All language subtitles for The Detectives s01e06 Strangers In Paradise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,880 --> 00:01:06,880 Thank you. 2 00:01:56,200 --> 00:02:01,820 Yes, sir At least the radio still works, sir 3 00:02:26,220 --> 00:02:28,320 Sit down. We'd rather not, sir, if you don't mind. 4 00:02:28,520 --> 00:02:29,560 I've got trousers, sir. 5 00:02:30,500 --> 00:02:31,500 They're wet, you know. 6 00:02:32,580 --> 00:02:34,020 Yes, I know, Louis, I know. 7 00:02:34,480 --> 00:02:37,160 They get very itchy, sir, when they're wet. 8 00:02:38,520 --> 00:02:40,740 Sir, do you mind if we... If you what, Briggs? 9 00:02:40,980 --> 00:02:41,980 Took them off, sir. 10 00:02:53,230 --> 00:02:57,270 You know, when I heard that your car had sunk in 15 feet of water, part of me 11 00:02:57,270 --> 00:03:00,090 hoped you were both still inside it. Can you understand that, Bruce? Yes, sir. 12 00:03:00,450 --> 00:03:01,650 Louis? Yes, sir. 13 00:03:02,450 --> 00:03:05,390 They're dead, I thought. Oh, good, I thought. How can you think that, I 14 00:03:05,490 --> 00:03:06,490 Easy, I thought. 15 00:03:07,790 --> 00:03:09,870 I mean, I'm not normally a vindictive man. 16 00:03:10,730 --> 00:03:14,690 But what actually am I supposed to do with two... Stop dripping on my carpet, 17 00:03:14,810 --> 00:03:15,810 Louis! 18 00:03:18,130 --> 00:03:19,130 Sorry, sir. 19 00:03:19,470 --> 00:03:20,470 Is there anything? 20 00:03:20,810 --> 00:03:21,810 Anything at all? 21 00:03:23,079 --> 00:03:25,300 that either of you is actually any good at anything? 22 00:03:26,620 --> 00:03:27,620 No, sir. 23 00:03:28,660 --> 00:03:29,660 Nothing at all? 24 00:03:30,380 --> 00:03:31,380 No, sir. 25 00:03:34,900 --> 00:03:36,480 Well, I'm pretty good at art, sir. 26 00:03:37,100 --> 00:03:38,380 Art? Yeah. 27 00:03:39,300 --> 00:03:42,680 I've always fancied doing those photo -fit drawings, you know, the ones they 28 00:03:42,680 --> 00:03:43,680 up in post offices. 29 00:03:46,600 --> 00:03:50,200 Well, if you're going to mention stupid things like art, I can play the guitar, 30 00:03:50,240 --> 00:03:51,240 sir. 31 00:03:52,300 --> 00:03:54,980 You can play the guitar, can you, Louis? Isn't that marvelous? 32 00:03:55,200 --> 00:03:56,900 You can play the guitar. 33 00:03:59,760 --> 00:04:04,440 You play the guitar, Louis? 34 00:04:05,060 --> 00:04:06,060 Yes, sir. 35 00:04:07,300 --> 00:04:08,300 What about you, Briggs? 36 00:04:08,620 --> 00:04:09,439 Me, sir. 37 00:04:09,440 --> 00:04:10,740 Do you play any musical instruments? 38 00:04:12,680 --> 00:04:15,040 I can play feelings on the mouth organ, sir. 39 00:04:17,579 --> 00:04:18,579 Liar. 40 00:04:19,980 --> 00:04:20,980 Really? 41 00:04:21,230 --> 00:04:23,330 And I can get halfway through, I come from Alabama. 42 00:04:25,410 --> 00:04:27,990 A mouth organist and a guitarist. 43 00:04:29,670 --> 00:04:32,050 You know, I think I might have an assignment for you two. 44 00:04:35,570 --> 00:04:36,570 Shot through the head. 45 00:04:37,650 --> 00:04:39,350 The only witness was a Labrador. 46 00:04:40,570 --> 00:04:41,570 Lights, please, Constable. 47 00:04:42,770 --> 00:04:44,370 Sorry I'm late, so bad practice. 48 00:04:45,270 --> 00:04:46,710 Ah, Detective Constable Simpson. 