All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E05.Through.the.Lens.of.Time.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,720 --> 00:00:22,556 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 2 00:00:22,656 --> 00:00:24,725 This is Dr. Korby. 3 00:00:24,825 --> 00:00:27,195 At first she was a fellow, but she quickly became more. 4 00:00:27,295 --> 00:00:29,963 She was running the excavation site on Vadia Nine with me. 5 00:00:30,064 --> 00:00:31,532 Vulcans have an ancient technique 6 00:00:31,665 --> 00:00:32,666 of regulating pain through meditation. 7 00:00:36,003 --> 00:00:37,004 When we joined minds, 8 00:00:37,105 --> 00:00:38,139 I absorbed your pain. 9 00:00:38,239 --> 00:00:39,707 I saw something. 10 00:00:39,807 --> 00:00:41,709 - It felt both a part of you and not. - Was it Gorn? 11 00:00:41,842 --> 00:00:45,546 This openness to new life experiences suits you. 12 00:00:45,646 --> 00:00:46,813 Okay. Who's this? 13 00:00:46,814 --> 00:00:47,915 My little brother. 14 00:00:48,015 --> 00:00:49,083 Starfleet's Public Relations. 15 00:00:49,217 --> 00:00:50,618 They may commission 16 00:00:50,718 --> 00:00:52,386 a feature-length documentary of Starfleet. 17 00:01:00,261 --> 00:01:01,895 Junior medical officer's log, 18 00:01:02,029 --> 00:01:04,165 stardate 2184.4. 19 00:01:04,265 --> 00:01:07,667 Reporting from the USS Enterprise. 20 00:01:07,668 --> 00:01:09,270 Enterprise. 21 00:01:09,403 --> 00:01:11,972 I will never get tired of saying that. 22 00:01:12,072 --> 00:01:15,243 The last six months stationed here have been awesome. 23 00:01:15,376 --> 00:01:17,544 Today started out like any other day here, 24 00:01:17,545 --> 00:01:19,513 me working in sickbay. 25 00:01:20,348 --> 00:01:22,116 But after today 26 00:01:22,216 --> 00:01:25,085 I know my life is never gonna be the same again. 27 00:01:26,187 --> 00:01:28,556 Oh. Exciting, isn't it? 28 00:01:28,656 --> 00:01:31,125 Yeah, if you're into that sort of thing. 29 00:01:32,293 --> 00:01:36,096 Nurse Chapel and Dr. Korby are about to make history. 30 00:01:36,197 --> 00:01:39,099 Well, this could change the way we view mortality. 31 00:01:39,200 --> 00:01:40,934 And Korby's work on molecular memory 32 00:01:41,034 --> 00:01:42,470 and corporeal transference. 33 00:01:42,603 --> 00:01:44,772 The idea that ancient man's fascination 34 00:01:44,872 --> 00:01:46,440 with resurrection and reincarnation 35 00:01:46,540 --> 00:01:48,776 could all be based on forgotten technology? I mean... 36 00:01:48,909 --> 00:01:50,978 If you're into that sort of thing. 37 00:01:51,078 --> 00:01:53,181 I may have read some of his papers. 38 00:01:53,281 --> 00:01:55,081 Should I expect a transfer request 39 00:01:55,082 --> 00:01:57,417 - from you to archaeological medicine? - Never. 40 00:01:57,418 --> 00:02:00,052 I mean, as fun as it sounds to dig up old worlds 41 00:02:00,053 --> 00:02:02,223 and find lost medical science, 42 00:02:02,323 --> 00:02:03,890 - I like where I'm at. - Well, 43 00:02:03,891 --> 00:02:05,626 you can make your own mark on history 44 00:02:05,726 --> 00:02:08,261 by charging the dermal wands at all the biobed stations 45 00:02:08,262 --> 00:02:11,098 before Captain Batel gets here for her treatment. 46 00:02:11,199 --> 00:02:12,833 Gotcha, sir. On it. 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,175 You're sure the Enterprise's deflector array 48 00:02:21,309 --> 00:02:23,110 won't overpower the magnetic anomaly? 49 00:02:23,211 --> 00:02:25,346 How many times do I have to promise you 50 00:02:25,479 --> 00:02:27,615 - it's all gonna be fine? - I know. I know. 51 00:02:27,715 --> 00:02:30,083 You, uh, you let Pike know how-how sacred this place was 52 00:02:30,184 --> 00:02:31,852 - to the people here, right? - Do you really think 53 00:02:31,952 --> 00:02:34,755 that Starfleet is just gonna waltz on in there, 54 00:02:34,855 --> 00:02:36,957 phasers blasting, and obliterate a heritage site? 55 00:02:37,057 --> 00:02:38,592 Uh, no. 56 00:02:38,692 --> 00:02:40,661 But-but-but can you blame me? I mean... 57 00:02:40,761 --> 00:02:43,497 sometimes people that-that are used to giving orders struggle 58 00:02:43,597 --> 00:02:46,132 - when-when receiving them, huh? - God, you're so right. 59 00:02:46,133 --> 00:02:48,402 I'm just gonna go and hypospray Captain Pike 60 00:02:48,502 --> 00:02:50,137 so he doesn't give us, like, any trouble at all. 61 00:02:50,238 --> 00:02:53,106 How much Tarazine is sublethal? 62 00:02:53,207 --> 00:02:55,175 Just always get the numbers all mixed-up. 63 00:02:55,309 --> 00:02:56,744 You having fun? 64 00:02:56,844 --> 00:02:58,546 Maybe just a blow to the head? 65 00:02:58,646 --> 00:03:00,281 Command function's left lobe, right? 66 00:03:00,381 --> 00:03:01,715 Mm-hmm, mm-hmm. 67 00:03:01,815 --> 00:03:03,517 Okay, look, maybe I'm being a little paranoid. 68 00:03:03,651 --> 00:03:05,586 Oh, you, my dear? 69 00:03:05,686 --> 00:03:07,087 Never. 70 00:03:07,187 --> 00:03:08,356 Okay. 71 00:03:08,489 --> 00:03:10,290 I know how much work you've, you've put in, 72 00:03:10,291 --> 00:03:12,993 lobbying Captain Pike to help. 73 00:03:13,093 --> 00:03:14,828 There's just no getting below 74 00:03:14,928 --> 00:03:16,430 the planet's surface without a starship. 75 00:03:16,530 --> 00:03:18,498 And I am more than grateful. 76 00:03:18,499 --> 00:03:21,134 - It's just that I always get nervous... - You always get nervous 77 00:03:21,235 --> 00:03:22,703 - before a dig. - ...before a dig. 78 00:03:24,538 --> 00:03:25,839 I know. 79 00:03:29,543 --> 00:03:31,479 I'll see you soon, Roger. 80 00:03:31,579 --> 00:03:33,046 Yes, you will. 81 00:03:33,146 --> 00:03:34,081 Hurry down. 82 00:03:34,214 --> 00:03:35,716 Don't make me wait. 83 00:03:40,153 --> 00:03:42,523 Chapel. 84 00:03:42,623 --> 00:03:44,425 Uh, quick question. 85 00:03:45,893 --> 00:03:47,495 How's Spock doing? 86 00:03:48,362 --> 00:03:49,363 Fine? 87 00:03:49,463 --> 00:03:51,164 I haven't seen him today. 88 00:03:51,265 --> 00:03:54,635 Has he, uh, said anything about Roger being here? 89 00:03:54,735 --> 00:03:55,836 Um... 90 00:03:56,704 --> 00:03:59,273 I mean, I know you guys have been... 91 00:03:59,373 --> 00:04:01,241 spending more time, getting closer 92 00:04:01,342 --> 00:04:02,576 - these last months. - Oh. No. 93 00:04:02,676 --> 00:04:04,244 No, please don't be one of those women. 94 00:04:04,345 --> 00:04:05,613 This is why I don't do this. 95 00:04:05,713 --> 00:04:07,315 Oh, me? No. Oh. 96 00:04:07,415 --> 00:04:09,249 Heck no. 97 00:04:09,350 --> 00:04:10,683 I'm good. 98 00:04:10,684 --> 00:04:12,218 Spock and I made it very clear with each other. 99 00:04:12,219 --> 00:04:15,756 No labels, no complicated expectations. 100 00:04:15,889 --> 00:04:17,257 Just fun times. 101 00:04:18,091 --> 00:04:19,927 Please don't make it weird. 