Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:11,740
Diterjemahna neng:
NDASERUAG
2
00:00:11,741 --> 00:00:15,741
--- Selamat Mendeleng ---
3
00:01:13,700 --> 00:01:19,047
SAMPAH
4
00:02:13,211 --> 00:02:14,679
DJ:
Sedikit tentangku.
5
00:02:14,680 --> 00:02:18,348
Aku mustinya memulai tahun pertamaku
di Kampus Dartmouth bulan depan.
6
00:02:18,349 --> 00:02:22,185
Aku tidak punya pacar, dan aku
biasanya menghindari konflik.
7
00:02:22,186 --> 00:02:25,523
Silakan, Nak, tarik pelatuknya.
8
00:02:25,824 --> 00:02:28,655
DJ: Dengar, aku tidak mau
menjadi bajingan, tapi...
9
00:02:28,679 --> 00:02:32,464
kurasa semuanya akan lebih masuk
akal jika aku memulainya dari awal.
10
00:02:39,505 --> 00:02:41,573
DJ: Keluarga bisa jadi rumit.
11
00:02:44,643 --> 00:02:45,877
Jika semuanya berjalan baik,
12
00:02:45,878 --> 00:02:48,278
kamu bahkan tidak
perlu memikirkannya.
13
00:02:48,279 --> 00:02:50,247
Rocco, kita harus pergi.
14
00:02:50,248 --> 00:02:53,584
Hanya ketika keluarga diuji,
15
00:02:53,585 --> 00:02:56,287
kamu hampir bisa menjadi
orang yang berbeda.
16
00:03:02,594 --> 00:03:05,096
Dengan kata lain, itulah yang
memulai semua hal buruk ini.
17
00:03:05,097 --> 00:03:07,598
Hei, di Da Nois...
18
00:03:07,599 --> 00:03:12,269
- Itu pertumpahan darah.
- Duduklah.
19
00:03:12,270 --> 00:03:15,139
Itu bukan uang. Bukan kekuasaan.
20
00:03:15,246 --> 00:03:18,176
Bukan semua omong kosong yang
kamu bayangkan saat membayangkan...
21
00:03:18,177 --> 00:03:20,178
- Tarik napasmu.
- ...orang jahat bersenjata.
22
00:03:20,179 --> 00:03:21,344
Putar-putar.
23
00:03:21,345 --> 00:03:23,782
Minumlah seteguk besar, lalu ludahkan.
24
00:03:24,482 --> 00:03:27,185
Semua kematian yang mendatangi
keluarga kecilku yang pendiam...
25
00:03:27,186 --> 00:03:29,587
Mustinya buang di wastafel.
26
00:03:30,055 --> 00:03:31,155
Oke.
27
00:03:31,156 --> 00:03:34,057
...itu semua tentang kehidupan.
28
00:03:36,028 --> 00:03:38,563
VINCENT:
Mereka ada dalam bidikanmu?
29
00:03:39,665 --> 00:03:42,267
Baiklah, stabilkan kakimu.
30
00:03:42,467 --> 00:03:44,434
Kamu melepaskan pengamannya?
31
00:03:44,435 --> 00:03:47,205
- Ingat cara melepaskan pengamannya?
- Ya.
32
00:03:47,206 --> 00:03:53,177
Benar. Mereka akan kembali untuk
mengambil sayuran ibumu di musim semi.
33
00:03:55,647 --> 00:03:57,280
Aku... aku tidak bisa.
34
00:03:57,281 --> 00:04:01,252
Ah, tidak apa-apa.
Tidak masalah.
35
00:04:03,488 --> 00:04:05,355
Brittany menelepon semalam.
36
00:04:05,356 --> 00:04:07,392
Oh ya? Kamu bicara dengannya?
37
00:04:07,659 --> 00:04:10,194
Tidak, kubiarkan saja
masuk ke pesan suara.
38
00:04:11,130 --> 00:04:13,431
Aku tak tahu harus
ngapain, Ayah.
39
00:04:13,999 --> 00:04:16,100
Hei, kamu mau bir?
40
00:04:16,101 --> 00:04:18,068
Baiklah.
41
00:04:19,303 --> 00:04:22,630
Jangan beritahu ibumu
Ayah mengatakan ini, tapi
42
00:04:22,654 --> 00:04:27,277
si Brittany itu, dia
betul-betul brengsek.
43
00:04:27,278 --> 00:04:29,948
- Ayah?
- Ayah apa?
44
00:04:30,149 --> 00:04:32,250
Kamu memperlakukannya bak
ratu sepanjang tahun,
45
00:04:32,251 --> 00:04:35,887
dan seminggu sebelum pesta perpisahan, dia
mencampakkanmu demi pemain bola kampret.
46
00:04:35,888 --> 00:04:38,222
Entahlah.
Mungkin dia hanya ingin bicara.
47
00:04:38,223 --> 00:04:42,794
Dengarkan. Aku tahu bagaimana
rasanya berada di posisimu.
48
00:04:42,795 --> 00:04:44,862
- Maksudmu?
- Berkali-kali dalam hidup
49
00:04:44,863 --> 00:04:46,998
aku terlibat dengan
orang yang salah.
50
00:04:46,999 --> 00:04:51,502
Kamu tahu kenapa? Karena
aku pikir aku tidak berharga.
51
00:04:51,503 --> 00:04:53,238
Ayah?
52
00:04:53,337 --> 00:04:57,041
Boleh Ayah beritahu sesuatu?
Antara sesama pria?
53
00:04:57,042 --> 00:05:01,712
- Ya, tentu.
- Ketika aku bertemu ibumu,
54
00:05:01,713 --> 00:05:04,215
kupikir aku tidak
cukup baik untuknya.
55
00:05:04,249 --> 00:05:07,151
- Sungguh?
- Dia bertunangan dengan ayahmu.
56
00:05:07,152 --> 00:05:10,788
Dia punya pekerjaan, pria
berpendidikan, tampan, tipe kumis.
57
00:05:10,789 --> 00:05:12,590
Tunggu, jadi kamu kenal dia?
58
00:05:12,591 --> 00:05:14,192
Tak ada yang memberitahuku.
59
00:05:14,193 --> 00:05:18,195
Ya, tapi kebahagiaannya, harga
dirinya didasarkan pada kebohongan.
60
00:05:18,496 --> 00:05:21,299
Dan orang ini, dia mengkhianatinya.
61
00:05:21,300 --> 00:05:24,536
- Dia selingkuh?
- Ya, DJ, selingkuh.
62
00:05:24,736 --> 00:05:28,405
Malam dia meninggal dalam kecelakaan
mobil, dia tengah bersama wanita lain.
63
00:05:28,406 --> 00:05:32,043
Pikirkan tentang penghinaan
yang dialami ibumu di atas segalanya.
64
00:05:32,044 --> 00:05:34,771
Itu hampir menghancurkannya.
65
00:05:34,946 --> 00:05:37,648
- Aku tidak tahu semua itu.
- Dua hal.
66
00:05:37,649 --> 00:05:40,485
Jangan pernah beritahu ibumu
kuceritakan ini padamu.
67
00:05:40,519 --> 00:05:43,988
Dan jangan pernah menyerah.
Mengerti?
68
00:05:43,989 --> 00:05:45,957
- Baiklah.
- Bagus. Katakan.
69
00:05:45,958 --> 00:05:47,770
Britney brengsek, dan
aku tak akan menyerah.
70
00:05:47,770 --> 00:05:49,459
- Oh, tidak. Aku tak akan mengatakannya.
- Ayolah.
71
00:05:49,459 --> 00:05:50,917
- Tidak.
- Ayolah, katakan.
72
00:05:50,917 --> 00:05:52,416
- Sebaiknya tidak.
- Ayolah, katakan saja.
73
00:05:52,416 --> 00:05:56,434
- Britney brengsek, dan aku tak akan...
- Ayah, tidak.
74
00:05:56,602 --> 00:05:58,570
- Terima kasih, Ayah.
- Ya sudah.
75
00:05:59,638 --> 00:06:00,724
Oh.
76
00:06:00,772 --> 00:06:02,105
Oh.
77
00:06:02,341 --> 00:06:03,507
Kamu akan kuliah.
78
00:06:03,508 --> 00:06:05,710
Kamu bisa minum bir
di depan ibumu.
79
00:06:06,044 --> 00:06:08,145
- Sungguh?
- Ya.
80
00:06:08,146 --> 00:06:09,948
Oke.
81
00:06:10,983 --> 00:06:13,117
Kamu bisa minum yang lain.
82
00:06:13,118 --> 00:06:15,353
Aku mau yang ini saja.
83
00:06:16,288 --> 00:06:17,655
- SANDY: Vincent?
- Hei, beb.
84
00:06:17,656 --> 00:06:19,824
Bisa kamu bersihkan
dedaunan kering di luar?
85
00:06:19,825 --> 00:06:23,328
- Bisa masuk rumah nanti.
- Halo juga.
86
00:06:25,764 --> 00:06:27,565
Oke.
87
00:06:28,166 --> 00:06:31,035
- Kami sedang ngobrolin cewek.
- Oke.
88
00:06:31,036 --> 00:06:32,435
Perempuan.
89
00:06:32,436 --> 00:06:35,073
SANDY: Dan perempuan yang
dimaksud itu Brittany?
90
00:06:36,241 --> 00:06:38,209
Jangan lihat aku.
91
00:06:38,577 --> 00:06:41,478
Aku sudah putuskan,
aku tak akan menyerah.
92
00:06:41,479 --> 00:06:43,615
Kalau dia tak mau aku,
itu masalah dia.
93
00:06:43,849 --> 00:06:45,516
Bukan masalahku.
94
00:06:46,518 --> 00:06:47,752
Benarkah itu?
95
00:06:49,490 --> 00:06:51,516
Sayang, kenapa tidak keluar,
96
00:06:51,540 --> 00:06:53,858
bantu ibu ambilkan belanjaan,
lalu kita bicarakan ini.
97
00:06:53,859 --> 00:06:54,959
Oke.
98
00:06:54,960 --> 00:06:57,261
Kamu lupa birmu.
99
00:07:07,806 --> 00:07:09,941
Astaga.
100
00:08:15,707 --> 00:08:17,709
Ayah?
101
00:08:30,455 --> 00:08:31,622
Siapa?
102
00:08:31,623 --> 00:08:33,324
- Rocco.
- Rocco?
103
00:08:33,325 --> 00:08:35,059
Ini Rocco. Kakakmu
dari ibu yang lain.
104
00:08:35,060 --> 00:08:37,895
Buka pintunya.
Di luar dingin sekali.
105
00:08:41,933 --> 00:08:44,835
Apa kabar, bajingan kecil?
Astaga! Lihat dirimu.
106
00:08:44,836 --> 00:08:46,637
Kamu seperti pria
dewasa kecil sekarang.
107
00:08:46,638 --> 00:08:49,540
- Aku tidak tahu kamu akan datang.
- Oh, maaf, DJ. Ini Marina.
108
00:08:49,541 --> 00:08:50,708
Aku banyak mendengar
tentangmu, DJ.
109
00:08:50,709 --> 00:08:52,341
- Sungguh?
- Ya. Selalu.
110
00:08:52,341 --> 00:08:54,879
Terakhir kali melihat dia, dia
berpakaian seperti perempuan.
111
00:08:54,880 --> 00:08:55,679
Oh, tidak.
112
00:08:55,680 --> 00:08:58,082
- Perempuan? Seperti perempuan?
- Bukan, itu...
113
00:08:58,083 --> 00:09:00,324
Itu drama Peter Pan yang
semuanya laki-laki.
114
00:09:00,324 --> 00:09:01,699
Aku jadi Wendy.
115
00:09:01,723 --> 00:09:03,154
- Wah, itu keren. Wendy!
- Ya.
116
00:09:03,155 --> 00:09:06,190
- Aku suka itu.
- Wah! Kamu bunting.
117
00:09:06,258 --> 00:09:08,492
Dia dari Italia, men.
Doyan makan.
118
00:09:08,493 --> 00:09:09,360
Astaga!
119
00:09:09,361 --> 00:09:10,428
Astaga. Aku sungguh minta maaf.
120
00:09:10,429 --> 00:09:13,197
Dia menggodamu.
Usianya delapan setengah bulan.
121
00:09:13,198 --> 00:09:15,199
Aku sudah siap mbrojol.
122
00:09:15,500 --> 00:09:16,600
Itu lucu sekali.
123
00:09:16,601 --> 00:09:18,169
- Jadi itu an....
- Ya.
124
00:09:18,170 --> 00:09:21,672
Kamu akan jadi paman, Nak.
Itu menyenangkan, bukan?
125
00:09:21,673 --> 00:09:25,776
- Sudah lama sekali, Rocco.
- Lihat ini, kamu berolahraga?
126
00:09:25,777 --> 00:09:29,647
Ya. Kamu tahulah, sedikit joging pagi.
Memulai hari.
127
00:09:29,648 --> 00:09:32,850
Kami pergi ke rumahmu yang lain
dulu, yang besar dengan jendela.
128
00:09:32,851 --> 00:09:36,020
Oh, ya. Kami merayakan
Tahun Baru di pondok sini.
129
00:09:36,021 --> 00:09:37,922
Kami sudah mengemudi
begitu lama.
130
00:09:37,923 --> 00:09:39,924
Sangat sulit menemukan
tempat ini dalam kegelapan.
131
00:09:39,925 --> 00:09:40,735
Ya.
132
00:09:40,759 --> 00:09:42,561
Aku berharap kalian
memberitahuku akan datang.
133
00:09:42,562 --> 00:09:45,362
Aku telah mendesain
peta topografi yang sangat rinci
134
00:09:45,363 --> 00:09:48,466
karena alasan ini. Aku bisa
mengirimkannya lewat email pada kalian.
