All language subtitles for The Detectives s01e06 Strangers In Paradise.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,880 --> 00:01:06,930 Thank you. 2 00:01:56,200 --> 00:02:01,820 Yes, sir At least the radio still works, sir 3 00:02:23,811 --> 00:02:28,519 Sit down. We'd rather not, sir, if you don't mind. 4 00:02:28,520 --> 00:02:29,660 I've got trousers, sir. 5 00:02:30,500 --> 00:02:31,580 They're wet, you know. 6 00:02:32,580 --> 00:02:34,020 Yes, I know, Louis, I know. 7 00:02:34,480 --> 00:02:37,160 They get very itchy, sir, when they're wet. 8 00:02:38,520 --> 00:02:40,740 Sir, do you mind if we... If you what, Briggs? 9 00:02:40,980 --> 00:02:42,030 Took them off, sir. 10 00:02:53,230 --> 00:02:57,269 You know, when I heard that your car had sunk in 15 feet of water, part of me 11 00:02:57,270 --> 00:03:00,449 hoped you were both still inside it. Can you understand that, Bruce? Yes, sir. 12 00:03:00,450 --> 00:03:01,650 Louis? Yes, sir. 13 00:03:01,651 --> 00:03:05,489 They're dead, I thought. Oh, good, I thought. How can you think that, I 14 00:03:05,490 --> 00:03:06,540 Easy, I thought. 15 00:03:07,790 --> 00:03:09,900 I mean, I'm not normally a vindictive man. 16 00:03:10,730 --> 00:03:14,690 But what actually am I supposed to do with two... Stop dripping on my carpet, 17 00:03:14,810 --> 00:03:15,860 Louis! 18 00:03:18,130 --> 00:03:19,180 Sorry, sir. 19 00:03:19,470 --> 00:03:20,520 Is there anything? 20 00:03:20,810 --> 00:03:21,860 Anything at all? 21 00:03:23,079 --> 00:03:25,729 that either of you is actually any good at anything? 22 00:03:26,620 --> 00:03:27,670 No, sir. 23 00:03:28,660 --> 00:03:29,710 Nothing at all? 24 00:03:30,380 --> 00:03:31,430 No, sir. 25 00:03:34,900 --> 00:03:36,520 Well, I'm pretty good at art, sir. 26 00:03:37,100 --> 00:03:38,380 Art? Yeah. 27 00:03:38,381 --> 00:03:42,679 I've always fancied doing those photo -fit drawings, you know, the ones they 28 00:03:42,680 --> 00:03:43,730 up in post offices. 29 00:03:43,731 --> 00:03:50,239 Well, if you're going to mention stupid things like art, I can play the guitar, 30 00:03:50,240 --> 00:03:51,290 sir. 31 00:03:51,291 --> 00:03:55,199 You can play the guitar, can you, Louis? Isn't that marvelous? 32 00:03:55,200 --> 00:03:56,900 You can play the guitar. 33 00:03:59,760 --> 00:04:04,440 You play the guitar, Louis? 34 00:04:05,060 --> 00:04:06,110 Yes, sir. 35 00:04:07,300 --> 00:04:08,500 What about you, Briggs? 36 00:04:08,501 --> 00:04:09,439 Me, sir. 37 00:04:09,440 --> 00:04:11,300 Do you play any musical instruments? 38 00:04:12,680 --> 00:04:15,040 I can play feelings on the mouth organ, sir. 39 00:04:17,579 --> 00:04:18,629 Liar. 40 00:04:19,980 --> 00:04:21,030 Really? 41 00:04:21,230 --> 00:04:23,760 And I can get halfway through, I come from Alabama. 42 00:04:25,410 --> 00:04:27,990 A mouth organist and a guitarist. 43 00:04:29,670 --> 00:04:32,440 You know, I think I might have an assignment for you two. 44 00:04:35,570 --> 00:04:36,650 Shot through the head. 45 00:04:37,650 --> 00:04:39,350 The only witness was a Labrador. 46 00:04:40,570 --> 00:04:41,950 Lights, please, Constable. 47 00:04:42,770 --> 00:04:44,370 Sorry I'm late, so bad practice. 48 00:04:45,270 --> 00:04:46,950 Ah, Detective Constable Simpson. 