49 00:04:47,010 --> 00:04:48,450 You know these two, don't you? 50 00:04:48,860 --> 00:04:51,260 None of it's going to be that sort of film show to come home here. 51 00:04:52,980 --> 00:04:54,740 Our trousers got a bit damp. 52 00:04:55,160 --> 00:04:56,160 I see. 53 00:04:56,600 --> 00:04:57,620 Dangerous assignment, is it? 54 00:04:58,740 --> 00:05:00,400 As a matter of fact, Simpson, it is. 55 00:05:01,280 --> 00:05:04,760 We're investigating a gangland killing. A fellow by the name of Tony Mazzola. 56 00:05:05,420 --> 00:05:06,420 One of the old school. 57 00:05:07,560 --> 00:05:10,120 Vicious, but did a lot of work for charity. 58 00:05:11,380 --> 00:05:14,740 The bastard shot him as he was handing over a cheque to the Institute for the 59 00:05:14,740 --> 00:05:15,739 Blind. 60 00:05:15,740 --> 00:05:17,220 Did anybody say anything, sir? 61 00:05:22,760 --> 00:05:26,660 The word is that Mazzola's death will trigger off an all -out gangland war on 62 00:05:26,660 --> 00:05:27,660 our manor. 63 00:05:27,780 --> 00:05:29,340 I've seen it. 64 00:05:32,380 --> 00:05:34,260 Professionals. Armed to the teeth. 65 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 Ruthless. 66 00:05:36,440 --> 00:05:38,680 And I need you three to help sort them out. 67 00:05:39,100 --> 00:05:41,380 Room for another pair of trousers on the radiator, sir. 68 00:05:46,840 --> 00:05:47,840 Why us, sir? 69 00:05:48,360 --> 00:05:50,960 Isn't that more flying squad territory, sir? 70 00:05:51,390 --> 00:05:52,950 I ain't very good at that sort of thing. 71 00:05:53,670 --> 00:05:55,110 I chose you three specially. 72 00:05:55,730 --> 00:05:59,050 And I chose you because you all play musical instruments. 73 00:06:01,150 --> 00:06:05,250 Oh. You see, we've heard a whisper. The bloke behind this murder is Danny Kane. 74 00:06:05,950 --> 00:06:07,430 Runs a nightclub over in Hackney. 75 00:06:08,010 --> 00:06:10,830 Now, he has a live band playing there in the club every night. 76 00:06:11,290 --> 00:06:16,150 We've pulled a few strings and managed to get you three a one week's residency. 77 00:06:17,510 --> 00:06:18,510 As of Sunday. 78 00:06:19,000 --> 00:06:21,100 you will be the three vaqueros. 79 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 Vaqueros? 80 00:06:24,980 --> 00:06:25,980 Spanish for cowboys. 81 00:06:26,580 --> 00:06:27,600 I thought of the name myself. 82 00:06:29,000 --> 00:06:34,520 You, Louis, on guitar, Briggs, mouth organ, and what is it you play, Simpson? 83 00:06:34,920 --> 00:06:37,500 French horn or kazoo, sir. Depends how much I like to drink. 84 00:06:38,660 --> 00:06:40,140 Well, you're going to have to get practising. 85 00:06:40,360 --> 00:06:41,840 They're going to pass you off as a real band. 86 00:06:42,940 --> 00:06:45,540 Just learn a few simple tunes, you should get away with it. 87 00:06:46,140 --> 00:06:49,620 But remember, all three of you, Keep your eyes and ears open. 88 00:06:49,880 --> 00:06:51,260 Yes, sir. Yes, sir. 89 00:06:51,880 --> 00:06:53,100 No heroics. 90 00:06:54,300 --> 00:06:57,980 I don't want you three getting out of your depth and trying anything silly. 