135
00:09:48,467 --> 00:09:51,068
- Rocco tidak ada di internet.
- Tidak?
136
00:09:51,069 --> 00:09:53,327
- Tidak.
- Tidak, tidak.
137
00:09:53,327 --> 00:09:55,259
Aku tak ingin pemerintah
ikut campur urusanku.
138
00:09:55,260 --> 00:09:56,173
Dia orangnya kuno.
139
00:09:56,174 --> 00:09:58,776
Hei, DJ, mau bantu aku
mengambilkan sesuatu dari mobil?
140
00:09:58,777 --> 00:10:01,846
- Oh, ya. Apa itu?
- Aku tidak ingin merusak kejutannya.
141
00:10:01,847 --> 00:10:04,048
- Kamu akan menyukainya.
- Oke.
142
00:10:11,156 --> 00:10:13,057
Halo.
143
00:10:14,359 --> 00:10:15,726
Siapa kamu?
144
00:10:15,727 --> 00:10:17,428
Namaku Marina Bravo.
145
00:10:17,429 --> 00:10:18,696
Aku pacarnya Rocco.
146
00:10:18,697 --> 00:10:20,798
- Rocco di sini?
- Oh ya.
147
00:10:20,799 --> 00:10:22,800
Dia barusan keluar mengambil
sesuatu dari mobil.
148
00:10:22,901 --> 00:10:25,036
Apa yang diperbuatnya kali ini?
149
00:10:25,270 --> 00:10:28,372
Dia bilang kamu akan
mengatakan itu, Tn. Gauthier.
150
00:10:28,373 --> 00:10:30,508
Ya. Dan itu?
151
00:10:30,675 --> 00:10:31,922
Ya.
152
00:10:32,043 --> 00:10:33,644
Ya.
153
00:10:35,080 --> 00:10:37,748
Astaga, kamu membawanya?
154
00:10:37,749 --> 00:10:39,083
Bagus sekali.
155
00:10:39,084 --> 00:10:43,187
Hei, jangan. Jangan taruh di situ.
Sandy baru saja membeli sofa itu.
156
00:10:43,255 --> 00:10:45,422
Dia tidak boleh tidur
di dalam mobil itu.
157
00:10:45,423 --> 00:10:47,691
Dia mencampur sesuatu bernama
Zambuca dengan beberapa pil.
158
00:10:47,692 --> 00:10:49,226
Kamu akan membuatku
mendapat masalah.
159
00:10:49,227 --> 00:10:52,329
- Dengan istri barumu?
- Ya. Istri baruku yang telah kunikahi
160
00:10:52,330 --> 00:10:54,498
selama 18 tahun.
Ngapain kamu di sini?
161
00:10:54,499 --> 00:10:56,100
Sungguh sambutan yang hangat.
162
00:10:56,101 --> 00:10:57,868
Sedang terlibat masalah
apa kamu sekarang?
163
00:10:57,869 --> 00:11:00,237
- Kenapa harus selalu begitu?
- Karena itulah kamu.
164
00:11:00,238 --> 00:11:03,379
Omongan macam apa ini dari seorang
ayah kepada putra sulungnya?
165
00:11:03,403 --> 00:11:05,242
Santai, Marina.
Ini bukan Italia, Nona.
166
00:11:05,243 --> 00:11:07,652
Beginilah cara kami berbicara di
rumahku kalau ada orang datang
167
00:11:07,676 --> 00:11:11,397
tanpa pemberitahuan
di tengah malam. Oke?
168
00:11:12,217 --> 00:11:14,619
Oke. Sudah larut malam.
169
00:11:14,620 --> 00:11:17,087
DJ, bawa Nona Bravo ke kamarmu
170
00:11:17,088 --> 00:11:19,624
dan bawa kantong tidur
sialan itu ke kamar ayah.
171
00:11:19,625 --> 00:11:22,561
Oke. Ayah jelas banyak
mengumpat saat ada Rocco.
172
00:11:22,562 --> 00:11:24,596
Ya, kamu menyadarinya.
173
00:11:24,597 --> 00:11:28,099
- Ayah?
- Sudah semuanya pada tidur sana.
174
00:11:29,301 --> 00:11:31,736
Kecuali kamu.
175
00:11:41,112 --> 00:11:42,228
Oh.
176
00:11:43,014 --> 00:11:45,650
ROCCO:
Indah sekali sekali. Damai.
177
00:11:45,651 --> 00:11:48,387
Tadinya. Ya.
178
00:11:49,622 --> 00:11:51,488
Ayah mau aku bilang apa? Maaf?
179
00:11:51,489 --> 00:11:53,290
Baiklah. Aku benar-benar
minta maaf.
180
00:11:53,291 --> 00:11:54,858
Untuk apa?
181
00:11:54,859 --> 00:11:57,328
Kami sedang berlibur.
182
00:11:57,329 --> 00:11:59,830
- Dan kamu membawa itu?
- Dia ingin ikut.
183
00:11:59,831 --> 00:12:01,899
Kamu tahu bagaimana dia.
184
00:12:02,434 --> 00:12:03,901
Apa kamu berkelahi?
185
00:12:03,902 --> 00:12:07,371
Tidak. Ibu yang selalu berkelahi.
Sial. Bukan apa-apa.
186
00:12:07,372 --> 00:12:08,973
Ya.
187
00:12:09,140 --> 00:12:12,476
Dengar, kami hanya lewat.
188
00:12:12,477 --> 00:12:15,746
Aku ingin Marina bertemu dengan
keluarga besarku selama liburan...
189
00:12:15,747 --> 00:12:17,948
- Kamu seharusnya menelepon dulu.
- Astaga.
190
00:12:17,949 --> 00:12:21,553
- Itu tiba-tiba saja.
- Ini situasi yang sangat rumit.
191
00:12:21,554 --> 00:12:24,656
DJ sangat mudah terpengaruh, dan
wanita itu tidak punya filter.
192
00:12:24,657 --> 00:12:27,458
Tolong. Aku telah melalui
malam yang amat melelahkan.
193
00:12:32,764 --> 00:12:34,798
Ayah bahkan tak akan bertanya?
194
00:12:34,799 --> 00:12:36,701
Tanya apa?
195
00:12:37,503 --> 00:12:39,704
Bayinya laki-laki.
196
00:12:40,706 --> 00:12:42,339
Laki-laki?
197
00:12:42,340 --> 00:12:44,376
Ya, laki-laki.
198
00:12:45,110 --> 00:12:47,645
Oh, ya. Oh...
199
00:12:49,347 --> 00:12:51,882
Kamu tahu apa yang kacau?
Aku selalu...
200
00:12:51,883 --> 00:12:57,722
berharap ayah untuk bersikap sebagaimana
seorang ayah yang seharusnya.
201
00:12:57,956 --> 00:13:03,362
Apa yang salah dengan diriku
sampai aku terus mengharapkan itu?
202
00:13:06,732 --> 00:13:09,000
Kamu pergi besok.
203
00:13:10,603 --> 00:13:12,770
Ya, aku pergi besok.
204
00:13:48,541 --> 00:13:50,708
Aku takut, Rocco.
205
00:13:51,843 --> 00:13:54,345
Kita aman di sini, oke?
206
00:13:54,346 --> 00:13:57,649
- Oke.
- Aku akan menjagamu.
207
00:13:57,650 --> 00:14:01,352
Ibu, dan bayinya, oke?
208
00:14:01,353 --> 00:14:04,622
- Oke.
- Tidurlah.
209
00:14:15,344 --> 00:14:16,344
210
00:15:28,039 --> 00:15:31,475
DJ:
Aku tidak begitu mengenal Ruth.
211
00:15:31,476 --> 00:15:32,976
Tapi terakhir kali
aku bertemu dia...
212
00:15:32,977 --> 00:15:34,278
R... Ruth?
213
00:15:34,279 --> 00:15:36,778
...dia benar-benar meninggalkan
kesan yang kuat padaku.
214
00:15:36,802 --> 00:15:38,285
AKADEMI ST. JOSEPH
UNTUK ANAK LAKI-LAKI
215
00:15:42,287 --> 00:15:43,988
Siapa kamu?
216
00:15:44,389 --> 00:15:48,560
Akulah orang yang dinikahi
Vincent sebelum ibumu.
217
00:15:50,495 --> 00:15:52,697
Mereka tak pernah cerita tentangmu.
218
00:15:52,698 --> 00:15:56,901
Kurasa itu berarti, aku
tak ada karena aku ada.
219
00:15:58,604 --> 00:16:00,171
Siapa suamimu?
220
00:16:00,205 --> 00:16:02,106
Aku tidak punya suami.
221
00:16:02,508 --> 00:16:05,377
- Kenapa tidak?
- Entahlah.
222
00:16:05,644 --> 00:16:07,244
Entahlah, entahlah.
223
00:16:07,245 --> 00:16:09,680
Kamu tahulah, kehidupan.
224
00:16:10,482 --> 00:16:12,816
Kenapa tidak bermain
di tempat lain?
225
00:16:12,852 --> 00:16:14,451
Apa kamu butuh pelukan?
226
00:16:14,452 --> 00:16:17,687
Astaga, tidak.
Semua yang kubutuhkan, aku tak butuh.
227
00:16:17,808 --> 00:16:20,090
Kenapa kamu tidak pergi mencari...
228
00:16:20,091 --> 00:16:21,526
orang-orang baik.
229
00:16:21,527 --> 00:16:23,360
Pergi cari orang-orang
yang benar-benar...
230
00:16:23,361 --> 00:16:26,163
peduli padamu.
Tahu maksudku?
231
00:16:26,164 --> 00:16:29,266
Apa kamu punya teman?
Aku merasa kamu tidak punya teman.
232
00:16:29,267 --> 00:16:31,134
Kenapa tidak pergi dari sini?
233
00:16:31,135 --> 00:16:34,438
Bagaimana kalau kamu tidak
pergi, aku potong penismu?
234
00:16:34,439 --> 00:16:37,241
Bagaimana menurutmu
kalau begitu?
235
00:16:37,242 --> 00:16:37,976
Ibu!
236
00:16:37,977 --> 00:16:39,944
Aku akan menusukkannya
ke pantatmu.
237
00:16:40,779 --> 00:16:42,012
DJ:
Ruth?
238
00:16:46,451 --> 00:16:48,320
Ruth?
239
00:16:49,187 --> 00:16:51,121
Kamu baik-baik saja?
240
00:16:52,423 --> 00:16:54,726
- Siapa kamu?
- Ini aku! Ini aku, DJ!
241
00:16:54,727 --> 00:16:56,914
- Siapa?
- Anak Vincent yang lain!
242
00:16:56,914 --> 00:16:58,462
Apa?
Sedang apa kamu di rumahku?
243
00:16:58,463 --> 00:16:59,898
Tidak, lihat sekeliling, ini rumahku!
244
00:16:59,899 --> 00:17:01,231
- Apa?
- Kamu di Maine!
245
00:17:01,232 --> 00:17:03,568
Apa? Bagaimana aku bisa sampai di sini?
246
00:17:03,569 --> 00:17:06,871
Rocco yang membawamu!
Tolong, singkirkan pisaunya.
247
00:17:06,872 --> 00:17:09,073
Baiklah, aku minta maaf.
248
00:17:09,340 --> 00:17:10,975
Astaga.
249
00:17:10,976 --> 00:17:12,977
Astaga.
250
00:17:16,314 --> 00:17:18,315
- Aku minta maaf.
- Kamu pingsan.
251
00:17:18,316 --> 00:17:19,951
Aku membantu Rocco
menggotongmu masuk.
252
00:17:19,952 --> 00:17:21,586
- Maaf.
- Tidak apa-apa.
253
00:17:21,587 --> 00:17:23,755
- Maaf sekali.
- Ya, tidak apa-apa.
254
00:17:23,756 --> 00:17:25,690
Astaga.
255
00:17:25,691 --> 00:17:27,692
Kurasa aku dibius.
256
00:17:27,760 --> 00:17:28,793
Tunggu, apa?
257
00:17:28,794 --> 00:17:32,095
Ya, astaga! Aku di bius.
258
00:17:32,096 --> 00:17:34,966
- Astaga, tapi oleh siapa?
- Entahlah.
259
00:17:34,967 --> 00:17:37,167
Aku tidak tahu.
260
00:17:37,168 --> 00:17:40,270
Yang kutahu terakhir
kali aku merasa seperti ini,
261
00:17:40,271 --> 00:17:43,373
aku terbangun di sebuah gudang
di Providence, Rhode Island,
262
00:17:43,374 --> 00:17:47,311
Dan... oh, Tuhan, duburku....
263
00:17:47,311 --> 00:17:49,947
Rasanya seperti aku sedang
duduk di atas botol Coke.
264
00:17:50,114 --> 00:17:54,219
- Kamu bilang apa?
- Ya.
265
00:17:54,620 --> 00:17:56,854
Oke. Kamu tahu apa?
266
00:17:57,121 --> 00:18:00,124
Kamu benar-benar terlihat
hidup bahagia sekarang.
267
00:18:00,269 --> 00:18:01,491
- Lihatlah dirimu.
- Terima kasih.
268
00:18:01,492 --> 00:18:05,429
- Ya, ini tempat yang bagus.
- Ya kan? Baguslah.
269
00:18:05,430 --> 00:18:06,463
Terima kasih.
270
00:18:06,464 --> 00:18:08,366
Ya.
271
00:18:08,968 --> 00:18:10,749
Aku ingat saat kamu
272
00:18:10,749 --> 00:18:13,037
berlarian saat pertama
kali melihatmu,
273
00:18:13,038 --> 00:18:16,807
kamu berlarian dengan
gaun tidur kecil?
274
00:18:18,043 --> 00:18:20,277
Kamu memakai wig pirang dan...