49 00:04:47,010 --> 00:04:48,510 You know these two, don't you? 50 00:04:48,860 --> 00:04:51,990 None of it's going to be that sort of film show to come home here. 51 00:04:52,980 --> 00:04:54,740 Our trousers got a bit damp. 52 00:04:55,160 --> 00:04:56,210 I see. 53 00:04:56,600 --> 00:04:58,100 Dangerous assignment, is it? 54 00:04:58,740 --> 00:05:00,420 As a matter of fact, Simpson, it is. 55 00:05:01,280 --> 00:05:05,130 We're investigating a gangland killing. A fellow by the name of Tony Mazzola. 56 00:05:05,420 --> 00:05:06,470 One of the old school. 57 00:05:07,560 --> 00:05:10,120 Vicious, but did a lot of work for charity. 58 00:05:10,121 --> 00:05:14,739 The bastard shot him as he was handing over a cheque to the Institute for the 59 00:05:14,740 --> 00:05:15,739 Blind. 60 00:05:15,740 --> 00:05:17,300 Did anybody say anything, sir? 61 00:05:22,760 --> 00:05:26,659 The word is that Mazzola's death will trigger off an all -out gangland war on 62 00:05:26,660 --> 00:05:27,710 our manor. 63 00:05:27,780 --> 00:05:29,340 I've seen it. 64 00:05:32,380 --> 00:05:34,260 Professionals. Armed to the teeth. 65 00:05:34,840 --> 00:05:35,890 Ruthless. 66 00:05:36,440 --> 00:05:38,680 And I need you three to help sort them out. 67 00:05:39,100 --> 00:05:41,870 Room for another pair of trousers on the radiator, sir. 68 00:05:46,840 --> 00:05:47,890 Why us, sir? 69 00:05:48,360 --> 00:05:50,960 Isn't that more flying squad territory, sir? 70 00:05:51,390 --> 00:05:53,250 I ain't very good at that sort of thing. 71 00:05:53,670 --> 00:05:55,110 I chose you three specially. 72 00:05:55,730 --> 00:05:59,050 And I chose you because you all play musical instruments. 73 00:06:01,150 --> 00:06:05,250 Oh. You see, we've heard a whisper. The bloke behind this murder is Danny Kane. 74 00:06:05,950 --> 00:06:07,570 Runs a nightclub over in Hackney. 75 00:06:08,010 --> 00:06:11,020 Now, he has a live band playing there in the club every night. 76 00:06:11,290 --> 00:06:16,150 We've pulled a few strings and managed to get you three a one week's residency. 77 00:06:17,510 --> 00:06:18,560 As of Sunday. 78 00:06:19,000 --> 00:06:21,100 you will be the three vaqueros. 79 00:06:23,500 --> 00:06:24,550 Vaqueros? 80 00:06:24,980 --> 00:06:26,030 Spanish for cowboys. 81 00:06:26,580 --> 00:06:27,960 I thought of the name myself. 82 00:06:29,000 --> 00:06:34,520 You, Louis, on guitar, Briggs, mouth organ, and what is it you play, Simpson? 83 00:06:34,920 --> 00:06:37,810 French horn or kazoo, sir. Depends how much I like to drink. 84 00:06:37,811 --> 00:06:40,359 Well, you're going to have to get practising. 85 00:06:40,360 --> 00:06:42,530 They're going to pass you off as a real band. 86 00:06:42,940 --> 00:06:45,830 Just learn a few simple tunes, you should get away with it. 87 00:06:46,140 --> 00:06:49,620 But remember, all three of you, Keep your eyes and ears open. 88 00:06:49,880 --> 00:06:51,260 Yes, sir. Yes, sir. 89 00:06:51,880 --> 00:06:53,100 No heroics. 90 00:06:54,300 --> 00:06:58,030 I don't want you three getting out of your depth and trying anything silly. 