102 00:04:20,027 --> 00:04:21,829 Uh, y-you're good with that? 103 00:04:23,564 --> 00:04:25,366 Look, if you're really worried 104 00:04:25,466 --> 00:04:27,768 about Spock behaving around Korby, then just ask him. 105 00:04:27,901 --> 00:04:29,770 - We're all adults here, right? - Mm. 106 00:04:29,903 --> 00:04:31,104 Yeah. 107 00:04:31,238 --> 00:04:32,640 Okay. 108 00:04:38,245 --> 00:04:40,280 It's amazing. With Spock's brain, 109 00:04:40,381 --> 00:04:43,049 M'Benga's research, and Chapel's genetic expertise, 110 00:04:43,050 --> 00:04:44,217 frankly, it's a... 111 00:04:44,318 --> 00:04:46,387 - Don't say "miracle." - Okay. 112 00:04:46,487 --> 00:04:48,422 Top-notch science. 113 00:04:48,522 --> 00:04:50,624 How's my favorite patient doing? 114 00:04:50,724 --> 00:04:52,326 Great, actually. 115 00:04:52,426 --> 00:04:53,727 Thank you, Joseph. 116 00:04:53,827 --> 00:04:55,228 What you've done here, 117 00:04:55,329 --> 00:04:57,531 I owe it to all of you. 118 00:04:59,467 --> 00:05:01,602 How are the dermal wands looking? 119 00:05:01,702 --> 00:05:02,803 All accounted for, sir. 120 00:05:02,936 --> 00:05:04,204 Every biobed station fully charged. 121 00:05:04,304 --> 00:05:06,006 And the remote synthesizers? 122 00:05:06,106 --> 00:05:08,208 I thought you would ask, so I recharged them, too. 123 00:05:08,308 --> 00:05:10,644 Good. So you won't be late. 124 00:05:10,744 --> 00:05:12,012 Uh, late for what? 125 00:05:12,112 --> 00:05:13,881 The mission brief. 126 00:05:13,981 --> 00:05:15,716 The landing party's meeting soon. 127 00:05:15,816 --> 00:05:17,651 The landing party? 128 00:05:17,751 --> 00:05:19,119 On Vadia Nine? 129 00:05:19,219 --> 00:05:23,724 You've requested away team assignment six times. 130 00:05:24,692 --> 00:05:26,660 You've earned it. 131 00:05:27,428 --> 00:05:29,663 Just don't embarrass me with Dr. Korby. 132 00:05:34,402 --> 00:05:36,870 I'm sorry. I'm just so excited. 133 00:05:37,004 --> 00:05:37,770 Go. 134 00:05:37,771 --> 00:05:39,507 They'll start without you. 135 00:05:40,641 --> 00:05:41,608 Mm! 136 00:05:41,609 --> 00:05:43,443 Whoo! 137 00:05:44,978 --> 00:05:46,680 My first official research mission 138 00:05:46,780 --> 00:05:48,382 on an alien planet. 139 00:05:48,482 --> 00:05:49,816 I've been dreaming of this since I was first accepted 140 00:05:49,817 --> 00:05:51,785 to Starfleet Academy. 141 00:05:51,885 --> 00:05:53,954 And now it's my time to shine. 142 00:06:03,797 --> 00:06:05,433 Lieutenant Spock. 143 00:06:10,871 --> 00:06:15,843 Why are we always so quiet when we need to talk? 144 00:06:15,943 --> 00:06:17,611 Is there something to discuss? 145 00:06:18,646 --> 00:06:19,913 I am... 146 00:06:20,013 --> 00:06:23,617 glad to see you and Lieutenant Noonien-Singh 147 00:06:23,717 --> 00:06:25,453 spending more time together. 148 00:06:28,055 --> 00:06:30,724 She is an excellent dance instructor. 149 00:06:31,859 --> 00:06:33,326 That, too. 150 00:06:37,498 --> 00:06:38,832 Um... 151 00:06:38,932 --> 00:06:41,834 Roger's... feeling nervous about the dig. 152 00:06:41,835 --> 00:06:43,203 And, um... 153 00:06:43,303 --> 00:06:45,238 you know, I know you guys are, like, friends now... 154 00:06:45,372 --> 00:06:46,907 A relative term. 155 00:06:48,408 --> 00:06:50,944 I just want to be s-sure that things are gonna go smoothly 156 00:06:51,044 --> 00:06:52,913 - down there. - You do not trust me. 157 00:06:53,013 --> 00:06:54,847 Not to worry, Christine. 158 00:06:54,848 --> 00:06:56,716 I have instituted certain safeguards 159 00:06:56,717 --> 00:06:58,819 to ensure it will all go smoothly. 160 00:07:00,087 --> 00:07:02,054 What do you, what do you mean, "safeguards"? 161 00:07:05,292 --> 00:07:07,461 Ah, great! Crewmates! 162 00:07:10,230 --> 00:07:13,133 I don't have to go into the briefing alone. 163 00:07:16,369 --> 00:07:18,672 I interrupted something, didn't I? 164 00:07:19,707 --> 00:07:22,374 The M'Kroon have declined Federation membership 165 00:07:22,375 --> 00:07:24,244 on multiple occasions, which is why they're only allowing 166 00:07:24,344 --> 00:07:25,946 a small landing party. 167 00:07:26,046 --> 00:07:27,880 All right, Chapel, you'll be boots on the ground. 168 00:07:27,881 --> 00:07:30,583 Give us the go-ahead once the signal amplifiers are in place. 169 00:07:30,584 --> 00:07:32,285 Has the science team finished adjusting 170 00:07:32,385 --> 00:07:33,887 - the deflector arrays? - Yes. 171 00:07:33,987 --> 00:07:35,823 And I will be monitoring the adjustments in real time, 172 00:07:35,956 --> 00:07:38,091 here aboard the Enterprise. 173 00:07:38,191 --> 00:07:39,693 Monitoring from the ship 174 00:07:39,793 --> 00:07:42,061 as a safeguard. 175 00:07:42,062 --> 00:07:44,565 You're not coming down to the planet. 176 00:07:46,567 --> 00:07:47,635 Chapel, this is 177 00:07:47,768 --> 00:07:50,270 your mission. Any last... 178 00:07:50,370 --> 00:07:52,305 thoughts or words? 179 00:07:53,106 --> 00:07:54,374 Could you do that again? 180 00:07:55,208 --> 00:07:57,144 Mr. Ortegas. 181 00:07:58,679 --> 00:08:01,649 Sorry. I just needed to adjust for subspace static. 182 00:08:01,749 --> 00:08:03,116 - It interferes with my... - Mr. Ortegas, 183 00:08:03,216 --> 00:08:05,285 Erica promised you wouldn't be a problem. 184 00:08:05,385 --> 00:08:08,088 You'll get better footage if you just keep it quiet. 185 00:08:08,989 --> 00:08:10,223 Sorry. 186 00:08:10,323 --> 00:08:11,825 Young man, 187 00:08:11,925 --> 00:08:15,028 if there is anything you want to see in Engineering, 188 00:08:15,162 --> 00:08:17,230 anything at all, 189 00:08:17,330 --> 00:08:19,466 I am more than comfortable 190 00:08:19,567 --> 00:08:20,868 around a camera. 191 00:08:20,968 --> 00:08:22,202 You know what, Pelia, let's not encourage... 192 00:08:22,335 --> 00:08:23,936 Ensign Gamble, 193 00:08:23,937 --> 00:08:28,175 would you kindly read the first paragraph of our mission brief? 194 00:08:34,481 --> 00:08:36,884 "To commemorate the Federation's centennial, 195 00:08:37,017 --> 00:08:39,118 "documentarian Humberto Ortegas 196 00:08:39,119 --> 00:08:40,754 "has been given security clearance 197 00:08:40,854 --> 00:08:43,657 to record Enterprise's current roster of missions." 198 00:08:43,757 --> 00:08:46,560 Okay, according to that, we're stuck with each other. 199 00:08:46,694 --> 00:08:48,494 But maybe just try to keep the cameras 200 00:08:48,495 --> 00:08:50,631 out of the way. 201 00:08:51,732 --> 00:08:54,534 Let's go dig up the past. 202 00:09:11,885 --> 00:09:13,253 N'Jal. 203 00:09:15,856 --> 00:09:20,127 Thank you for allowing us to document this... 204 00:09:20,227 --> 00:09:21,595 historic occasion. 205 00:09:21,695 --> 00:09:23,931 It is such an honor to meet you. 206 00:09:26,867 --> 00:09:29,770 I hear the M'Kroon have a unique vocal range. 207 00:09:31,204 --> 00:09:32,405 Come. 208 00:09:32,505 --> 00:09:33,539 Let me show you. 209 00:09:33,540 --> 00:09:34,574 Hi. 210 00:09:34,675 --> 00:09:35,809 How are you? 211 00:09:35,909 --> 00:09:37,577 Good. 212 00:09:38,979 --> 00:09:40,213 Our magnetic anomaly? 213 00:09:40,313 --> 00:09:41,749 You were right about this place. 214 00:09:41,849 --> 00:09:44,484 There is indeed some form of advanced technology 215 00:09:44,584 --> 00:09:46,586 hiding beneath us. 216 00:09:51,524 --> 00:09:53,193 Let's set up, 217 00:09:53,293 --> 00:09:55,128 see what it is. 218 00:10:01,468 --> 00:10:04,504 Okay. 219 00:10:05,572 --> 00:10:07,040 They keep you busy, huh? 220 00:10:07,140 --> 00:10:08,708 Uh... 221 00:10:08,709 --> 00:10:10,743 We don't all get to play with toys. 222 00:10:10,744 --> 00:10:12,445 Come here. 223 00:10:12,579 --> 00:10:14,447 Let me show you something. 