275
00:18:20,278 --> 00:18:22,914
- Aku tak tahu apa yang terjadi.
- Itu sebuah sandiwara.
276
00:18:22,915 --> 00:18:25,317
- Itu Peter Pan.
- SANDY: Ruth?
277
00:18:25,818 --> 00:18:28,253
RUTH: Oh, hai.
278
00:18:28,353 --> 00:18:31,623
DJ! Apa yang terjadi di sini?
279
00:18:31,624 --> 00:18:35,258
Yah, Rocco, dan istrinya,
dan ibunya...
280
00:18:35,259 --> 00:18:38,295
Bukan, pacar.
Pacar.
281
00:18:38,296 --> 00:18:40,064
Karena, yah, kamu tahu,
282
00:18:40,065 --> 00:18:42,700
hanya karena Rocco tidak
mamakai kondom,
283
00:18:42,701 --> 00:18:47,372
bukan berarti mereka bersatu
dalam ikatan pernikahan yang suci.
284
00:18:47,640 --> 00:18:50,808
Senang sekali bertemu denganmu,
Ruth. Seperti biasa.
285
00:18:50,809 --> 00:18:55,780
- Ini tidak terduga.
- Ya, ya, ini mengejutkan.
286
00:18:55,781 --> 00:18:59,817
- Ya, semua orang terkejut, Bu.
- Aku terkejut. Ya.
287
00:18:59,818 --> 00:19:02,554
Hmm. Lihatlah dirimu.
288
00:19:02,721 --> 00:19:03,855
Aku minta maaf.
289
00:19:03,856 --> 00:19:07,792
Yah... wah...
Tempat yang bagus.
290
00:19:07,793 --> 00:19:11,896
Kamu tahu, mungkin bisa lebih besar lagi,
291
00:19:11,897 --> 00:19:16,000
- tapi aku akui luar biasa.
- Ya. Ini rumah liburan kami.
292
00:19:17,468 --> 00:19:20,138
Ada apa dengan semua
mainan-mainannya?
293
00:19:20,139 --> 00:19:24,307
Oh, itu perahu-perahu
modelnya Vincent.
294
00:19:24,308 --> 00:19:27,011
Dia membuatnya untuk
membantunya rileks.
295
00:19:27,012 --> 00:19:29,781
Tunggu. Tunggu.
296
00:19:29,782 --> 00:19:31,816
Kamu serius, nih?
297
00:19:31,817 --> 00:19:34,786
Ya. Kurasa Rocco juga seperti itu,
298
00:19:34,787 --> 00:19:37,822
karena dia melukis dan sebagainya,
299
00:19:37,823 --> 00:19:43,994
tapi, ya, kamu tahu aku, aku
tidak begitu mengerti seni.
300
00:19:44,195 --> 00:19:46,564
Ada yang bisa aku bantu, Ruth?
301
00:19:46,565 --> 00:19:48,766
Akan kujual payudara
kiriku untuk Advil
302
00:19:48,767 --> 00:19:51,803
- dan secangkir kopi.
- Tidak perlu menjual apa pun.
303
00:19:51,804 --> 00:19:54,371
DJ, bisakah kamu
membantu dia, tolong?
304
00:19:54,372 --> 00:19:57,608
- Ya.
- Aku pergi?
305
00:19:57,609 --> 00:19:59,477
Terima kasih.
306
00:20:02,981 --> 00:20:04,948
Wow.
307
00:20:05,450 --> 00:20:07,518
Rumahmu sungguh bagus.
308
00:20:07,519 --> 00:20:12,623
Semuanya begitu... sangat...
309
00:20:12,624 --> 00:20:16,894
Bisakah kita tidak usah
berpura-pura?
310
00:20:16,895 --> 00:20:20,598
- Oke, Ruth?
- Oke.
311
00:20:20,766 --> 00:20:21,933
Kamu betul.
312
00:20:21,934 --> 00:20:24,402
Ya.
313
00:20:24,570 --> 00:20:28,038
Hanya saja, segera setelah aku
tahu apa yang sebenarnya terjadi,
314
00:20:28,062 --> 00:20:30,062
maka aku akan pergi
dengan senang hati.
315
00:20:30,241 --> 00:20:33,878
- Selamat pagi.
- Rocco! Hai. Siapa ini?
316
00:20:33,879 --> 00:20:37,682
Oh maaf.
Ini Marina, dan ini putra kami.
317
00:20:37,683 --> 00:20:38,950
Selamat.
318
00:20:38,951 --> 00:20:41,251
- Hei. Aku Sandy.
- Kamu memiliki rumah yang indah.
319
00:20:41,252 --> 00:20:42,553
Ya, aku juga bilang begitu.
320
00:20:42,554 --> 00:20:44,354
Ya. Maaf atas kejutannya.
321
00:20:44,355 --> 00:20:47,424
Kami pikir itu akan bagus, semacam...
322
00:20:47,425 --> 00:20:49,426
- Perjalanan dadakan.
- Ya.
323
00:20:49,427 --> 00:20:51,195
- Untuk merayakan tahun baru.
- Ya.
324
00:20:51,196 --> 00:20:54,132
Alasan bagus untuk mengumpulkan
seluruh keluarga, bukan?
325
00:20:54,133 --> 00:20:56,259
Kami sangat berterima kasih
atas keramahtamahannya.
326
00:20:56,259 --> 00:20:58,435
- Jangan sungkan.
- Ya. Aku tidak ingin bersikap kasar,
327
00:20:58,436 --> 00:20:59,904
tapi, ngapain aku di sini?
328
00:20:59,905 --> 00:21:02,405
Ibu ingin melakukan perjalanan
darat sebentar, kan? Ingat?
329
00:21:02,406 --> 00:21:04,999
- Omong kosong! Kamu membiusku.
- Tidak.
330
00:21:04,999 --> 00:21:07,444
Ya. Itu benar. Ya, itu benar.
331
00:21:07,445 --> 00:21:10,981
- Aku dibius.
- Ayo kita cari udara segar.
332
00:21:13,152 --> 00:21:14,585
Bisakah ibu yang tenang?
333
00:21:14,586 --> 00:21:16,854
Orang-orang ini tidak perlu
mendengar perselisihan kita, oke?
334
00:21:16,855 --> 00:21:19,624
Orang?
Tidak ada orang di sini.
335
00:21:19,625 --> 00:21:21,159
Hanya burung-burung sialan.
336
00:21:21,160 --> 00:21:25,062
Burung-burung mengerikan.
Yang membuatku sakit kepala.
337
00:21:25,063 --> 00:21:28,833
- Tidak tahan dengan mereka.
- Ada apa denganmu? Ayolah.
338
00:21:28,834 --> 00:21:29,801
Ada apa dengan...
339
00:21:29,802 --> 00:21:32,335
Kenapa aku di sini? Itu yang ingin kutahu.
Kenapa aku disini?
340
00:21:32,336 --> 00:21:34,304
Ibu pingsan.
341
00:21:34,305 --> 00:21:35,673
Pingsan? Tidak.
342
00:21:35,674 --> 00:21:38,176
Tidak tidak tidak.
Ada yang mencurigakan.
343
00:21:38,177 --> 00:21:39,243
Ada yang mencurigakan.
344
00:21:39,244 --> 00:21:42,280
Dan aku ingin menunjukkan sesuatu.
Ini dia. Lihat ini.
345
00:21:42,281 --> 00:21:43,614
Apa?
346
00:21:43,615 --> 00:21:45,283
Lihat ini tiket.
347
00:21:45,284 --> 00:21:49,220
Lihat ini. Tiket menonton
Celine Dion di Fleet Forum.
348
00:21:49,221 --> 00:21:52,190
Aku dan teman-teman cewekku, kami sudah
menyusun ini selama berbulan-bulan.
349
00:21:52,191 --> 00:21:53,356
Oke.
350
00:21:53,357 --> 00:21:56,194
Ngapain aku datang ke sini...
351
00:21:56,195 --> 00:21:58,763
ke tengah-tengah hutan terpencil?
352
00:21:58,764 --> 00:22:01,364
Buat apa aku datang ke sini
kalau aku punya tiket ini, kan?
353
00:22:01,365 --> 00:22:02,567
Entahlah.
354
00:22:02,568 --> 00:22:05,513
Siapa yang tahu ngapain ibu
melakukan separuh yang ibu lakukan?
355
00:22:05,537 --> 00:22:10,007
Kamu tau, dia adalah inspirasi bagi
wanita di usia tertentu. Itu benar.
356
00:22:10,008 --> 00:22:13,076
Dia akan konser lagi.
Ibu sudah melihatnya ratusan kali.
357
00:22:14,713 --> 00:22:16,781
- Terlibat masalah apa kamu?
- Apa... tidak.
358
00:22:16,782 --> 00:22:19,283
Kenapa harus selalu
aku yang mengacau?
359
00:22:19,284 --> 00:22:21,652
Anakku akan lahir
minggu kapan saja.
360
00:22:21,653 --> 00:22:22,987
Marina belum bertemu keluarga.
361
00:22:22,988 --> 00:22:25,656
Aku ingin dia bertemu
keluarga, termasuk ibu.
362
00:22:25,657 --> 00:22:27,959
Ya, tapi kenapa kamu membiusku?
363
00:22:27,960 --> 00:22:29,426
Aku tidak membiusmu.
364
00:22:29,427 --> 00:22:32,029
Kupikir ibu akan bangun di
tengah-tengah semua pohon ini dsb.
365
00:22:32,030 --> 00:22:34,032
Dan berbahagia.
366
00:22:35,834 --> 00:22:38,269
Itu manis sekali, sayang.
367
00:22:38,270 --> 00:22:40,259
- Aku sayang kamu.
- Aku juga sayang ibu.
368
00:22:40,259 --> 00:22:42,372
- Aku sungguh...
- Aku sayang kamu, Bu.
369
00:22:42,373 --> 00:22:43,908
- Aku sayang kamu.
- Aku sayang ibu.
370
00:22:43,909 --> 00:22:46,644
Apa kamu punya sesuatu
untuk diminum?
371
00:22:46,645 --> 00:22:48,679
Karena ibu tidak bisa
sedetik pun lagi
372
00:22:48,680 --> 00:22:50,581
di bunker itu bersama,
kamu tahu...
373
00:22:50,582 --> 00:22:52,783
- Tidak.
- wanita negro itu.
374
00:22:52,784 --> 00:22:54,733
Sumpah demi Tuhan, aku akan
menembak kepalaku sendiri.
375
00:22:54,733 --> 00:22:56,954
Aku tahu. Akan kubelikan bir.
Sementara, hisap ini dulu.
376
00:22:56,955 --> 00:22:59,056
Terima kasih.
Kamu mau ngefly bersamaku?
377
00:22:59,057 --> 00:23:00,758
Ya, Bu. Aku akan temani.
Ayo ke sana.
378
00:23:00,759 --> 00:23:05,229
- Tapi, aku suka ini.
- Begini menyalakannya.
379
00:23:06,031 --> 00:23:07,565
Ya.
380
00:23:07,566 --> 00:23:10,234
Mungkin hutannya
tidak seburuk itu.
381
00:23:14,306 --> 00:23:15,907
Maaf, aku mengambil
alih dapurmu.
382
00:23:15,908 --> 00:23:17,975
Ketika aku gugup, aku memasak.
383
00:23:17,976 --> 00:23:20,011
Kenapa kamu gugup, sayang?
384
00:23:20,012 --> 00:23:22,213
Oh, tahulah, bayinya akan
lahir dan sebagainya.
385
00:23:22,214 --> 00:23:25,083
Bertemu Vincent dan keluarganya.
386
00:23:25,250 --> 00:23:28,953
- Apa kamu sudah memilih nama?
- Itu rahasia.
387
00:23:29,221 --> 00:23:31,421
Astaga, aku senang
sekali saat hamil.
388
00:23:31,422 --> 00:23:33,224
Rasanya seluruh
tubuhku bersinar.
389
00:23:33,225 --> 00:23:34,825
Hmm. Hormon, ya.
390
00:23:34,826 --> 00:23:36,961
Itu menyebabkan peningkatan
sekresi di kelenjar minyak
391
00:23:36,962 --> 00:23:38,663
dan lonjakan volume darah.
392
00:23:38,664 --> 00:23:40,898
Ilmuwan kecilku yang tampan.
393
00:23:40,899 --> 00:23:43,167
Dia akan mengambil jurusan
biologi di Dartmouth.
394
00:23:43,168 --> 00:23:44,608
Kamu akan lihat satu hari nanti
395
00:23:44,632 --> 00:23:46,637
ketika kamu bertemu cinta
sejatimu dan jatuh cinta.
396
00:23:46,638 --> 00:23:49,640
Kamu tahu, malam setelah Rocco
menciumku untuk pertama kalinya,
397
00:23:49,664 --> 00:23:52,710
aku tidur selama dua hari.
Aku mangalami koma cinta.
398
00:23:52,711 --> 00:23:54,278
Pertama kali Vincent
dan aku berciuman,
399
00:23:54,279 --> 00:23:56,347
itu di sebuah pantai di Cape Cod.
400
00:23:56,348 --> 00:23:58,649
Dan tepat setelah itu, dia
menatapku dan berkata,
401
00:23:58,650 --> 00:24:01,821
"Aku akan menjagamu
selama sisa hidupku."
402
00:24:01,821 --> 00:24:03,654
Aku hanya memejamkan mata dan
yang ada hanyalah kembang api.
403
00:24:03,655 --> 00:24:06,691
Hipotalamusnya menyalurkannya
ke kelenjar pituitarinya.
404
00:24:06,692 --> 00:24:08,259
Romantis, ya?
405
00:24:08,260 --> 00:24:11,468
Itu sains. Seperti... Oh,
406
00:24:11,492 --> 00:24:13,864
menurutmu kenapa wanita mengalami
kesulitan mencapai orgasme?