91 00:06:58,620 --> 00:07:01,100 You mean like Bohemian Rhapsody, sir? 92 00:07:35,020 --> 00:07:37,620 Tell me, who did you guys used to be? 93 00:07:38,591 --> 00:07:40,619 What do you mean? 94 00:07:40,620 --> 00:07:42,120 You were big in the 60s, right? 95 00:07:43,400 --> 00:07:44,920 Oh, yeah. 96 00:07:45,480 --> 00:07:50,480 Yeah, yeah, we did Thank Your Luckiest Dad, Ready Steady Go, yeah, all that. 97 00:07:50,900 --> 00:07:52,640 Tell me, did you ever meet Hendrix? 98 00:07:56,080 --> 00:07:57,130 Jimbo! 99 00:07:57,800 --> 00:07:58,900 Yeah, oh yeah. 100 00:07:59,880 --> 00:08:02,230 I've still got his teeth marks on my fretboard. 101 00:08:10,080 --> 00:08:12,970 It's great for all you old guys to be back on the road again. 102 00:08:13,640 --> 00:08:14,860 My name's Polish Joe. 103 00:08:15,180 --> 00:08:17,720 Nice to meet you, uh... Polish. 104 00:08:19,800 --> 00:08:21,080 This is D .C. Briggs. 105 00:08:21,920 --> 00:08:23,040 M .C. Briggs. 106 00:08:27,140 --> 00:08:28,400 Bad -ass mother -kicker. 107 00:08:29,640 --> 00:08:30,690 General Funkmaster. 108 00:08:32,460 --> 00:08:34,360 I didn't catch your name. 109 00:08:34,361 --> 00:08:35,769 Oh, oh. 110 00:08:35,770 --> 00:08:37,090 They call me Old Slow Coach. 111 00:08:37,091 --> 00:08:38,089 Slow Anne. 112 00:08:38,090 --> 00:08:39,140 Slow Anne. 113 00:08:42,049 --> 00:08:43,190 So who's the old guy? 114 00:08:43,770 --> 00:08:45,690 Sammy Simpson, the forces sweetheart. 115 00:08:48,050 --> 00:08:49,370 So let's hear you play. 116 00:08:49,910 --> 00:08:51,530 Play. Sure. 117 00:08:52,830 --> 00:08:55,950 Take me back to the summer of love. 118 00:09:02,890 --> 00:09:04,490 Right. You ready? 119 00:09:05,050 --> 00:09:07,040 Hang on, I haven't got my lips ready yet. 120 00:09:11,630 --> 00:09:12,680 OK, lads. 121 00:09:12,810 --> 00:09:15,670 And remember what I said in rehearsals. It's not a race. 122 00:09:15,671 --> 00:09:17,289 Right, Bob. 123 00:09:17,290 --> 00:09:18,340 Here we go. 124 00:09:18,341 --> 00:09:19,389 You ready? 125 00:09:19,390 --> 00:09:20,440 Ready. 126 00:09:37,980 --> 00:09:39,030 Start. 127 00:09:39,460 --> 00:09:40,510 Give it the G. 128 00:09:41,520 --> 00:09:42,740 I know what the chord is. 129 00:09:47,360 --> 00:09:49,820 One, two, one, two, three, four. 130 00:09:54,560 --> 00:09:55,610 It's impossible. 131 00:10:13,360 --> 00:10:14,860 What the hell are you playing? 132 00:10:15,220 --> 00:10:17,690 Floral Downs. What happened to It's Impossible? 133 00:10:17,800 --> 00:10:18,880 Are you still on that? 134 00:10:37,840 --> 00:10:38,980 I'm shaking like a leaf. 135 00:10:40,180 --> 00:10:42,040 Where's sodding Alice Cooper got to? 136 00:10:42,080 --> 00:10:44,790 He rushed off to the bog to swill his head under the tap. 137 00:10:45,180 --> 00:10:48,250 I thought he was going to have a stroke to you in my generation. 138 00:10:48,360 --> 00:10:49,620 Well, that wasn't too bad. 139 00:10:49,900 --> 00:10:50,950 Find a lager, please. 140 00:10:51,300 --> 00:10:52,350 Keep me lips wet. 141 00:10:52,960 --> 00:10:54,400 Wow. Did you like it? 142 00:10:55,180 --> 00:10:58,200 I don't know. It was just so... Different. 143 00:10:58,540 --> 00:11:00,020 Yeah? What is it? 144 00:11:00,300 --> 00:11:03,730 Oh, it's just a few of the old favourites we used to do with the police 145 00:11:04,080 --> 00:11:05,130 Police? 