91 00:06:58,620 --> 00:07:01,100 You mean like Bohemian Rhapsody, sir? 92 00:07:35,020 --> 00:07:37,620 Tell me, who did you guys used to be? 93 00:07:39,640 --> 00:07:40,619 What do you mean? 94 00:07:40,620 --> 00:07:41,860 You were big in the 60s, right? 95 00:07:43,400 --> 00:07:44,920 Oh, yeah. 96 00:07:45,480 --> 00:07:50,480 Yeah, yeah, we did Thank Your Luckiest Dad, Ready Steady Go, yeah, all that. 97 00:07:50,900 --> 00:07:52,400 Tell me, did you ever meet Hendrix? 98 00:07:56,080 --> 00:07:57,080 Jimbo! 99 00:07:57,800 --> 00:07:58,900 Yeah, oh yeah. 100 00:07:59,880 --> 00:08:01,800 I've still got his teeth marks on my fretboard. 101 00:08:10,080 --> 00:08:12,580 It's great for all you old guys to be back on the road again. 102 00:08:13,640 --> 00:08:14,860 My name's Polish Joe. 103 00:08:15,180 --> 00:08:17,720 Nice to meet you, uh... Polish. 104 00:08:19,800 --> 00:08:21,080 This is D .C. Briggs. 105 00:08:21,920 --> 00:08:23,040 M .C. Briggs. 106 00:08:27,140 --> 00:08:28,400 Bad -ass mother -kicker. 107 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 General Funkmaster. 108 00:08:32,460 --> 00:08:34,360 I didn't catch your name. 109 00:08:34,780 --> 00:08:35,769 Oh, oh. 110 00:08:35,770 --> 00:08:36,870 They call me Old Slow Coach. 111 00:08:37,110 --> 00:08:38,089 Slow Anne. 112 00:08:38,090 --> 00:08:39,090 Slow Anne. 113 00:08:42,049 --> 00:08:43,190 So who's the old guy? 114 00:08:43,770 --> 00:08:45,670 Sammy Simpson, the forces sweetheart. 115 00:08:48,050 --> 00:08:49,370 So let's hear you play. 116 00:08:49,910 --> 00:08:51,530 Play. Sure. 117 00:08:52,830 --> 00:08:55,950 Take me back to the summer of love. 118 00:09:02,890 --> 00:09:04,490 Right. You ready? 119 00:09:05,050 --> 00:09:06,650 Hang on, I haven't got my lips ready yet. 120 00:09:11,630 --> 00:09:12,630 OK, lads. 121 00:09:12,810 --> 00:09:15,670 And remember what I said in rehearsals. It's not a race. 122 00:09:16,330 --> 00:09:17,289 Right, Bob. 123 00:09:17,290 --> 00:09:18,290 Here we go. 124 00:09:18,510 --> 00:09:19,389 You ready? 125 00:09:19,390 --> 00:09:20,390 Ready. 126 00:09:37,980 --> 00:09:38,980 Start. 127 00:09:39,460 --> 00:09:40,460 Give it the G. 128 00:09:41,520 --> 00:09:42,740 I know what the chord is. 129 00:09:47,360 --> 00:09:49,820 One, two, one, two, three, four. 130 00:09:54,560 --> 00:09:55,560 It's impossible. 131 00:10:13,360 --> 00:10:14,820 What the hell are you playing? 132 00:10:15,220 --> 00:10:17,280 Floral Downs. What happened to It's Impossible? 133 00:10:17,800 --> 00:10:18,820 Are you still on that? 134 00:10:37,840 --> 00:10:38,880 I'm shaking like a leaf. 135 00:10:40,180 --> 00:10:41,800 Where's sodding Alice Cooper got to? 136 00:10:42,080 --> 00:10:44,400 He rushed off to the bog to swill his head under the tap. 137 00:10:45,180 --> 00:10:47,840 I thought he was going to have a stroke to you in my generation. 138 00:10:48,360 --> 00:10:49,500 Well, that wasn't too bad. 139 00:10:49,900 --> 00:10:50,900 Find a lager, please. 140 00:10:51,300 --> 00:10:52,300 Keep me lips wet. 141 00:10:52,960 --> 00:10:54,400 Wow. Did you like it? 142 00:10:55,180 --> 00:10:58,200 I don't know. It was just so... Different. 143 00:10:58,540 --> 00:11:00,020 Yeah? What is it? 144 00:11:00,300 --> 00:11:03,100 Oh, it's just a few of the old favourites we used to do with the police 145 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 Police? 