407
00:24:13,865 --> 00:24:16,667
Oke. Mungkin menurut pengalamanmu.
408
00:24:16,668 --> 00:24:19,303
- DJ, hentikanlah.
- Apa?
409
00:24:19,304 --> 00:24:21,072
Oh, tidak apa-apa.
410
00:24:21,073 --> 00:24:22,773
Aku ingin mendengarnya.
Ceritakan padaku.
411
00:24:22,774 --> 00:24:24,474
Oke, well..
412
00:24:24,475 --> 00:24:26,444
Jadi, ahli biologi evolusi berpendapat
413
00:24:26,445 --> 00:24:28,946
bahwa kesulitan wanita dalam
mencapai orgasme
414
00:24:28,947 --> 00:24:31,515
mungkin merupakan
contoh evolusi Darwin.
415
00:24:31,516 --> 00:24:33,250
Orgasme yang lebih rumit,
416
00:24:33,251 --> 00:24:34,952
menyebabkan betina
memilih pasangan
417
00:24:34,953 --> 00:24:38,089
yang memiliki kualitas yang
lebih berkembang, seperti....
418
00:24:38,090 --> 00:24:40,458
kesabaran, perhatian, imajinasi,
419
00:24:40,459 --> 00:24:41,959
dan, kecerdasan,
420
00:24:41,960 --> 00:24:43,928
berlawanan dengan kualitas
yang lebih primitif
421
00:24:43,929 --> 00:24:46,063
seperti ukuran, kekuatan, dan agresi,
422
00:24:46,064 --> 00:24:47,631
yang berkaitan dengan
pemilihan pasangan
423
00:24:47,632 --> 00:24:50,935
pada primata lain yang
kurang berkembang.
424
00:24:51,136 --> 00:24:52,603
Siapa namanya?
425
00:24:52,604 --> 00:24:55,039
- Nama siapa?
- Gadis yang menghancurkan hatimu.
426
00:24:55,040 --> 00:24:56,140
Brittany.
427
00:24:56,141 --> 00:24:58,542
Brittany biasanya berbahaya.
428
00:24:58,543 --> 00:25:01,713
- Sangat berbahaya.
- SANDY: Oh, dia menghancurkannya.
429
00:25:01,713 --> 00:25:03,180
- Oh, tidak.
- Benar-benar menghancurkannya.
430
00:25:03,181 --> 00:25:05,282
Dia menangis berhari-hari.
Kami sangat khawatir.
431
00:25:05,283 --> 00:25:08,285
Oh, itu mengerikan.
432
00:25:08,286 --> 00:25:11,098
Hei, Bu, kalau Ayah
adalah cinta sejatimu,
433
00:25:11,098 --> 00:25:12,924
maka siapa ayahku?
434
00:25:15,794 --> 00:25:16,894
Apa maksudmu?
435
00:25:16,895 --> 00:25:19,630
Oh, apa karena dia selingkuh
saat dia meninggal?
436
00:25:19,631 --> 00:25:21,899
Apa itu sebabnya tidak
masuk hitungan?
437
00:25:22,434 --> 00:25:24,602
VINCENT:
Selamat pagi semuanya.
438
00:25:28,206 --> 00:25:30,241
Apa?
439
00:25:30,242 --> 00:25:33,177
Bisakah aku bicara
dengan kalian berdua?
440
00:25:33,278 --> 00:25:35,279
Segera kembali.
441
00:25:39,418 --> 00:25:41,986
Apa yang terjadi?
442
00:25:53,765 --> 00:25:55,800
Apa kamu senang
mempermalukan aku?
443
00:25:55,801 --> 00:25:57,435
Maaf aku menyinggung hal itu, Bu.
444
00:25:57,436 --> 00:26:00,116
- Mustinya tak kulakukan itu.
- Menyinggung apa?
445
00:26:00,338 --> 00:26:04,909
Ayah kandungku, bagaimana
dia selingkuh.
446
00:26:05,877 --> 00:26:06,545
Oh.
447
00:26:06,546 --> 00:26:07,546
Itu bukan pilihanmu
448
00:26:07,547 --> 00:26:10,494
untuk menceritakan urusan
pribadiku kepada anakku.
449
00:26:10,494 --> 00:26:11,882
- Aku sungguh minta maaf.
- Maaf...
450
00:26:11,883 --> 00:26:14,352
Kupikir dia sudah
cukup dewasa untuk tahu.
451
00:26:17,489 --> 00:26:22,527
Kita bertiga akan membuat disertasi
tentang kepercayaan nanti, tapi sekarang
452
00:26:22,528 --> 00:26:24,629
kita punya tamu.
453
00:26:25,097 --> 00:26:27,932
Kita butuh lebih banyak steak.
454
00:26:32,337 --> 00:26:35,773
Kenapa kamu menceritakan
percakapan kita pada ibumu?
455
00:26:39,244 --> 00:26:41,112
Vin!
456
00:26:41,113 --> 00:26:42,980
VINCENT:
Ruth.
457
00:26:43,849 --> 00:26:46,484
- Kamu mendengar tentang bayinya?
- Ya.
458
00:26:46,485 --> 00:26:47,785
Ya, jika kamu bertanya padaku,
459
00:26:47,786 --> 00:26:50,555
kita terlalu muda untuk
menjadi kakek dan nenek.
460
00:26:51,056 --> 00:26:52,923
Semuanya karena putramu
tidak bisa menahan diri.
461
00:26:52,924 --> 00:26:55,392
Aku mau pergi mengurus keperluan.
Ada yang mau ikut?
462
00:26:55,393 --> 00:26:57,328
Ya, kedengarannya bagus. Aku
harus beli beberapa barang.
463
00:26:57,329 --> 00:26:58,729
- Ya, tentu.
- Aku yang menyetir.
464
00:26:58,730 --> 00:27:00,331
Tidak, kamu tinggal saja.
465
00:27:00,332 --> 00:27:01,866
Dan ngapain?
466
00:27:01,867 --> 00:27:05,304
Memikirkan membuat pilihan yang
lebih baik untuk masa depan.
467
00:27:06,338 --> 00:27:08,290
Oke.
468
00:27:28,960 --> 00:27:30,529
LONNIE: Aku mau beli makanan
dan mungkin kopi.
469
00:27:30,530 --> 00:27:32,964
Kamu mau sesuatu?
470
00:27:38,904 --> 00:27:41,005
Apa-apaan ini?
471
00:27:44,610 --> 00:27:46,611
Hei, Selamat Natal untukmu!
472
00:27:50,048 --> 00:27:54,685
Aku lebih mengharapkan suasana
seperti di 7 Eleven, tahu?
473
00:27:54,686 --> 00:27:58,137
Apa di sini ada Slim Jims
atau semacamnya?
474
00:27:58,137 --> 00:27:59,089
LEFTIE:
Jangan Slim Jim.
475
00:27:59,090 --> 00:28:02,193
Semua sampah olahan itu menyebabkan
kekacauan di perutmu.
476
00:28:02,194 --> 00:28:03,260
Pertimbangkan sedikit.
477
00:28:03,261 --> 00:28:04,461
Apa maksudmu?
478
00:28:04,462 --> 00:28:08,399
Dua jam terakhir kamu kentut
seperti bayi sakit parah.
479
00:28:08,400 --> 00:28:09,900
Aku harus menghirup semua itu.
480
00:28:09,901 --> 00:28:13,471
Maaf, Leftie, aku kebanyakan
ngopi, oke? Maaf.
481
00:28:13,506 --> 00:28:15,773
Dan kamu menyebutkan namaku?
482
00:28:15,774 --> 00:28:17,775
Astaga, Lonnie.
483
00:28:17,909 --> 00:28:21,178
Hmm? Kamu baru saja
menyebutkan namaku.
484
00:28:24,684 --> 00:28:26,383
Apa kamu tahu nama kami?
485
00:28:26,384 --> 00:28:27,484
Ya.
486
00:28:27,485 --> 00:28:30,521
Dia memanggilmu Leftie, dan
kamu memanggilnya Lonnie.
487
00:28:30,590 --> 00:28:32,523
Bagus sekali.
488
00:28:32,692 --> 00:28:35,259
Jadi, apa kita harus...
489
00:28:35,260 --> 00:28:36,794
Setelah semua yang aku lalui,
490
00:28:36,795 --> 00:28:38,896
sebesar itukah nilai yang kamu
berikan pada nyawa manusia?
491
00:28:38,897 --> 00:28:41,865
Kamu tidak membunuh orang
hanya karena sebuah nama.
492
00:28:41,866 --> 00:28:45,537
Lagipula, ada kamera di
seluruh dunia saat ini.
493
00:28:45,538 --> 00:28:47,104
Pergilah beli keperluanmu.
494
00:28:47,105 --> 00:28:49,006
Tapi, ingat pencernaanmu.
495
00:28:49,007 --> 00:28:50,542
Kalau apel? Apel bagus?
496
00:28:50,543 --> 00:28:51,676
Ambillah apel.
497
00:28:51,677 --> 00:28:53,511
Ambillah apel.
498
00:28:54,580 --> 00:28:56,213
Kami bukan dari sini.
499
00:28:56,214 --> 00:28:57,781
Ya, aku paham itu.
500
00:28:57,782 --> 00:29:00,484
Bisa kasih tahu seberapa
jauh ke Yarmouth, Maine?
501
00:29:00,485 --> 00:29:02,386
Yarmouth masih jauh.
502
00:29:02,387 --> 00:29:03,454
Uh...
503
00:29:03,455 --> 00:29:06,958
Pak, apa kamu punya apel biasa?
Dan apakah Santa ini dijual?
504
00:29:07,259 --> 00:29:09,628
Putramu cukup berkarakter.
505
00:29:09,629 --> 00:29:10,928
Siapaku?
506
00:29:10,929 --> 00:29:12,763
Putramu.
507
00:29:13,365 --> 00:29:16,534
- Dia bukan putraku.
- Kamu kenal Johnnie?
508
00:29:16,535 --> 00:29:18,202
Kenapa kamu berkata begitu?
509
00:29:18,203 --> 00:29:19,571
Kalau dia putramu?
510
00:29:19,572 --> 00:29:20,605
- LEFTIE: Kenapa?
- Apa?
511
00:29:20,606 --> 00:29:23,807
Kamu masuk dan kalian
bersama, dan saat kamu...
512
00:29:23,808 --> 00:29:25,876
Oh, benda itu bahkan
tidak berfungsi.
513
00:29:25,877 --> 00:29:29,851
Aku mendengar kamu berbicara tentang
kamera kepada putramu, dan...
514
00:29:29,875 --> 00:29:31,081
Sial, aku melakukannya lagi.
515
00:29:31,082 --> 00:29:34,752
Memanggil dia putramu padahal
jelas-jelas dia bukan anakmu.
516
00:29:43,495 --> 00:29:44,629
Apa yang terjadi?
517
00:29:44,630 --> 00:29:47,765
Apa yang terjadi dengan tidak
membunuh hanya karena nama?
518
00:29:48,133 --> 00:29:50,502
Aku bereaksi berlebihan. Oke.
519
00:29:50,503 --> 00:29:53,804
Dia nyinggung-nyinggung soal Johnnie,
dan aku jadi emosi.
520
00:29:53,805 --> 00:29:55,239
Apa tidak boleh?
521
00:29:55,240 --> 00:29:56,608
Tentu saja boleh.
522
00:29:56,609 --> 00:29:58,342
Bagaimana dia bisa kenal
Johnnie? Apa katanya?
523
00:29:58,343 --> 00:30:01,438
Ada kesalahpahaman.
524
00:30:01,479 --> 00:30:04,815
Orang tua idiot yang malang.
Mungkin tidak bermaksud apa-apa.
525
00:30:07,553 --> 00:30:10,287
Makin tua, makin
lebih emosional.
526
00:30:10,288 --> 00:30:12,323
Ya. Baiklah.
527
00:30:12,324 --> 00:30:14,493
Ayo pergi dari sini.
528
00:30:37,148 --> 00:30:38,983
Ya.
529
00:30:42,020 --> 00:30:43,529
Hah?
530
00:30:47,459 --> 00:30:48,392
Oh, bagus.
531
00:30:48,393 --> 00:30:49,727
Hei, Vin.
532
00:30:49,751 --> 00:30:52,096
Apa kabar?
533
00:30:52,665 --> 00:30:54,547
Bajigur.
534
00:30:55,400 --> 00:30:57,901
- Oh.
- Mbok hargai barang milik orang lain.
535
00:30:57,902 --> 00:30:59,637
Maaf.
536
00:31:00,472 --> 00:31:01,941
Asu.
537
00:31:02,374 --> 00:31:03,374
Ups.
538
00:31:04,376 --> 00:31:06,211
Baiklah.
539
00:31:07,112 --> 00:31:09,246
Mereka masih belum kembali?
540
00:31:09,247 --> 00:31:10,881
Belum.
541
00:31:10,882 --> 00:31:12,783
Kamu tahu...
542
00:31:13,586 --> 00:31:17,221
Kamu tahu bagaimana toko-toko
di saat seperti ini.
543
00:31:17,222 --> 00:31:22,694
Semua orang pada... Semua orang
harus merayakannya. Kamu tahu?
544
00:31:22,695 --> 00:31:24,763
Liburan.
545
00:31:24,764 --> 00:31:26,598
Sungguh lelucon menyebalkan.
546
00:31:26,599 --> 00:31:28,833
Sangat menyebalkanku.
547
00:31:30,969 --> 00:31:34,839
Tapi bagus lokh yang kamu
lakukan di sini. Benar?
548
00:31:36,174 --> 00:31:40,625
Kamu tahu, aku pacaran
dengan seorang pria,
549
00:31:40,625 --> 00:31:45,249
sekitar enam bulanan.
