All language subtitles for The Detectives s01e05 Studs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,960 --> 00:00:22,880
And here comes Janet Rose.
2
00:00:48,980 --> 00:00:55,120
I then suggested that Detective
Constable Louie should set up an
3
00:00:55,120 --> 00:01:00,440
and asked him to round up six men who
looked like the man in the police video.
4
00:01:00,720 --> 00:01:02,420
At least they stuck to procedure for
once.
5
00:01:03,270 --> 00:01:07,830
Unfortunately, Detective Constable Louie
misunderstood my instructions and
6
00:01:07,830 --> 00:01:14,670
arrived at West End Central with six men
who looked like Sting, a member of a
7
00:01:14,670 --> 00:01:16,030
popular beat group.
8
00:01:17,450 --> 00:01:18,810
This is going to hop.
9
00:01:21,890 --> 00:01:23,950
What do you suggest I do with them, sir?
10
00:01:24,470 --> 00:01:29,450
Everybody knows they're incompetent,
they're bungling, and they're dishonest.
11
00:01:29,670 --> 00:01:30,670
That was it.
12
00:01:31,410 --> 00:01:32,590
Serious crime squad, I suppose.
13
00:01:36,510 --> 00:01:39,650
I don't care what you do with them,
Frank.
14
00:01:40,610 --> 00:01:43,130
I want you to put them somewhere where
they can't do any harm.
15
00:01:43,690 --> 00:01:44,830
I've done everything, sir.
16
00:01:45,890 --> 00:01:52,790
They're just a pain in the... I suppose
there
17
00:01:52,790 --> 00:01:55,890
is one case we could get them out of the
country and off our backs.
18
00:01:56,850 --> 00:01:57,850
Oh, really, sir?
19
00:01:58,040 --> 00:02:01,520
I'd have to ask the Chief Constable for
special permission, of course.
20
00:02:01,840 --> 00:02:04,080
Do you want me to approach the Chief
Constable for you, sir?
21
00:02:04,680 --> 00:02:06,080
No, no, no. I'll do it.
22
00:02:08,120 --> 00:02:09,440
Chief Constable?
23
00:02:09,919 --> 00:02:10,919
Yes, Your Honour?
24
00:02:11,540 --> 00:02:15,340
What do you think of Briggs and Louis
for the case of the missing seaman?
25
00:02:50,709 --> 00:02:52,030
Let them work, they say, Bob.
26
00:02:53,270 --> 00:02:54,350
Bit of foreign travel.
27
00:02:55,450 --> 00:02:58,310
I'll have a quick word with the local
gendarmes, shower and a shave, and then
28
00:02:58,310 --> 00:02:59,490
out with the frowlites.
29
00:03:00,090 --> 00:03:04,070
Maybe take a look at the Casbah, find a
two at the local jungle juice, stroll
30
00:03:04,070 --> 00:03:07,050
down the Raper Barn, three coins and a
fountain, back to the hotel for lucky
31
00:03:07,050 --> 00:03:08,050
videos.
32
00:03:08,610 --> 00:03:11,510
Dave, this is Jersey, not bloody Kuala
Lumpur.
33
00:03:13,850 --> 00:03:19,130
What time is it?
34
00:03:19,390 --> 00:03:20,390
Hang on.
35
00:03:25,870 --> 00:03:27,530
What time is it? Hang on, hang on.
36
00:03:31,790 --> 00:03:33,330
1 ,020.
37
00:03:34,790 --> 00:03:35,890
Air pressure.
38
00:03:36,670 --> 00:03:39,470
You get into duty free, you'll buy
anything, won't you?
39
00:03:39,870 --> 00:03:42,650
If I didn't spend all my money on poncy
perfume.
40
00:03:43,070 --> 00:03:46,330
Money spent on personal hygiene is never
wasted, Bob.
41
00:03:47,450 --> 00:03:49,790
Just smell that sea airy.
42
00:03:53,410 --> 00:03:55,670
All I can smell is 40 quids worth of
old...
43
00:03:55,870 --> 00:03:59,910
One naked flame and your jawbone will go
up like a fireball.
44
00:04:04,310 --> 00:04:05,410
Oh, spice.
45
00:04:06,610 --> 00:04:08,230
I've no idea, have you?
46
00:04:09,350 --> 00:04:10,590
It's beaver musk.
47
00:04:12,990 --> 00:04:15,470
You smell like Barbara Cartland's bra.
48
00:04:31,340 --> 00:04:32,960
Well, then, he should have been here to
meet us by now.
