Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,960 --> 00:00:22,880
And here comes Janet Rose.
2
00:00:48,980 --> 00:00:55,119
I then suggested that Detective
Constable Louie should set up an
3
00:00:55,120 --> 00:01:00,440
and asked him to round up six men who
looked like the man in the police video.
4
00:01:00,720 --> 00:01:02,830
At least they stuck to procedure for
once.
5
00:01:03,270 --> 00:01:07,829
Unfortunately, Detective Constable Louie
misunderstood my instructions and
6
00:01:07,830 --> 00:01:14,669
arrived at West End Central with six men
who looked like Sting, a member of a
7
00:01:14,670 --> 00:01:16,030
popular beat group.
8
00:01:17,450 --> 00:01:18,810
This is going to hop.
9
00:01:21,890 --> 00:01:23,950
What do you suggest I do with them, sir?
10
00:01:24,470 --> 00:01:29,450
Everybody knows they're incompetent,
they're bungling, and they're dishonest.
11
00:01:29,670 --> 00:01:30,720
That was it.
12
00:01:31,410 --> 00:01:32,970
Serious crime squad, I suppose.
13
00:01:36,510 --> 00:01:39,650
I don't care what you do with them,
Frank.
14
00:01:40,610 --> 00:01:43,620
I want you to put them somewhere where
they can't do any harm.
15
00:01:43,690 --> 00:01:45,010
I've done everything, sir.
16
00:01:45,890 --> 00:01:52,789
They're just a pain in the... I suppose
there
17
00:01:52,790 --> 00:01:55,980
is one case we could get them out of the
country and off our backs.
18
00:01:56,850 --> 00:01:57,900
Oh, really, sir?
19
00:01:58,040 --> 00:02:01,590
I'd have to ask the Chief Constable for
special permission, of course.
20
00:02:01,591 --> 00:02:04,679
Do you want me to approach the Chief
Constable for you, sir?
21
00:02:04,680 --> 00:02:06,080
No, no, no. I'll do it.
22
00:02:08,120 --> 00:02:09,440
Chief Constable?
23
00:02:09,919 --> 00:02:10,969
Yes, Your Honour?
24
00:02:11,540 --> 00:02:15,340
What do you think of Briggs and Louis
for the case of the missing seaman?
25
00:02:50,709 --> 00:02:52,089
Let them work, they say, Bob.
26
00:02:53,270 --> 00:02:54,350
Bit of foreign travel.
27
00:02:54,351 --> 00:02:58,309
I'll have a quick word with the local
gendarmes, shower and a shave, and then
28
00:02:58,310 --> 00:02:59,490
out with the frowlites.
29
00:03:00,090 --> 00:03:04,069
Maybe take a look at the Casbah, find a
two at the local jungle juice, stroll
30
00:03:04,070 --> 00:03:07,049
down the Raper Barn, three coins and a
fountain, back to the hotel for lucky
31
00:03:07,050 --> 00:03:08,100
videos.
32
00:03:08,610 --> 00:03:11,510
Dave, this is Jersey, not bloody Kuala
Lumpur.
33
00:03:13,850 --> 00:03:19,130
What time is it?
34
00:03:19,390 --> 00:03:20,440
Hang on.
35
00:03:25,870 --> 00:03:27,530
What time is it? Hang on, hang on.
36
00:03:31,790 --> 00:03:33,330
1 ,020.
37
00:03:34,790 --> 00:03:35,890
Air pressure.
38
00:03:36,670 --> 00:03:39,500
You get into duty free, you'll buy
anything, won't you?
39
00:03:39,870 --> 00:03:42,650
If I didn't spend all my money on poncy
perfume.
40
00:03:43,070 --> 00:03:46,330
Money spent on personal hygiene is never
wasted, Bob.
41
00:03:47,450 --> 00:03:49,790
Just smell that sea airy.
42
00:03:53,410 --> 00:03:55,670
All I can smell is 40 quids worth of
old...
43
00:03:55,870 --> 00:03:59,910
One naked flame and your jawbone will go
up like a fireball.
44
00:04:04,310 --> 00:04:05,410
Oh, spice.
45
00:04:06,610 --> 00:04:08,230
I've no idea, have you?
46
00:04:09,350 --> 00:04:10,590
It's beaver musk.
47
00:04:12,990 --> 00:04:15,470
You smell like Barbara Cartland's bra.
48
00:04:28,691 --> 00:04:33,399
Well, then, he should have been here to
meet us by now.
49
00:04:33,400 --> 00:04:34,450
Who should?