Dan dia pria yang baik.
550
00:31:45,250 --> 00:31:52,322
Dia tukang pasang AC.
Dan, ya, itu berhasil.
551
00:31:52,323 --> 00:31:56,126
Tapi, kamu tahu, itu tak apa-apa.
Karena, kamu tahu...
552
00:31:56,127 --> 00:31:58,662
Tititnya...
553
00:31:59,264 --> 00:32:01,452
Tititnya kecil mampus.
554
00:32:03,268 --> 00:32:05,736
Apa-apaan?
555
00:32:06,505 --> 00:32:08,206
Astaga.
556
00:32:10,761 --> 00:32:11,830
Baiklah.
557
00:32:12,110 --> 00:32:14,144
Sepertinya kamu tak mendengarkanku.
Apa kamu mendengarkanku?
558
00:32:14,145 --> 00:32:16,079
- Apa maumu, Ruth?
- Entahlah.
559
00:32:16,080 --> 00:32:20,151
Bagaimana kalau ngobrol?
Kamu tahu, antara dua orang.
560
00:32:20,485 --> 00:32:24,054
Dimana mereka saling tatap mata.
Seperti itu. Bagaimana menurutmu?
561
00:32:24,989 --> 00:32:26,891
Kamu tahu, aku terus...
562
00:32:26,892 --> 00:32:29,794
terus menunggu saat-saat
indah kembali datang.
563
00:32:29,795 --> 00:32:32,296
Di mana kamu muncul,
mengeluarkan titit indahmu,
564
00:32:32,297 --> 00:32:35,499
dan mengarahkannya tepat ke
arahku, dan kamu... kamu tahu,
565
00:32:35,500 --> 00:32:38,268
Itu seperti senjata besar,
566
00:32:38,269 --> 00:32:42,873
menunggu untuk ditembakkan.
Maksudku, itulah yang kutunggu.
567
00:32:43,576 --> 00:32:44,766
Hah?
568
00:32:45,778 --> 00:32:48,647
Sudah waktunya untuk move on, Ruth.
569
00:32:48,881 --> 00:32:51,182
Kendalikan dirimu.
570
00:32:52,585 --> 00:32:54,652
Oh, dengarkan dirimu.
571
00:32:54,653 --> 00:32:56,621
Dengarkan dirimu.
572
00:32:56,956 --> 00:33:00,257
Kendalikan diriku.
Maksudku, lihatlah,
573
00:33:00,258 --> 00:33:03,994
apa istrimu percaya dengan apa
yang kamu lakukan di sini?
574
00:33:04,563 --> 00:33:06,931
Karena kamu punya...
575
00:33:06,932 --> 00:33:09,668
Apa sebenarnya yang kamu
dan Rocco lakukan di sini?
576
00:33:31,155 --> 00:33:32,924
Kamu tahu Rocco selalu berpikir
577
00:33:32,925 --> 00:33:35,125
kalau itu salahnya kamu pergi.
578
00:33:35,126 --> 00:33:38,395
Dan aku bisa saja
memberitahunya itu tidak benar.
579
00:33:38,396 --> 00:33:42,065
Tapi, kamu tahu,
aku agak senang...
580
00:33:42,066 --> 00:33:44,269
beban itu ada padanya.
581
00:33:45,036 --> 00:33:46,710
Itu sungguh mengerikan.
582
00:33:46,734 --> 00:33:49,707
- Dan aku orang yang mengerikan.
- Aku tidak mendengarkan.
583
00:33:50,676 --> 00:33:55,580
Anak yatim di lingkungan kita?
Yang benar saja?
584
00:33:55,581 --> 00:33:57,982
Bayangkan apa yang mungkin
terjadi pada anak itu.
585
00:33:57,983 --> 00:33:59,017
Kamu tahu...
586
00:33:59,018 --> 00:34:00,852
Jika dia punya ayah
yang masih ada,
587
00:34:00,853 --> 00:34:04,689
- pendidikan, adopsi!
- Apa maumu dariku?
588
00:34:04,990 --> 00:34:07,992
Aku ingin kamu mengakui kamu telah
memperlakukan anak itu dengan buruk.
589
00:34:07,993 --> 00:34:10,728
Kamu pikir aku tidak tahu
tentang teori alam/pendidikan?
590
00:34:10,729 --> 00:34:12,062
Aku membaca.
591
00:34:12,063 --> 00:34:13,998
Persetan denganmu.
592
00:34:14,299 --> 00:34:16,800
Pergilah minum wiski sialanmu itu.
593
00:34:18,837 --> 00:34:21,673
Leftie datang kemarin.
594
00:34:24,342 --> 00:34:25,976
Leftie?
595
00:34:27,980 --> 00:34:29,681
VINCENT: Apa dia bersama
putranya Johnnie?
596
00:34:29,682 --> 00:34:31,583
Oh. Hei.
597
00:34:31,584 --> 00:34:34,586
RUTH: Dia datang dengan seorang musang
gelisah yang dia panggil Lonnie.
598
00:34:34,587 --> 00:34:35,587
- Hei.
- Hei.
599
00:34:35,588 --> 00:34:38,656
Yang namanya paling homo
selalu yang paling berbahaya.
600
00:34:38,657 --> 00:34:40,325
Terima kasih sudah menerima kami.
601
00:34:42,828 --> 00:34:44,194
VINCENT:
Apa yang dia inginkan?
602
00:34:44,195 --> 00:34:47,097
Jadi, apa yang membawa
kalian ke sini?
603
00:34:48,033 --> 00:34:51,134
RUTH: Dia bertanya di mana Rocco,
dan aku menjawab tidak tahu.
604
00:34:51,135 --> 00:34:52,936
Dimana Rocco?
605
00:34:53,438 --> 00:34:55,273
Aku belum melihatnya.
606
00:34:56,307 --> 00:34:58,408
Dia menghilang tanpa jejak.
607
00:34:59,477 --> 00:35:00,712
VINCENT:
Apa yang dia katakan?
608
00:35:00,713 --> 00:35:02,914
Dia bilang, ziti yang enak.
609
00:35:02,915 --> 00:35:04,682
Ini ziti yang luar biasa.
610
00:35:04,683 --> 00:35:06,651
VINCENT: Apa yang dia katakan
tentang Rocco?
611
00:35:06,852 --> 00:35:10,988
RUTH: "Jika kamu bertemu Vin,
katakan padanya aku menyapa."
612
00:35:15,761 --> 00:35:17,461
Kamu sungguh berpikir dia
akan datang jauh-jauh ke sini
613
00:35:17,462 --> 00:35:19,129
untuk bersama tupai dan rusa?
614
00:35:19,130 --> 00:35:21,333
Dia pernah ke utara sebelumnya.
615
00:35:21,600 --> 00:35:24,669
- Untuk apa?
- Itu bukan urusanmu.
616
00:35:24,670 --> 00:35:27,505
Apa menurutmu dia
mengejar Rocco?
617
00:35:28,206 --> 00:35:30,642
Entah. Aku punya firasat buruk.
618
00:35:30,643 --> 00:35:32,510
Benarkah?
619
00:35:32,812 --> 00:35:34,445
Kita harus bagaimana?
620
00:35:34,546 --> 00:35:35,747
- Hei, kamu ngapain?
- Oh, ayolah.
621
00:35:35,748 --> 00:35:37,314
- Tidak, aku hanya...
- Kamu ngapain?
622
00:35:37,315 --> 00:35:38,650
Aku terangsang kalau aku takut.
623
00:35:38,651 --> 00:35:40,752
- Aku sudah menikah.
- Aku tahu, siapa peduli?
624
00:35:40,753 --> 00:35:44,221
Hanya kita di alam liar ini. Hanya
kamu dan aku. Takkan ada yang tahu.
625
00:35:44,222 --> 00:35:45,255
Ada apa denganmu?
626
00:35:45,256 --> 00:35:46,524
- Ayolah.
- Tidak!
627
00:35:46,525 --> 00:35:48,258
- Menjauhlah dariku!
- Apa?
628
00:35:48,259 --> 00:35:51,796
Aku takkan melakukannya.
Aku tak akan melakukannya, Ruth.
629
00:35:51,797 --> 00:35:53,631
Sayang sekali.
630
00:35:53,632 --> 00:35:56,794
Kamu menyia-nyiakan barangmu
yang masih bisa ngaceng itu.
631
00:35:57,002 --> 00:35:59,437
Astaga dragon.
632
00:36:01,907 --> 00:36:03,941
Aku terbuka untuk...
633
00:36:03,942 --> 00:36:07,379
kamu sodok hari ini, Vin.
634
00:36:08,212 --> 00:36:11,115
Aku tak mau memulai tahun
dengan membakar hutan.
635
00:36:11,116 --> 00:36:12,784
Jadi, kembang
apinya sudah tepat.
636
00:36:12,785 --> 00:36:15,318
Ayolah, kembang api?
Memang umurku sembilan tahun?
637
00:36:15,319 --> 00:36:18,021
Sesuatu yang tak begitu
meledak, plis.
638
00:36:19,424 --> 00:36:22,494
Namanya kembang api ya meledak.
639
00:36:24,029 --> 00:36:26,364
Apa kamu punya pacar, DJ?
640
00:36:26,999 --> 00:36:29,166
Aku telah di friendzoned-kan.
641
00:36:29,233 --> 00:36:31,569
Apa maksudnya difriendzoned-kan?
642
00:36:31,570 --> 00:36:33,571
Maksudku, dia menelepon
kapan pun dia butuh teman.
643
00:36:33,572 --> 00:36:34,939
Untuk bersenggama?
644
00:36:34,940 --> 00:36:38,176
Ibu mau pergi...
645
00:36:38,177 --> 00:36:39,877
- Melihat-lihat ke belakang.
- Oke.
646
00:36:39,878 --> 00:36:41,312
Hmm?
647
00:36:41,880 --> 00:36:43,047
Bukan.
648
00:36:43,048 --> 00:36:44,148
Tentu saja bukan.
649
00:36:44,149 --> 00:36:46,117
Kami tak pernah benar-benar...
650
00:36:46,118 --> 00:36:50,388
Kami melakukan banyak hal, hanya
saja tidak sampai ke hal-hal utama.
651
00:36:50,589 --> 00:36:52,489
Kamu akan bertemu cinta sejati,
dan hidupmu akan berubah.
652
00:36:52,490 --> 00:36:55,993
Tapi kalau kamu melihatnya
dari perspektif evolusi...
653
00:36:55,994 --> 00:36:59,630
Kalau ingin bercinta, kamu harus
berhenti bicara seperti ini. Oke?
654
00:36:59,631 --> 00:37:03,634
Entahlah. Kurasa aku hanya
gugup karena aku tidak...
655
00:37:03,635 --> 00:37:06,470
cukup tangguh untuk
menakuti pria lainnya.
656
00:37:06,471 --> 00:37:07,939
Kamu pikir karena itu
aku bersama kakakmu?
657
00:37:07,940 --> 00:37:10,041
Karena dia membuat
orang lain takut?
658
00:37:10,042 --> 00:37:12,877
Maksudku, dia tangguh.
659
00:37:13,478 --> 00:37:16,281
Aku jatuh cinta pada Rocco
karena seekor kura-kura.
660
00:37:16,414 --> 00:37:18,904
Seekor kura-kura?
661
00:37:20,284 --> 00:37:21,786
Si kecil.
662
00:37:21,787 --> 00:37:23,621
Nemu di selokan.
663
00:37:23,622 --> 00:37:25,323
Habis tertabrak.
664
00:37:25,824 --> 00:37:29,059
- MARINA: Apa itu?
- Hei sobat, kemari, kemari.
665
00:37:29,094 --> 00:37:30,293
Apa dia baik-baik saja?
666
00:37:30,294 --> 00:37:33,664
Oh, cangkangnya hancur.
667
00:37:33,665 --> 00:37:35,533
Hei, kemari.
668
00:37:38,336 --> 00:37:41,940
Tidak apa-apa, sobat.
Kamu akan baik-baik saja.
669
00:37:42,141 --> 00:37:44,509
Ya, semuanya...
670
00:37:44,510 --> 00:37:46,343
MARINA:
Rocco mengantarku ke apartemenku
671
00:37:46,344 --> 00:37:50,548
- dan mengucapkan selamat malam.
- Oke, aku harus pergi dulu.
672
00:37:50,549 --> 00:37:51,682
Dia belum menginap.
673
00:37:51,683 --> 00:37:53,852
Aku membuatnya menunggu.
674
00:37:54,352 --> 00:37:56,955
- Rocco!
- Yeah?
675
00:38:03,796 --> 00:38:05,465
Sial.
676
00:38:05,831 --> 00:38:09,166
Aku harus pergi.
677
00:38:10,068 --> 00:38:11,502
Sampai ketemu lagi, oke?
678
00:38:11,503 --> 00:38:13,204
Ya.
679
00:38:16,608 --> 00:38:21,846
Tidak peduli apa yang dikatakan pria
kepadamu, mereka suka menunggu.
680
00:38:25,483 --> 00:38:27,718
Pertama kali kami bercinta,
681
00:38:27,719 --> 00:38:29,921
Aku tidur di tempatnya,
682
00:38:29,922 --> 00:38:31,556
bangun untuk buang air kecil.
683
00:38:48,841 --> 00:38:51,609
Dia membawa kura-kura itu
pulang, membalutnya,
684
00:38:51,610 --> 00:38:53,344
merawatnya.
685
00:38:54,478 --> 00:38:57,482
Saat itulah aku sadar
dialah cinta sejatiku.
686
00:38:59,718 --> 00:39:01,986
Kemarilah. Ayo.
687
00:39:01,987 --> 00:39:03,254
Oke.
688
00:39:03,822 --> 00:39:05,523
Rasakanlah.