49
00:04:33,400 --> 00:04:34,400
Who should?
50
00:04:34,840 --> 00:04:38,100
The bloke from the Jersey police who's
supposed to be looking after us,
51
00:04:38,120 --> 00:04:39,300
Detective Beaujolais.
52
00:04:40,160 --> 00:04:41,520
Fucking Beaujolais?
53
00:04:41,820 --> 00:04:45,060
Yeah, something like that. Beau
something. You know, like the wine.
54
00:04:45,360 --> 00:04:47,280
You mean you can't remember his name?
55
00:04:47,660 --> 00:04:48,660
I told you.
56
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
Body name.
57
00:04:50,360 --> 00:04:51,980
Like the make of a wine.
58
00:04:52,280 --> 00:04:53,380
B, B.
59
00:04:54,780 --> 00:04:55,780
Bollinger.
60
00:04:59,040 --> 00:05:00,420
Burgundy. No.
61
00:05:00,830 --> 00:05:01,830
No, it's not Burgundy.
62
00:05:02,470 --> 00:05:05,530
This is brilliant. This is... Bald's
blood.
63
00:05:06,550 --> 00:05:07,930
Detective Bald's blood. Oh, yes.
64
00:05:08,830 --> 00:05:09,830
Yay.
65
00:05:10,670 --> 00:05:11,349
It's Jim.
66
00:05:11,350 --> 00:05:14,030
Look, I've been here an hour, and
there's no sign of these two detectives
67
00:05:14,030 --> 00:05:15,030
the smoke.
68
00:05:15,230 --> 00:05:17,770
Yes, of course I'm sure. I know what
detectives look like.
69
00:05:18,030 --> 00:05:19,450
All I've seen here is bloody tourists.
70
00:05:36,170 --> 00:05:39,150
Thanks, in the boat. How much is that,
pal? That's £4 .50, please.
71
00:05:40,330 --> 00:05:41,450
Bob, Bob.
72
00:05:44,170 --> 00:05:48,110
We're abroad, haggle. You are? Go on,
barter.
73
00:05:51,630 --> 00:05:52,870
£2 .50.
74
00:05:53,130 --> 00:05:54,910
Eh? OK.
75
00:05:55,610 --> 00:05:56,910
£3 .50.
76
00:05:57,430 --> 00:06:00,270
Er, £4 and a miniature.
77
00:06:01,990 --> 00:06:02,990
Miniature?
78
00:06:03,650 --> 00:06:05,050
OK, OK.
79
00:06:06,020 --> 00:06:09,020
£4 .50 and a packet of cigars.
80
00:06:09,620 --> 00:06:11,320
£5 and two mini -chips.
81
00:06:13,340 --> 00:06:14,460
Thank you very much.
82
00:06:26,020 --> 00:06:28,000
This stuff tastes like opal fruits.
83
00:06:29,480 --> 00:06:31,120
Is my nose going red?
84
00:06:31,840 --> 00:06:33,500
Yes. Liar.
85
00:06:36,560 --> 00:06:39,500
It was good of the super to give us a
paid holiday like this, wasn't it?
86
00:06:40,080 --> 00:06:41,820
We're supposed to be on a special
assignment.
87
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
Yeah.
88
00:06:44,040 --> 00:06:47,960
We don't want to kill ourselves, do we?
What are we supposed to be doing?
89
00:06:48,480 --> 00:06:50,160
Looking for some missing semen.
90
00:06:53,280 --> 00:06:54,280
What?
91
00:06:54,520 --> 00:06:56,140
Bundy -legged blokes with tattoos?
92
00:07:10,250 --> 00:07:12,390
Semen? Well, who's semen?
93
00:07:14,170 --> 00:07:16,390
Dizzy Rose, the racehorse.
94
00:07:16,630 --> 00:07:18,190
The one that always comes first.
95
00:07:20,670 --> 00:07:26,410
Dizzy Drop of his... His...
96
00:07:26,410 --> 00:07:29,030
You know, love gift.
97
00:07:35,050 --> 00:07:37,850
It's worth a small fortune, 500 ,000
pounds a pint.
98
00:07:38,490 --> 00:07:39,490
Bloody hell.
99
00:07:40,210 --> 00:07:42,230
That's more expensive than one of those
cocktails.
100
00:07:44,050 --> 00:07:49,910
Somebody kidnapped the horse, showed him
a good time, and then smuggled the
101
00:07:49,910 --> 00:07:50,910
stuff out of the country.
102
00:07:50,990 --> 00:07:52,790
The word is it was brought to Jersey.
