All language subtitles for SPRD-678 Chuckie100

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,750 --> 00:00:26,750 We're here...we're finally here... 2 00:00:28,170 --> 00:00:29,670 Masaru, hurry up! 3 00:00:42,490 --> 00:00:45,490 It hasn't changed at all. 4 00:00:45,990 --> 00:00:46,990 Really? 5 00:00:49,990 --> 00:00:54,370 Do you like it? 6 00:00:55,390 --> 00:00:56,890 It's good. 7 00:00:57,270 --> 00:00:59,770 How about you, Masaru? 8 00:01:00,570 --> 00:01:02,570 I'm fine. 9 00:01:03,430 --> 00:01:04,930 I see. 10 00:01:08,220 --> 00:01:09,720 Let's go in the water. 11 00:01:21,420 --> 00:01:26,750 I've been promising her for a long time. 12 00:01:30,540 --> 00:01:38,140 A small parent-son vacation with my mother who raised me as single woman. 13 00:01:40,020 --> 00:01:45,820 That was my only thought at first, but something changed 14 00:02:21,720 --> 00:02:25,060 Hey, what are you doing? 15 00:02:26,160 --> 00:02:29,540 We came here to see the sea. 16 00:02:30,540 --> 00:02:33,930 But you're acting like a baby. 17 00:02:36,270 --> 00:02:37,320 Of course. 18 00:02:37,350 --> 00:02:40,450 I got tired from college. 19 00:02:40,450 --> 00:02:47,230 You woke me up early in the morning and I drove us all this way here. 20 00:02:47,230 --> 00:02:49,970 It can't be helped. 21 00:02:51,970 --> 00:02:54,470 It was a promise, wasn't it? 22 00:02:56,210 --> 00:02:57,710 Again with that. 23 00:02:58,270 --> 00:03:02,010 You said, when I grow up and get my driver's license 24 00:03:02,010 --> 00:03:06,500 I'll take my mom to the sea by car. 25 00:03:12,480 --> 00:03:14,980 Oh, it's annoying. 26 00:03:23,610 --> 00:03:26,610 Hey, put this on. 27 00:03:28,610 --> 00:03:29,610 What? 28 00:03:32,340 --> 00:03:34,660 It's a pain in the ass! 29 00:03:44,260 --> 00:03:47,330 You should have painted it yourself last time... 30 00:03:47,330 --> 00:03:49,330 I don't want my hands to be covered with oil. 31 00:03:51,880 --> 00:03:53,420 Come on, you're being selfish. 32 00:04:42,120 --> 00:04:43,620 Sorry. 33 00:06:03,240 --> 00:06:05,260 Hey, wake up Masaru. 34 00:06:10,090 --> 00:06:11,750 What's wrong? You've grown so big. 35 00:06:21,820 --> 00:06:23,620 This part is getting bigger. 36 00:06:37,200 --> 00:06:40,440 Your penis looks delicious. 37 00:06:40,440 --> 00:06:41,940 Let's start. 38 00:07:32,000 --> 00:07:33,500 I can't help it... 39 00:07:45,210 --> 00:07:48,480 Masaru-chan, why are you kneeling on your crotch? 40 00:07:51,800 --> 00:07:53,300 You're a nasty boy! 41 00:07:53,910 --> 00:08:08,610 I feel so good. 42 00:08:00,620 --> 00:08:02,220 But it feels so good...! 43 00:08:16,090 --> 00:08:17,730 Masaru-chan's cock is... 44 00:08:17,730 --> 00:08:22,970 touching my chest, it feels so good. 45 00:08:25,720 --> 00:08:27,220 It feels like I'm touching a chest. 46 00:08:58,310 --> 00:08:58,850 My mouth... 47 00:08:58,850 --> 00:09:01,510 is starting to want to eat you. 48 00:09:10,380 --> 00:09:11,880 You're getting bigger. 49 00:09:15,540 --> 00:09:17,560 What do you feel like a mother? 50 00:09:21,700 --> 00:09:23,200 I'm happy! 51 00:09:27,450 --> 00:09:28,950 Masaru-chan... 52 00:09:51,990 --> 00:09:53,490 I can't take it anymore. 53 00:09:57,160 --> 00:09:59,660 I want to put this in my pussy... 54 00:10:00,270 --> 00:10:01,950 Masaru-chan's penis. 55 00:10:03,690 --> 00:10:05,730 I want it to spit it out! 56 00:10:31,840 --> 00:10:33,340 Here we go, Masaru. 