146 00:11:05,260 --> 00:11:06,540 Yeah. You know. 147 00:11:08,829 --> 00:11:10,350 Sting. You with the police? 148 00:11:10,650 --> 00:11:13,030 He was a sort of roadie in the old days. 149 00:11:14,070 --> 00:11:15,270 While they were still the cadets. 150 00:11:17,330 --> 00:11:20,390 He wrote the words to... Uh 151 00:11:20,390 --> 00:11:25,970 -oh. What is it? 152 00:11:26,430 --> 00:11:27,430 It's the boss man. 153 00:11:28,050 --> 00:11:29,370 And he don't look too happy. 154 00:11:29,610 --> 00:11:30,389 Oh, God. 155 00:11:30,390 --> 00:11:32,510 Tell him we'll do some slower numbers after the break. 156 00:11:32,810 --> 00:11:35,470 And some numbers without any French horn in it. 157 00:11:36,680 --> 00:11:37,680 Thank you, that's the problem. 158 00:11:38,360 --> 00:11:39,640 Music's the last thing on his mind. 159 00:11:39,860 --> 00:11:40,860 He's got troubles. 160 00:11:41,240 --> 00:11:42,240 Real troubles. 161 00:11:42,300 --> 00:11:43,300 What sort of troubles? 162 00:11:43,420 --> 00:11:45,100 Have you heard of a guy called Tony Mazzola? 163 00:11:45,580 --> 00:11:48,060 Is he the gangster from south of the river who got murdered? 164 00:11:48,300 --> 00:11:50,000 Yeah. How do you know that? 165 00:11:50,420 --> 00:11:51,460 He read it in the paper. 166 00:11:53,740 --> 00:11:58,840 Well, the word is the people that blew Tony Mazzola away are planning to kill 167 00:11:58,840 --> 00:11:59,840 Danny Kane, too. 168 00:12:00,580 --> 00:12:03,240 Danny didn't do it, did he? 169 00:12:03,720 --> 00:12:04,720 What do you say? 170 00:12:07,050 --> 00:12:08,050 I was singing. 171 00:12:10,530 --> 00:12:11,530 Dandy diddy doody. 172 00:12:12,910 --> 00:12:16,870 I thought you said Danny didn't do a diddy. 173 00:12:17,250 --> 00:12:18,250 No, no. 174 00:12:18,410 --> 00:12:19,670 Dandy diddy doody diddy. 175 00:12:20,950 --> 00:12:23,290 Did you do da da da? 176 00:12:23,750 --> 00:12:25,390 Danny didn't do a diddy. 177 00:12:26,990 --> 00:12:30,990 Anyway, the heat was sniffing around, eh? He had nothing to do with Tony 178 00:12:30,990 --> 00:12:31,990 Mazzola's murder. 179 00:12:32,270 --> 00:12:33,770 Danny and Tony were great buddies. 180 00:12:34,050 --> 00:12:37,220 But the word is... The people that blew Mazzola away are from out of town. 181 00:12:37,540 --> 00:12:38,540 And they're bad. 182 00:12:39,180 --> 00:12:40,180 Real bad. 183 00:12:40,200 --> 00:12:44,100 Joe? What's up, boss? I want Charlie, Mick and George around the back. I want 184 00:12:44,100 --> 00:12:47,020 the others at the front to check the fire escapes. No one comes in unless 185 00:12:47,020 --> 00:12:49,460 the Archbishop of Canterbury, and even then I want him strip -searched, OK? 186 00:12:49,740 --> 00:12:52,420 Yeah. I don't trust nobody until I find out who these clowns are. 187 00:12:53,300 --> 00:12:54,660 Speaking of which, who are these three? 188 00:12:55,060 --> 00:12:56,060 It's a band, boss. 189 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 Kosher? 190 00:12:57,940 --> 00:12:59,100 No, the three of the Keros. 191 00:13:00,080 --> 00:13:01,120 Do they do requests? 