103
00:07:53,590 --> 00:07:57,050
Someone here who knows about horses has
probably got it stashed away in a chest
104
00:07:57,050 --> 00:07:59,350
freezer by now. All we've got to do is
find it.
105
00:08:00,730 --> 00:08:02,950
Well, it should be easy enough.
106
00:08:03,520 --> 00:08:07,140
trying to find two fingers of frozen
horse fluid in an area the size of
107
00:08:07,140 --> 00:08:08,140
Glamorgan.
108
00:08:08,940 --> 00:08:10,640
It's always the same for you, isn't it?
109
00:08:10,980 --> 00:08:12,400
Moan, moan, moan.
110
00:08:13,660 --> 00:08:17,160
Ever since we left London, it's been, I
feel sick.
111
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
I'm too hot.
112
00:08:19,340 --> 00:08:20,880
I don't like foreign food.
113
00:08:21,600 --> 00:08:23,040
You've forgotten the case file.
114
00:08:23,340 --> 00:08:25,420
I didn't say you've forgotten the case
file.
115
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
No.
116
00:08:27,880 --> 00:08:29,740
But you will when you find out I have.
117
00:08:30,320 --> 00:08:31,980
You've forgotten to bring the case file.
118
00:08:32,360 --> 00:08:34,860
I didn't forget to bring the case file.
119
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
Well, where is it?
120
00:08:36,860 --> 00:08:37,860
Why, no.
121
00:08:38,659 --> 00:08:40,900
I should think it's just docking at Pool
Harbour.
122
00:08:41,320 --> 00:08:42,960
You left it on the ferry.
123
00:08:43,299 --> 00:08:44,740
Oh, for God's sake, relax.
124
00:08:44,940 --> 00:08:45,839
We're on holiday.
125
00:08:45,840 --> 00:08:50,860
A confidential case file, and you leave
it on the ferry. We don't need the
126
00:08:50,860 --> 00:08:52,040
bloody case file.
127
00:08:53,060 --> 00:08:54,740
Anyway, we can use our heads.
128
00:08:56,100 --> 00:08:57,280
I've been doing some homework.
129
00:08:59,310 --> 00:09:03,390
Who do you think on this island would
want to buy half a pint of horsie?
130
00:09:04,790 --> 00:09:06,830
Is there a Jersey branch of camera?
131
00:09:08,490 --> 00:09:09,530
I'll take a look at this.
132
00:09:11,290 --> 00:09:13,010
What is it, a message from Interpol?
133
00:09:13,350 --> 00:09:14,850
No, I'll rip you out the phone book.
134
00:09:15,090 --> 00:09:16,450
Look under H for horses.
135
00:09:17,950 --> 00:09:20,830
The Royal Jersey Bloodstock Association.
136
00:09:21,330 --> 00:09:23,070
You see? Don't be ridiculous.
137
00:09:24,270 --> 00:09:26,170
They breed horses.
138
00:09:27,150 --> 00:09:28,710
So does the Queen Mother.
139
00:09:33,069 --> 00:09:36,110
The only people on this island who've
got anything to do with horses. We've
140
00:09:36,110 --> 00:09:37,110
to start somewhere.
141
00:09:37,150 --> 00:09:42,750
The Royal, the Royal Jersey Bloodstock
Association. We mustn't allow ourselves
142
00:09:42,750 --> 00:09:46,630
to be intimidated by fancy organisations
with fancy titles.
143
00:09:47,590 --> 00:09:49,750
Horse breeding is very big business.
144
00:09:51,090 --> 00:09:54,870
We could be up against some very high
-powered villains.
145
00:09:56,080 --> 00:09:59,740
I suppose a big semen ring on the charge
sheet would look pretty impressive.
146
00:10:03,220 --> 00:10:06,600
I think that during the course of this
investigation, we're going to find some
147
00:10:06,600 --> 00:10:09,500
very respectable people with some very
dirty linen.
148
00:10:10,960 --> 00:10:16,040
And so, in summation, gentlemen, the
continuing health of the Bloodstock
149
00:10:16,040 --> 00:10:21,120
is a great credit to the standard of
equine management here in the states of
150
00:10:21,120 --> 00:10:22,720
Jersey. And moreover...
151
00:10:23,770 --> 00:10:26,230
Okay, everybody, keep your hands where
we can see them.
152
00:10:26,630 --> 00:10:27,770
Who the hell?
153
00:10:28,150 --> 00:10:29,170
Button it, Grandad.
154
00:10:29,790 --> 00:10:30,790
What should I say?
