah. How do you know that?
165
00:11:50,420 --> 00:11:51,460
He read it in the paper.
166
00:11:53,740 --> 00:11:58,840
Well, the word is the people that blew
Tony Mazzola away are planning to kill
167
00:11:58,840 --> 00:11:59,840
Danny Kane, too.
168
00:12:00,580 --> 00:12:03,240
Danny didn't do it, did he?
169
00:12:03,720 --> 00:12:04,720
What do you say?
170
00:12:07,050 --> 00:12:08,050
I was singing.
171
00:12:10,530 --> 00:12:11,530
Dandy diddy doody.
172
00:12:12,910 --> 00:12:16,870
I thought you said Danny didn't do a
diddy.
173
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
No, no.
174
00:12:18,410 --> 00:12:19,670
Dandy diddy doody diddy.
175
00:12:20,950 --> 00:12:23,290
Did you do da da da?
176
00:12:23,750 --> 00:12:25,390
Danny didn't do a diddy.
177
00:12:26,990 --> 00:12:30,990
Anyway, the heat was sniffing around,
eh? He had nothing to do with Tony
178
00:12:30,990 --> 00:12:31,990
Mazzola's murder.
179
00:12:32,270 --> 00:12:33,770
Danny and Tony were great buddies.
180
00:12:34,050 --> 00:12:37,220
But the word is... The people that blew
Mazzola away are from out of town.
181
00:12:37,540 --> 00:12:38,540
And they're bad.
182
00:12:39,180 --> 00:12:40,180
Real bad.
183
00:12:40,200 --> 00:12:44,100
Joe? What's up, boss? I want Charlie,
Mick and George around the back. I want
184
00:12:44,100 --> 00:12:47,020
the others at the front to check the
fire escapes. No one comes in unless
185
00:12:47,020 --> 00:12:49,460
the Archbishop of Canterbury, and even
then I want him strip -searched, OK?
186
00:12:49,740 --> 00:12:52,420
Yeah. I don't trust nobody until I find
out who these clowns are.
187
00:12:53,300 --> 00:12:54,660
Speaking of which, who are these three?
188
00:12:55,060 --> 00:12:56,060
It's a band, boss.
189
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
Kosher?
190
00:12:57,940 --> 00:12:59,100
No, the three of the Keros.
191
00:13:00,080 --> 00:13:01,120
Do they do requests?
192
00:13:01,740 --> 00:13:02,740
I don't know.
193
00:13:02,920 --> 00:13:05,780
Well, if they do, tell them to play
Killing Me Softly. It might be
194
00:13:06,420 --> 00:13:10,200
With Killing Me Softly, do you want the
standard Roberta Flack arrangement or
195
00:13:10,200 --> 00:13:11,460
the... Oh,
196
00:13:17,640 --> 00:13:18,640
wow!
197
00:13:21,900 --> 00:13:28,060
That was the number dedicated to all you
little ladies out there.
198
00:13:28,600 --> 00:13:29,680
And it was called...
199
00:13:32,680 --> 00:13:34,900
Feelings? I wasn't playing feelings.
200
00:13:36,560 --> 00:13:37,560
Thank you, Bob.
201
00:13:37,640 --> 00:13:38,640
Are you playing feelings?
202
00:13:38,900 --> 00:13:43,540
I now like to play you one of my own
personal favourites, and I know that
203
00:13:43,540 --> 00:13:44,540
going to like this one.
204
00:13:45,220 --> 00:13:49,760
And it's a song that always takes me
back to my time over there in that city
205
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
the bay.
206
00:13:50,860 --> 00:13:56,240
The lovely, lovely lady I met one night
at the chip shop.
207
00:13:58,620 --> 00:14:01,680
So if you're with someone very special
this evening, I want you to...
208
00:14:02,000 --> 00:14:03,860
Reach out and touch them.
209
00:14:04,960 --> 00:14:07,420
And listen to these beautiful lyricals.
210
00:14:09,080 --> 00:14:12,000
But they mean as much to you as they do
to me.
211
00:15:26,460 --> 00:15:27,460
Masked intruders.
212
00:15:28,060 --> 00:15:30,540
One of them didn't leave a card by any
chance, did they?
213
00:15:30,780 --> 00:15:31,780
A card?
214
00:15:33,680 --> 00:15:35,760
Yeah, they left their names and
addresses.
215
00:15:36,200 --> 00:15:39,340
For God's sake, Dave. I'm telling you,
it was a woman.
216
00:15:39,560 --> 00:15:43,260
A woman? Look, she kissed me and it was
definitely a woman.
217
00:15:43,860 --> 00:15:46,300
Do you think I don't know what it feels
like to be kissed by a man?