50
00:04:34,451 --> 00:04:38,119
The bloke from the Jersey police who's
supposed to be looking after us,
51
00:04:38,120 --> 00:04:39,300
Detective Beaujolais.
52
00:04:40,160 --> 00:04:41,520
Fucking Beaujolais?
53
00:04:41,820 --> 00:04:45,130
Yeah, something like that. Beau
something. You know, like the wine.
54
00:04:45,360 --> 00:04:47,280
You mean you can't remember his name?
55
00:04:47,660 --> 00:04:48,710
I told you.
56
00:04:48,920 --> 00:04:49,970
Body name.
57
00:04:50,360 --> 00:04:51,980
Like the make of a wine.
58
00:04:52,280 --> 00:04:53,380
B, B.
59
00:04:54,780 --> 00:04:55,830
Bollinger.
60
00:04:59,040 --> 00:05:00,420
Burgundy. No.
61
00:05:00,830 --> 00:05:01,910
No, it's not Burgundy.
62
00:05:02,470 --> 00:05:05,530
This is brilliant. This is... Bald's
blood.
63
00:05:06,550 --> 00:05:08,110
Detective Bald's blood. Oh, yes.
64
00:05:08,830 --> 00:05:09,880
Yay.
65
00:05:09,881 --> 00:05:11,349
It's Jim.
66
00:05:11,350 --> 00:05:14,029
Look, I've been here an hour, and
there's no sign of these two detectives
67
00:05:14,030 --> 00:05:15,080
the smoke.
68
00:05:15,081 --> 00:05:18,029
Yes, of course I'm sure. I know what
detectives look like.
69
00:05:18,030 --> 00:05:19,890
All I've seen here is bloody tourists.
70
00:05:36,170 --> 00:05:39,360
Thanks, in the boat. How much is that,
pal? That's £4 .50, please.
71
00:05:40,330 --> 00:05:41,450
Bob, Bob.
72
00:05:44,170 --> 00:05:48,110
We're abroad, haggle. You are? Go on,
barter.
73
00:05:51,630 --> 00:05:52,870
£2 .50.
74
00:05:53,130 --> 00:05:54,910
Eh? OK.
75
00:05:55,610 --> 00:05:56,910
£3 .50.
76
00:05:57,430 --> 00:06:00,270
Er, £4 and a miniature.
77
00:06:01,990 --> 00:06:03,040
Miniature?
78
00:06:03,650 --> 00:06:05,050
OK, OK.
79
00:06:06,020 --> 00:06:09,020
£4 .50 and a packet of cigars.
80
00:06:09,620 --> 00:06:11,320
£5 and two mini -chips.
81
00:06:13,340 --> 00:06:14,460
Thank you very much.
82
00:06:26,020 --> 00:06:28,000
This stuff tastes like opal fruits.
83
00:06:29,480 --> 00:06:31,120
Is my nose going red?
84
00:06:31,840 --> 00:06:33,500
Yes. Liar.
85
00:06:36,560 --> 00:06:40,050
It was good of the super to give us a
paid holiday like this, wasn't it?
86
00:06:40,080 --> 00:06:42,370
We're supposed to be on a special
assignment.
87
00:06:42,500 --> 00:06:43,550
Yeah.
88
00:06:44,040 --> 00:06:47,960
We don't want to kill ourselves, do we?
What are we supposed to be doing?
89
00:06:48,480 --> 00:06:50,160
Looking for some missing semen.
90
00:06:53,280 --> 00:06:54,330
What?
91
00:06:54,520 --> 00:06:56,320
Bundy -legged blokes with tattoos?
92
00:07:10,250 --> 00:07:12,390
Semen? Well, who's semen?
93
00:07:14,170 --> 00:07:16,390
Dizzy Rose, the racehorse.
94
00:07:16,630 --> 00:07:18,190
The one that always comes first.
95
00:07:20,670 --> 00:07:26,409
Dizzy Drop of his... His...
96
00:07:26,410 --> 00:07:29,030
You know, love gift.
97
00:07:35,050 --> 00:07:37,850
It's worth a small fortune, 500 ,000
pounds a pint.
98
00:07:38,490 --> 00:07:39,540
Bloody hell.
99
00:07:40,210 --> 00:07:42,800
That's more expensive than one of those
cocktails.
100
00:07:44,050 --> 00:07:49,909
Somebody kidnapped the horse, showed him
a good time, and then smuggled the
101
00:07:49,910 --> 00:07:50,989
stuff out of the country.
102
00:07:50,990 --> 00:07:52,790
The word is it was brought to Jersey.
103
00:07:52,791 --> 00:07:57,049
Someone here who knows about horses has
probably got it stashed away in a chest
104
00:07:57,050 --> 00:07:59,350
freezer by now. All we've got to do is
find it.