155
00:10:31,350 --> 00:10:32,350
Godfather.
156
00:10:32,930 --> 00:10:34,370
I beg your pardon.
157
00:10:34,590 --> 00:10:36,110
What's this one, Dave? He's lippy.
158
00:10:36,910 --> 00:10:37,910
Okay,
159
00:10:40,990 --> 00:10:41,990
Chatterbox.
160
00:10:42,070 --> 00:10:43,070
You like to talk.
161
00:10:43,850 --> 00:10:44,749
Let's chat.
162
00:10:44,750 --> 00:10:47,170
Who the hell are you? Don't worry who
you are. Who are we?
163
00:10:47,970 --> 00:10:48,970
I mean, who are you?
164
00:10:49,570 --> 00:10:50,570
Yeah.
165
00:10:54,420 --> 00:10:57,580
I think I need to leave the room.
166
00:10:57,820 --> 00:10:59,840
Nobody leaves until we get some answers.
167
00:11:00,120 --> 00:11:01,240
I'm calling the police.
168
00:11:01,840 --> 00:11:03,060
We are the police.
169
00:11:03,800 --> 00:11:06,780
Then this is a total abuse of common
decency and civil liberties.
170
00:11:07,380 --> 00:11:08,380
Oh.
171
00:11:09,260 --> 00:11:10,720
Communists as well, are we?
172
00:11:12,620 --> 00:11:13,620
OK.
173
00:11:14,260 --> 00:11:16,180
Enough of this pussy -footing around.
174
00:11:17,580 --> 00:11:18,580
Where is it?
175
00:11:18,740 --> 00:11:19,840
Where is what?
176
00:11:20,600 --> 00:11:22,300
Oh, dear, oh.
177
00:11:22,839 --> 00:11:24,640
Dear. Oh, dear.
178
00:11:25,200 --> 00:11:26,340
Oh, dear.
179
00:11:26,560 --> 00:11:27,700
Oh, dear.
180
00:11:28,360 --> 00:11:29,700
You want to play it the hard way?
181
00:11:33,500 --> 00:11:34,840
We'll play it the hard way.
182
00:11:35,080 --> 00:11:38,620
You play ball with us and we'll talk
turkey with you. Talk turkey?
183
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
Listen, old man.
184
00:11:41,060 --> 00:11:45,860
You may be the top dog on this little
island, but where we come from, we eat
185
00:11:45,860 --> 00:11:47,940
little fish like you for breakfast.
186
00:11:48,360 --> 00:11:51,900
Yeah. Just because you're a big cheese
in a small pond.
187
00:11:52,479 --> 00:11:57,380
Doesn't mean to say you're not small fry
when the big fish fly into town.
188
00:11:58,220 --> 00:12:01,020
What are you talking about? Is this some
sort of a code?
189
00:12:01,560 --> 00:12:04,500
What it's trying to say is, where's the
odd horse, Seaman?
190
00:12:07,180 --> 00:12:08,740
That shut you up, didn't it?
191
00:12:10,160 --> 00:12:11,320
We're looking for Seaman.
192
00:12:11,800 --> 00:12:14,880
And from where I'm standing, you're in
it up to your ears.
193
00:12:16,340 --> 00:12:18,680
You can all put pictures of the Queen on
the wall.
194
00:12:19,980 --> 00:12:23,260
We can all have fancy offices and big,
fat cigars.
195
00:12:23,460 --> 00:12:25,000
We can... Bloody hell, Dave.
196
00:12:25,280 --> 00:12:26,580
This picture's signed.
197
00:12:28,940 --> 00:12:33,300
To all my friends of the Royal Geary
Bloodstock Association, best wishes and
198
00:12:33,300 --> 00:12:34,760
thanks for the crew, it said.
199
00:12:35,700 --> 00:12:36,700
Elizabeth R.
200
00:12:37,540 --> 00:12:41,780
She happens to be the patron of our
association. Now, what the hell is all
201
00:12:41,780 --> 00:12:42,820
about? What?
202
00:12:44,040 --> 00:12:45,380
Elizabeth R, the Queen.
203
00:12:45,950 --> 00:12:49,750
This organisation has been in existence
for over 200 years, and these gentlemen
204
00:12:49,750 --> 00:12:53,030
are some of the wealthiest and most
highly respected people in the island.
205
00:13:02,230 --> 00:13:03,230
OK,
206
00:13:03,510 --> 00:13:04,790
everybody, just calm down.