146 00:11:05,260 --> 00:11:06,540 Yeah. You know. 147 00:11:08,829 --> 00:11:10,350 Sting. You with the police? 148 00:11:10,650 --> 00:11:13,030 He was a sort of roadie in the old days. 149 00:11:14,070 --> 00:11:15,690 While they were still the cadets. 150 00:11:17,330 --> 00:11:20,389 He wrote the words to... Uh 151 00:11:20,390 --> 00:11:25,970 -oh. What is it? 152 00:11:26,430 --> 00:11:27,480 It's the boss man. 153 00:11:28,050 --> 00:11:29,370 And he don't look too happy. 154 00:11:29,371 --> 00:11:30,389 Oh, God. 155 00:11:30,390 --> 00:11:32,809 Tell him we'll do some slower numbers after the break. 156 00:11:32,810 --> 00:11:35,470 And some numbers without any French horn in it. 157 00:11:36,680 --> 00:11:38,180 Thank you, that's the problem. 158 00:11:38,181 --> 00:11:39,859 Music's the last thing on his mind. 159 00:11:39,860 --> 00:11:40,910 He's got troubles. 160 00:11:41,240 --> 00:11:42,290 Real troubles. 161 00:11:42,291 --> 00:11:43,419 What sort of troubles? 162 00:11:43,420 --> 00:11:45,579 Have you heard of a guy called Tony Mazzola? 163 00:11:45,580 --> 00:11:48,299 Is he the gangster from south of the river who got murdered? 164 00:11:48,300 --> 00:11:50,000 Yeah. How do you know that? 165 00:11:50,420 --> 00:11:51,500 He read it in the paper. 166 00:11:53,740 --> 00:11:58,839 Well, the word is the people that blew Tony Mazzola away are planning to kill 167 00:11:58,840 --> 00:11:59,890 Danny Kane, too. 168 00:12:00,580 --> 00:12:03,240 Danny didn't do it, did he? 169 00:12:03,720 --> 00:12:04,770 What do you say? 170 00:12:07,050 --> 00:12:08,100 I was singing. 171 00:12:10,530 --> 00:12:11,580 Dandy diddy doody. 172 00:12:12,910 --> 00:12:16,870 I thought you said Danny didn't do a diddy. 173 00:12:17,250 --> 00:12:18,300 No, no. 174 00:12:18,410 --> 00:12:19,670 Dandy diddy doody diddy. 175 00:12:20,950 --> 00:12:23,290 Did you do da da da? 176 00:12:23,750 --> 00:12:25,390 Danny didn't do a diddy. 177 00:12:26,990 --> 00:12:30,989 Anyway, the heat was sniffing around, eh? He had nothing to do with Tony 178 00:12:30,990 --> 00:12:32,040 Mazzola's murder. 179 00:12:32,270 --> 00:12:33,950 Danny and Tony were great buddies. 180 00:12:34,050 --> 00:12:37,480 But the word is... The people that blew Mazzola away are from out of town. 181 00:12:37,540 --> 00:12:38,590 And they're bad. 182 00:12:38,591 --> 00:12:40,199 Real bad. 183 00:12:40,200 --> 00:12:44,099 Joe? What's up, boss? I want Charlie, Mick and George around the back. I want 184 00:12:44,100 --> 00:12:47,019 the others at the front to check the fire escapes. No one comes in unless 185 00:12:47,020 --> 00:12:49,739 the Archbishop of Canterbury, and even then I want him strip -searched, OK? 186 00:12:49,740 --> 00:12:52,870 Yeah. I don't trust nobody until I find out who these clowns are. 187 00:12:52,871 --> 00:12:55,059 Speaking of which, who are these three? 188 00:12:55,060 --> 00:12:56,110 It's a band, boss. 189 00:12:56,500 --> 00:12:57,550 Kosher? 190 00:12:57,940 --> 00:12:59,200 No, the three of the Keros. 191 00:13:00,080 --> 00:13:01,130 Do they do requests? 