192 00:13:01,740 --> 00:13:02,740 I don't know. 193 00:13:02,920 --> 00:13:05,780 Well, if they do, tell them to play Killing Me Softly. It might be 194 00:13:06,420 --> 00:13:10,200 With Killing Me Softly, do you want the standard Roberta Flack arrangement or 195 00:13:10,200 --> 00:13:11,460 the... Oh, 196 00:13:17,640 --> 00:13:18,640 wow! 197 00:13:21,900 --> 00:13:28,060 That was the number dedicated to all you little ladies out there. 198 00:13:28,600 --> 00:13:29,680 And it was called... 199 00:13:32,680 --> 00:13:34,900 Feelings? I wasn't playing feelings. 200 00:13:36,560 --> 00:13:37,560 Thank you, Bob. 201 00:13:37,640 --> 00:13:38,640 Are you playing feelings? 202 00:13:38,900 --> 00:13:43,540 I now like to play you one of my own personal favourites, and I know that 203 00:13:43,540 --> 00:13:44,540 going to like this one. 204 00:13:45,220 --> 00:13:49,760 And it's a song that always takes me back to my time over there in that city 205 00:13:49,760 --> 00:13:50,760 the bay. 206 00:13:50,860 --> 00:13:56,240 The lovely, lovely lady I met one night at the chip shop. 207 00:13:58,620 --> 00:14:01,680 So if you're with someone very special this evening, I want you to... 208 00:14:02,000 --> 00:14:03,860 Reach out and touch them. 209 00:14:04,960 --> 00:14:07,420 And listen to these beautiful lyricals. 210 00:14:09,080 --> 00:14:12,000 But they mean as much to you as they do to me. 211 00:15:26,460 --> 00:15:27,460 Masked intruders. 212 00:15:28,060 --> 00:15:30,540 One of them didn't leave a card by any chance, did they? 213 00:15:30,780 --> 00:15:31,780 A card? 214 00:15:33,680 --> 00:15:35,760 Yeah, they left their names and addresses. 215 00:15:36,200 --> 00:15:39,340 For God's sake, Dave. I'm telling you, it was a woman. 216 00:15:39,560 --> 00:15:43,260 A woman? Look, she kissed me and it was definitely a woman. 217 00:15:43,860 --> 00:15:46,300 Do you think I don't know what it feels like to be kissed by a man? 218 00:15:54,890 --> 00:15:56,810 He was shaken up. They roughed him up a bit, you know. 219 00:15:57,250 --> 00:15:58,250 Bad. 220 00:15:58,450 --> 00:15:59,450 Let's put it like this. 221 00:15:59,710 --> 00:16:02,070 He'll have to stand up to play his own from now on. 222 00:16:03,570 --> 00:16:04,570 So who did this? 223 00:16:04,870 --> 00:16:05,870 Music lovers? 224 00:16:06,510 --> 00:16:07,510 Nobody knows, man. 225 00:16:08,390 --> 00:16:10,030 That's why the boss called a big powwow. 226 00:16:10,510 --> 00:16:13,010 A summit meeting for all the big -time hoods. 227 00:16:13,590 --> 00:16:17,670 In half an hour, man, this place will be filled with the most dangerous guys in 228 00:16:17,670 --> 00:16:18,670 London. 229 00:16:19,090 --> 00:16:22,630 Say, if I were you, I'd be out of here. 230 00:16:24,010 --> 00:16:24,889 Good idea. 231 00:16:24,890 --> 00:16:25,890 Come on, Doug. Let's go. 232 00:16:27,330 --> 00:16:28,330 Bob! 233 00:16:28,930 --> 00:16:30,270 Where are you going? Out. 234 00:16:30,870 --> 00:16:32,150 Home. The pub. 235 00:16:32,810 --> 00:16:33,890 Anywhere. Let's get out of here. 236 00:16:34,090 --> 00:16:35,090 That's great, Barry. 237 00:16:36,110 --> 00:16:37,029 What is? 238 00:16:37,030 --> 00:16:40,130 Here's our big chance to get some inside information. Do you want to go down the 239 00:16:40,130 --> 00:16:41,410 pub? I'm not staying here. 240 00:16:42,410 --> 00:16:43,630 You know what the super said. 241 00:16:44,510 --> 00:16:45,590 Don't do anything silly. 