207
00:13:05,290 --> 00:13:08,790
Right, I want both your names. Now,
you've picked on the wrong people this
208
00:13:08,890 --> 00:13:13,130
My ex -son -in -law happens to be a very
senior member of the Jersey Police
209
00:13:13,130 --> 00:13:14,670
Force. Hello, Mary.
210
00:13:15,290 --> 00:13:16,670
Get me Jim Bergerac.
211
00:13:17,010 --> 00:13:18,010
That's it!
212
00:13:18,970 --> 00:13:19,970
Bergerac!
213
00:13:28,730 --> 00:13:31,870
He's in perfect condition.
214
00:13:32,190 --> 00:13:33,770
Yes, but is she in season?
215
00:13:35,190 --> 00:13:37,770
Just look at the way your stallions are
acting up.
216
00:13:38,750 --> 00:13:43,780
Listen. If the super find out about that
little boardroom fiasco, we're right in
217
00:13:43,780 --> 00:13:45,240
it. Any more brilliant suggestions?
218
00:13:45,840 --> 00:13:50,420
Yeah. I suggest that we make the most of
this cushy number and go out and have a
219
00:13:50,420 --> 00:13:51,580
bloody good time.
220
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
Now, get a move on.
221
00:13:53,140 --> 00:13:54,140
Taxi will be here in a minute.
222
00:13:58,720 --> 00:13:59,720
What?
223
00:14:00,640 --> 00:14:01,640
On your face.
224
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
Nothing.
225
00:14:05,060 --> 00:14:06,060
Fake tan.
226
00:14:08,010 --> 00:14:10,830
Tell you what, you'll learn something
about a bloke when you share a room with
227
00:14:10,830 --> 00:14:12,570
him. That's not fake tan, though.
228
00:14:12,790 --> 00:14:15,790
I've got this special skin, you know,
sensitive.
229
00:14:16,130 --> 00:14:18,130
That reflects the ultraviolet light.
230
00:14:19,230 --> 00:14:20,230
Nature tan.
231
00:14:20,410 --> 00:14:23,810
For a fabulous, natural, golden
complexion.
232
00:14:24,490 --> 00:14:25,490
I didn't buy it.
233
00:14:25,990 --> 00:14:28,890
It was with that stuff we confiscated
off that dodgy market straw.
234
00:14:30,070 --> 00:14:31,230
Product of Iraq.
235
00:14:32,630 --> 00:14:34,990
Keep away from eyes. All very natural.
236
00:14:35,530 --> 00:14:37,170
Looks like you, wasn't it?
237
00:14:37,440 --> 00:14:40,960
Who used to say that aftershave was
specific? Now you're all doing it.
238
00:14:41,680 --> 00:14:45,420
You'd never catch me wearing fight tan
just to impress the women.
239
00:14:46,580 --> 00:14:51,200
There's nothing macho about looking like
Mr Pastry.
240
00:14:53,860 --> 00:14:57,540
At least I don't use baby talcum powder.
241
00:14:58,880 --> 00:15:02,660
It's athlete's foot powder, actually. I
bought a job lot.
242
00:15:03,280 --> 00:15:04,280
Athlete's foot.
243
00:15:06,160 --> 00:15:08,420
I hope you don't use my scrubbing brush
to clean your feet.
244
00:15:08,700 --> 00:15:09,700
That'd be ridiculous.
245
00:15:10,940 --> 00:15:12,180
I used your toothbrush.
246
00:15:15,140 --> 00:15:16,220
I'll be the taxi.
247
00:15:16,740 --> 00:15:17,740
Tonight.
248
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
Tonight.
249
00:15:19,880 --> 00:15:24,700
This is one bloody big holiday for you,
isn't it? Absolutely.
250
00:15:25,940 --> 00:15:28,220
Any excuse just to go pulling women?
251
00:15:29,640 --> 00:15:30,880
What do you suggest, eh?
252
00:15:31,480 --> 00:15:34,560
Shall we go down Bee Jams and ask them
if they've got half a pint of horse
253
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
in the freezer?
254
00:15:36,240 --> 00:15:40,120
Yes, we'll be right down, just as soon
as bloody Michelle Pfeiffer has finished
255
00:15:40,120 --> 00:15:41,120
her makeover.
256
00:15:42,720 --> 00:15:43,720
Sorry, sir.
257
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
Super.
258
00:15:46,720 --> 00:15:49,640
Mr Hungerford made an official
complaint, had he?
259
00:15:50,580 --> 00:15:52,060
Well, it was Dave's idea, sir.
260
00:15:54,580 --> 00:15:57,540
Whose idea it was? It was bloody stupid.