192 00:13:01,740 --> 00:13:02,790 I don't know. 193 00:13:02,920 --> 00:13:06,110 Well, if they do, tell them to play Killing Me Softly. It might be 194 00:13:06,111 --> 00:13:10,199 With Killing Me Softly, do you want the standard Roberta Flack arrangement or 195 00:13:10,200 --> 00:13:11,460 the... Oh, 196 00:13:17,640 --> 00:13:18,690 wow! 197 00:13:21,900 --> 00:13:28,060 That was the number dedicated to all you little ladies out there. 198 00:13:28,600 --> 00:13:29,680 And it was called... 199 00:13:32,680 --> 00:13:34,900 Feelings? I wasn't playing feelings. 200 00:13:36,560 --> 00:13:37,610 Thank you, Bob. 201 00:13:37,611 --> 00:13:38,899 Are you playing feelings? 202 00:13:38,900 --> 00:13:43,539 I now like to play you one of my own personal favourites, and I know that 203 00:13:43,540 --> 00:13:44,620 going to like this one. 204 00:13:45,220 --> 00:13:49,759 And it's a song that always takes me back to my time over there in that city 205 00:13:49,760 --> 00:13:50,810 the bay. 206 00:13:50,860 --> 00:13:56,240 The lovely, lovely lady I met one night at the chip shop. 207 00:13:58,620 --> 00:14:01,930 So if you're with someone very special this evening, I want you to... 208 00:14:02,000 --> 00:14:03,860 Reach out and touch them. 209 00:14:04,960 --> 00:14:07,420 And listen to these beautiful lyricals. 210 00:14:09,080 --> 00:14:12,000 But they mean as much to you as they do to me. 211 00:15:26,460 --> 00:15:27,510 Masked intruders. 212 00:15:27,511 --> 00:15:30,779 One of them didn't leave a card by any chance, did they? 213 00:15:30,780 --> 00:15:31,830 A card? 214 00:15:33,680 --> 00:15:35,850 Yeah, they left their names and addresses. 215 00:15:36,200 --> 00:15:39,340 For God's sake, Dave. I'm telling you, it was a woman. 216 00:15:39,560 --> 00:15:43,260 A woman? Look, she kissed me and it was definitely a woman. 217 00:15:43,860 --> 00:15:47,050 Do you think I don't know what it feels like to be kissed by a man? 218 00:15:52,361 --> 00:15:57,249 He was shaken up. They roughed him up a bit, you know. 219 00:15:57,250 --> 00:15:58,300 Bad. 220 00:15:58,450 --> 00:15:59,530 Let's put it like this. 221 00:15:59,710 --> 00:16:02,120 He'll have to stand up to play his own from now on. 222 00:16:03,570 --> 00:16:04,620 So who did this? 223 00:16:04,870 --> 00:16:05,920 Music lovers? 224 00:16:06,510 --> 00:16:07,560 Nobody knows, man. 225 00:16:08,390 --> 00:16:10,310 That's why the boss called a big powwow. 226 00:16:10,510 --> 00:16:13,010 A summit meeting for all the big -time hoods. 227 00:16:13,590 --> 00:16:17,669 In half an hour, man, this place will be filled with the most dangerous guys in 228 00:16:17,670 --> 00:16:18,720 London. 229 00:16:19,090 --> 00:16:22,630 Say, if I were you, I'd be out of here. 230 00:16:22,961 --> 00:16:24,889 Good idea. 231 00:16:24,890 --> 00:16:25,970 Come on, Doug. Let's go. 232 00:16:27,330 --> 00:16:28,380 Bob! 233 00:16:28,930 --> 00:16:30,270 Where are you going? Out. 234 00:16:30,870 --> 00:16:32,150 Home. The pub. 235 00:16:32,151 --> 00:16:34,089 Anywhere. Let's get out of here. 236 00:16:34,090 --> 00:16:35,140 That's great, Barry. 237 00:16:35,141 --> 00:16:37,029 What is? 238 00:16:37,030 --> 00:16:40,129 Here's our big chance to get some inside information. Do you want to go down the 239 00:16:40,130 --> 00:16:41,410 pub? I'm not staying here. 240 00:16:42,410 --> 00:16:43,790 You know what the super said. 241 00:16:44,510 --> 00:16:45,710 Don't do anything silly. 