218
00:15:54,890 --> 00:15:56,810
He was shaken up. They roughed him up a
bit, you know.
219
00:15:57,250 --> 00:15:58,250
Bad.
220
00:15:58,450 --> 00:15:59,450
Let's put it like this.
221
00:15:59,710 --> 00:16:02,070
He'll have to stand up to play his own
from now on.
222
00:16:03,570 --> 00:16:04,570
So who did this?
223
00:16:04,870 --> 00:16:05,870
Music lovers?
224
00:16:06,510 --> 00:16:07,510
Nobody knows, man.
225
00:16:08,390 --> 00:16:10,030
That's why the boss called a big powwow.
226
00:16:10,510 --> 00:16:13,010
A summit meeting for all the big -time
hoods.
227
00:16:13,590 --> 00:16:17,670
In half an hour, man, this place will be
filled with the most dangerous guys in
228
00:16:17,670 --> 00:16:18,670
London.
229
00:16:19,090 --> 00:16:22,630
Say, if I were you, I'd be out of here.
230
00:16:24,010 --> 00:16:24,889
Good idea.
231
00:16:24,890 --> 00:16:25,890
Come on, Doug. Let's go.
232
00:16:27,330 --> 00:16:28,330
Bob!
233
00:16:28,930 --> 00:16:30,270
Where are you going? Out.
234
00:16:30,870 --> 00:16:32,150
Home. The pub.
235
00:16:32,810 --> 00:16:33,890
Anywhere. Let's get out of here.
236
00:16:34,090 --> 00:16:35,090
That's great, Barry.
237
00:16:36,110 --> 00:16:37,029
What is?
238
00:16:37,030 --> 00:16:40,130
Here's our big chance to get some inside
information. Do you want to go down the
239
00:16:40,130 --> 00:16:41,410
pub? I'm not staying here.
240
00:16:42,410 --> 00:16:43,630
You know what the super said.
241
00:16:44,510 --> 00:16:45,590
Don't do anything silly.
242
00:16:46,090 --> 00:16:47,270
Don't get out your depth.
243
00:16:48,670 --> 00:16:52,330
Well, 20 feet under the Thames in a
concrete overcoat is out of my depth.
244
00:16:56,300 --> 00:16:58,560
Don't you know a golden opportunity when
you see one?
245
00:16:59,220 --> 00:17:03,940
If we get the SP on these villains, we
get back in the super's good books.
246
00:17:04,400 --> 00:17:07,099
They have specially trained policemen
for this sort of thing.
247
00:17:07,380 --> 00:17:09,160
They don't have to know we're here.
248
00:17:10,200 --> 00:17:11,560
What are we going to do, hide?
249
00:17:15,980 --> 00:17:16,980
Where?
250
00:17:19,079 --> 00:17:20,079
Oh, no.
251
00:17:20,819 --> 00:17:21,819
No.
252
00:17:22,040 --> 00:17:23,280
No, no, no.
253
00:17:23,859 --> 00:17:24,859
No, David.
254
00:17:25,260 --> 00:17:26,260
No!
255
00:17:28,680 --> 00:17:30,860
So their game is blackmail and
extortion.
256
00:17:31,120 --> 00:17:33,120
They've got the inside info on all of
us.
257
00:17:33,360 --> 00:17:37,200
So far they've had a go at Aradios,
Scarface, Billy, and they've put Big
258
00:17:37,200 --> 00:17:37,819
the hospital.
259
00:17:37,820 --> 00:17:39,460
And you can see the mess they made of
this place.
260
00:17:39,800 --> 00:17:41,720
That's not to mention what they did to
Tony Mazzola.
261
00:17:42,580 --> 00:17:45,060
And none of you have got any idea where
this new outfit comes from?
262
00:17:45,480 --> 00:17:47,840
Well, what about the law? Don't they
have any leads on this?
263
00:17:48,240 --> 00:17:49,240
Police?
264
00:17:49,600 --> 00:17:50,960
Don't talk to me about pigs.
265
00:17:51,610 --> 00:17:55,030
There was two face -double -crossing
bastards involved in our business.
266
00:17:57,910 --> 00:17:58,910
Yes,
267
00:18:00,070 --> 00:18:00,769
Ron, what is it?
268
00:18:00,770 --> 00:18:02,050
It might be our only clue.
269
00:18:02,250 --> 00:18:04,610
It came through on my answer phone last
night.
270
00:18:05,050 --> 00:18:06,530
Mr Blackwell demand.
271
00:18:06,950 --> 00:18:08,650
Says it's from that new mob.
272
00:18:08,970 --> 00:18:14,610
They want 200 grand more or they're
going to tell the law about my forgery
273
00:18:15,310 --> 00:18:16,590
How do they know about that scam?