689
00:39:06,558 --> 00:39:07,758
Aku bisa merasakannya.
690
00:39:07,759 --> 00:39:09,961
- Ya.
- Bayimu menendang?
691
00:39:09,962 --> 00:39:12,195
Menendangku sekuat tenaga.
692
00:39:15,366 --> 00:39:18,436
Kami membuat pilihan yang
menghubungkan kita, DJ.
693
00:39:19,071 --> 00:39:21,339
Kita putuskan siapa kita.
694
00:39:21,673 --> 00:39:23,808
Dan siapa kita?
695
00:39:24,442 --> 00:39:26,444
Keluarga.
696
00:39:29,014 --> 00:39:29,847
Tidak tidak tidak.
697
00:39:29,848 --> 00:39:31,782
Jangan tutup teleponnya.
Jangan...
698
00:39:31,783 --> 00:39:34,608
Angkat teleponmu saat aku meneleponmu.
Oke?
699
00:39:34,608 --> 00:39:37,454
Angkat...
700
00:39:37,455 --> 00:39:39,122
- Anjrit!
- Rocco!
701
00:39:39,725 --> 00:39:41,526
Kamu perlu rileks.
702
00:39:44,363 --> 00:39:46,396
Aku merasa lelah, Ny. Gauthier.
703
00:39:46,397 --> 00:39:48,099
Tak apa jika kuminta
Rocco mengantarku pulang?
704
00:39:48,100 --> 00:39:51,269
- Sementara kamu melanjutkan belanja?
- Tentu.
705
00:39:52,237 --> 00:39:55,206
Hei, bolehkah aku
ikut dengan mereka?
706
00:39:55,240 --> 00:39:57,174
Plis?
707
00:39:57,342 --> 00:39:59,277
Sampai jumpa, Bu.
708
00:40:02,648 --> 00:40:03,822
Ada apa, Rocco?
709
00:40:03,846 --> 00:40:06,217
Dengan siapa kamu bicara? /
Hanya seorang teman, oke? / Lalu?
710
00:40:06,218 --> 00:40:07,718
Apa ini, interogasi sialan?
711
00:40:07,719 --> 00:40:09,720
- Jangan berteriak padaku!
- Aku tidak berteriak.
712
00:40:09,721 --> 00:40:11,389
Mungkin sebaiknya
kita yang tenang.
713
00:40:11,390 --> 00:40:14,457
Oke, aku diberitahu ayahnya
sedang menyelidiki.
714
00:40:14,458 --> 00:40:16,193
Seperti yang dilakukannya.
Itu sudah diduga.
715
00:40:16,194 --> 00:40:18,229
- Semuanya baik saja.
- Bisakah dia menemukan kita di sini?
716
00:40:18,230 --> 00:40:19,830
- Hei, ayah siapa?
- Bukan siapa-siapa.
717
00:40:19,831 --> 00:40:21,198
Dan tidak, dia tak bisa
nemuin kita di sini.
718
00:40:21,199 --> 00:40:23,534
Aku bahkan tak tahu
di mana kita dan kita di sini, oke?
719
00:40:23,535 --> 00:40:26,871
Mari semuanya yang tenang.
Itu ndak bagus buat bayinya.
720
00:40:26,872 --> 00:40:28,706
Ambil napas dalam dalam.
Kita kembali.
721
00:40:28,707 --> 00:40:31,275
Kamu mandi. Tekanan airnya bagus.
722
00:40:31,276 --> 00:40:32,743
Rumahnya indah.
Semuanya akan baik saja.
723
00:40:32,744 --> 00:40:34,011
Berikan bagian itu.
724
00:40:34,012 --> 00:40:35,846
Tidak...
tidak di depan...
725
00:40:35,847 --> 00:40:37,114
- Bagian apa?
- Bukan apa-apa.
726
00:40:37,115 --> 00:40:38,950
- Dia aman.
- Ya, aku aman.
727
00:40:38,951 --> 00:40:40,818
- Kamu aman?
- Ya, aku aman.
728
00:40:40,819 --> 00:40:43,387
- Dia anak baik.
- Ayahku punya aturan, Marina.
729
00:40:43,388 --> 00:40:44,522
Aku tak mau membuatnya marah.
730
00:40:44,523 --> 00:40:47,283
- Aturan apa? Apa maksudmu?
- Urus urusanmu sendiri, Nak! Oke?
731
00:40:47,283 --> 00:40:50,094
Aku ingin pendapatmu,
aku akan meminta padamu, anak kuliahan!
732
00:40:50,095 --> 00:40:51,529
- Oke?
- Rocco!
733
00:40:51,530 --> 00:40:53,898
Hentikan omong kosong ini!
734
00:40:56,702 --> 00:40:59,671
- Kamu baik-baik saja, DJ?
- Aku baik saja.
735
00:41:13,952 --> 00:41:15,920
Kamu terus bertingkah
seperti ayahmu,
736
00:41:15,921 --> 00:41:18,456
akan kubesarkan
anak ini tanpamu.
737
00:41:18,457 --> 00:41:20,691
- Kamu mengerti?
- Ya, ya, aku ngerti.
738
00:41:20,692 --> 00:41:22,493
- Ya?
- Ya.
739
00:41:24,229 --> 00:41:26,564
Ini.
Ambillah ini.
740
00:41:26,565 --> 00:41:28,733
Ada yang datang,
dan aku tak ada...
741
00:41:28,734 --> 00:41:32,770
- kamu tahu harus ngapain.
- Ini kecil sekali.
742
00:41:32,904 --> 00:41:35,306
Semuanya soal caramu memakainya, beb.
743
00:41:35,307 --> 00:41:36,507
Tempelkan ke telinganya. Dor!
744
00:41:36,508 --> 00:41:39,844
Peluru kecil berputar dan
menyebabkan kekacauan di sana.
745
00:41:41,380 --> 00:41:43,914
Cium aku. Sekarang juga.
746
00:41:43,915 --> 00:41:45,817
Aku membutuhkannya.
747
00:41:53,425 --> 00:41:54,892
Ayo pergi ke suatu tempat.
748
00:41:54,893 --> 00:41:58,196
Oke, kamu maunya ke mana?
749
00:41:58,296 --> 00:41:59,563
Aku bercanda.
750
00:41:59,564 --> 00:42:02,066
- Aku terlalu gendut untuk bercinta.
- Tidak.
751
00:42:02,067 --> 00:42:04,969
Kita bisa melakukan hal
yang lainnya, tahu?
752
00:42:04,970 --> 00:42:07,705
Aku bahkan tak bisa memasukkan
sendok ke mulutku tanpa muntah.
753
00:42:07,706 --> 00:42:09,106
Bagaimana kalau hanya tangan?
754
00:42:09,107 --> 00:42:12,316
Mungkin hanya tangan.
Ayolah.
755
00:42:17,682 --> 00:42:20,384
Berbahaya jika tinggal
di sini lebih lama lagi.
756
00:42:20,419 --> 00:42:23,254
Ya aku tahu. Aku masih harus
bicara dengan ayahku.
757
00:42:23,255 --> 00:42:24,655
Aku tak tahu
harus berbuat apa.
758
00:42:24,656 --> 00:42:27,592
- Jadi, bicaralah padanya.
- Tidak semudah itu.
759
00:42:28,026 --> 00:42:30,229
Aku tahu itu tidak mudah.
760
00:42:31,029 --> 00:42:33,931
Kamu akan menjadi
ayah yang hebat.
761
00:42:51,616 --> 00:42:55,220
Entah apa yang barusan kamu
katakan, tapi itu sungguh indah.
762
00:44:13,031 --> 00:44:15,108
Hei.
763
00:44:16,234 --> 00:44:17,768
Sebaiknya aku mengurus
urusanku sendiri.
764
00:44:17,769 --> 00:44:20,638
Tidak, kamu hanya
mencoba membantu.
765
00:44:21,673 --> 00:44:24,308
Maaf sudah ngamuk-ngamuk
padamu tadi.
766
00:44:24,309 --> 00:44:26,243
Ini hanya aku dan Vincent.
767
00:44:26,244 --> 00:44:29,213
Kami...
Itu hubungan yang rumit.
768
00:44:29,214 --> 00:44:31,282
Dia sangat berbeda denganku
dibandingkan denganmu.
769
00:44:31,283 --> 00:44:32,551
Bukan begitu?
770
00:44:32,552 --> 00:44:36,086
Ya, dia lebih muda saat denganku.
Dia belum tahu apa-apa, kurasa?
771
00:44:36,087 --> 00:44:39,324
Sampai ibumu membentuknya.
772
00:44:39,525 --> 00:44:42,460
Sekarang dia seperti
orang yang berbeda.
773
00:44:44,362 --> 00:44:46,664
Btw, aku hanya ingin...
774
00:44:47,165 --> 00:44:48,799
Entahlah.
775
00:44:50,368 --> 00:44:52,503
Bilang kamu minta maaf?
776
00:44:53,171 --> 00:44:54,438
Ya.
777
00:44:54,439 --> 00:44:55,839
Ya, aku minta maaf.
778
00:44:55,840 --> 00:44:58,476
Aku takkan pernah
begitu lagi padamu.
779
00:45:03,915 --> 00:45:05,816
Pemandangannya luar biasa di sini.
780
00:45:05,817 --> 00:45:07,418
Ya.
781
00:45:10,355 --> 00:45:13,525
Hei, um, Marina bercerita
padaku tentang kura-kura itu.
782
00:45:13,526 --> 00:45:14,858
Ya?
783
00:45:14,859 --> 00:45:17,995
Katanya begitulah cara dia
tahu kamulah cinta sejatinya,
784
00:45:17,996 --> 00:45:20,130
tapi dia tidak bilang bagaimana
kalian berdua bertemu.
785
00:45:20,131 --> 00:45:22,199
Oh, itu...
itu panjang ceritanya.
786
00:45:22,200 --> 00:45:25,237
Belum lagi tidak pantas.
787
00:45:26,037 --> 00:45:27,672
Kita punya waktu.
788
00:45:27,673 --> 00:45:32,377
- Kamu harus ke tempat lain?
- Tidak.
789
00:45:33,078 --> 00:45:34,078
Baiklah.
790
00:45:34,079 --> 00:45:37,481
Kamu laki-laki yang
suka pantat atau dada?
791
00:45:37,816 --> 00:45:39,216
Eh, kenapa?
792
00:45:39,217 --> 00:45:42,220
Itu relevan dengan ceritanya.
793
00:45:42,420 --> 00:45:45,055
Aku tidak tahu aku ini apa.
794
00:45:45,056 --> 00:45:46,123
Oke.
795
00:45:46,124 --> 00:45:48,805
Jika kamu tidak tahu,
mungkin 'pria pantat'.
796
00:45:49,261 --> 00:45:54,465
Jadi, suatu malam, aku berada
di bar dekat rumahku di Grand.
797
00:45:54,466 --> 00:45:56,934
Bener-bener bar murahan.
798
00:45:57,570 --> 00:45:58,670
Tempat kumuh.
799
00:45:58,671 --> 00:46:01,238
Dan aku melihat gadis ini.
800
00:46:01,239 --> 00:46:03,040
Dia punya...
801
00:46:03,041 --> 00:46:06,811
entah bagaimana mengatakannya.
802
00:46:12,250 --> 00:46:13,518
Kamu ingin berdansa?
803
00:46:13,519 --> 00:46:15,987
Tidak, aku tidak berdansa.
804
00:46:18,256 --> 00:46:19,857
Apa?
805
00:46:24,296 --> 00:46:25,462
Astaga, ya.
806
00:46:25,463 --> 00:46:26,964
Ya.
807
00:46:28,867 --> 00:46:32,102
- ROCCO: Tak perlu dikatakan lagi...
- Aku benar-benar pemabuk parah.
808
00:46:32,103 --> 00:46:34,785
ROCCO: Kami langsung cocok.
809
00:46:37,208 --> 00:46:39,066
Oh, anjrit.
810
00:46:42,213 --> 00:46:44,281
Cumbu susuku dengan wajahmu.
811
00:46:44,282 --> 00:46:48,152
Aku tahu dia gila,
tapi oh, susunya itu!
812
00:46:49,220 --> 00:46:50,855
Mau kawin?
813
00:46:54,159 --> 00:46:57,194
- Kamu punya kapak?
- Lalu, dia meraih kapakku.
814
00:46:57,195 --> 00:47:00,197
Dan kucoba untuk bilang, "Tahan dirimu!"
815
00:47:00,198 --> 00:47:01,766
Astaga.
816
00:47:06,639 --> 00:47:08,777
Keren sekali kamu punya
tempat tidur di sana.
817
00:47:08,777 --> 00:47:10,841
Lalu kami berakhir di tanggaku.
818
00:47:12,515 --> 00:47:13,321
Asu!
819
00:47:13,445 --> 00:47:14,879
Kamu baik-baik saja?
820
00:47:15,013 --> 00:47:16,514
- Kamu baik-baik saja?
- Ya.
821
00:47:16,515 --> 00:47:18,350
Astaga.
822
00:47:23,288 --> 00:47:24,254
Ya Tuhan.
823
00:47:24,255 --> 00:47:25,523
Ya Tuhan.
824
00:47:26,652 --> 00:47:28,693
Hidungmu sepertinya...
825
00:47:29,294 --> 00:47:31,228
Apa?
826
00:47:31,229 --> 00:47:33,097
Dia menyalahkanku.
827
00:47:33,098 --> 00:47:34,164
Kamu melakukan ini padaku!
828
00:47:34,165 --> 00:47:36,834
- Kamu melakukan ini padaku!
- Tidak! Hei, hei!
829
00:47:37,837 --> 00:47:41,539
Kamu tidak ingin ke mari.
Bodoh sekali.