242 00:16:46,090 --> 00:16:47,270 Don't get out your depth. 243 00:16:48,670 --> 00:16:52,330 Well, 20 feet under the Thames in a concrete overcoat is out of my depth. 244 00:16:56,300 --> 00:16:58,560 Don't you know a golden opportunity when you see one? 245 00:16:59,220 --> 00:17:03,940 If we get the SP on these villains, we get back in the super's good books. 246 00:17:04,400 --> 00:17:07,099 They have specially trained policemen for this sort of thing. 247 00:17:07,380 --> 00:17:09,160 They don't have to know we're here. 248 00:17:10,200 --> 00:17:11,560 What are we going to do, hide? 249 00:17:15,980 --> 00:17:16,980 Where? 250 00:17:19,079 --> 00:17:20,079 Oh, no. 251 00:17:20,819 --> 00:17:21,819 No. 252 00:17:22,040 --> 00:17:23,280 No, no, no. 253 00:17:23,859 --> 00:17:24,859 No, David. 254 00:17:25,260 --> 00:17:26,260 No! 255 00:17:28,680 --> 00:17:30,860 So their game is blackmail and extortion. 256 00:17:31,120 --> 00:17:33,120 They've got the inside info on all of us. 257 00:17:33,360 --> 00:17:37,200 So far they've had a go at Aradios, Scarface, Billy, and they've put Big 258 00:17:37,200 --> 00:17:37,819 the hospital. 259 00:17:37,820 --> 00:17:39,460 And you can see the mess they made of this place. 260 00:17:39,800 --> 00:17:41,720 That's not to mention what they did to Tony Mazzola. 261 00:17:42,580 --> 00:17:45,060 And none of you have got any idea where this new outfit comes from? 262 00:17:45,480 --> 00:17:47,840 Well, what about the law? Don't they have any leads on this? 263 00:17:48,240 --> 00:17:49,240 Police? 264 00:17:49,600 --> 00:17:50,960 Don't talk to me about pigs. 265 00:17:51,610 --> 00:17:55,030 There was two face -double -crossing bastards involved in our business. 266 00:17:57,910 --> 00:17:58,910 Yes, 267 00:18:00,070 --> 00:18:00,769 Ron, what is it? 268 00:18:00,770 --> 00:18:02,050 It might be our only clue. 269 00:18:02,250 --> 00:18:04,610 It came through on my answer phone last night. 270 00:18:05,050 --> 00:18:06,530 Mr Blackwell demand. 271 00:18:06,950 --> 00:18:08,650 Says it's from that new mob. 272 00:18:08,970 --> 00:18:14,610 They want 200 grand more or they're going to tell the law about my forgery 273 00:18:15,310 --> 00:18:16,590 How do they know about that scam? 274 00:18:16,830 --> 00:18:18,270 I know everything about everybody. 275 00:18:18,550 --> 00:18:19,489 Here you are, Joe. 276 00:18:19,490 --> 00:18:21,210 Stick this on and turn it up. 277 00:18:26,280 --> 00:18:28,580 You know what's good for you, Ronnie? 278 00:18:29,040 --> 00:18:31,380 When you lose your life, and what do you? 279 00:18:31,760 --> 00:18:34,460 200 grand. You can call it insurance. 280 00:18:35,020 --> 00:18:39,960 Otherwise, we make a phone call, give the old bill, you know, chapter and 281 00:18:40,360 --> 00:18:42,040 We'll be in touch, sweetheart. 282 00:18:43,180 --> 00:18:44,420 I want to hear that again. 283 00:18:44,820 --> 00:18:45,639 Oh, no. 284 00:18:45,640 --> 00:18:46,840 What? Nothing. 285 00:18:47,320 --> 00:18:49,080 And turn it up a bit this time. 286 00:18:49,440 --> 00:18:51,040 I think I might just recognise that voice. 