274
00:18:16,830 --> 00:18:18,270
I know everything about everybody.
275
00:18:18,550 --> 00:18:19,489
Here you are, Joe.
276
00:18:19,490 --> 00:18:21,210
Stick this on and turn it up.
277
00:18:26,280 --> 00:18:28,580
You know what's good for you, Ronnie?
278
00:18:29,040 --> 00:18:31,380
When you lose your life, and what do
you?
279
00:18:31,760 --> 00:18:34,460
200 grand. You can call it insurance.
280
00:18:35,020 --> 00:18:39,960
Otherwise, we make a phone call, give
the old bill, you know, chapter and
281
00:18:40,360 --> 00:18:42,040
We'll be in touch, sweetheart.
282
00:18:43,180 --> 00:18:44,420
I want to hear that again.
283
00:18:44,820 --> 00:18:45,639
Oh, no.
284
00:18:45,640 --> 00:18:46,840
What? Nothing.
285
00:18:47,320 --> 00:18:49,080
And turn it up a bit this time.
286
00:18:49,440 --> 00:18:51,040
I think I might just recognise that
voice.
287
00:18:54,320 --> 00:18:56,540
You know what's good for you, Ronnie?
288
00:18:57,020 --> 00:18:59,300
Don't you lose your life anymore, do
you?
289
00:18:59,740 --> 00:19:00,800
200 grand.
290
00:19:01,180 --> 00:19:02,340
You can call the insurance.
291
00:19:03,000 --> 00:19:04,920
Otherwise, we make a phone call.
292
00:19:05,160 --> 00:19:07,540
Give the old bill. You know, it's not
true.
293
00:20:34,190 --> 00:20:35,190
Do you want everybody to hear?
294
00:20:35,430 --> 00:20:36,389
Yes, sir.
295
00:20:36,390 --> 00:20:37,510
It's our ears.
296
00:20:37,890 --> 00:20:39,610
No, sir. It's our ears.
297
00:20:42,010 --> 00:20:47,310
I want you very, very quietly to tell me
exactly what you've heard.
298
00:20:48,410 --> 00:20:51,870
I want you to tell me everything you've
picked up about Danny Kane.
299
00:20:53,410 --> 00:20:57,250
I want names, times, faces, places.
300
00:21:28,040 --> 00:21:31,560
Like James Luck, I'm asking. Tim
McWright said Craig looked like the new
301
00:21:40,160 --> 00:21:41,440
No, Tom, look, boss.
302
00:21:42,680 --> 00:21:45,340
It's amazing what young people listen to
nowadays, isn't it?
303
00:21:50,020 --> 00:21:51,300
OK, are we ready?
304
00:21:51,780 --> 00:21:52,820
I've started, son.
305
00:22:12,680 --> 00:22:14,260
What's he look like? She was.
306
00:22:15,760 --> 00:22:16,780
Sweet cigar.
307
00:22:17,260 --> 00:22:20,780
Well, bloody hell, I might have guessed.
If it ain't the merry widow.
308
00:22:22,680 --> 00:22:26,460
Become good friends.
309
00:22:36,680 --> 00:22:38,280
Really nothing from the best of this.
310
00:22:45,040 --> 00:22:46,040
Thanks, sir.
311
00:22:46,100 --> 00:22:47,680
I had a bit of trouble with the eyes.
312
00:22:49,540 --> 00:22:50,540
And the nose.
313
00:22:51,580 --> 00:22:52,579
And the mouth.
314
00:22:52,580 --> 00:22:54,700
Although I say so myself, it's not a bad
likeness.
315
00:22:57,760 --> 00:23:00,140
Well, I still think it looks like Meryl
Streep.
316
00:23:01,300 --> 00:23:02,560
No, that's definitely her.
317
00:23:03,720 --> 00:23:04,860
So who is she, sir?
318
00:23:05,160 --> 00:23:08,660
Well, we heard on very good authority
that the woman you saw with Danny Kane
319
00:23:08,660 --> 00:23:10,620
none other than Irene Mazzola.
320
00:23:12,600 --> 00:23:13,600
Mazzola?
321
00:23:15,370 --> 00:23:16,370
Wicked world, isn't it, Louis?
322
00:23:17,330 --> 00:23:18,530
Tony Mazzola's wife.
323
00:23:19,570 --> 00:23:21,390
So it was her who bumped up Tony.
324
00:23:22,690 --> 00:23:26,210
Bumped him off, and now she's using all
the files and records he kept over the
325
00:23:26,210 --> 00:23:28,450
past 20 years to blackmail his business
associates.