57 00:11:31,370 --> 00:11:32,870 It's so good. 58 00:12:30,400 --> 00:12:32,000 It tastes really good... 59 00:12:32,000 --> 00:12:32,480 This is really nice, 60 00:12:32,480 --> 00:12:33,980 Masaru's big cock! 61 00:13:28,870 --> 00:13:30,430 What are you doing, shaking your waist? 62 00:13:36,340 --> 00:13:38,180 This is how you shake your waist. 63 00:13:52,200 --> 00:13:53,700 It's okay. 64 00:14:00,080 --> 00:14:01,580 It's so good. 65 00:14:27,280 --> 00:14:28,780 Feels good! 66 00:14:37,540 --> 00:14:38,800 I want to put it in some more. 67 00:14:38,800 --> 00:14:40,480 You've got a lot of hair on your face... 68 00:14:48,120 --> 00:14:49,620 Do you really want me? 69 00:14:54,980 --> 00:14:57,620 You really want it in me, don't you?! 70 00:15:03,460 --> 00:15:05,960 Then I'll put it in for you. 71 00:15:34,890 --> 00:15:36,390 You got my hopes up? 72 00:15:40,210 --> 00:15:41,710 I'm not ready yet. 73 00:16:31,090 --> 00:16:33,090 Oh My God! 74 00:17:10,450 --> 00:17:12,450 Awwww... 75 00:17:15,230 --> 00:17:16,730 You're so big... 76 00:17:21,250 --> 00:17:22,750 It's so hard. 77 00:17:26,190 --> 00:17:32,300 If I get a chest pain, it'll be gone soon... 78 00:17:39,050 --> 00:17:40,550 A little bit more... 79 00:17:53,170 --> 00:17:57,640 But my lower lip is satisfied but the upper lip is still not enough. 80 00:18:41,030 --> 00:18:42,530 It's really a big cock. 81 00:18:52,630 --> 00:18:55,900 Something is coming out from the tip of my tongue. 82 00:18:59,920 --> 00:19:01,420 Amazing!. 83 00:19:29,400 --> 00:19:30,900 I can't stop it... 84 00:19:38,510 --> 00:19:41,110 Masaru-chan's cum is the best. 85 00:23:04,360 --> 00:23:05,860 It was just a dream... 86 00:23:12,700 --> 00:23:14,200 Mom? 87 00:23:35,800 --> 00:23:40,940 For me, it was the beginning of something new that had never been felt before. 88 00:23:51,490 --> 00:23:55,160 But at the same time, I was learning about my mother's true heart. 89 00:24:31,760 --> 00:24:33,260 It has a seed! 90 00:24:33,620 --> 00:24:35,380 Don't worry about it. 91 00:24:36,020 --> 00:24:36,460 It is not a persimmon. 92 00:24:36,460 --> 00:24:38,520 You can pick up by yourself. 93 00:24:49,470 --> 00:24:50,740 You eat sweets well. 94 00:24:50,740 --> 00:24:52,240 I'm so sleepy. 95 00:24:54,080 --> 00:24:55,640 You're hungry after a good night's sleep? 96 00:25:03,370 --> 00:25:06,040 Yes, because we slept well last night... 97 00:25:57,850 --> 00:26:01,590 Hey, has my mom been here before? 98 00:26:08,720 --> 00:26:10,220 A long time ago. 99 00:26:16,440 --> 00:26:19,110 And this is the house where Kiyoto-san lived. 100 00:26:19,110 --> 00:26:21,610 It's a house I used to live in. 101 00:26:25,810 --> 00:26:27,310 Oh, is that so? 102 00:26:40,870 --> 00:26:42,370 Hey Mom... 103 00:26:46,530 --> 00:26:48,210 No, it's nothing. 104 00:26:51,200 --> 00:26:53,270 What is it you're worried about? 105 00:27:01,790 --> 00:27:03,290 It's nothing. 106 00:27:04,540 --> 00:27:06,040 Thanks for the meal. 107 00:27:28,880 --> 00:27:30,620 I don't remember my father. 108 00:27:42,280 --> 00:27:47,750 When I was a child, all my memories were of my mother because he had passed away. 109 00:27:52,230 --> 00:27:58,480 She left the apartment for me during the day and worked in the factory at night. 110 00:28:02,750 --> 00:28:04,820 My mother helped me go to college. 