224 00:10:19,920 --> 00:10:21,454 So, it's intuitive. 225 00:10:21,588 --> 00:10:24,223 A.I. lenses track movement and inflections in speech 226 00:10:24,224 --> 00:10:26,225 that indicate strong emotions. 227 00:10:26,226 --> 00:10:29,029 Uh, it clocks nonverbal cues? 228 00:10:29,129 --> 00:10:31,331 It's always looking for the subtext, the heat. 229 00:10:32,165 --> 00:10:33,967 Could be why it's focused on us right now. 230 00:10:39,139 --> 00:10:41,709 Done here. Uhura. 231 00:10:41,809 --> 00:10:44,344 How's it going over there? 232 00:10:49,750 --> 00:10:52,219 Finished. 233 00:10:53,586 --> 00:10:57,524 Chapel to the bridge. The pylons are set. 234 00:10:57,624 --> 00:10:59,526 - Ready when you are. - Copy. 235 00:10:59,659 --> 00:11:01,895 Stand by for deflector beams. 236 00:11:20,580 --> 00:11:23,416 Captain, we're gonna need a bigger landing party. 237 00:11:29,823 --> 00:11:31,558 Space. 238 00:11:32,625 --> 00:11:34,928 The final frontier. 239 00:11:36,529 --> 00:11:40,367 These are the voyages of the starship Enterprise. 240 00:11:41,534 --> 00:11:44,271 Its five-year mission: 241 00:11:44,371 --> 00:11:47,474 to explore strange new worlds... 242 00:11:49,642 --> 00:11:52,011 ...to seek out new life 243 00:11:52,012 --> 00:11:54,647 and new civilizations... 244 00:11:55,582 --> 00:11:59,719 ...to boldly go where no one has gone before. 245 00:13:24,804 --> 00:13:25,873 I knew you'd have to come down 246 00:13:25,973 --> 00:13:27,240 and see this all for yourself. 247 00:13:27,340 --> 00:13:29,609 What'd I tell you? You owe me a drink. 248 00:13:33,146 --> 00:13:35,948 The M'Kroons vetoed our request to send more personnel, 249 00:13:35,949 --> 00:13:38,085 so Spock and I are the only ones coming. 250 00:13:38,185 --> 00:13:39,719 Copy that. 251 00:13:41,654 --> 00:13:43,356 Uh, we found an access panel 252 00:13:43,490 --> 00:13:45,092 with symbols in an unknown language. 253 00:13:46,626 --> 00:13:47,995 These symbols are the interface? 254 00:13:48,095 --> 00:13:51,164 Maybe. Or instructions. 255 00:13:51,264 --> 00:13:52,332 Or a warning. 256 00:13:52,432 --> 00:13:53,833 They have a remarkable similarity 257 00:13:53,934 --> 00:13:55,035 to the M'Kroonian alphabet. 258 00:13:55,135 --> 00:13:56,236 So, five years ago, 259 00:13:56,336 --> 00:13:58,270 hundreds of light-years from here, 260 00:13:58,271 --> 00:14:00,606 I discovered this. 261 00:14:00,607 --> 00:14:02,976 I believe it is a royal insignia. 262 00:14:03,076 --> 00:14:04,544 So this place could be 263 00:14:04,677 --> 00:14:08,081 some sort of temple or palace. 264 00:14:08,181 --> 00:14:10,450 All I know is, I found this ring on Polaris 12. 265 00:14:10,550 --> 00:14:13,153 But there are similar symbol sets on Praetorian. 266 00:14:13,253 --> 00:14:14,620 Where we found tablets... 267 00:14:14,621 --> 00:14:16,822 That Christine matched with ancient texts here 268 00:14:16,823 --> 00:14:17,958 on Vadia Nine. 269 00:14:18,058 --> 00:14:19,859 We think the M'Kroon are 270 00:14:19,960 --> 00:14:22,795 the direct descendants of an advanced civilization 271 00:14:22,896 --> 00:14:25,965 that could travel across multiple galaxies. 272 00:14:25,966 --> 00:14:28,268 - Ancient astronauts? - We don't know, 273 00:14:28,368 --> 00:14:30,669 but they claim to have achieved immortality. 274 00:14:30,670 --> 00:14:33,040 A common myth. 275 00:14:33,140 --> 00:14:35,408 A fantasy many cultures share. 276 00:14:35,508 --> 00:14:37,877 But in this case our research suggests 277 00:14:38,011 --> 00:14:40,346 that their secret to immortality... 278 00:14:40,347 --> 00:14:43,250 Had something to do with creating quantum instability 279 00:14:43,350 --> 00:14:44,517 at a molecular level. 280 00:14:44,617 --> 00:14:46,553 Fascinating. 281 00:14:46,653 --> 00:14:48,788 - Right? - Okay, 282 00:14:48,888 --> 00:14:51,357 so I cross-referenced the symbols 283 00:14:51,358 --> 00:14:53,993 with Praetorian and ancient M'Kroonian. 284 00:14:53,994 --> 00:14:58,497 "The path to absolution, only with blood given freely." 285 00:14:58,498 --> 00:15:00,400 Blood given freely? 286 00:15:00,500 --> 00:15:04,604 A ritual sacrifice. An offering to the gods. 287 00:15:04,737 --> 00:15:06,239 Blood magic. 288 00:15:06,339 --> 00:15:09,109 On M'Kroon, our ancestors would sacrifice 289 00:15:09,209 --> 00:15:11,945 to stand before the deities of time. 290 00:15:17,350 --> 00:15:18,485 Whoa, hold on. 291 00:15:18,585 --> 00:15:20,087 Just take a moment 292 00:15:20,187 --> 00:15:22,289 before we choose the dramatic option. 293 00:15:38,138 --> 00:15:39,306 Don't. 294 00:15:58,925 --> 00:16:00,726 Really? 295 00:16:00,727 --> 00:16:02,529 It worked. 296 00:16:06,466 --> 00:16:08,501 Nothing foreign detected in your bloodstream. 297 00:16:08,635 --> 00:16:10,470 Any pain, symptoms of any kind? 298 00:16:10,570 --> 00:16:12,305 I'll live, Ensign. 299 00:16:13,173 --> 00:16:15,308 Well, Chapel, this is your party. 300 00:16:15,408 --> 00:16:17,477 I'm guessing you want to come with me on point. 301 00:16:36,863 --> 00:16:39,465 Watch your footing and try not to touch anything. 302 00:16:39,466 --> 00:16:42,235 Sadly, that would defeat my entire purpose here, Lieutenant. 303 00:16:42,335 --> 00:16:45,238 Well, you know what I mean. 304 00:16:50,277 --> 00:16:51,878 Comms on the ship are down. 305 00:16:52,011 --> 00:16:55,682 Which means we'd have to go outside to report back. 306 00:16:55,782 --> 00:16:57,517 More importantly... 307 00:16:57,617 --> 00:17:00,887 We cannot transport from inside this chamber. 308 00:17:01,020 --> 00:17:03,723 - Far from ideal. - It's open here. 309 00:17:05,725 --> 00:17:06,792 Huh. 310 00:17:06,793 --> 00:17:10,029 Some kind of light barrier. 311 00:17:10,130 --> 00:17:13,032 Yeah, whatever it is, I don't like it. 312 00:17:14,033 --> 00:17:15,902 Scared of El Cucuy? 313 00:17:17,204 --> 00:17:19,172 I'm not five, and it's not my bedtime. 314 00:17:21,974 --> 00:17:24,511 Hey, what's that, an oversized...? 315 00:17:25,478 --> 00:17:27,580 Bag. I was gonna say bag, 316 00:17:27,714 --> 00:17:29,749 but, nope, it's a body. 317 00:17:40,993 --> 00:17:43,529 Well, they're not immortal. 318 00:17:43,530 --> 00:17:46,833 The readings indicate these remains are centuries old. 319 00:17:46,933 --> 00:17:48,401 Cause of death appears to be starvation. 320 00:17:48,501 --> 00:17:50,069 They were trapped down here. 321 00:17:50,170 --> 00:17:52,605 Just a hunch, but it looks to me 322 00:17:52,739 --> 00:17:54,574 like they were trying to rob the place. 323 00:17:54,674 --> 00:17:57,577 This discovery raises the threat level of the mission. 324 00:17:57,710 --> 00:17:59,378 We must exit, report this to the captain, 325 00:17:59,379 --> 00:18:00,546 and reassess our investigation. 326 00:18:00,547 --> 00:18:01,914 Hold on a second. 327 00:18:02,014 --> 00:18:03,450 Isn't Christine in charge of this mission? 