830
00:47:41,540 --> 00:47:42,473
Apa?
831
00:47:42,474 --> 00:47:45,544
Tidak, aku baik saja.
832
00:47:46,478 --> 00:47:49,346
Ngapain kita di sini? Ini bodoh.
833
00:47:49,347 --> 00:47:51,683
Bodoh sekali.
834
00:47:52,551 --> 00:47:54,175
ROCCO:
Aku menerobos masuk ke ruang tunggu,
835
00:47:54,175 --> 00:47:58,122
memegangi hidung aneh
yang berdarah-darah ini
836
00:47:58,123 --> 00:47:59,990
dan apa yang kulihat?
837
00:47:59,991 --> 00:48:02,092
Tiga polisi sialan!
838
00:48:02,093 --> 00:48:03,427
Wow.
839
00:48:03,428 --> 00:48:04,061
Tolong!
840
00:48:04,062 --> 00:48:05,663
Oh, sial!
841
00:48:07,432 --> 00:48:09,434
Bajingan!
842
00:48:14,540 --> 00:48:17,641
Sial, sial. Astaga.
843
00:48:22,548 --> 00:48:23,914
Anjrit!
844
00:48:23,915 --> 00:48:26,704
Aku sungguh berada di titik
terendah dalam hidupku
845
00:48:26,704 --> 00:48:28,586
dan aku tersadar, aku pecundang.
846
00:48:28,587 --> 00:48:32,089
Bahkan tidak layak untuk bernapas.
Tak heran ayahku pergi.
847
00:48:32,090 --> 00:48:34,561
Jika punya pistol, aku sudah
menembak kepalaku sendiri
848
00:48:34,561 --> 00:48:35,976
dan membantu semua orang.
849
00:48:35,976 --> 00:48:40,130
Sebaliknya, aku mulai
menangis seperti bayi.
850
00:48:41,065 --> 00:48:43,066
Lalu aku mendongak.
851
00:48:43,067 --> 00:48:44,902
Dan di sanalah dia.
852
00:48:46,438 --> 00:48:47,371
Hai.
853
00:48:47,372 --> 00:48:48,740
Hai.
854
00:48:48,741 --> 00:48:50,508
Apa aku mengenalmu?
855
00:48:50,509 --> 00:48:54,143
Oh, ya. Kita bertemu di
pesta ulang tahun Leftie.
856
00:48:54,143 --> 00:48:56,180
- Ya. Tahun lalu?
- Ya.
857
00:48:56,181 --> 00:48:58,148
Siapa namamu?
858
00:48:58,149 --> 00:48:59,450
Marina.
859
00:48:59,451 --> 00:49:01,385
Marina, oke.
Rocco.
860
00:49:01,386 --> 00:49:04,188
Rocco, ya. Rocco.
861
00:49:04,723 --> 00:49:07,150
Kamu... kamu pacarnya Johnnie, kan?
862
00:49:07,150 --> 00:49:09,493
Tadinya.
Kamu kenal Johnnie,
863
00:49:09,494 --> 00:49:13,105
dia tidak bertahan lama
dengan satu gadis.
864
00:49:13,264 --> 00:49:15,567
Itu sayang sekali.
865
00:49:18,169 --> 00:49:20,605
Kamu butuh sedikit bantuan?
866
00:49:20,706 --> 00:49:23,875
Ya. Maksudku, ya.
Ini memalukan. Ya.
867
00:49:23,876 --> 00:49:27,077
Tidak, aku tak tahu apa
yang bisa kamu lakukan.
868
00:49:27,078 --> 00:49:28,879
Coba kita lihat.
869
00:49:32,551 --> 00:49:34,718
Ini dia.
870
00:49:43,863 --> 00:49:48,600
Siapa yang tahu cinta dalam hidupku bisa
membuka kunci dalam waktu 5 detik?
871
00:50:10,188 --> 00:50:12,957
- Oh, sial.
- Ayo makan panekuk.
872
00:50:21,065 --> 00:50:23,735
Itulah dia.
873
00:50:23,736 --> 00:50:25,570
Marina.
874
00:50:28,507 --> 00:50:31,241
Ya, dia membuatku
merasa seperti aku bisa
875
00:50:31,242 --> 00:50:34,078
menjadi apa pun
yang aku inginkan.
876
00:50:34,647 --> 00:50:36,280
Itu cerita yang hebat.
877
00:50:36,281 --> 00:50:40,218
Seks, kekerasan,
akhir yang bahagia.
878
00:50:41,119 --> 00:50:45,188
Aku mungkin akan lebih memikirkan
estetika pantat versus payudara ini.
879
00:50:45,189 --> 00:50:47,457
Aku akan melakukan
risetku sendiri nanti.
880
00:50:47,458 --> 00:50:49,092
Ya.
881
00:50:49,093 --> 00:50:50,929
Baiklah.
Sebaiknya kita kembali.
882
00:50:50,930 --> 00:50:53,130
Aku harus bicara dengan Ayah.
883
00:50:53,999 --> 00:50:55,065
Hei.
884
00:50:55,066 --> 00:50:58,135
Senang punya adik laki-laki
buat diajak main.
885
00:50:58,136 --> 00:51:01,105
Oh, sial, ada yang
nempel di wajahmu.
886
00:51:03,642 --> 00:51:05,610
Wah, Ayah!
Kamu berantakan.
887
00:51:05,611 --> 00:51:07,912
- Dari mana saja?
- Jalan-jalan.
888
00:51:07,913 --> 00:51:10,548
Aku perlu menjernihkan pikiranku.
Kamu punya rokok?
889
00:51:10,549 --> 00:51:12,550
Ya. Ini.
890
00:51:14,853 --> 00:51:16,454
Terima kasih.
891
00:51:17,488 --> 00:51:19,991
Hei, boleh minta satu?
892
00:51:19,992 --> 00:51:21,465
Tidak.
893
00:51:22,595 --> 00:51:24,596
DJ, tolong nyalakan
panggangannya?
894
00:51:24,597 --> 00:51:25,395
Ya.
895
00:51:25,396 --> 00:51:27,432
- Hei, sayang.
- Hei, Ibu.
896
00:51:28,934 --> 00:51:31,234
- Kamu butuh bantuan?
- Tidak.
897
00:51:31,235 --> 00:51:32,804
Apa kamu melihat ibuku?
898
00:51:32,805 --> 00:51:35,238
Dia pingsan di bawah meja di belakang.
899
00:51:35,239 --> 00:51:37,942
- Oh, maaf soal itu.
- Bukan salahmu, Rocco.
900
00:51:37,943 --> 00:51:41,646
Jika membutuhkanku, aku
sedang nyobain Tempranillo.
901
00:51:41,647 --> 00:51:43,348
Baiklah.
902
00:51:49,788 --> 00:51:52,424
Kita harus bicara tentang Leftie.
903
00:51:53,092 --> 00:51:54,793
Ya.
904
00:51:58,631 --> 00:52:00,098
Jadi, apa yang Ayah ketahui?
905
00:52:00,099 --> 00:52:02,199
Tidak cukup.
906
00:52:02,200 --> 00:52:04,201
Pertama-tama Ayah harus
mengubah nada bicara.
907
00:52:04,202 --> 00:52:07,204
Kupingmu yang bermasalah, dan aku
yang harus mengubah nada bicaraku?
908
00:52:07,205 --> 00:52:09,172
Kamu selalu membuatku
merasa aku yang brengsek,
909
00:52:09,173 --> 00:52:10,675
tapi aku lebih baik darimu.
910
00:52:10,676 --> 00:52:14,612
Aku tak akan pernah meninggalkan
Marina dan anakku.
911
00:52:14,613 --> 00:52:16,246
Kamu sungguh ingin
bahas itu sekarang?
912
00:52:16,247 --> 00:52:18,516
- Ya.
- Hei!
913
00:52:18,517 --> 00:52:20,217
Di situ kalian rupanya!
914
00:52:20,218 --> 00:52:23,186
Tunggu aku sebelum kalian
berdua mulai saling pukul.
915
00:52:23,187 --> 00:52:25,322
- Enyahlah.
- Tenanglah.
916
00:52:25,323 --> 00:52:26,624
Tidak, kamu yang tenang.
917
00:52:26,625 --> 00:52:28,425
Perilaku seperti ini tidak
diterima di rumahku.
918
00:52:28,426 --> 00:52:30,962
Astaga, aku tidak diterima.
919
00:52:30,963 --> 00:52:33,864
Senang dengan omong
kosong otak ini.
920
00:52:44,743 --> 00:52:48,112
Ibu selalu berkata kami dipotong
dari kain yang berbeda.
921
00:52:55,087 --> 00:52:57,088
AYAH SANDY: Jadi, Vincent, kamu
bilang kamu dari mana?
922
00:52:57,089 --> 00:52:59,389
- Boston.
- Oh, itu kota yang kotor.
923
00:52:59,390 --> 00:53:01,693
Tidak tanpa pesonanya, aku yakin.
924
00:53:01,694 --> 00:53:04,128
Gauthier, apa itu nama Prancis?
925
00:53:04,495 --> 00:53:07,898
Aku setengah Prancis-Kanada
dan setengah Italia.
926
00:53:07,933 --> 00:53:09,901
Kamu punya keluarga di Italia?
927
00:53:09,902 --> 00:53:13,838
Orangtuaku meninggal sebelum
aku sempat bertanya ke mereka.
928
00:53:13,906 --> 00:53:15,606
Tapi aku bisa
berbicara bahasa itu.
929
00:53:15,607 --> 00:53:17,141
Fasih.
930
00:53:17,613 --> 00:53:19,821
{\an5}Kamu tidak paham apa
yang kukatakan, bukan?
931
00:53:19,978 --> 00:53:21,324
Ya.
932
00:53:21,348 --> 00:53:24,924
{\an5}Inilah alasan mengapa kamu tidak
boleh berkencan dengan kontraktor.
933
00:53:26,246 --> 00:53:28,867
{\an5}Dia kelihatan lebih tua dariku.
934
00:53:28,999 --> 00:53:31,715
{\an5}Akibat dari pembiakan yang buruk.
935
00:53:31,739 --> 00:53:32,850
Oke.
936
00:53:34,258 --> 00:53:36,059
Kamu mau ke mana?
937
00:53:37,328 --> 00:53:40,298
Kain yang berbeda.
Tidak lebih baik.
938
00:53:41,633 --> 00:53:44,071
Hanya berbeda.
939
00:53:48,040 --> 00:53:50,107
Leftie tahu di mana aku tinggal.
940
00:53:50,109 --> 00:53:51,241
Bisanya?
941
00:53:51,242 --> 00:53:53,878
Dulu dia datang ke sini
dan dia membantuku.
942
00:53:53,879 --> 00:53:55,479
Ke sini? Di sini?
943
00:53:55,480 --> 00:53:57,915
Bukan, tapi dia tahu
tempatku yang lain.
944
00:53:57,916 --> 00:53:59,984
Dan jaraknya dua jam
lagi, tetapi tetap saja.
945
00:53:59,985 --> 00:54:01,786
Oh, sial.
946
00:54:01,854 --> 00:54:03,320
Membantu apa?
947
00:54:03,321 --> 00:54:06,681
Pertanyaan yang lebih mendesak adalah
apa yang telah kamu lakukan, Rocco?
948
00:54:06,759 --> 00:54:08,126
Ini Tahun Baru.
Kalian mau cupcake?
949
00:54:08,127 --> 00:54:09,827
Tidak. Kami akan
segera masuk.
950
00:54:09,828 --> 00:54:11,461
Kami hanya mau menyelesaikan
obrolan singkat ini.
951
00:54:11,462 --> 00:54:12,996
Oke.
952
00:54:13,198 --> 00:54:14,932
Aku tidak tahan dengannya.
953
00:54:14,933 --> 00:54:16,967
Maaf, apa, Ruth?
954
00:54:19,270 --> 00:54:21,439
Ya, sudah kuduga.
955
00:54:22,040 --> 00:54:23,974
Aku membencinya.
956
00:54:24,009 --> 00:54:25,243
Ayo, Rocco.
957
00:54:25,244 --> 00:54:27,779
Jadi, Johnnie pacaran
dengan Marina sebelum aku.
958
00:54:27,780 --> 00:54:30,280
- Dan kamu tidak meminta izin?
- Tentu saja, aku meminta izin.
959
00:54:30,281 --> 00:54:32,083
Aku punya kehormatan
dalam diriku.
960
00:54:32,084 --> 00:54:33,985
Ketika aku dan Marina
mulai mencinta
961
00:54:33,986 --> 00:54:37,221
sebelum kupegang tangannya
aku pergi ke Johnnie.
962
00:54:37,222 --> 00:54:39,991
Johnnie, kita sudah
berteman sejak lama,
963
00:54:39,992 --> 00:54:42,059
kamu dan aku.
Kamu tahu?
964
00:54:42,060 --> 00:54:43,227
Aku menghormatimu dan ayahmu
965
00:54:43,228 --> 00:54:45,797
seperti kalian adalah
keluargaku sendiri.
966
00:54:45,798 --> 00:54:49,100
Jadi, aku bahkan takkan pernah melihat
ke arahnya tanpa restumu,
967
00:54:49,101 --> 00:54:52,270
tetapi ketahuilah ini.
968
00:54:53,238 --> 00:54:55,673
Aku benar-benar merasa
sepertinya aku bisa...
969
00:54:55,674 --> 00:54:59,777
menjadikan dia istri, kamu tahu?
970
00:55:04,016 --> 00:55:06,316
Kamu menunjukkan
rasa hormat, Rocco.
971
00:55:06,317 --> 00:55:10,421
Karena hati adalah misteri
dan kamu tak pernah tahu.
972
00:55:11,657 --> 00:55:15,793
Faktanya, aku punya 5 cewek yang
akan kutiduri minggu ini saja.