111 00:28:09,870 --> 00:28:16,130 She never did anything luxurious for a long time... 112 00:28:16,130 --> 00:28:20,880 but she asked me one thing. 113 00:28:26,300 --> 00:28:27,500 That was this trip. 114 00:28:27,500 --> 00:28:34,000 Now that I'm almost graduating from university. 115 00:28:37,220 --> 00:28:41,490 What I feel now in my heart is gratitude to my mother. 116 00:28:53,890 --> 00:29:00,360 But what came into me was the lonely expression of a mother who sometimes looks out for her child. 117 00:29:01,360 --> 00:29:02,860 Mother. 118 00:29:54,750 --> 00:29:57,490 I was here 20 years ago with your dad. 119 00:29:57,490 --> 00:30:00,570 Really? You've been here 20 years ago? 120 00:30:05,020 --> 00:30:08,880 So, this place has changed a lot too, right? 121 00:30:08,880 --> 00:30:10,600 Yes but for me it's still the same as before. 122 00:30:39,210 --> 00:30:40,710 Mom! 123 00:30:45,990 --> 00:30:47,490 Masaru-chan you're up. 124 00:31:55,240 --> 00:31:59,040 Hey, you said that you came here with my father before? 125 00:32:07,400 --> 00:32:09,800 You don't have to hide it from me... 126 00:32:10,150 --> 00:32:15,550 because there are things no one wants us to talk about but if those are good memories then. 127 00:32:15,550 --> 00:32:17,050 What about my father? 128 00:32:26,280 --> 00:32:27,820 We were not married yet. 129 00:32:41,390 --> 00:32:44,860 By the time we knew each other he already had a wife. 130 00:32:50,580 --> 00:32:52,080 But. 131 00:33:06,400 --> 00:33:08,740 But I'm glad, because I loved him. 132 00:33:26,240 --> 00:33:28,780 We had a child before that happened... 133 00:33:40,050 --> 00:33:43,250 He objected to it but luckily for me you were born 134 00:33:55,490 --> 00:33:59,230 because the life of someone he loves is in my hands too! 135 00:34:15,060 --> 00:34:17,600 But that's how our relationship ended. 136 00:34:46,960 --> 00:34:48,640 I remember being a woman when were here... 137 00:36:06,180 --> 00:36:12,660 The mother who was crying in my arms was just one woman 138 00:36:16,950 --> 00:36:19,030 22 years since she abandoned her identity as a woman. 139 00:36:26,020 --> 00:36:30,560 My memories with my father came to this land and turned into regrets. 140 00:36:35,760 --> 00:36:39,760 More than losing him, the regrets of abandoning her identity. 141 00:36:39,760 --> 00:36:41,260 The regret of abandoning the world. 142 00:36:45,330 --> 00:36:46,830 That is... 143 00:36:49,080 --> 00:36:51,220 I couldn't do anything about it, 144 00:36:53,110 --> 00:36:54,770 Nothing could be done. 145 00:47:46,430 --> 00:47:47,930 Oh, it's so good. 146 00:48:04,210 --> 00:48:05,710 It tickles! 147 00:55:48,820 --> 00:55:50,320 Kiyoshi... 148 01:13:14,700 --> 01:13:15,700 Inside my head, 149 01:13:15,700 --> 01:13:19,380 The inside of my heart was pure white. 150 01:13:23,280 --> 01:13:24,780 That is... 151 01:13:25,470 --> 01:13:27,370 how I faced my feelings... 152 01:13:30,770 --> 01:13:32,270 and... 153 01:13:34,700 --> 01:13:36,700 I accepted my mother's feelings. 154 01:13:40,720 --> 01:13:47,020 We had a quarrel and I lied to you. 155 01:17:29,620 --> 01:17:31,980 I'm sorry... 156 01:17:47,150 --> 01:17:49,620 It was so hot that my hands were numb. 157 01:18:19,620 --> 01:18:21,120 It's cold. 158 01:18:26,710 --> 01:18:28,210 So cold! 159 01:18:30,260 --> 01:18:31,760 So cold... 160 01:18:54,970 --> 01:18:56,470 Don't say that. 161 01:19:17,330 --> 01:19:18,830 Masaru... 