105
00:08:00,730 --> 00:08:02,950
Well, it should be easy enough.
106
00:08:03,520 --> 00:08:07,139
trying to find two fingers of frozen
horse fluid in an area the size of
107
00:08:07,140 --> 00:08:08,190
Glamorgan.
108
00:08:08,940 --> 00:08:10,860
It's always the same for you, isn't it?
109
00:08:10,980 --> 00:08:12,400
Moan, moan, moan.
110
00:08:13,660 --> 00:08:17,160
Ever since we left London, it's been, I
feel sick.
111
00:08:17,560 --> 00:08:18,610
I'm too hot.
112
00:08:19,340 --> 00:08:20,880
I don't like foreign food.
113
00:08:21,600 --> 00:08:23,160
You've forgotten the case file.
114
00:08:23,340 --> 00:08:25,570
I didn't say you've forgotten the case
file.
115
00:08:26,440 --> 00:08:27,490
No.
116
00:08:27,880 --> 00:08:29,740
But you will when you find out I have.
117
00:08:30,320 --> 00:08:32,300
You've forgotten to bring the case file.
118
00:08:32,360 --> 00:08:34,860
I didn't forget to bring the case file.
119
00:08:35,400 --> 00:08:36,450
Well, where is it?
120
00:08:36,860 --> 00:08:37,910
Why, no.
121
00:08:38,659 --> 00:08:41,129
I should think it's just docking at Pool
Harbour.
122
00:08:41,320 --> 00:08:42,960
You left it on the ferry.
123
00:08:43,299 --> 00:08:44,740
Oh, for God's sake, relax.
124
00:08:44,741 --> 00:08:45,839
We're on holiday.
125
00:08:45,840 --> 00:08:50,859
A confidential case file, and you leave
it on the ferry. We don't need the
126
00:08:50,860 --> 00:08:52,040
bloody case file.
127
00:08:53,060 --> 00:08:54,740
Anyway, we can use our heads.
128
00:08:56,100 --> 00:08:57,600
I've been doing some homework.
129
00:08:59,310 --> 00:09:03,390
Who do you think on this island would
want to buy half a pint of horsie?
130
00:09:04,790 --> 00:09:06,830
Is there a Jersey branch of camera?
131
00:09:08,490 --> 00:09:09,630
I'll take a look at this.
132
00:09:11,290 --> 00:09:13,090
What is it, a message from Interpol?
133
00:09:13,350 --> 00:09:15,030
No, I'll rip you out the phone book.
134
00:09:15,090 --> 00:09:16,450
Look under H for horses.
135
00:09:17,950 --> 00:09:20,830
The Royal Jersey Bloodstock Association.
136
00:09:21,330 --> 00:09:23,070
You see? Don't be ridiculous.
137
00:09:24,270 --> 00:09:26,170
They breed horses.
138
00:09:27,150 --> 00:09:28,710
So does the Queen Mother.
139
00:09:29,340 --> 00:09:36,109
The only people on this island who've
got anything to do with horses. We've
140
00:09:36,110 --> 00:09:37,149
to start somewhere.
141
00:09:37,150 --> 00:09:42,749
The Royal, the Royal Jersey Bloodstock
Association. We mustn't allow ourselves
142
00:09:42,750 --> 00:09:46,630
to be intimidated by fancy organisations
with fancy titles.
143
00:09:47,590 --> 00:09:49,750
Horse breeding is very big business.
144
00:09:51,090 --> 00:09:54,870
We could be up against some very high
-powered villains.
145
00:09:56,080 --> 00:09:59,870
I suppose a big semen ring on the charge
sheet would look pretty impressive.
146
00:09:59,871 --> 00:10:06,599
I think that during the course of this
investigation, we're going to find some
147
00:10:06,600 --> 00:10:09,500
very respectable people with some very
dirty linen.
148
00:10:10,960 --> 00:10:16,039
And so, in summation, gentlemen, the
continuing health of the Bloodstock
149
00:10:16,040 --> 00:10:21,119
is a great credit to the standard of
equine management here in the states of
150
00:10:21,120 --> 00:10:22,720
Jersey. And moreover...
151
00:10:23,770 --> 00:10:26,540
Okay, everybody, keep your hands where
we can see them.
152
00:10:26,630 --> 00:10:27,770
Who the hell?
153
00:10:28,150 --> 00:10:29,200
Button it, Grandad.
154
00:10:29,790 --> 00:10:30,840
What should I say?
155
00:10:31,350 --> 00:10:32,400
Godfather.