328 00:18:03,550 --> 00:18:06,586 Actually, Spock is the senior science officer. 329 00:18:06,686 --> 00:18:08,354 Well, I don't answer to Starfleet, now, do I? 330 00:18:08,355 --> 00:18:11,791 Look... this is not the first time 331 00:18:11,891 --> 00:18:14,394 that a landing party mission has faced 332 00:18:14,494 --> 00:18:17,062 escalated but not lethal danger. 333 00:18:17,063 --> 00:18:19,030 Starfleet protocol clearly states 334 00:18:19,031 --> 00:18:20,667 a landing party must alert the ship 335 00:18:20,767 --> 00:18:22,235 to any clear and present danger. 336 00:18:22,335 --> 00:18:24,035 - But nothing dangerous has happened. - Spock, 337 00:18:24,036 --> 00:18:26,606 wh-what we can discover here is important. 338 00:18:26,739 --> 00:18:29,276 Not just to me, not just to Roger. 339 00:18:29,376 --> 00:18:31,042 Not even just to science. 340 00:18:31,043 --> 00:18:33,045 N'Jal, the M'Kroons, 341 00:18:33,146 --> 00:18:35,081 this is their history. 342 00:18:38,618 --> 00:18:41,288 As you've stated, this is not just about us. 343 00:18:42,189 --> 00:18:45,057 N'Jal, we are your guests here. 344 00:18:45,158 --> 00:18:47,594 Would you prefer if we cease or proceed? 345 00:18:47,694 --> 00:18:50,096 Tika-mak chan tario pik-tah. 346 00:18:50,197 --> 00:18:53,333 Vika, chan tario tah. 347 00:18:53,433 --> 00:18:56,735 Eek lok to, ma vika tario. 348 00:18:56,736 --> 00:18:58,904 Closest translation: 349 00:18:58,905 --> 00:19:02,409 "My people have a deep desire. 350 00:19:02,509 --> 00:19:04,811 We wish to know the core of our being." 351 00:19:09,249 --> 00:19:11,484 Trust is a two-way street, Spock. 352 00:19:16,423 --> 00:19:18,191 We will continue with the mission. 353 00:19:24,997 --> 00:19:26,733 I got you. 354 00:19:31,971 --> 00:19:34,140 Roger. 355 00:19:42,415 --> 00:19:45,051 It's a memory stone. 356 00:19:45,184 --> 00:19:48,221 - It's just like the ones we found on Praetorian. - Mm-hmm. 357 00:19:48,321 --> 00:19:49,621 Christine, this... 358 00:19:49,622 --> 00:19:53,025 this is exactly what we came here to find. 359 00:19:55,127 --> 00:19:57,230 Careful. 360 00:20:06,639 --> 00:20:08,241 Gamble! 361 00:20:08,375 --> 00:20:10,843 Gamble, Gamble, Gamble, Gamble, you okay? 362 00:20:24,357 --> 00:20:27,427 Easy, easy. I've got you. 363 00:20:45,378 --> 00:20:47,580 We just sent the fragments to Pelia for analysis. 364 00:20:47,714 --> 00:20:49,816 The orb triggered when he picked it up. 365 00:20:49,916 --> 00:20:51,250 Gather the rest of the team 366 00:20:51,351 --> 00:20:53,720 and beam back aboard immediately. 367 00:20:53,820 --> 00:20:55,722 Understood, Captain. 368 00:21:02,595 --> 00:21:03,530 How's Gamble? 369 00:21:03,630 --> 00:21:04,731 He's stable. 370 00:21:04,831 --> 00:21:05,932 M'Benga's already working on 371 00:21:06,032 --> 00:21:07,266 bioengineering him new eyes. 372 00:21:07,367 --> 00:21:08,701 We found something. 373 00:21:08,801 --> 00:21:10,737 I think this is some kind of register. 374 00:21:10,837 --> 00:21:12,871 - There are thousands of names here. - Some of which 375 00:21:12,872 --> 00:21:15,908 are actually on the artifact you found among the dead. 376 00:21:17,544 --> 00:21:19,646 Guys, this is great, and there's so much to learn here, 377 00:21:19,746 --> 00:21:21,012 but it's time to go. 378 00:21:21,013 --> 00:21:22,615 - We got to get back to the ship. - Um... 379 00:21:22,715 --> 00:21:25,418 N'Jal and I are, are gonna stay behind. 380 00:21:25,518 --> 00:21:28,254 Waited my whole life for a find like this. 381 00:21:28,388 --> 00:21:29,922 Roger. 382 00:21:30,056 --> 00:21:31,290 Hey. 383 00:21:31,424 --> 00:21:32,925 - Look at this. - What is it? 384 00:21:33,025 --> 00:21:35,127 I sent a camera through the doorway. 385 00:21:35,227 --> 00:21:37,497 Before or after we said to pull out? 386 00:21:39,466 --> 00:21:42,034 - That's the next chamber? - Mm-hmm. 387 00:21:42,134 --> 00:21:45,404 Mika-tah, Vezda-pah. 388 00:21:45,405 --> 00:21:46,905 Um... 389 00:21:46,906 --> 00:21:48,907 - What's he saying? - "Danger." 390 00:21:48,908 --> 00:21:50,810 Mika-tah, Vezda-pah. 391 00:21:50,943 --> 00:21:52,579 Not "danger." 392 00:21:52,679 --> 00:21:54,947 - "Evil." - N'Jal, what's wrong? 393 00:21:55,948 --> 00:21:58,117 We're all gonna die. 394 00:21:58,217 --> 00:22:00,620 N'Jal. N'Jal! 395 00:22:14,066 --> 00:22:15,435 The door. 396 00:22:24,310 --> 00:22:26,945 Hello? Who's here? 397 00:22:26,946 --> 00:22:28,914 Why is it dark? 398 00:22:28,915 --> 00:22:30,216 Try not to sit up. 399 00:22:31,484 --> 00:22:33,619 - Is this why I can't see? - No. 400 00:22:33,620 --> 00:22:37,156 Your bulbus oculi were ejected from their orbital sockets. 401 00:22:37,256 --> 00:22:40,159 - I lost my eyes? - This should be regenerating them. 402 00:22:40,259 --> 00:22:42,695 But right now it's just keeping them from deteriorating further. 403 00:22:42,795 --> 00:22:44,262 When was I injured? 404 00:22:44,263 --> 00:22:48,868 You were injured on the planet by a grenade of some type. 405 00:22:48,968 --> 00:22:51,203 We're still analyzing the fragments. 406 00:22:51,337 --> 00:22:54,272 - The landing party? Are they okay? - The others are fine. 407 00:22:54,273 --> 00:22:55,842 They should be back here any minute. 408 00:22:55,942 --> 00:22:58,310 My short-term memory was damaged. 409 00:22:58,411 --> 00:22:59,946 Hopefully, it's not permanent. 410 00:23:00,046 --> 00:23:02,515 A post-traumatic stress response. 411 00:23:02,649 --> 00:23:05,984 - Status? - Conscious. Alert. 412 00:23:05,985 --> 00:23:09,120 And scared but happy to be alive. 413 00:23:09,121 --> 00:23:11,290 Well, that's understandable. 414 00:23:13,125 --> 00:23:16,663 Rest. I'll be right back. 415 00:23:18,030 --> 00:23:19,599 All right, what's the full report? 416 00:23:19,699 --> 00:23:21,233 I've shifted my initial assessment 417 00:23:21,367 --> 00:23:24,571 from flash burn to some kind of agent. 418 00:23:24,704 --> 00:23:27,006 - Biological weapon? - Maybe. 419 00:23:27,106 --> 00:23:29,340 And before you ask, he's not contagious. 420 00:23:29,341 --> 00:23:33,446 But something is preventing his eyes from regenerating. 421 00:23:33,546 --> 00:23:35,314 Okay, how are you holding up? 422 00:23:35,414 --> 00:23:37,216 I'm fine. 423 00:23:37,316 --> 00:23:39,686 You know, when Gamble came on to replace Chapel, 424 00:23:39,786 --> 00:23:42,622 it was supposed to be temporary, but she came back. 425 00:23:42,755 --> 00:23:44,355 And he stayed. 426 00:23:44,356 --> 00:23:47,627 It's no secret I'm fond of the boy. 427 00:23:48,928 --> 00:23:51,297 He wasn't ready for away missions. 428 00:23:51,397 --> 00:23:54,100 Joseph, you know more than most, we can't protect everyone. 429 00:23:55,535 --> 00:23:58,771 But if anyone's going to help him, it's going to be you. 430 00:24:21,994 --> 00:24:24,931 It's locked. Why now? 431 00:24:25,031 --> 00:24:28,134 The structure must have engaged a safety protocol. 432 00:24:28,234 --> 00:24:29,435 Christine, it didn't trigger 433 00:24:29,536 --> 00:24:30,970 when you and La'An took Gamble through. 434 00:24:31,070 --> 00:24:33,005 Or when you came back. 435 00:24:33,806 --> 00:24:35,975 When you unlocked the door, it took a sample of your DNA. 436 00:24:36,075 --> 00:24:37,275 You were scanned. 