162 01:19:39,790 --> 01:19:41,530 It feels good, doesn't it? 163 01:23:13,170 --> 01:23:14,670 What's going on? 164 01:24:07,100 --> 01:24:08,770 You feel good, don't you? 165 01:24:11,430 --> 01:24:12,930 I'm scared. 166 01:25:35,880 --> 01:25:37,380 Oh, no! 167 01:28:52,010 --> 01:28:53,750 It's over, right? 168 01:31:25,070 --> 01:31:26,670 I can't do this anymore. 169 01:32:44,820 --> 01:32:46,320 It's so good. 170 01:32:55,110 --> 01:32:56,610 So amazing... 171 01:32:58,240 --> 01:33:00,900 I don't want to do this anymore!! 172 01:33:30,990 --> 01:33:32,490 Oh My God! 173 01:33:32,810 --> 01:33:34,310 I feel so good! 174 01:33:40,560 --> 01:33:42,280 My mouth is watering... 175 01:33:42,280 --> 01:33:43,780 It's so hot! 176 01:34:04,620 --> 01:34:06,140 Ah, it feels good. 177 01:34:10,810 --> 01:34:12,510 I'm going crazy... 178 01:37:28,620 --> 01:37:30,870 I can't breathe. 179 01:37:35,500 --> 01:37:36,430 It's so hot! 180 01:37:36,460 --> 01:37:37,960 Oh My God! 181 01:39:36,040 --> 01:39:37,540 I can't do it anymore. 182 01:39:38,600 --> 01:39:40,100 It's so fun! 183 01:39:44,470 --> 01:39:45,970 My back hurts... 184 01:46:24,240 --> 01:46:25,710 I can't do it anymore. 185 01:46:25,710 --> 01:46:27,210 It's so hot! 186 01:50:40,810 --> 01:50:42,310 I can't believe it. 187 01:54:13,960 --> 01:54:15,460 I can't breathe. 188 01:54:28,680 --> 01:54:30,180 It's so hard... 189 01:54:47,660 --> 01:54:49,160 My hands are cold! 190 01:55:12,530 --> 01:55:14,130 Oh, it hurts so much...! 191 01:55:15,270 --> 01:55:16,850 I'm gonna die... 192 01:58:07,500 --> 01:58:09,500 Just a little more! 193 01:58:12,500 --> 01:58:14,500 We still have time, right? 194 01:58:19,110 --> 01:58:20,610 Yeah I think so. 195 01:58:26,900 --> 01:58:28,900 Just a little longer... 196 01:58:33,180 --> 01:58:34,850 I want to stay the way I was. 197 01:58:48,250 --> 01:58:49,750 Okay. 198 02:02:09,230 --> 02:02:10,730 I can't breathe. 199 02:03:37,050 --> 02:03:38,550 I'm going to cum. 200 02:04:57,580 --> 02:05:04,980 Hey, do you want to see your father? 201 02:05:13,180 --> 02:05:14,680 No... 202 02:05:15,870 --> 02:05:20,030 Even if he finds out that we're alive now. 203 02:05:23,100 --> 02:05:24,900 I don't want him anymore 204 02:05:24,900 --> 02:05:26,400 I don't think so. 205 02:05:50,570 --> 02:05:54,570 Hey. Masaru... 206 02:05:57,570 --> 02:06:07,240 Oh... I'm sorry, but if you thought about it earlier. 207 02:06:11,800 --> 02:06:13,800 You should have told me sooner. 208 02:06:34,430 --> 02:06:38,170 Hey mom! Let's come here again. 209 02:06:39,370 --> 02:06:40,870 What? 210 02:06:49,270 --> 02:06:50,770 If we both calm down. 211 02:06:59,670 --> 02:07:01,740 Next time not as a mother and child. 212 02:07:24,090 --> 02:07:31,090 We probably won't come here anymore, but... 213 02:07:31,690 --> 02:07:33,630 My mother who wished to be a woman, 214 02:07:36,450 --> 02:07:39,590 and me who saw my mother as a woman. 215 02:07:45,120 --> 02:07:50,120 I think that's something that's never forgotten 216 02:07:50,120 --> 02:07:51,120 I'm not sorry 217 02:07:59,520 --> 02:08:03,190 But if someday this journey becomes one of my precious memories, 218 02:08:06,070 --> 02:08:11,300 I will remember that my lie as a promise to my mother. 14536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.