326
00:23:29,170 --> 00:23:30,170
Clever.
327
00:23:30,810 --> 00:23:31,810
Damn clever.
328
00:23:32,230 --> 00:23:33,870
So what about the rest of the gang, sir?
329
00:23:34,210 --> 00:23:35,210
They're all women.
330
00:23:36,010 --> 00:23:37,250
Wives and girlfriends are villains.
331
00:23:38,510 --> 00:23:40,710
Seems they think they can do a better
job than their husbands.
332
00:23:41,970 --> 00:23:42,970
Bloody hell.
333
00:23:43,870 --> 00:23:44,870
Women.
334
00:23:47,969 --> 00:23:48,969
Women.
335
00:23:50,470 --> 00:23:51,930
Used to be called the gentlest sex.
336
00:23:53,550 --> 00:23:56,270
Not content to stay at home and look
after their kids. Oh, no.
337
00:23:57,650 --> 00:23:58,670
Try your best.
338
00:23:59,350 --> 00:24:01,290
You work all the hours God sends.
339
00:24:03,250 --> 00:24:06,030
And they run off with a ginger ale bloke
behind the counter at Nat West.
340
00:24:07,730 --> 00:24:08,730
That's what I said.
341
00:24:10,630 --> 00:24:11,850
Still good luck to her, I say.
342
00:24:20,940 --> 00:24:24,360
So what do you want us to do, sir? Do?
What can I do? I've tried talking to
343
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
She won't even answer the phone.
344
00:24:27,060 --> 00:24:28,060
No, sir.
345
00:24:28,220 --> 00:24:30,660
What do you want to do about Irene
Mazzola?
346
00:24:31,380 --> 00:24:32,760
Do? Oh, right.
347
00:24:33,820 --> 00:24:37,540
Yes, well, we've learned that the
Mazzola gang have a headquarters in the
348
00:24:37,540 --> 00:24:38,540
End.
349
00:24:39,020 --> 00:24:40,960
And that's where I want you two to go
next.
350
00:24:44,480 --> 00:24:46,960
It's a woman's only health club called
The Combat.
351
00:24:48,020 --> 00:24:50,060
The gang meet there every Thursday in
the sauna.
352
00:24:50,400 --> 00:24:51,580
It's where they plan their stick -ups.
353
00:24:52,480 --> 00:24:54,740
Isn't this going to be a bit tricky?
354
00:24:57,480 --> 00:25:00,400
Oh, you mean two men in a women's only
health club?
355
00:25:02,900 --> 00:25:04,700
Well, it is a consideration, sir.
356
00:25:06,080 --> 00:25:08,160
I have a plan. It's all under control.
357
00:25:09,940 --> 00:25:11,540
You two like the water, don't you?
358
00:25:14,570 --> 00:25:18,270
Now, with the money Danny Kane's given
us, we can go to work on Charlie
359
00:25:18,270 --> 00:25:20,870
McPherson's Greyhound and Noveling
operation.
360
00:25:21,350 --> 00:25:23,550
My Tony, he had it all on tape.
361
00:25:25,130 --> 00:25:26,130
Ouch!
362
00:25:27,450 --> 00:25:31,430
This stuff's horrible. He keeps ripping
all the ears out of me legs.
363
00:25:31,790 --> 00:25:33,310
It's only to use a talcum powder.
364
00:25:33,830 --> 00:25:35,710
Come on, let's bring it all the way.
365
00:25:36,590 --> 00:25:37,590
So gold.
366
00:25:38,120 --> 00:25:39,580
Another holiday in Rio.
367
00:25:40,220 --> 00:25:44,120
Thanks to Charlie, the ball squeezer.
368
00:25:44,560 --> 00:25:47,640
Which is right where we got him.
369
00:25:56,220 --> 00:25:57,320
We've got nothing.
370
00:25:57,600 --> 00:25:58,600
Okay.
371
00:26:04,300 --> 00:26:05,700
Sorry about this, ladies.
372
00:26:06,160 --> 00:26:08,340
There seems to be something blocking the
filtration unit.
373
00:26:09,240 --> 00:26:12,460
I think we're going to have to blow out
the system.
374
00:26:17,520 --> 00:26:18,520
Yep, that's right.
375
00:26:19,860 --> 00:26:23,660
Right, right. Now, Sharon, I want you on
the well, is that okay?
376
00:26:24,320 --> 00:26:26,480
Rose, do remember to bring the shooter.
377
00:26:27,500 --> 00:26:31,060
And then watch out, girls, for them
undercover cops.
378
00:26:31,660 --> 00:26:32,840
I've had a whisper.
379
00:26:33,280 --> 00:26:35,340
They're right on our tail.
26189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.