287 00:18:54,320 --> 00:18:56,540 You know what's good for you, Ronnie? 288 00:18:57,020 --> 00:18:59,300 Don't you lose your life anymore, do you? 289 00:18:59,740 --> 00:19:00,800 200 grand. 290 00:19:01,180 --> 00:19:02,340 You can call the insurance. 291 00:19:03,000 --> 00:19:04,920 Otherwise, we make a phone call. 292 00:19:05,160 --> 00:19:07,540 Give the old bill. You know, it's not true. 293 00:20:34,190 --> 00:20:35,190 Do you want everybody to hear? 294 00:20:35,430 --> 00:20:36,389 Yes, sir. 295 00:20:36,390 --> 00:20:37,510 It's our ears. 296 00:20:37,890 --> 00:20:39,610 No, sir. It's our ears. 297 00:20:42,010 --> 00:20:47,310 I want you very, very quietly to tell me exactly what you've heard. 298 00:20:48,410 --> 00:20:51,870 I want you to tell me everything you've picked up about Danny Kane. 299 00:20:53,410 --> 00:20:57,250 I want names, times, faces, places. 300 00:21:28,040 --> 00:21:31,560 Like James Luck, I'm asking. Tim McWright said Craig looked like the new 301 00:21:40,160 --> 00:21:41,440 No, Tom, look, boss. 302 00:21:42,680 --> 00:21:45,340 It's amazing what young people listen to nowadays, isn't it? 303 00:21:50,020 --> 00:21:51,300 OK, are we ready? 304 00:21:51,780 --> 00:21:52,820 I've started, son. 305 00:22:12,680 --> 00:22:14,260 What's he look like? She was. 306 00:22:15,760 --> 00:22:16,780 Sweet cigar. 307 00:22:17,260 --> 00:22:20,780 Well, bloody hell, I might have guessed. If it ain't the merry widow. 308 00:22:22,680 --> 00:22:26,460 Become good friends. 309 00:22:36,680 --> 00:22:38,280 Really nothing from the best of this. 310 00:22:45,040 --> 00:22:46,040 Thanks, sir. 311 00:22:46,100 --> 00:22:47,680 I had a bit of trouble with the eyes. 312 00:22:49,540 --> 00:22:50,540 And the nose. 313 00:22:51,580 --> 00:22:52,579 And the mouth. 314 00:22:52,580 --> 00:22:54,700 Although I say so myself, it's not a bad likeness. 315 00:22:57,760 --> 00:23:00,140 Well, I still think it looks like Meryl Streep. 316 00:23:01,300 --> 00:23:02,560 No, that's definitely her. 317 00:23:03,720 --> 00:23:04,860 So who is she, sir? 318 00:23:05,160 --> 00:23:08,660 Well, we heard on very good authority that the woman you saw with Danny Kane 319 00:23:08,660 --> 00:23:10,620 none other than Irene Mazzola. 320 00:23:12,600 --> 00:23:13,600 Mazzola? 321 00:23:15,370 --> 00:23:16,370 Wicked world, isn't it, Louis? 322 00:23:17,330 --> 00:23:18,530 Tony Mazzola's wife. 323 00:23:19,570 --> 00:23:21,390 So it was her who bumped up Tony. 324 00:23:22,690 --> 00:23:26,210 Bumped him off, and now she's using all the files and records he kept over the 325 00:23:26,210 --> 00:23:28,450 past 20 years to blackmail his business associates. 326 00:23:29,170 --> 00:23:30,170 Clever. 327 00:23:30,810 --> 00:23:31,810 Damn clever. 328 00:23:32,230 --> 00:23:33,870 So what about the rest of the gang, sir? 329 00:23:34,210 --> 00:23:35,210 They're all women. 330 00:23:36,010 --> 00:23:37,250 Wives and girlfriends are villains. 331 00:23:38,510 --> 00:23:40,710 Seems they think they can do a better job than their husbands. 332 00:23:41,970 --> 00:23:42,970 Bloody hell. 333 00:23:43,870 --> 00:23:44,870 Women. 334 00:23:47,969 --> 00:23:48,969 Women. 