156
00:10:32,930 --> 00:10:34,370
I beg your pardon.
157
00:10:34,590 --> 00:10:36,270
What's this one, Dave? He's lippy.
158
00:10:36,910 --> 00:10:37,960
Okay,
159
00:10:40,990 --> 00:10:42,040
Chatterbox.
160
00:10:42,070 --> 00:10:43,120
You like to talk.
161
00:10:43,121 --> 00:10:44,749
Let's chat.
162
00:10:44,750 --> 00:10:47,520
Who the hell are you? Don't worry who
you are. Who are we?
163
00:10:47,970 --> 00:10:49,020
I mean, who are you?
164
00:10:49,570 --> 00:10:50,620
Yeah.
165
00:10:54,420 --> 00:10:57,580
I think I need to leave the room.
166
00:10:57,820 --> 00:10:59,840
Nobody leaves until we get some answers.
167
00:11:00,120 --> 00:11:01,260
I'm calling the police.
168
00:11:01,840 --> 00:11:03,060
We are the police.
169
00:11:03,800 --> 00:11:07,050
Then this is a total abuse of common
decency and civil liberties.
170
00:11:07,380 --> 00:11:08,430
Oh.
171
00:11:09,260 --> 00:11:10,720
Communists as well, are we?
172
00:11:12,620 --> 00:11:13,670
OK.
173
00:11:14,260 --> 00:11:16,180
Enough of this pussy -footing around.
174
00:11:17,580 --> 00:11:18,630
Where is it?
175
00:11:18,740 --> 00:11:19,840
Where is what?
176
00:11:20,600 --> 00:11:22,300
Oh, dear, oh.
177
00:11:22,839 --> 00:11:24,640
Dear. Oh, dear.
178
00:11:25,200 --> 00:11:26,340
Oh, dear.
179
00:11:26,560 --> 00:11:27,700
Oh, dear.
180
00:11:28,360 --> 00:11:29,920
You want to play it the hard way?
181
00:11:33,500 --> 00:11:34,840
We'll play it the hard way.
182
00:11:35,080 --> 00:11:38,620
You play ball with us and we'll talk
turkey with you. Talk turkey?
183
00:11:39,060 --> 00:11:40,110
Listen, old man.
184
00:11:41,060 --> 00:11:45,859
You may be the top dog on this little
island, but where we come from, we eat
185
00:11:45,860 --> 00:11:47,940
little fish like you for breakfast.
186
00:11:48,360 --> 00:11:51,900
Yeah. Just because you're a big cheese
in a small pond.
187
00:11:52,479 --> 00:11:57,380
Doesn't mean to say you're not small fry
when the big fish fly into town.
188
00:11:58,220 --> 00:12:01,020
What are you talking about? Is this some
sort of a code?
189
00:12:01,560 --> 00:12:04,510
What it's trying to say is, where's the
odd horse, Seaman?
190
00:12:07,180 --> 00:12:08,740
That shut you up, didn't it?
191
00:12:10,160 --> 00:12:11,420
We're looking for Seaman.
192
00:12:11,800 --> 00:12:14,880
And from where I'm standing, you're in
it up to your ears.
193
00:12:16,340 --> 00:12:18,750
You can all put pictures of the Queen on
the wall.
194
00:12:19,980 --> 00:12:23,260
We can all have fancy offices and big,
fat cigars.
195
00:12:23,460 --> 00:12:25,000
We can... Bloody hell, Dave.
196
00:12:25,280 --> 00:12:26,580
This picture's signed.
197
00:12:28,940 --> 00:12:33,299
To all my friends of the Royal Geary
Bloodstock Association, best wishes and
198
00:12:33,300 --> 00:12:34,760
thanks for the crew, it said.
199
00:12:35,700 --> 00:12:36,750
Elizabeth R.
200
00:12:37,540 --> 00:12:41,779
She happens to be the patron of our
association. Now, what the hell is all
201
00:12:41,780 --> 00:12:42,830
about? What?
202
00:12:44,040 --> 00:12:45,380
Elizabeth R, the Queen.
203
00:12:45,381 --> 00:12:49,749
This organisation has been in existence
for over 200 years, and these gentlemen
204
00:12:49,750 --> 00:12:53,480
are some of the wealthiest and most
highly respected people in the island.
205
00:13:02,230 --> 00:13:03,280
OK,
206
00:13:03,510 --> 00:13:04,830
everybody, just calm down.
207
00:13:04,831 --> 00:13:08,889
Right, I want both your names. Now,
you've picked on the wrong people this
208
00:13:08,890 --> 00:13:13,129
My ex -son -in -law happens to be a very
senior member of the Jersey Police
209
00:13:13,130 --> 00:13:14,670
Force. Hello, Mary.