261
00:15:58,040 --> 00:15:59,240
What? Listen.
262
00:16:02,920 --> 00:16:06,740
Tip off an intercom. There's a wealthy
Arab horse breeder on his way to Jersey,
263
00:16:06,860 --> 00:16:08,700
so things might be starting to happen.
264
00:16:09,680 --> 00:16:12,660
Detective Sergeant Berger could be
around to see you tomorrow and tell you
265
00:16:12,660 --> 00:16:17,140
to do. In the meantime, stay out of
harm's way and keep a low profile.
266
00:16:17,780 --> 00:16:19,260
Low profile, yes, sir.
267
00:16:20,080 --> 00:16:23,980
I'll deal with the complaint at this
end, but I don't want any more rough
268
00:16:24,060 --> 00:16:25,060
You're not in New York.
269
00:16:25,760 --> 00:16:28,280
Try to blend in and don't draw attention
to yourselves.
270
00:16:28,480 --> 00:16:29,459
Understood?
271
00:16:29,460 --> 00:16:30,460
Understood, sir.
272
00:16:33,710 --> 00:16:35,610
I could get athlete's chest because of
you.
273
00:16:38,810 --> 00:16:39,810
Excuse me.
274
00:16:44,310 --> 00:16:46,590
Harvey Headbanger for me, please,
Parman.
275
00:16:47,370 --> 00:16:49,590
Anything that doesn't taste like opal
fruits.
276
00:16:56,470 --> 00:16:59,530
I thought the super said we were
supposed to be keeping a low profile.
277
00:17:00,150 --> 00:17:02,130
The air conditioning unit set it off.
278
00:17:04,910 --> 00:17:08,970
If he wants us to keep out of harm's
way, might as well enjoy ourselves, I
279
00:17:08,970 --> 00:17:10,349
suppose. Too right.
280
00:17:13,250 --> 00:17:14,470
Down the hatch. Cheers.
281
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
Strong stuff.
282
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
Friday night.
283
00:17:39,520 --> 00:17:40,520
Disco night.
284
00:17:41,880 --> 00:17:43,220
Oh, really?
285
00:17:46,900 --> 00:17:47,900
Disco, eh?
286
00:17:49,100 --> 00:17:54,640
Well, super set blend in. So let's
mingle with the locals.
287
00:18:07,850 --> 00:18:10,610
I'll tell you what, though, I'm getting
some looks here.
288
00:18:11,450 --> 00:18:12,910
The magic's working.
289
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
Smoking in the state.
290
00:18:43,040 --> 00:18:45,300
No, no, no. Finish your cigarette.
291
00:18:45,800 --> 00:18:50,980
I'm sorry, Mr Andrews. And when you've
finished it, get your coat and get off
292
00:18:50,980 --> 00:18:55,220
property. Mr Andrews. And if we didn't
have to attend to that little business
293
00:18:55,220 --> 00:18:57,820
this afternoon, you'd be going with him.
294
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
Mr Andrews, come on.
295
00:18:59,780 --> 00:19:01,740
Are you still here?
296
00:19:06,780 --> 00:19:10,520
How much does he know?
297
00:19:11,590 --> 00:19:12,409
I don't know.
298
00:19:12,410 --> 00:19:15,410
But, uh, word gets around, doesn't it?
299
00:19:16,650 --> 00:19:19,030
Well, by 7 this evening, it'll all be
over anyway.
300
00:19:20,230 --> 00:19:21,290
Yes, Mr. Andrews.
301
00:19:21,950 --> 00:19:27,090
And once the mayor is in full, nobody
will be able to prove a thing.
302
00:19:31,270 --> 00:19:32,270
Bob Louie?
303
00:19:32,590 --> 00:19:33,590
Yeah?
304
00:19:36,230 --> 00:19:37,270
Oh, well, come in.
305
00:19:38,190 --> 00:19:39,190
Your visit, Roger.
306
00:19:40,270 --> 00:19:42,130
Oh, you've come to do the sheets.
307
00:19:52,830 --> 00:19:57,870
You didn't even bother reporting to me
like you were told to.
308
00:19:58,130 --> 00:20:02,390
You fail to inform me of any of your
activities, then you go bursting into
309
00:20:02,390 --> 00:20:07,290
AGM of the Royal Jersey Bloodstock
Association like the S .A. Bloody S.,
310
00:20:07,290 --> 00:20:08,310
your pea shooters about.
311
00:20:08,920 --> 00:20:10,260
I don't let us have any bullets.