242 00:16:46,090 --> 00:16:47,290 Don't get out your depth. 243 00:16:48,670 --> 00:16:52,330 Well, 20 feet under the Thames in a concrete overcoat is out of my depth. 244 00:16:56,300 --> 00:16:59,010 Don't you know a golden opportunity when you see one? 245 00:16:59,220 --> 00:17:03,940 If we get the SP on these villains, we get back in the super's good books. 246 00:17:03,941 --> 00:17:07,379 They have specially trained policemen for this sort of thing. 247 00:17:07,380 --> 00:17:09,160 They don't have to know we're here. 248 00:17:10,200 --> 00:17:11,640 What are we going to do, hide? 249 00:17:15,980 --> 00:17:17,030 Where? 250 00:17:19,079 --> 00:17:20,129 Oh, no. 251 00:17:20,819 --> 00:17:21,869 No. 252 00:17:22,040 --> 00:17:23,280 No, no, no. 253 00:17:23,859 --> 00:17:24,909 No, David. 254 00:17:25,260 --> 00:17:26,310 No! 255 00:17:28,680 --> 00:17:30,860 So their game is blackmail and extortion. 256 00:17:31,120 --> 00:17:33,120 They've got the inside info on all of us. 257 00:17:33,360 --> 00:17:37,199 So far they've had a go at Aradios, Scarface, Billy, and they've put Big 258 00:17:37,200 --> 00:17:37,819 the hospital. 259 00:17:37,820 --> 00:17:39,799 And you can see the mess they made of this place. 260 00:17:39,800 --> 00:17:42,390 That's not to mention what they did to Tony Mazzola. 261 00:17:42,391 --> 00:17:45,479 And none of you have got any idea where this new outfit comes from? 262 00:17:45,480 --> 00:17:48,239 Well, what about the law? Don't they have any leads on this? 263 00:17:48,240 --> 00:17:49,290 Police? 264 00:17:49,600 --> 00:17:50,960 Don't talk to me about pigs. 265 00:17:51,610 --> 00:17:55,280 There was two face -double -crossing bastards involved in our business. 266 00:17:57,910 --> 00:17:58,960 Yes, 267 00:17:59,021 --> 00:18:00,769 Ron, what is it? 268 00:18:00,770 --> 00:18:02,050 It might be our only clue. 269 00:18:02,250 --> 00:18:04,610 It came through on my answer phone last night. 270 00:18:05,050 --> 00:18:06,530 Mr Blackwell demand. 271 00:18:06,950 --> 00:18:08,650 Says it's from that new mob. 272 00:18:08,970 --> 00:18:14,610 They want 200 grand more or they're going to tell the law about my forgery 273 00:18:14,611 --> 00:18:16,829 How do they know about that scam? 274 00:18:16,830 --> 00:18:18,549 I know everything about everybody. 275 00:18:18,550 --> 00:18:19,489 Here you are, Joe. 276 00:18:19,490 --> 00:18:21,210 Stick this on and turn it up. 277 00:18:26,280 --> 00:18:28,580 You know what's good for you, Ronnie? 278 00:18:29,040 --> 00:18:31,380 When you lose your life, and what do you? 279 00:18:31,760 --> 00:18:34,460 200 grand. You can call it insurance. 280 00:18:35,020 --> 00:18:39,960 Otherwise, we make a phone call, give the old bill, you know, chapter and 281 00:18:40,360 --> 00:18:42,040 We'll be in touch, sweetheart. 282 00:18:43,180 --> 00:18:44,420 I want to hear that again. 283 00:18:44,421 --> 00:18:45,639 Oh, no. 284 00:18:45,640 --> 00:18:46,840 What? Nothing. 285 00:18:47,320 --> 00:18:49,080 And turn it up a bit this time. 286 00:18:49,440 --> 00:18:51,550 I think I might just recognise that voice. 