210
00:13:15,290 --> 00:13:16,670
Get me Jim Bergerac.
211
00:13:17,010 --> 00:13:18,060
That's it!
212
00:13:18,970 --> 00:13:20,020
Bergerac!
213
00:13:28,730 --> 00:13:31,870
He's in perfect condition.
214
00:13:32,190 --> 00:13:33,770
Yes, but is she in season?
215
00:13:35,190 --> 00:13:37,770
Just look at the way your stallions are
acting up.
216
00:13:38,750 --> 00:13:43,779
Listen. If the super find out about that
little boardroom fiasco, we're right in
217
00:13:43,780 --> 00:13:45,580
it. Any more brilliant suggestions?
218
00:13:45,840 --> 00:13:50,419
Yeah. I suggest that we make the most of
this cushy number and go out and have a
219
00:13:50,420 --> 00:13:51,580
bloody good time.
220
00:13:51,880 --> 00:13:52,930
Now, get a move on.
221
00:13:53,140 --> 00:13:54,520
Taxi will be here in a minute.
222
00:13:58,720 --> 00:13:59,770
What?
223
00:14:00,640 --> 00:14:01,690
On your face.
224
00:14:02,680 --> 00:14:03,730
Nothing.
225
00:14:05,060 --> 00:14:06,110
Fake tan.
226
00:14:06,111 --> 00:14:10,829
Tell you what, you'll learn something
about a bloke when you share a room with
227
00:14:10,830 --> 00:14:12,570
him. That's not fake tan, though.
228
00:14:12,790 --> 00:14:15,790
I've got this special skin, you know,
sensitive.
229
00:14:16,130 --> 00:14:18,130
That reflects the ultraviolet light.
230
00:14:19,230 --> 00:14:20,280
Nature tan.
231
00:14:20,410 --> 00:14:23,810
For a fabulous, natural, golden
complexion.
232
00:14:24,490 --> 00:14:25,540
I didn't buy it.
233
00:14:25,990 --> 00:14:29,300
It was with that stuff we confiscated
off that dodgy market straw.
234
00:14:30,070 --> 00:14:31,230
Product of Iraq.
235
00:14:32,630 --> 00:14:34,990
Keep away from eyes. All very natural.
236
00:14:35,530 --> 00:14:37,170
Looks like you, wasn't it?
237
00:14:37,440 --> 00:14:40,960
Who used to say that aftershave was
specific? Now you're all doing it.
238
00:14:41,680 --> 00:14:45,420
You'd never catch me wearing fight tan
just to impress the women.
239
00:14:46,580 --> 00:14:51,200
There's nothing macho about looking like
Mr Pastry.
240
00:14:53,860 --> 00:14:57,540
At least I don't use baby talcum powder.
241
00:14:58,880 --> 00:15:02,660
It's athlete's foot powder, actually. I
bought a job lot.
242
00:15:03,280 --> 00:15:04,330
Athlete's foot.
243
00:15:04,331 --> 00:15:08,699
I hope you don't use my scrubbing brush
to clean your feet.
244
00:15:08,700 --> 00:15:09,780
That'd be ridiculous.
245
00:15:10,940 --> 00:15:12,180
I used your toothbrush.
246
00:15:15,140 --> 00:15:16,220
I'll be the taxi.
247
00:15:16,740 --> 00:15:17,790
Tonight.
248
00:15:18,600 --> 00:15:19,650
Tonight.
249
00:15:19,880 --> 00:15:24,700
This is one bloody big holiday for you,
isn't it? Absolutely.
250
00:15:25,940 --> 00:15:28,220
Any excuse just to go pulling women?
251
00:15:29,640 --> 00:15:30,880
What do you suggest, eh?
252
00:15:30,881 --> 00:15:34,559
Shall we go down Bee Jams and ask them
if they've got half a pint of horse
253
00:15:34,560 --> 00:15:35,610
in the freezer?
254
00:15:35,611 --> 00:15:40,119
Yes, we'll be right down, just as soon
as bloody Michelle Pfeiffer has finished
255
00:15:40,120 --> 00:15:41,170
her makeover.
256
00:15:42,720 --> 00:15:43,770
Sorry, sir.
257
00:15:44,800 --> 00:15:45,850
Super.
258
00:15:46,720 --> 00:15:49,640
Mr Hungerford made an official
complaint, had he?
259
00:15:50,580 --> 00:15:52,060
Well, it was Dave's idea, sir.
260
00:15:54,580 --> 00:15:57,540
Whose idea it was? It was bloody stupid.