335 00:23:50,470 --> 00:23:51,930 Used to be called the gentlest sex. 336 00:23:53,550 --> 00:23:56,270 Not content to stay at home and look after their kids. Oh, no. 337 00:23:57,650 --> 00:23:58,670 Try your best. 338 00:23:59,350 --> 00:24:01,290 You work all the hours God sends. 339 00:24:03,250 --> 00:24:06,030 And they run off with a ginger ale bloke behind the counter at Nat West. 340 00:24:07,730 --> 00:24:08,730 That's what I said. 341 00:24:10,630 --> 00:24:11,850 Still good luck to her, I say. 342 00:24:20,940 --> 00:24:24,360 So what do you want us to do, sir? Do? What can I do? I've tried talking to 343 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 She won't even answer the phone. 344 00:24:27,060 --> 00:24:28,060 No, sir. 345 00:24:28,220 --> 00:24:30,660 What do you want to do about Irene Mazzola? 346 00:24:31,380 --> 00:24:32,760 Do? Oh, right. 347 00:24:33,820 --> 00:24:37,540 Yes, well, we've learned that the Mazzola gang have a headquarters in the 348 00:24:37,540 --> 00:24:38,540 End. 349 00:24:39,020 --> 00:24:40,960 And that's where I want you two to go next. 350 00:24:44,480 --> 00:24:46,960 It's a woman's only health club called The Combat. 351 00:24:48,020 --> 00:24:50,060 The gang meet there every Thursday in the sauna. 352 00:24:50,400 --> 00:24:51,580 It's where they plan their stick -ups. 353 00:24:52,480 --> 00:24:54,740 Isn't this going to be a bit tricky? 354 00:24:57,480 --> 00:25:00,400 Oh, you mean two men in a women's only health club? 355 00:25:02,900 --> 00:25:04,700 Well, it is a consideration, sir. 356 00:25:06,080 --> 00:25:08,160 I have a plan. It's all under control. 357 00:25:09,940 --> 00:25:11,540 You two like the water, don't you? 358 00:25:14,570 --> 00:25:18,270 Now, with the money Danny Kane's given us, we can go to work on Charlie 359 00:25:18,270 --> 00:25:20,870 McPherson's Greyhound and Noveling operation. 360 00:25:21,350 --> 00:25:23,550 My Tony, he had it all on tape. 361 00:25:25,130 --> 00:25:26,130 Ouch! 362 00:25:27,450 --> 00:25:31,430 This stuff's horrible. He keeps ripping all the ears out of me legs. 363 00:25:31,790 --> 00:25:33,310 It's only to use a talcum powder. 364 00:25:33,830 --> 00:25:35,710 Come on, let's bring it all the way. 365 00:25:36,590 --> 00:25:37,590 So gold. 366 00:25:38,120 --> 00:25:39,580 Another holiday in Rio. 367 00:25:40,220 --> 00:25:44,120 Thanks to Charlie, the ball squeezer. 368 00:25:44,560 --> 00:25:47,640 Which is right where we got him. 369 00:25:56,220 --> 00:25:57,320 We've got nothing. 370 00:25:57,600 --> 00:25:58,600 Okay. 371 00:26:04,300 --> 00:26:05,700 Sorry about this, ladies. 372 00:26:06,160 --> 00:26:08,340 There seems to be something blocking the filtration unit. 373 00:26:09,240 --> 00:26:12,460 I think we're going to have to blow out the system. 374 00:26:17,520 --> 00:26:18,520 Yep, that's right. 375 00:26:19,860 --> 00:26:23,660 Right, right. Now, Sharon, I want you on the well, is that okay? 376 00:26:24,320 --> 00:26:26,480 Rose, do remember to bring the shooter. 377 00:26:27,500 --> 00:26:31,060 And then watch out, girls, for them undercover cops. 378 00:26:31,660 --> 00:26:32,840 I've had a whisper. 379 00:26:33,280 --> 00:26:35,340 They're right on our tail. 26189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.