437 00:24:37,276 --> 00:24:39,278 And we all entered together as a group. 438 00:24:39,378 --> 00:24:40,980 Your biosignature kept us safe. 439 00:24:41,080 --> 00:24:44,817 So, N'Jal tried to leave without me. 440 00:24:46,953 --> 00:24:50,122 Well, if the door liked me then, it's done liking me now. 441 00:24:50,222 --> 00:24:52,124 No, no, there has to be another way out. 442 00:24:52,224 --> 00:24:54,493 We know what happens if we try to wait things out. 443 00:24:54,627 --> 00:24:56,529 You are suggesting we go deeper into the structure? 444 00:24:56,629 --> 00:24:58,998 We stay here and we starve. 445 00:24:59,098 --> 00:25:02,368 Either way is a risk. 446 00:25:02,468 --> 00:25:04,803 I prefer the one that keeps us active. 447 00:25:04,804 --> 00:25:06,338 May I? 448 00:25:06,472 --> 00:25:07,438 Yeah. 449 00:25:07,439 --> 00:25:09,475 La'An. 450 00:25:11,878 --> 00:25:15,247 Beto's camera's still showing the feed from the other chamber. 451 00:25:15,347 --> 00:25:19,552 It looks safe, relatively. 452 00:25:22,221 --> 00:25:24,924 So that chamber is on the other side of this door? 453 00:25:25,758 --> 00:25:27,193 Yes. 454 00:25:30,196 --> 00:25:32,798 Okay, let's try it. 455 00:25:32,799 --> 00:25:34,734 Chapel? 456 00:25:34,834 --> 00:25:37,069 Maybe this door still likes you. 457 00:26:04,196 --> 00:26:05,632 Okay. 458 00:26:06,966 --> 00:26:08,533 That worked. 459 00:26:08,534 --> 00:26:11,003 As a precaution, we should use the same formation as before. 460 00:26:11,103 --> 00:26:12,404 Yeah. 461 00:26:12,504 --> 00:26:14,941 Precaution against being incinerated by burning light? 462 00:26:15,041 --> 00:26:17,243 Chapel with me. Uhura, Beto. 463 00:26:17,343 --> 00:26:19,578 Spock and Korby, you take up the rear. 464 00:26:44,971 --> 00:26:47,206 Look at it. 465 00:26:47,306 --> 00:26:48,675 Roger, this... 466 00:26:52,311 --> 00:26:54,146 They're gone. 467 00:27:02,989 --> 00:27:06,558 Wait. Let's think about this. 468 00:27:06,659 --> 00:27:09,261 - We could get separated, too. - Yeah. 469 00:27:09,361 --> 00:27:10,962 Huh, what about comms? 470 00:27:10,963 --> 00:27:13,833 - I know we can't reach the ship, but... - Maybe, 471 00:27:13,933 --> 00:27:17,603 maybe the interference is coming from the building itself. 472 00:27:20,840 --> 00:27:24,010 La'An to Spock, do you read me? 473 00:27:26,813 --> 00:27:28,279 Spock here, I read you. 474 00:27:28,280 --> 00:27:31,718 Dr. Korby and I appear to be in a room by ourselves. 475 00:27:31,851 --> 00:27:34,653 We copy, too. It's Beto and I. 476 00:27:34,754 --> 00:27:36,222 Also alone. 477 00:27:36,355 --> 00:27:40,159 Together but alone. 478 00:27:40,259 --> 00:27:41,626 We have comms. 479 00:27:41,627 --> 00:27:43,628 I'd call that a silver lining. 480 00:27:43,629 --> 00:27:45,264 Okay. 481 00:27:45,364 --> 00:27:46,565 Stay put wherever you are. 482 00:27:46,665 --> 00:27:48,100 No arguments here. 483 00:27:48,200 --> 00:27:49,869 Agreed. 484 00:27:53,706 --> 00:27:56,474 Do you guys have a giant statue in the middle of your chamber? 485 00:27:56,475 --> 00:27:59,111 Our room looks just like the one we left. 486 00:27:59,211 --> 00:28:01,413 Dead grave robbers and all. 487 00:28:01,513 --> 00:28:03,716 Perhaps we should surveil our respective areas 488 00:28:03,850 --> 00:28:05,985 - and report back. - All right. 489 00:28:06,085 --> 00:28:08,220 Let's reconvene on comms in ten minutes. 490 00:28:08,320 --> 00:28:10,322 And stay alert. 491 00:28:16,262 --> 00:28:18,497 Inconclusive. 492 00:28:38,617 --> 00:28:40,820 That tickles. 493 00:28:41,954 --> 00:28:43,322 You're awake. 494 00:28:44,690 --> 00:28:47,927 This isn't doing anything, is it? 495 00:28:48,027 --> 00:28:49,862 No, it's not. 496 00:28:49,962 --> 00:28:53,064 What's happening to me, Joseph? 497 00:28:53,065 --> 00:28:54,366 Hmm. 498 00:28:54,466 --> 00:28:57,203 You used my first name. 499 00:28:57,303 --> 00:28:59,037 I'm sorry. Dr. M'Benga. 500 00:28:59,038 --> 00:29:00,738 - You're right, I... - No, it's good. 501 00:29:00,739 --> 00:29:04,310 It's more than time you feel comfortable around me. 502 00:29:04,410 --> 00:29:05,710 I guess a close call like that 503 00:29:05,711 --> 00:29:06,946 can really put some things in perspective. 504 00:29:09,081 --> 00:29:11,784 This reading... 505 00:29:11,884 --> 00:29:13,252 Hold on. 506 00:29:23,262 --> 00:29:26,165 All right, let's try this again. 507 00:29:34,073 --> 00:29:35,107 What? 508 00:29:35,207 --> 00:29:37,743 What is it? What does it say? 509 00:29:37,844 --> 00:29:41,247 - We need more tests. - Doctor... 510 00:29:41,347 --> 00:29:43,482 Joseph, just tell me. 511 00:29:43,582 --> 00:29:46,886 There's no other way to put this, 512 00:29:46,986 --> 00:29:48,787 your brain is dead. 513 00:29:48,888 --> 00:29:51,957 The scan shows entire lobes, electrons, neurons, 514 00:29:51,958 --> 00:29:53,826 - all shut down. - No. 515 00:29:53,960 --> 00:29:55,828 That's impossible. How am I alive? 516 00:29:55,928 --> 00:29:59,331 - I-I'm awake, we're talking. - Yes, I know. Exactly like I said. 517 00:29:59,465 --> 00:30:01,567 - We need more tests. - I'm not dead! 518 00:30:01,667 --> 00:30:04,036 - Hey, take a breath, I didn't say that. - No, but, but, 519 00:30:04,136 --> 00:30:05,303 but... 520 00:30:05,304 --> 00:30:06,972 I'm giving you a sedative. Relax. 521 00:30:06,973 --> 00:30:08,340 But-- 522 00:30:08,440 --> 00:30:11,543 Stay calm. 523 00:30:11,677 --> 00:30:13,880 I'll figure this out. 524 00:30:17,216 --> 00:30:18,684 - Chapel. - Hmm? 525 00:30:18,817 --> 00:30:22,153 Why is there an Earth language at your ancient dig site? 526 00:30:22,154 --> 00:30:23,856 It's Chinese. 527 00:30:23,956 --> 00:30:28,861 "Here stands the Beholder, sentry of eternal bridges." 528 00:30:30,662 --> 00:30:33,065 A biosignature? 529 00:30:35,167 --> 00:30:38,037 This thing has a life sign reading. 530 00:30:41,908 --> 00:30:43,209 Doesn't act very alive. 531 00:30:43,309 --> 00:30:46,712 Oh, well, technically, it's both alive and not. 532 00:30:46,812 --> 00:30:48,679 Also, it's not really here. 533 00:30:48,680 --> 00:30:52,051 Hmm, well, I'm looking right at it, so... 534 00:30:52,151 --> 00:30:54,485 On a quantum level, the-the particles that make up 535 00:30:54,486 --> 00:30:59,024 this Beholder are in constant flux. 536 00:30:59,025 --> 00:31:02,628 Both here and not here. 537 00:31:03,996 --> 00:31:07,466 Quantum instability at a molecular level. 538 00:31:09,501 --> 00:31:11,603 Great. 539 00:31:11,737 --> 00:31:13,539 So what does that mean? 540 00:31:13,639 --> 00:31:15,942 Not a clue. 541 00:31:16,075 --> 00:31:18,444 Brilliant. 542 00:31:21,213 --> 00:31:22,614 Is this really the same room 543 00:31:22,748 --> 00:31:24,015 we were just in? 544 00:31:24,016 --> 00:31:27,253 Perhaps, but look. 545 00:31:30,189 --> 00:31:33,425 I wouldn't go that way after what happened to N'Jal. 546 00:31:35,427 --> 00:31:37,997 Do you really think it's a fantasy? 547 00:31:38,097 --> 00:31:41,667 You balk at the idea of immortality? 