261
00:15:58,040 --> 00:15:59,240
What? Listen.
262
00:16:02,920 --> 00:16:06,830
Tip off an intercom. There's a wealthy
Arab horse breeder on his way to Jersey,
263
00:16:06,860 --> 00:16:08,720
so things might be starting to happen.
264
00:16:08,721 --> 00:16:12,659
Detective Sergeant Berger could be
around to see you tomorrow and tell you
265
00:16:12,660 --> 00:16:17,140
to do. In the meantime, stay out of
harm's way and keep a low profile.
266
00:16:17,780 --> 00:16:19,260
Low profile, yes, sir.
267
00:16:20,080 --> 00:16:23,980
I'll deal with the complaint at this
end, but I don't want any more rough
268
00:16:24,060 --> 00:16:25,140
You're not in New York.
269
00:16:25,141 --> 00:16:28,479
Try to blend in and don't draw attention
to yourselves.
270
00:16:28,480 --> 00:16:29,459
Understood?
271
00:16:29,460 --> 00:16:30,510
Understood, sir.
272
00:16:33,710 --> 00:16:35,880
I could get athlete's chest because of
you.
273
00:16:38,810 --> 00:16:39,860
Excuse me.
274
00:16:44,310 --> 00:16:46,590
Harvey Headbanger for me, please,
Parman.
275
00:16:47,370 --> 00:16:49,720
Anything that doesn't taste like opal
fruits.
276
00:16:56,470 --> 00:16:59,900
I thought the super said we were
supposed to be keeping a low profile.
277
00:17:00,150 --> 00:17:02,130
The air conditioning unit set it off.
278
00:17:04,910 --> 00:17:08,969
If he wants us to keep out of harm's
way, might as well enjoy ourselves, I
279
00:17:08,970 --> 00:17:10,349
suppose. Too right.
280
00:17:13,250 --> 00:17:14,470
Down the hatch. Cheers.
281
00:17:35,760 --> 00:17:36,810
Strong stuff.
282
00:17:38,400 --> 00:17:39,450
Friday night.
283
00:17:39,520 --> 00:17:40,570
Disco night.
284
00:17:41,880 --> 00:17:43,220
Oh, really?
285
00:17:46,900 --> 00:17:47,950
Disco, eh?
286
00:17:49,100 --> 00:17:54,640
Well, super set blend in. So let's
mingle with the locals.
287
00:18:07,850 --> 00:18:10,680
I'll tell you what, though, I'm getting
some looks here.
288
00:18:11,450 --> 00:18:12,910
The magic's working.
289
00:18:41,200 --> 00:18:42,250
Smoking in the state.
290
00:18:43,040 --> 00:18:45,300
No, no, no. Finish your cigarette.
291
00:18:45,800 --> 00:18:50,979
I'm sorry, Mr Andrews. And when you've
finished it, get your coat and get off
292
00:18:50,980 --> 00:18:55,219
property. Mr Andrews. And if we didn't
have to attend to that little business
293
00:18:55,220 --> 00:18:57,820
this afternoon, you'd be going with him.
294
00:18:58,040 --> 00:18:59,090
Mr Andrews, come on.
295
00:18:59,780 --> 00:19:01,740
Are you still here?
296
00:19:06,780 --> 00:19:10,520
How much does he know?
297
00:19:10,541 --> 00:19:12,409
I don't know.
298
00:19:12,410 --> 00:19:15,410
But, uh, word gets around, doesn't it?
299
00:19:16,650 --> 00:19:19,120
Well, by 7 this evening, it'll all be
over anyway.
300
00:19:20,230 --> 00:19:21,290
Yes, Mr. Andrews.
301
00:19:21,950 --> 00:19:27,090
And once the mayor is in full, nobody
will be able to prove a thing.
302
00:19:31,270 --> 00:19:32,320
Bob Louie?
303
00:19:32,590 --> 00:19:33,640
Yeah?
304
00:19:36,230 --> 00:19:37,280
Oh, well, come in.
305
00:19:38,190 --> 00:19:39,240
Your visit, Roger.
306
00:19:40,270 --> 00:19:42,130
Oh, you've come to do the sheets.
307
00:19:52,830 --> 00:19:57,870
You didn't even bother reporting to me
like you were told to.
308
00:19:58,130 --> 00:20:02,389
You fail to inform me of any of your
activities, then you go bursting into
309
00:20:02,390 --> 00:20:07,289
AGM of the Royal Jersey Bloodstock
Association like the S .A. Bloody S.,
310
00:20:07,290 --> 00:20:08,490
your pea shooters about.
311
00:20:08,920 --> 00:20:10,420
I don't let us have any bullets.