287 00:18:54,320 --> 00:18:56,540 You know what's good for you, Ronnie? 288 00:18:57,020 --> 00:18:59,300 Don't you lose your life anymore, do you? 289 00:18:59,740 --> 00:19:00,800 200 grand. 290 00:19:01,180 --> 00:19:02,500 You can call the insurance. 291 00:19:03,000 --> 00:19:04,920 Otherwise, we make a phone call. 292 00:19:05,160 --> 00:19:07,540 Give the old bill. You know, it's not true. 293 00:20:32,691 --> 00:20:35,429 Do you want everybody to hear? 294 00:20:35,430 --> 00:20:36,389 Yes, sir. 295 00:20:36,390 --> 00:20:37,510 It's our ears. 296 00:20:37,890 --> 00:20:39,610 No, sir. It's our ears. 297 00:20:42,010 --> 00:20:47,310 I want you very, very quietly to tell me exactly what you've heard. 298 00:20:48,410 --> 00:20:51,870 I want you to tell me everything you've picked up about Danny Kane. 299 00:20:53,410 --> 00:20:57,250 I want names, times, faces, places. 300 00:21:28,040 --> 00:21:31,650 Like James Luck, I'm asking. Tim McWright said Craig looked like the new 301 00:21:40,160 --> 00:21:41,440 No, Tom, look, boss. 302 00:21:42,680 --> 00:21:45,810 It's amazing what young people listen to nowadays, isn't it? 303 00:21:50,020 --> 00:21:51,300 OK, are we ready? 304 00:21:51,780 --> 00:21:52,830 I've started, son. 305 00:22:12,680 --> 00:22:14,260 What's he look like? She was. 306 00:22:15,760 --> 00:22:16,810 Sweet cigar. 307 00:22:17,260 --> 00:22:20,780 Well, bloody hell, I might have guessed. If it ain't the merry widow. 308 00:22:22,680 --> 00:22:26,460 Become good friends. 309 00:22:36,680 --> 00:22:38,480 Really nothing from the best of this. 310 00:22:45,040 --> 00:22:46,090 Thanks, sir. 311 00:22:46,100 --> 00:22:47,780 I had a bit of trouble with the eyes. 312 00:22:49,540 --> 00:22:50,590 And the nose. 313 00:22:50,591 --> 00:22:52,579 And the mouth. 314 00:22:52,580 --> 00:22:55,050 Although I say so myself, it's not a bad likeness. 315 00:22:57,760 --> 00:23:00,140 Well, I still think it looks like Meryl Streep. 316 00:23:01,300 --> 00:23:02,620 No, that's definitely her. 317 00:23:03,720 --> 00:23:04,860 So who is she, sir? 318 00:23:04,861 --> 00:23:08,659 Well, we heard on very good authority that the woman you saw with Danny Kane 319 00:23:08,660 --> 00:23:10,620 none other than Irene Mazzola. 320 00:23:12,600 --> 00:23:13,650 Mazzola? 321 00:23:15,370 --> 00:23:16,930 Wicked world, isn't it, Louis? 322 00:23:17,330 --> 00:23:18,530 Tony Mazzola's wife. 323 00:23:19,570 --> 00:23:21,390 So it was her who bumped up Tony. 324 00:23:21,391 --> 00:23:26,209 Bumped him off, and now she's using all the files and records he kept over the 325 00:23:26,210 --> 00:23:28,860 past 20 years to blackmail his business associates. 326 00:23:29,170 --> 00:23:30,220 Clever. 327 00:23:30,810 --> 00:23:31,860 Damn clever. 328 00:23:32,230 --> 00:23:34,150 So what about the rest of the gang, sir? 329 00:23:34,210 --> 00:23:35,260 They're all women. 330 00:23:36,010 --> 00:23:37,810 Wives and girlfriends are villains. 331 00:23:38,510 --> 00:23:41,580 Seems they think they can do a better job than their husbands. 332 00:23:41,970 --> 00:23:43,020 Bloody hell. 333 00:23:43,870 --> 00:23:44,920 Women. 334 00:23:47,969 --> 00:23:49,019 Women. 