548 00:31:43,002 --> 00:31:44,402 You don't think that the science exists 549 00:31:44,403 --> 00:31:46,638 to prevent our consciousness from fading? 550 00:31:46,772 --> 00:31:49,141 I do not balk at your ideas, Dr. Korby. 551 00:31:49,275 --> 00:31:52,979 I merely believe you neglect to take the proper precautions. 552 00:31:53,112 --> 00:31:54,546 Huh? 553 00:31:55,314 --> 00:31:56,949 I said you neglect to take the proper... 554 00:31:57,049 --> 00:31:59,651 No, no, no, no, look here. 555 00:31:59,751 --> 00:32:02,388 Above the names, this-this word, it means, um, 556 00:32:02,488 --> 00:32:03,754 parasites or hitchhikers. 557 00:32:03,755 --> 00:32:07,826 And-and this word, it means well or pit. 558 00:32:07,960 --> 00:32:09,927 This word... Vezda. 559 00:32:09,928 --> 00:32:12,965 Vezda. The M'Kroon word for evil? 560 00:32:13,099 --> 00:32:14,266 Yes. 561 00:32:14,366 --> 00:32:18,170 Only here it's used, Vezda, it-it... 562 00:32:18,270 --> 00:32:20,106 it isn't singular. 563 00:32:37,256 --> 00:32:38,424 Fascinating. 564 00:32:38,524 --> 00:32:39,992 What is it? 565 00:32:50,269 --> 00:32:51,703 What do you see? 566 00:32:51,803 --> 00:32:54,406 Thousands of them. 567 00:33:24,203 --> 00:33:25,704 Our landing party never came back. 568 00:33:25,804 --> 00:33:27,838 My brother didn't sign up for this. 569 00:33:27,839 --> 00:33:30,376 All of the M'Kroon liaisons on the project have 570 00:33:30,476 --> 00:33:32,711 suddenly gone radio silent. 571 00:33:32,811 --> 00:33:34,046 The locals have cut us off. 572 00:33:34,180 --> 00:33:35,714 So send down another landing party. 573 00:33:35,814 --> 00:33:38,417 Aye. They cannot keep us from getting our people back. 574 00:33:38,550 --> 00:33:39,718 Unfortunately, they can. 575 00:33:39,818 --> 00:33:41,353 We're here with a special access agreement. 576 00:33:41,453 --> 00:33:42,888 I can reach out, 577 00:33:42,988 --> 00:33:45,391 if the ambassador is no help, we will go down there. 578 00:33:45,524 --> 00:33:47,959 What do we know about the explosive device 579 00:33:48,060 --> 00:33:49,161 that we encountered? 580 00:33:49,261 --> 00:33:50,362 Technically it's a... 581 00:33:50,462 --> 00:33:53,932 It's a, it's a containment unit. 582 00:33:54,066 --> 00:33:57,236 On its own, the orb should not have exploded. 583 00:33:57,336 --> 00:33:58,770 It's possible it got separated 584 00:33:58,870 --> 00:34:00,839 from its power source and weakened. 585 00:34:00,939 --> 00:34:02,507 But best we can figure is 586 00:34:02,508 --> 00:34:05,077 that the energy source inside of it forced its way out. 587 00:34:05,177 --> 00:34:07,113 Forced its way out, how? 588 00:34:07,213 --> 00:34:09,180 Could it have been sentient? 589 00:34:09,181 --> 00:34:11,250 Oh, we don't know. 590 00:34:12,918 --> 00:34:16,255 Pelia, what aren't you telling us? 591 00:34:16,355 --> 00:34:19,056 This thing... 592 00:34:19,057 --> 00:34:22,394 is older than anything I've ever seen. 593 00:34:23,529 --> 00:34:25,831 What do you think was inside of it? 594 00:34:26,965 --> 00:34:28,434 I'm not sure. 595 00:34:29,201 --> 00:34:33,972 And I have no scientific way of putting this, 596 00:34:34,072 --> 00:34:36,875 but whatever it is, 597 00:34:36,975 --> 00:34:40,812 it gives me the heebie-jeebies. 598 00:34:45,917 --> 00:34:47,119 Ensign Gamble. 599 00:34:47,253 --> 00:34:49,887 Captain to Security. Meet me in sickbay. 600 00:35:04,970 --> 00:35:07,639 Rukiya, what a beautiful name. 601 00:35:07,773 --> 00:35:10,309 It's a shame you had to let her go. 602 00:35:16,148 --> 00:35:19,251 I never told you about Rukiya. 603 00:35:21,453 --> 00:35:24,156 Hmm, you're right. 604 00:35:25,791 --> 00:35:27,092 My mistake. 605 00:35:27,859 --> 00:35:29,628 Do you think that woman who came to you 606 00:35:29,728 --> 00:35:31,430 was really your daughter? 607 00:35:31,530 --> 00:35:35,234 Or do you think it was something wearing her skin? 608 00:35:35,334 --> 00:35:40,306 Something that drank her tears and fed off her screams? 609 00:35:42,341 --> 00:35:45,076 Who am I talking to right now? 610 00:35:46,011 --> 00:35:47,746 What the hell? 611 00:35:47,846 --> 00:35:50,449 What was that? 612 00:35:50,549 --> 00:35:51,983 A foreign intelligence. 613 00:35:52,083 --> 00:35:53,284 Inside me? 614 00:35:53,285 --> 00:35:54,853 How was it talking? It had my voice. 615 00:35:54,953 --> 00:35:56,555 I don't know yet. 616 00:35:57,323 --> 00:35:59,123 Why would it say those things? 617 00:35:59,124 --> 00:36:02,861 - Relax. Take a breath. - Joseph... 618 00:36:02,994 --> 00:36:06,432 I'm having a reaction, feels like a migraine. 619 00:36:10,202 --> 00:36:11,203 You. 620 00:36:11,303 --> 00:36:13,170 Cali-katchna! 621 00:36:13,171 --> 00:36:15,574 Mika-tah, Vezda-pah! 622 00:36:15,674 --> 00:36:16,908 Captain... 623 00:36:51,877 --> 00:36:53,412 Marie! 624 00:36:59,285 --> 00:37:00,419 Marie. 625 00:37:02,388 --> 00:37:04,089 Marie, it's me... 626 00:37:23,174 --> 00:37:24,676 I don't want to have to do this, 627 00:37:24,776 --> 00:37:27,112 - everybody just leave me alone. - Easy, easy. 628 00:37:27,212 --> 00:37:30,181 - Gamble, it's me. - Dr. M'Benga? 629 00:37:32,083 --> 00:37:34,185 I didn't mean to do that. 630 00:37:38,824 --> 00:37:41,125 I believe you. 631 00:37:41,126 --> 00:37:43,362 Please, put the phaser down. 632 00:37:43,462 --> 00:37:45,297 Why is everybody trying to hurt me? 633 00:37:45,397 --> 00:37:49,167 They are not, we're trying to help you. 634 00:37:49,267 --> 00:37:50,335 Stand down. 635 00:37:50,336 --> 00:37:51,770 Give him room. 636 00:37:54,673 --> 00:37:57,475 If I let them take me, will you fix me? 637 00:37:57,476 --> 00:37:59,210 I just want to be me again. 638 00:37:59,345 --> 00:38:02,948 I've got you, don't worry. 639 00:38:09,054 --> 00:38:12,558 Sickbay or the brig, sir? 640 00:38:18,029 --> 00:38:19,465 Scans are showing 641 00:38:19,565 --> 00:38:21,900 this pillar is shifting in and out of this reality. 642 00:38:22,000 --> 00:38:25,703 You mean the freaky underground hell hole gets even freakier? 643 00:38:25,704 --> 00:38:28,407 We're just going to die here like those explorers we found. 644 00:38:28,507 --> 00:38:30,275 Hey. 645 00:38:30,409 --> 00:38:32,444 Look at me. 646 00:38:32,544 --> 00:38:35,012 I've been where you are right now, 647 00:38:35,013 --> 00:38:36,515 and I know that all you can focus on 648 00:38:36,615 --> 00:38:38,249 is how bad this all feels. 649 00:38:38,350 --> 00:38:40,586 All I can think about is being trapped down here alone with... 650 00:38:40,686 --> 00:38:43,221 We're not alone. 651 00:38:43,321 --> 00:38:45,991 We are going to find our way out of this. 652 00:38:46,892 --> 00:38:47,959 Together. 653 00:38:48,093 --> 00:38:50,729 Just breathe. 654 00:39:01,272 --> 00:39:02,641 Thank you. 655 00:39:10,281 --> 00:39:13,251 I'm seeing the impossible. 656 00:39:14,620 --> 00:39:16,287 Look. 657 00:39:16,388 --> 00:39:20,558 Uhura to landing party, I think I've got something. 658 00:39:20,559 --> 00:39:22,628 We have some interesting finds, too. 659 00:39:22,728 --> 00:39:24,530 Indeed, there is much to discuss. 660 00:39:24,630 --> 00:39:28,233 The statue in here is giving off unstable phase variances. 