312
00:20:11,900 --> 00:20:15,630
It's the most influential people in the
island breathing down my neck now.
313
00:20:15,740 --> 00:20:18,450
If I had my way, I'd put you both back
on a ferry to Poole.
314
00:20:19,140 --> 00:20:25,319
However, your superintendent tells me
this case you are investigating is about
315
00:20:25,320 --> 00:20:26,460
to become interesting.
316
00:20:26,720 --> 00:20:31,300
The word is the Sultan of Benares is
coming to Jersey.
317
00:20:33,500 --> 00:20:34,680
The Sultan of Benares?
318
00:20:35,340 --> 00:20:37,120
Isn't he that bloke with 20 wives?
319
00:20:37,720 --> 00:20:42,839
20 wives and 200 of the best racehorses
in the world. Now, why would a man like
320
00:20:42,840 --> 00:20:44,220
that want to come to Jersey?
321
00:20:45,220 --> 00:20:47,870
Perhaps he's run out of places to hold
his stagnates.
322
00:20:49,680 --> 00:20:50,880
It's obvious, isn't it?
323
00:20:51,520 --> 00:20:53,340
He wants to buy some semen.
324
00:20:55,140 --> 00:20:56,740
I should imagine he needs it.
325
00:20:57,391 --> 00:21:04,759
Now, enough people watching the port. I
suppose he could possibly slip in by a
326
00:21:04,760 --> 00:21:05,810
boat.
327
00:21:06,910 --> 00:21:07,960
You listening to me?
328
00:21:09,570 --> 00:21:10,620
Yes, sir.
329
00:21:12,650 --> 00:21:15,720
Now, the only thing we don't know is who
is he going to come see.
330
00:21:16,250 --> 00:21:17,300
You got any ideas?
331
00:21:23,270 --> 00:21:24,320
Ideas?
332
00:21:24,970 --> 00:21:26,020
Well,
333
00:21:26,021 --> 00:21:28,729
you must have a case file. What are you
planning to do next?
334
00:21:28,730 --> 00:21:30,450
Well, we thought we'd hire a bike.
335
00:21:33,501 --> 00:21:38,029
They reckon it's the best way to see the
island.
336
00:21:38,030 --> 00:21:40,690
You know, you miss so much when you're
in a car.
337
00:21:42,790 --> 00:21:45,620
I think it will be best if you stayed
out of our way for now.
338
00:21:45,650 --> 00:21:47,650
If I need you, I'll call you.
339
00:21:47,970 --> 00:21:49,650
Yeah, you'll need this.
340
00:21:51,490 --> 00:21:53,950
If it bleeps, drop everything.
341
00:21:54,150 --> 00:21:56,440
Get yourself down to the station, all
right?
342
00:21:59,010 --> 00:22:02,050
In the meantime, enjoy your holiday.
343
00:22:25,130 --> 00:22:26,810
I think you'd better see this, sir.
344
00:22:27,590 --> 00:22:31,230
Some bloke used to be a stable hand down
at Sir Arthur Andrews' place.
345
00:22:31,990 --> 00:22:35,450
Said old Arthur's been expecting a visit
from the Sultan of Benares.
346
00:22:36,170 --> 00:22:37,670
Said he'd know what that meant.
347
00:22:38,030 --> 00:22:39,750
So it's Arthur Andrews, is it?
348
00:22:40,030 --> 00:22:41,250
Sir Arthur Andrews.
349
00:22:41,910 --> 00:22:45,040
Well, I suppose I'd better alert those
two clowns from London.
350
00:22:45,690 --> 00:22:47,130
He's so childish.
351
00:22:47,390 --> 00:22:50,040
Look, he gave me the bleeper. I've got
to look after it.
352
00:22:50,041 --> 00:22:55,049
Are you sure this is the quickest way to
get round the island? That's what it
353
00:22:55,050 --> 00:22:57,950
said in the leaflets, and it's my turn
to drive.
354
00:22:59,230 --> 00:23:02,770
Yes, well, it's my turn for the saddle.
355
00:23:10,490 --> 00:23:11,540
Look,
356
00:23:12,010 --> 00:23:15,830
I promise you, Mr Bertarac, I don't know
anything about it. Calm down, Jeff.
357
00:23:15,831 --> 00:23:18,149
What's this all about, Mr Bertarac?
358
00:23:18,150 --> 00:23:21,659
Arthur Andrews asked you to artificially
inseminate one of his mirrors, yeah?
359
00:23:21,660 --> 00:23:23,620
Golden Lady, his best thoroughbred.