312
00:20:11,900 --> 00:20:15,300
It's the most influential people in the
island breathing down my neck now.
313
00:20:15,740 --> 00:20:18,300
If I had my way, I'd put you both back
on a ferry to Poole.
314
00:20:19,140 --> 00:20:25,320
However, your superintendent tells me
this case you are investigating is about
315
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
to become interesting.
316
00:20:26,720 --> 00:20:31,300
The word is the Sultan of Benares is
coming to Jersey.
317
00:20:33,500 --> 00:20:34,680
The Sultan of Benares?
318
00:20:35,340 --> 00:20:37,120
Isn't he that bloke with 20 wives?
319
00:20:37,720 --> 00:20:42,840
20 wives and 200 of the best racehorses
in the world. Now, why would a man like
320
00:20:42,840 --> 00:20:43,840
that want to come to Jersey?
321
00:20:45,220 --> 00:20:47,520
Perhaps he's run out of places to hold
his stagnates.
322
00:20:49,680 --> 00:20:50,780
It's obvious, isn't it?
323
00:20:51,520 --> 00:20:53,340
He wants to buy some semen.
324
00:20:55,140 --> 00:20:56,740
I should imagine he needs it.
325
00:21:01,240 --> 00:21:04,760
Now, enough people watching the port. I
suppose he could possibly slip in by a
326
00:21:04,760 --> 00:21:05,760
boat.
327
00:21:06,910 --> 00:21:07,910
You listening to me?
328
00:21:09,570 --> 00:21:10,570
Yes, sir.
329
00:21:12,650 --> 00:21:15,130
Now, the only thing we don't know is who
is he going to come see.
330
00:21:16,250 --> 00:21:17,250
You got any ideas?
331
00:21:23,270 --> 00:21:24,270
Ideas?
332
00:21:24,970 --> 00:21:25,970
Well,
333
00:21:26,170 --> 00:21:28,430
you must have a case file. What are you
planning to do next?
334
00:21:28,730 --> 00:21:30,450
Well, we thought we'd hire a bike.
335
00:21:35,850 --> 00:21:37,510
They reckon it's the best way to see the
island.
336
00:21:38,030 --> 00:21:40,690
You know, you miss so much when you're
in a car.
337
00:21:42,790 --> 00:21:45,190
I think it will be best if you stayed
out of our way for now.
338
00:21:45,650 --> 00:21:47,650
If I need you, I'll call you.
339
00:21:47,970 --> 00:21:49,650
Yeah, you'll need this.
340
00:21:51,490 --> 00:21:53,950
If it bleeps, drop everything.
341
00:21:54,150 --> 00:21:55,470
Get yourself down to the station, all
right?
342
00:21:59,010 --> 00:22:02,050
In the meantime, enjoy your holiday.
343
00:22:25,130 --> 00:22:26,390
I think you'd better see this, sir.
344
00:22:27,590 --> 00:22:31,230
Some bloke used to be a stable hand down
at Sir Arthur Andrews' place.
345
00:22:31,990 --> 00:22:35,450
Said old Arthur's been expecting a visit
from the Sultan of Benares.
346
00:22:36,170 --> 00:22:37,370
Said he'd know what that meant.
347
00:22:38,030 --> 00:22:39,750
So it's Arthur Andrews, is it?
348
00:22:40,030 --> 00:22:41,250
Sir Arthur Andrews.
349
00:22:41,910 --> 00:22:44,910
Well, I suppose I'd better alert those
two clowns from London.
350
00:22:45,690 --> 00:22:47,130
He's so childish.
351
00:22:47,390 --> 00:22:49,290
Look, he gave me the bleeper. I've got
to look after it.
352
00:22:51,950 --> 00:22:55,050
Are you sure this is the quickest way to
get round the island? That's what it
353
00:22:55,050 --> 00:22:57,950
said in the leaflets, and it's my turn
to drive.
354
00:22:59,230 --> 00:23:02,770
Yes, well, it's my turn for the saddle.
355
00:23:10,490 --> 00:23:11,490
Look,
356
00:23:12,010 --> 00:23:15,830
I promise you, Mr Bertarac, I don't know
anything about it. Calm down, Jeff.
357
00:23:16,370 --> 00:23:17,910
What's this all about, Mr Bertarac?
358
00:23:18,150 --> 00:23:21,390
Arthur Andrews asked you to artificially
inseminate one of his mirrors, yeah?
359
00:23:21,660 --> 00:23:23,620
Golden Lady, his best thoroughbred.