661 00:39:28,333 --> 00:39:30,301 And it has a life sign. 662 00:39:30,402 --> 00:39:33,004 Korby and I discovered the presence of sentient life. 663 00:39:34,740 --> 00:39:37,909 Curious, I do not recall this injury. 664 00:39:38,710 --> 00:39:41,312 Look, all of that is amazing. 665 00:39:41,413 --> 00:39:44,650 This whole place is, but the thing is 666 00:39:44,783 --> 00:39:47,318 we are all still together. 667 00:39:47,419 --> 00:39:49,921 How is that even possible? 668 00:39:50,756 --> 00:39:52,123 The intuitive software, 669 00:39:52,223 --> 00:39:54,092 it's-it's picking up our biosignatures and placing us 670 00:39:54,192 --> 00:39:56,161 - all in the same room. - This is layered dimensional space. 671 00:39:56,261 --> 00:39:58,697 We're not in different rooms. 672 00:39:58,797 --> 00:40:00,765 This is different planes of existence. 673 00:40:00,766 --> 00:40:02,167 We never left the first chamber. 674 00:40:02,300 --> 00:40:04,002 If subatomic instability was being 675 00:40:04,135 --> 00:40:06,270 utilized as a means to immortality, then... 676 00:40:06,271 --> 00:40:08,339 Then maybe this place is a lab 677 00:40:08,474 --> 00:40:10,842 or a-a fountain of youth? 678 00:40:10,942 --> 00:40:12,678 I fear it is not that simple. 679 00:40:12,778 --> 00:40:14,880 Spock found life-forms trapped inside orbs, 680 00:40:15,013 --> 00:40:17,182 just like the one that injured Gamble. 681 00:40:17,282 --> 00:40:19,685 The tablet called them parasites. Hitchhikers. 682 00:40:19,785 --> 00:40:21,620 Unwelcome guests. 683 00:40:21,720 --> 00:40:23,622 It is possible phase-shifting through dimensions 684 00:40:23,722 --> 00:40:25,223 to achieve immortality had a side effect. 685 00:40:25,323 --> 00:40:27,192 Of bringing something through. 686 00:40:27,325 --> 00:40:28,959 What kind of something? 687 00:40:28,960 --> 00:40:32,498 Somethings... from somewhere else. 688 00:40:32,598 --> 00:40:36,401 What if this place isn't a palace or a lab? 689 00:40:36,535 --> 00:40:38,369 What if it's a prison? 690 00:40:51,583 --> 00:40:55,019 I'm sorry, but we'll have to look after you from here. 691 00:40:55,020 --> 00:40:56,321 It's okay. 692 00:40:56,421 --> 00:40:58,423 I understand. 693 00:41:00,592 --> 00:41:02,628 What's gonna happen to me? 694 00:41:06,364 --> 00:41:08,433 I wish I could say. 695 00:41:17,943 --> 00:41:21,580 This inscription reads "Here and not here." 696 00:41:25,617 --> 00:41:27,018 On Praetorian, 697 00:41:27,118 --> 00:41:29,186 artifacts were sometimes set into pedestals like this. 698 00:41:29,187 --> 00:41:30,455 Component parts. 699 00:41:30,589 --> 00:41:31,923 Together they might be the key 700 00:41:32,023 --> 00:41:34,224 to unifying the dimensional shift. 701 00:41:34,225 --> 00:41:36,094 The relief there. 702 00:41:38,597 --> 00:41:40,932 - The signet ring. - I still have it. 703 00:41:41,032 --> 00:41:43,168 Okay, but how do we get those 704 00:41:43,268 --> 00:41:44,603 two things to work together 705 00:41:44,703 --> 00:41:46,772 whilst stuck on different dimensional planes? 706 00:41:48,073 --> 00:41:50,676 Put the tablet where it says tabernacle. 707 00:41:52,911 --> 00:41:54,680 Done. 708 00:41:58,817 --> 00:42:00,185 Uhura, the ring. 709 00:42:02,087 --> 00:42:04,623 Okay. What now? 710 00:42:04,723 --> 00:42:08,126 I'm the key to all of this, right? 711 00:42:27,646 --> 00:42:29,447 Christine. 712 00:42:38,156 --> 00:42:40,726 Curiouser and curiouser. 713 00:42:44,362 --> 00:42:48,166 Okay, so we're all back together, but... 714 00:42:49,167 --> 00:42:51,269 ...how do we get to the door? 715 00:42:59,510 --> 00:43:00,846 How are you? 716 00:43:02,781 --> 00:43:04,515 In case I go off the rails again? 717 00:43:04,650 --> 00:43:05,917 Mm. 718 00:43:06,918 --> 00:43:08,953 M'Benga didn't want to release you to the quarters 719 00:43:08,954 --> 00:43:11,456 without knowing it was safe, and... 720 00:43:11,556 --> 00:43:13,591 I knew I wouldn't need it. 721 00:43:13,692 --> 00:43:16,094 Chris, I don't know what happened in there. 722 00:43:16,862 --> 00:43:18,328 Something inside of me just snapped. 723 00:43:18,329 --> 00:43:20,666 How's Gamble? 724 00:43:20,766 --> 00:43:22,067 In custody. 725 00:43:22,200 --> 00:43:23,902 He's not quite himself, either. 726 00:43:24,035 --> 00:43:26,772 I remember seeing him, but it... 727 00:43:28,306 --> 00:43:30,208 It wasn't him. 728 00:43:31,409 --> 00:43:33,278 He was something else. 729 00:43:35,213 --> 00:43:37,148 And I felt... 730 00:43:38,917 --> 00:43:41,386 ...like something else. 731 00:43:43,321 --> 00:43:44,822 What? 732 00:43:44,823 --> 00:43:46,624 I can't describe it. 733 00:43:46,725 --> 00:43:51,129 I just had this overwhelming desire to kill... 734 00:43:53,564 --> 00:43:55,834 ...no, to exterminate him. 735 00:43:58,203 --> 00:44:00,105 Well, you're back now. 736 00:44:01,239 --> 00:44:04,009 Has anyone else reacted to him this way? 737 00:44:04,109 --> 00:44:06,311 No. We have to consider 738 00:44:06,411 --> 00:44:09,480 that it's an expression of the Gorn DNA in your body. 739 00:44:10,381 --> 00:44:12,150 We don't know all the downsides. 740 00:44:13,051 --> 00:44:15,120 This feeling I had, 741 00:44:15,253 --> 00:44:16,854 I can't explain it, 742 00:44:16,855 --> 00:44:19,958 but it felt... old. 743 00:44:23,361 --> 00:44:24,830 Okay. 744 00:44:26,597 --> 00:44:28,934 Whatever it is, we'll figure it out. 745 00:44:30,335 --> 00:44:32,637 - The landing party? - Still missing. 746 00:44:32,738 --> 00:44:36,274 Captain, I've got the M'Kroon Ambassador on standby for you. 747 00:44:36,374 --> 00:44:38,542 Patch it through. 748 00:44:38,543 --> 00:44:40,645 Okay. 749 00:44:41,880 --> 00:44:44,382 So, we got to find a way to get to the door. 750 00:44:53,959 --> 00:44:55,226 Of course. 751 00:44:56,327 --> 00:44:57,963 In this reconstituted dimensional space, 752 00:44:58,063 --> 00:45:00,866 inverted causality coexists. 753 00:45:00,966 --> 00:45:03,634 Uh, yeah, you're gonna have to walk me through that one. 754 00:45:03,735 --> 00:45:05,003 Inverted causality is a dimension 755 00:45:05,136 --> 00:45:06,872 where effects can happen before cause. 756 00:45:06,972 --> 00:45:09,808 It's, uh... It's paradoxical. 757 00:45:09,908 --> 00:45:13,744 Yes, and theoretical, but also scientifically possible. 758 00:45:13,745 --> 00:45:15,113 When Dr. Korby and I were separated, 759 00:45:15,213 --> 00:45:16,481 there was a bridge here. 760 00:45:16,614 --> 00:45:18,716 And that panel by the door was glowing white. 761 00:45:18,817 --> 00:45:19,985 Well, it's red now. 762 00:45:20,085 --> 00:45:23,188 Yes. So we must have turned it on. 763 00:45:23,288 --> 00:45:25,190 Effect before cause? 764 00:45:26,792 --> 00:45:29,828 So you're saying... No, no. 765 00:45:31,863 --> 00:45:33,698 No. 766 00:45:35,166 --> 00:45:37,368 - What? "No, no" what? - Yes. 767 00:45:37,468 --> 00:45:39,469 We must walk across this empty space 768 00:45:39,470 --> 00:45:41,940 and turn on the bridge. 769 00:45:51,850 --> 00:45:54,085 Guard. Guard! 