360
00:23:24,360 --> 00:23:26,720
Did he tell you which horse would be the
fire?
361
00:23:27,260 --> 00:23:28,880
I assumed it was one of his stable.
362
00:23:29,480 --> 00:23:33,960
OK, now I want you to call Arthur
Andrews and tell him you are sick.
363
00:23:34,320 --> 00:23:38,359
Sick? Yep, and you're going to send a
colleague. No, no, you're going to send
364
00:23:38,360 --> 00:23:39,410
two colleagues.
365
00:23:55,310 --> 00:23:58,190
Your Highness, this is my stable hand.
366
00:23:58,990 --> 00:24:05,310
If that is your stable hand, this must
be your unstable hand.
367
00:24:11,010 --> 00:24:15,490
You are sure these horse doctors can be
trusted?
368
00:24:15,730 --> 00:24:17,690
We have no choice, Your Highness.
369
00:24:18,140 --> 00:24:21,760
My regular vet is thick, and these are
the only two he will recommend.
370
00:24:22,120 --> 00:24:25,820
But they need know nothing other than
this is a routine insemination.
371
00:24:27,220 --> 00:24:28,640
Come on, come on.
372
00:24:29,700 --> 00:24:30,750
Testing, testing.
373
00:24:31,640 --> 00:24:34,660
Testing, testing. One, two, three,
testing.
374
00:24:35,840 --> 00:24:36,890
OK,
375
00:24:37,200 --> 00:24:38,640
receiving you loud and clear.
376
00:24:38,641 --> 00:24:42,059
Now, remember, don't take any chances.
I'm sure you both know you're dealing
377
00:24:42,060 --> 00:24:45,430
with ruthless men who think nothing of
blowing your brains out. OK?
378
00:24:49,860 --> 00:24:50,910
Go on then.
379
00:24:51,680 --> 00:24:53,120
This isn't going to work, Bob.
380
00:24:53,500 --> 00:24:55,540
They say horses can smell fear.
381
00:24:57,200 --> 00:24:59,080
I don't mind the horses. I can smell it.
382
00:25:32,880 --> 00:25:33,930
Lovely.
383
00:25:35,260 --> 00:25:37,020
Testing. Sorry?
384
00:25:37,400 --> 00:25:38,450
Nothing.
385
00:25:40,300 --> 00:25:42,140
Absolutely perfect.
386
00:25:43,760 --> 00:25:45,520
How many hands, would you say?
387
00:25:48,980 --> 00:25:52,460
Hands? Go on, just by looking, how many
hands?
388
00:25:54,160 --> 00:25:56,140
What? You, or the horse?
389
00:26:00,980 --> 00:26:02,080
I've got business.
390
00:26:03,169 --> 00:26:05,610
Let's get to the business end, shall we?
391
00:26:14,230 --> 00:26:16,330
Better warm our hands up a bit then,
Dive.
392
00:26:17,550 --> 00:26:19,780
Wouldn't want to give her a shock, would
we?
393
00:26:20,850 --> 00:26:21,900
Come on, then.
394
00:26:22,050 --> 00:26:23,230
Get on with it.
395
00:26:25,550 --> 00:26:26,600
Right, bub.
396
00:26:28,210 --> 00:26:29,260
Off you go.
397
00:26:31,370 --> 00:26:34,020
We can't make a move till Andrews
produces the scene.
398
00:26:34,310 --> 00:26:36,660
Wouldn't want to be premature, would we,
sir?
399
00:26:39,290 --> 00:26:41,070
The leash is a nice horse, Bob.
400
00:26:41,790 --> 00:26:43,290
Why don't you shut up?
401
00:26:45,290 --> 00:26:48,470
For God's sake, stick your arm up and
get her ready.
402
00:26:49,290 --> 00:26:53,090
I don't suppose I could borrow your arm,
could I?
403
00:26:57,190 --> 00:26:58,690
Miss, can you give me the stop?
404
00:27:03,400 --> 00:27:04,450
Okay, Dave.
405
00:27:05,100 --> 00:27:06,150
I'm going in.
406
00:27:13,100 --> 00:27:14,620
I've got to hand it to you, Bob.
407
00:27:21,940 --> 00:27:23,280
Here it is, gentlemen.
408
00:27:58,781 --> 00:28:00,769
Thanks, Jim.
409
00:28:00,770 --> 00:28:02,450
Let's let him go there for a minute.
410
00:28:06,950 --> 00:28:08,000
Bob!
411
00:28:10,970 --> 00:28:12,020
Are you all right?
412
00:28:14,410 --> 00:28:15,550
I've lost me watch.
413
00:28:15,600 --> 00:28:20,150
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.