335 00:23:50,470 --> 00:23:52,150 Used to be called the gentlest sex. 336 00:23:53,550 --> 00:23:56,500 Not content to stay at home and look after their kids. Oh, no. 337 00:23:57,650 --> 00:23:58,700 Try your best. 338 00:23:59,350 --> 00:24:01,290 You work all the hours God sends. 339 00:24:03,250 --> 00:24:06,740 And they run off with a ginger ale bloke behind the counter at Nat West. 340 00:24:07,730 --> 00:24:08,780 That's what I said. 341 00:24:10,630 --> 00:24:12,010 Still good luck to her, I say. 342 00:24:17,391 --> 00:24:24,439 So what do you want us to do, sir? Do? What can I do? I've tried talking to 343 00:24:24,440 --> 00:24:26,000 She won't even answer the phone. 344 00:24:27,060 --> 00:24:28,110 No, sir. 345 00:24:28,220 --> 00:24:30,660 What do you want to do about Irene Mazzola? 346 00:24:31,380 --> 00:24:32,760 Do? Oh, right. 347 00:24:32,761 --> 00:24:37,539 Yes, well, we've learned that the Mazzola gang have a headquarters in the 348 00:24:37,540 --> 00:24:38,590 End. 349 00:24:39,020 --> 00:24:41,070 And that's where I want you two to go next. 350 00:24:44,480 --> 00:24:47,010 It's a woman's only health club called The Combat. 351 00:24:47,011 --> 00:24:50,399 The gang meet there every Thursday in the sauna. 352 00:24:50,400 --> 00:24:52,260 It's where they plan their stick -ups. 353 00:24:52,480 --> 00:24:54,740 Isn't this going to be a bit tricky? 354 00:24:57,480 --> 00:25:00,400 Oh, you mean two men in a women's only health club? 355 00:25:02,900 --> 00:25:04,700 Well, it is a consideration, sir. 356 00:25:06,080 --> 00:25:08,160 I have a plan. It's all under control. 357 00:25:09,940 --> 00:25:11,620 You two like the water, don't you? 358 00:25:14,570 --> 00:25:18,269 Now, with the money Danny Kane's given us, we can go to work on Charlie 359 00:25:18,270 --> 00:25:20,870 McPherson's Greyhound and Noveling operation. 360 00:25:21,350 --> 00:25:23,550 My Tony, he had it all on tape. 361 00:25:25,130 --> 00:25:26,180 Ouch! 362 00:25:27,450 --> 00:25:31,430 This stuff's horrible. He keeps ripping all the ears out of me legs. 363 00:25:31,790 --> 00:25:33,350 It's only to use a talcum powder. 364 00:25:33,830 --> 00:25:35,710 Come on, let's bring it all the way. 365 00:25:36,590 --> 00:25:37,640 So gold. 366 00:25:38,120 --> 00:25:39,580 Another holiday in Rio. 367 00:25:40,220 --> 00:25:44,120 Thanks to Charlie, the ball squeezer. 368 00:25:44,560 --> 00:25:47,640 Which is right where we got him. 369 00:25:56,220 --> 00:25:57,320 We've got nothing. 370 00:25:57,600 --> 00:25:58,650 Okay. 371 00:26:04,300 --> 00:26:05,700 Sorry about this, ladies. 372 00:26:06,160 --> 00:26:09,110 There seems to be something blocking the filtration unit. 373 00:26:09,240 --> 00:26:12,460 I think we're going to have to blow out the system. 374 00:26:17,520 --> 00:26:18,570 Yep, that's right. 375 00:26:19,860 --> 00:26:23,660 Right, right. Now, Sharon, I want you on the well, is that okay? 376 00:26:24,320 --> 00:26:26,480 Rose, do remember to bring the shooter. 377 00:26:27,500 --> 00:26:31,060 And then watch out, girls, for them undercover cops. 378 00:26:31,660 --> 00:26:32,840 I've had a whisper. 379 00:26:33,280 --> 00:26:35,340 They're right on our tail. 380 00:26:35,390 --> 00:26:39,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.