770 00:45:54,185 --> 00:45:55,821 Your mother. She's in pain. 771 00:45:55,921 --> 00:45:57,955 Something's hurting her. 772 00:45:57,956 --> 00:45:59,390 What? 773 00:46:00,191 --> 00:46:03,094 Her name... it's Jara. 774 00:46:05,030 --> 00:46:07,464 She wants to tell you what's hurting her. 775 00:46:07,465 --> 00:46:09,534 Who told you that? 776 00:46:12,537 --> 00:46:16,741 You did. You let me die alone. 777 00:46:32,057 --> 00:46:34,158 Nope, I-I'm not doing that. No way. 778 00:46:34,159 --> 00:46:36,394 Our other option is to remain here and starve. 779 00:46:36,527 --> 00:46:38,829 A sound tactical argument. 780 00:46:38,830 --> 00:46:42,400 So... you lead, I'll follow. 781 00:46:42,500 --> 00:46:43,667 Just don't step on my toes. 782 00:46:43,668 --> 00:46:46,171 I am also willing to take this risk. 783 00:46:46,972 --> 00:46:49,941 However, I believe that we must, in fact, 784 00:46:50,041 --> 00:46:51,742 commit to doing this all together. 785 00:46:51,843 --> 00:46:53,578 And Nurse Chapel is the key. 786 00:46:54,379 --> 00:46:56,581 Don't do it, Christine. 787 00:46:56,714 --> 00:47:00,051 Theoretical doesn't mean you can just go and walk on air. 788 00:47:00,151 --> 00:47:01,685 Nurse Chapel, 789 00:47:01,686 --> 00:47:04,289 I may no longer have your confidence on many things, 790 00:47:04,389 --> 00:47:06,190 but this is a matter of science. 791 00:47:06,191 --> 00:47:09,660 And what hangs in the balance is our survival. 792 00:47:12,063 --> 00:47:14,599 We are on a two-way street. 793 00:47:15,800 --> 00:47:18,303 And now I'm asking you to simply trust me. 794 00:47:20,038 --> 00:47:21,606 Roger, it's time to go. 795 00:47:23,208 --> 00:47:24,342 No. 796 00:47:24,442 --> 00:47:26,710 Christine, listen to reason. 797 00:47:26,711 --> 00:47:29,379 Yes, it is a risk walking out there, 798 00:47:29,380 --> 00:47:31,116 but in the short time that I've known you, 799 00:47:31,216 --> 00:47:33,417 you've never been afraid of taking a chance. 800 00:47:33,418 --> 00:47:35,987 Remember what you said to me, all those months ago? 801 00:47:36,087 --> 00:47:38,555 "Nothing in life is guaranteed." 802 00:47:38,556 --> 00:47:41,492 That's what makes life worth living. 803 00:47:44,095 --> 00:47:45,463 Okay. 804 00:47:45,563 --> 00:47:48,432 Roger, leave the relic where it is. 805 00:47:48,433 --> 00:47:51,469 It's the only thing keeping us together. 806 00:48:04,782 --> 00:48:06,184 Okay. 807 00:48:06,952 --> 00:48:09,154 So this is where you saw it? 808 00:48:10,388 --> 00:48:11,822 Yes. 809 00:48:15,026 --> 00:48:16,227 Okay. 810 00:48:25,603 --> 00:48:27,172 Well... 811 00:48:27,305 --> 00:48:29,240 let's go. 812 00:48:36,514 --> 00:48:38,749 Let's get out of here. 813 00:48:59,470 --> 00:49:01,039 Hey. We're alive. 814 00:49:01,939 --> 00:49:03,874 Take the win. 815 00:49:08,713 --> 00:49:11,249 Senior officer command codes, please, 816 00:49:11,349 --> 00:49:12,550 or I will kill you. 817 00:49:12,650 --> 00:49:14,851 What? What are you saying? 818 00:49:14,852 --> 00:49:17,522 I have the boy's thoughts, his memories. 819 00:49:17,622 --> 00:49:20,425 You can take control of this vessel from Engineering. 820 00:49:21,559 --> 00:49:23,061 Lanthanite child. 821 00:49:23,161 --> 00:49:25,930 - Wha-- - Perhaps I take him instead? 822 00:49:26,064 --> 00:49:26,931 Hmm? 823 00:49:27,032 --> 00:49:29,600 Or him? 824 00:49:29,700 --> 00:49:32,203 Hurt them and you die next. 825 00:49:33,038 --> 00:49:34,739 Oh... 826 00:49:34,872 --> 00:49:40,078 you couldn't kill your favorite ensign now, could you? 827 00:49:40,178 --> 00:49:42,513 Help, please. 828 00:49:42,613 --> 00:49:44,849 Dr. M'Benga, it's me, it's really me. 829 00:49:44,949 --> 00:49:46,284 Don't hurt me. 830 00:49:46,384 --> 00:49:49,120 Fight it. You can fight it. 831 00:49:49,220 --> 00:49:51,656 No, Joseph, I don't think he's really in there. 832 00:49:53,358 --> 00:49:55,660 He is. 833 00:49:57,795 --> 00:50:01,332 Let the boy go. Please. 834 00:50:02,200 --> 00:50:03,601 Take me. 835 00:50:07,138 --> 00:50:09,140 No! 836 00:50:25,123 --> 00:50:27,125 W-Where did you send it? 837 00:50:27,225 --> 00:50:28,459 Nowhere. 838 00:50:41,572 --> 00:50:44,242 Thanks to Pelia and Lieutenant Scott's quick thinking, 839 00:50:44,342 --> 00:50:47,011 we should not be seeing the Vezda again. 840 00:50:47,145 --> 00:50:49,080 Are you sure it'll hold? 841 00:50:49,180 --> 00:50:50,648 Until we learn more about this entity, 842 00:50:50,748 --> 00:50:52,717 the transport buffer is the best proxy we have 843 00:50:52,817 --> 00:50:54,918 for a layered dimensional prison. 844 00:50:54,919 --> 00:50:56,487 What about the rest of them? 845 00:50:56,587 --> 00:50:58,123 Starfleet and the M'Kroon are already working together 846 00:50:58,223 --> 00:51:00,191 to establish a security perimeter around the site. 847 00:51:00,291 --> 00:51:01,626 Apparently, they're starting to see 848 00:51:01,726 --> 00:51:03,961 the benefits of the Federation. 849 00:51:05,130 --> 00:51:07,898 You know, if Ensign Gamble, or... 850 00:51:07,998 --> 00:51:09,400 rather, the entity inside of him, 851 00:51:09,500 --> 00:51:11,035 had taken hold of the ship's phaser banks... 852 00:51:11,136 --> 00:51:12,870 He could have set them all free. 853 00:51:14,205 --> 00:51:18,943 An army of cosmic beings like that set loose on the galaxy? 854 00:51:20,911 --> 00:51:24,449 I'm sorry, Doctor, I know you were fond of the boy, 855 00:51:24,549 --> 00:51:26,351 but he was gone. 856 00:51:27,152 --> 00:51:28,619 Were they evil, Captain? 857 00:51:30,621 --> 00:51:32,290 I saw the recordings of what Gamble did, 858 00:51:32,390 --> 00:51:33,558 and the things he said. 859 00:51:33,658 --> 00:51:35,860 Good and evil are relative terms, son. 860 00:51:35,993 --> 00:51:41,332 Nonsense. There is evil in this universe, 861 00:51:41,432 --> 00:51:43,734 as sure as there is good. 862 00:51:43,834 --> 00:51:49,907 A-As sure as there is matter, as sure as there is light. 863 00:51:50,875 --> 00:51:53,043 I know... 864 00:51:53,144 --> 00:51:57,215 that being was ancient. 865 00:51:58,483 --> 00:52:00,451 Malevolent. 866 00:52:00,551 --> 00:52:04,589 The desire to malign, to pervert... 867 00:52:04,722 --> 00:52:06,524 and consume, 868 00:52:06,624 --> 00:52:09,194 given corporeal form. 869 00:52:10,328 --> 00:52:13,663 If any of those things... 870 00:52:13,664 --> 00:52:17,268 ever escape that well down there... 871 00:52:19,237 --> 00:52:20,971 ...God help us all. 872 00:52:26,010 --> 00:52:28,145 You want one for the camera? 873 00:52:30,848 --> 00:52:31,881 No. 874 00:52:31,882 --> 00:52:33,584 No, I'm good. Thank you. 875 00:52:34,852 --> 00:52:36,821 Suit yourself. 876 00:52:44,762 --> 00:52:46,764 Dr. M'Benga? 877 00:52:46,864 --> 00:52:48,766 I have the subspace relay to Earth. 878 00:52:48,866 --> 00:52:51,336 Thank you. I've got it from here. 879 00:52:53,938 --> 00:52:59,109 Hello, I'm Dr. Joseph M'Benga of the USS Enterprise. 880 00:52:59,210 --> 00:53:01,446 I've asked to be the one to call you. 881 00:53:01,579 --> 00:53:04,815 It's about your son, 882 00:53:04,915 --> 00:53:06,817 Dana Gamble. 883 00:53:14,058 --> 00:53:16,827 Captioning sponsored by CBS 884 00:53:16,927 --> 00:53:20,365 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.