360
00:23:24,360 --> 00:23:26,720
Did he tell you which horse would be the
fire?
361
00:23:27,260 --> 00:23:28,720
I assumed it was one of his stable.
362
00:23:29,480 --> 00:23:33,960
OK, now I want you to call Arthur
Andrews and tell him you are sick.
363
00:23:34,320 --> 00:23:38,360
Sick? Yep, and you're going to send a
colleague. No, no, you're going to send
364
00:23:38,360 --> 00:23:39,360
two colleagues.
365
00:23:55,310 --> 00:23:58,190
Your Highness, this is my stable hand.
366
00:23:58,990 --> 00:24:05,310
If that is your stable hand, this must
be your unstable hand.
367
00:24:11,010 --> 00:24:15,490
You are sure these horse doctors can be
trusted?
368
00:24:15,730 --> 00:24:17,690
We have no choice, Your Highness.
369
00:24:18,140 --> 00:24:21,760
My regular vet is thick, and these are
the only two he will recommend.
370
00:24:22,120 --> 00:24:25,820
But they need know nothing other than
this is a routine insemination.
371
00:24:27,220 --> 00:24:28,640
Come on, come on.
372
00:24:29,700 --> 00:24:30,700
Testing, testing.
373
00:24:31,640 --> 00:24:34,660
Testing, testing. One, two, three,
testing.
374
00:24:35,840 --> 00:24:36,840
OK,
375
00:24:37,200 --> 00:24:38,200
receiving you loud and clear.
376
00:24:38,660 --> 00:24:42,060
Now, remember, don't take any chances.
I'm sure you both know you're dealing
377
00:24:42,060 --> 00:24:44,880
with ruthless men who think nothing of
blowing your brains out. OK?
378
00:24:49,860 --> 00:24:50,860
Go on then.
379
00:24:51,680 --> 00:24:53,040
This isn't going to work, Bob.
380
00:24:53,500 --> 00:24:55,540
They say horses can smell fear.
381
00:24:57,200 --> 00:24:59,080
I don't mind the horses. I can smell it.
382
00:25:32,880 --> 00:25:33,880
Lovely.
383
00:25:35,260 --> 00:25:37,020
Testing. Sorry?
384
00:25:37,400 --> 00:25:38,400
Nothing.
385
00:25:40,300 --> 00:25:42,140
Absolutely perfect.
386
00:25:43,760 --> 00:25:45,520
How many hands, would you say?
387
00:25:48,980 --> 00:25:52,460
Hands? Go on, just by looking, how many
hands?
388
00:25:54,160 --> 00:25:56,140
What? You, or the horse?
389
00:26:00,980 --> 00:26:02,080
I've got business.
390
00:26:03,169 --> 00:26:05,610
Let's get to the business end, shall we?
391
00:26:14,230 --> 00:26:16,330
Better warm our hands up a bit then,
Dive.
392
00:26:17,550 --> 00:26:19,190
Wouldn't want to give her a shock, would
we?
393
00:26:20,850 --> 00:26:21,850
Come on, then.
394
00:26:22,050 --> 00:26:23,230
Get on with it.
395
00:26:25,550 --> 00:26:26,550
Right, bub.
396
00:26:28,210 --> 00:26:29,210
Off you go.
397
00:26:31,370 --> 00:26:33,970
We can't make a move till Andrews
produces the scene.
398
00:26:34,310 --> 00:26:36,010
Wouldn't want to be premature, would we,
sir?
399
00:26:39,290 --> 00:26:41,070
The leash is a nice horse, Bob.
400
00:26:41,790 --> 00:26:43,290
Why don't you shut up?
401
00:26:45,290 --> 00:26:48,470
For God's sake, stick your arm up and
get her ready.
402
00:26:49,290 --> 00:26:53,090
I don't suppose I could borrow your arm,
could I?
403
00:26:57,190 --> 00:26:58,570
Miss, can you give me the stop?
404
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
Okay, Dave.
405
00:27:05,100 --> 00:27:06,100
I'm going in.
406
00:27:13,100 --> 00:27:14,620
I've got to hand it to you, Bob.
407
00:27:21,940 --> 00:27:23,280
Here it is, gentlemen.
408
00:27:59,830 --> 00:28:00,769
Thanks, Jim.
409
00:28:00,770 --> 00:28:01,870
Let's let him go there for a minute.
410
00:28:06,950 --> 00:28:07,950
Bob!
411
00:28:10,970 --> 00:28:11,970
Are you all right?
412
00:28:14,410 --> 00:28:15,550
I've lost me watch.
29369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.