973
00:55:15,794 --> 00:55:17,995
- Kamu tahu?
- Ya.
974
00:55:17,996 --> 00:55:21,199
Si Marina, jujur saja, aku
sangat menikmati menidurinya.
975
00:55:21,200 --> 00:55:22,667
Aku takkan berbohong padamu.
976
00:55:22,668 --> 00:55:24,334
Tempiknya berkualitas.
977
00:55:24,335 --> 00:55:28,038
Tapi, uh, itu bukan cinta.
978
00:55:28,807 --> 00:55:30,856
Jadi jika kamu merasa kalian berdua
979
00:55:30,880 --> 00:55:32,677
memiliki potensi untuk
menikah atau apa pun,
980
00:55:32,678 --> 00:55:34,946
dan tidak keberatan aku
mencaci maki dia,..
981
00:55:36,347 --> 00:55:38,249
lakukanlah dengan restuku.
982
00:55:38,750 --> 00:55:42,287
Terutama karena kamu mengajakku
keluar untuk...
983
00:55:43,522 --> 00:55:46,791
makan malam ayam kung
pao ini, dasar bajingan kere.
984
00:55:47,759 --> 00:55:48,926
Dan kepiting rangoon.
985
00:55:48,927 --> 00:55:52,129
Ayo, jangan lupakan
kepiting rangoon-nya.
986
00:55:52,130 --> 00:55:53,805
Hmm?
987
00:55:54,398 --> 00:55:57,500
Dia memberiku izin.
Dia bilang tidak apa-apa.
988
00:55:57,501 --> 00:56:00,972
Dan kemarin, aku dan Marina
makan siang di Da Noi.
989
00:56:00,973 --> 00:56:03,174
Hanya makan siang.
990
00:56:03,175 --> 00:56:04,609
Hanya itu.
991
00:56:04,610 --> 00:56:08,046
Hanya makan siang.
992
00:56:10,015 --> 00:56:12,750
Oke, aku mau ke...
aku mau ke el bagno.
993
00:56:12,751 --> 00:56:13,551
El bano.
994
00:56:13,552 --> 00:56:15,853
- Il bagno. (Kamar mandi)
- Il bagno.
995
00:56:15,854 --> 00:56:18,155
- Ya.
- Il bagno.
996
00:56:18,156 --> 00:56:20,391
- Il bagno.
- Bisakah aku minta wiski?
997
00:56:21,727 --> 00:56:23,261
Oh!
998
00:56:23,262 --> 00:56:25,162
Itu bukan pasangan favoritku.
999
00:56:25,163 --> 00:56:28,098
Tidak, kasih aku...
Bukan, ya, persetan, itu tak apa.
1000
00:56:38,176 --> 00:56:39,610
Bonjourno, Johnnie.
1001
00:56:39,611 --> 00:56:41,312
Bonjourno (Halo).
1002
00:56:42,314 --> 00:56:43,881
Apa kabar, kawan?
1003
00:56:43,882 --> 00:56:45,617
Habis begadang?
1004
00:56:46,685 --> 00:56:47,752
Ya.
1005
00:56:47,753 --> 00:56:48,920
Ya, mau pulang.
1006
00:56:48,921 --> 00:56:50,453
Wow, oke, ya.
1007
00:56:50,454 --> 00:56:54,191
- Kamu benar-benar mabuk, ya?
- Ya, ya,
1008
00:56:54,192 --> 00:56:58,562
- Aku habis minum.
- Kamu baik-baik saja, Johnnie?
1009
00:56:58,563 --> 00:57:01,479
- Ya, aku baik saja, terima kasih.
- Kamu mau kopi?
1010
00:57:01,479 --> 00:57:03,301
Claudio, bisa ambilkan dia kopi?
Terima kasih.
1011
00:57:03,302 --> 00:57:06,451
Kamu yakin baik-baik saja?
Ada ibuprofen di dasbor.
1012
00:57:06,451 --> 00:57:07,733
Ada lagi yang tanya begitu
1013
00:57:07,757 --> 00:57:10,918
aku cungkil bola matanya dan
kuremas diantara jariku.
1014
00:57:14,046 --> 00:57:17,248
Ada yang butuh tidur di sini, men.
Astaga.
1015
00:57:17,249 --> 00:57:19,480
Ya. Ya. Ya.
1016
00:57:19,483 --> 00:57:21,986
Ya. Ya.
1017
00:57:24,189 --> 00:57:25,656
Jadi, kapan bayinya lahir?
1018
00:57:25,657 --> 00:57:27,992
Sekitar sebulanan lagi.
1019
00:57:28,660 --> 00:57:31,243
- Kamu punya nama?
- Ya, kami punya nama.
1020
00:57:31,243 --> 00:57:33,809
- Itu rahasia.
- Benar, ya. Rahasia.
1021
00:57:33,809 --> 00:57:36,934
Rahasia?
Oh, itu bagus.
1022
00:57:36,935 --> 00:57:39,202
Rahasia, aku suka rahasia.
1023
00:57:42,341 --> 00:57:44,375
Jangan biarkan
aku menghentikanmu.
1024
00:57:44,409 --> 00:57:46,444
- Dari apa?
- Kamu mau pergi ketika aku datang.
1025
00:57:46,445 --> 00:57:48,245
Oh ya, aku mau buang air
kecil, tidak masalah.
1026
00:57:48,246 --> 00:57:49,380
Jadi, pergilah.
1027
00:57:49,381 --> 00:57:51,048
Aku tak ingin meninggalkan
kalian sendirian di sini.
1028
00:57:51,049 --> 00:57:52,717
Aku khawatir padamu.
1029
00:57:52,718 --> 00:57:54,285
Aku tidak sendirian.
1030
00:57:54,553 --> 00:57:57,087
Aku ada si 'berkualitas'.
1031
00:57:57,389 --> 00:57:59,724
Kita saling kenal, ingat?
1032
00:58:00,726 --> 00:58:02,426
- Ya, tentu saja, ya.
- Kamu ingat?
1033
00:58:02,427 --> 00:58:04,929
- Aku ingat.
- Oh, dia ingat.
1034
00:58:05,364 --> 00:58:07,498
Pergilah ke kamar
mandi sialan itu.
1035
00:58:13,038 --> 00:58:15,006
Ini situasi yang sangat lucu.
1036
00:58:15,007 --> 00:58:17,842
Pergilah ke kamar mandi.
1037
00:58:17,843 --> 00:58:19,110
Pergi ke kamar mandi...
1038
00:58:19,111 --> 00:58:21,244
Apa kamu takut pergi
ke kamar mandi?
1039
00:58:21,244 --> 00:58:21,278
Oh, baiklah, sialan...
1040
00:58:21,279 --> 00:58:23,347
Entahlah. Aku...
1041
00:58:24,383 --> 00:58:26,384
Aku segera kembali.
1042
00:58:26,752 --> 00:58:28,986
Tegang sekali dia.
1043
00:58:31,456 --> 00:58:34,058
Bolehkah aku merasakannya?
1044
00:58:42,034 --> 00:58:43,000
Wow.
1045
00:58:43,001 --> 00:58:44,836
Lihatlah dirimu.
1046
00:58:47,272 --> 00:58:48,846
Anjrit.
1047
00:58:52,644 --> 00:58:55,646
- JOHNNIE: Apa sebenarnya masalahmu?
- Lepaskan aku! Lepas!
1048
00:58:55,647 --> 00:58:56,781
- Pergi!
- Tidak.
1049
00:58:56,782 --> 00:58:58,015
Hei! Hei!
1050
00:58:58,316 --> 00:59:00,551
Apa kamu gila?
1051
00:59:01,535 --> 00:59:04,889
- Enyah dari hadapanku!
- Rocco! Tidak!
1052
00:59:04,890 --> 00:59:06,591
Jatuhkan.
1053
00:59:07,125 --> 00:59:10,361
Berikan senjatamu. /
Apa-apaan ini... / Jatuhkan!
1054
00:59:10,362 --> 00:59:12,970
Hei, tenanglah, Johnnie. Oke?
1055
00:59:12,970 --> 00:59:13,998
Johnnie, aku tak tahu apa
yang telah kulakukan.
1056
00:59:13,999 --> 00:59:16,267
Kamu tak tahu apa
yang kamu lakukan?
1057
00:59:17,102 --> 00:59:19,148
Johnnie, arahkan pistolmu padaku!
1058
00:59:19,148 --> 00:59:21,205
Kamu mau ngapain?
Kamu mau...
1059
00:59:21,206 --> 00:59:23,508
Kamu mau menontonku?
Pria macam apa kamu?
1060
00:59:23,509 --> 00:59:25,777
Pria macam apa kamu ini?
1061
00:59:30,015 --> 00:59:31,982
Kamu punya dua pilihan.
1062
00:59:31,983 --> 00:59:33,651
Di sini?
1063
00:59:33,652 --> 00:59:36,123
- Atau di sini?
- Jangan, jangan, jangan.
1064
00:59:37,255 --> 00:59:39,457
Aku hitung sampai tiga.
Lalu aku akan meletuskannya.
1065
00:59:39,458 --> 00:59:40,559
- Satu!
- Tidak.
1066
00:59:40,560 --> 00:59:41,225
Tidak.
1067
00:59:41,226 --> 00:59:42,426
Tidak.
1068
00:59:42,427 --> 00:59:43,894
Dua!
1069
00:59:43,895 --> 00:59:44,895
Tidak!
1070
00:59:44,896 --> 00:59:46,630
Tidak!
1071
00:59:46,631 --> 00:59:48,232
Pikirmu aku menginginkan...
1072
00:59:48,233 --> 00:59:49,967
Hei, Ayah? Maaf mengganggu.
1073
00:59:49,968 --> 00:59:51,497
Aku ada sedikit masalah
dengan pemanggangnya.
1074
00:59:51,497 --> 00:59:53,070
- Tak mau nyala.
- Sudah buka katupnya?
1075
00:59:53,071 --> 00:59:54,273
Oh iya.
1076
00:59:54,439 --> 00:59:55,306
Tidak!
1077
00:59:55,307 --> 00:59:56,740
Tidak, Rocco!
1078
00:59:56,741 --> 00:59:58,709
Tidak!
1079
01:00:00,245 --> 01:00:01,412
Rocco!
1080
01:00:01,413 --> 01:00:04,283
Kita harus pergi. Sekarang.
1081
01:00:08,386 --> 01:00:09,787
Kita harus pergi, Rocco.
1082
01:00:09,788 --> 01:00:11,388
Di mana senjataku? /
Kita harus pergi! / Tunggu.
1083
01:00:11,389 --> 01:00:13,858
Kita harus pergi!
1084
01:00:21,534 --> 01:00:24,101
Aku melakukan apa yang kulakukan
untuk melindungi keluargaku.
1085
01:00:24,102 --> 01:00:25,202
Astaga.
1086
01:00:25,203 --> 01:00:27,938
Mereka akan datang dan...
1087
01:00:27,939 --> 01:00:29,807
Mereka akan datang
dan membunuh kita.
1088
01:00:29,808 --> 01:00:32,511
- Kejadiannya kemarin sore?
- Ya.
1089
01:00:32,512 --> 01:00:34,868
Aku menunggu sampai Leftie
meninggalkan apartemen ibu,
1090
01:00:34,868 --> 01:00:36,881
lalu aku membiusnya, lalu berangkat.
1091
01:00:36,882 --> 01:00:39,049
Aku bahkan tak sempat
mengemas lukisan-lukisanku.
1092
01:00:39,050 --> 01:00:41,719
- Sudah kuduga!
- Kamu masih punya waktu.
1093
01:00:41,720 --> 01:00:43,020
Entahlah, Vin.
1094
01:00:43,021 --> 01:00:44,822
Leftie tampak siap untuk
perjalanan darat.
1095
01:00:44,823 --> 01:00:48,560
Dia tidak tahu tentang rumah ini.
Dia tahu tentang yang satunya.
1096
01:00:48,561 --> 01:00:50,361
Tempat ini punya
nama yang berbeda.
1097
01:00:50,362 --> 01:00:51,729
Tidakkah Ayah ada kenalan?
1098
01:00:51,730 --> 01:00:53,430
Atau Ayah berbicara pada
seseorang atau...
1099
01:00:53,431 --> 01:00:56,467
Kamu membunuh putranya, Rocco.
1100
01:00:56,468 --> 01:00:58,570
Kau tak bisa menghindarinya
hanya dengan bicara.
1101
01:00:58,571 --> 01:01:00,838
Hei, maaf,
aku tahu aku mengganggu.
1102
01:01:00,839 --> 01:01:03,841
Ibu ingin steaknya dimasak sekarang
dan aku tak bisa menyalakannya.
1103
01:01:03,842 --> 01:01:06,177
Apa kamu memencet tombol
merahnya tiga kali, sialan?
1104
01:01:06,178 --> 01:01:07,579
Tiga kali sialan.
1105
01:01:07,580 --> 01:01:08,746
Oke.
1106
01:01:08,747 --> 01:01:10,347
Satu hal lagi, Ayah.
1107
01:01:10,348 --> 01:01:13,951
Kamu tidak harus nganjrit begitu.
Benar, Rocco?
1108
01:01:16,454 --> 01:01:18,122
Berapa banyak uang
tunai yang kamu punya?
1109
01:01:18,123 --> 01:01:20,224
Aku menarik simpananku,
mungkin delapan ribu.
1110
01:01:20,225 --> 01:01:21,992
Kamu butuh sejumlah
uang untuk menghilang.
1111
01:01:21,993 --> 01:01:25,229
- Di mana aku mendapatkan itu?
- Bank di kota buka besok.
1112
01:01:25,230 --> 01:01:28,866
Aku ada lebih dari 100
ribu di Safe Deposit Box.
1113
01:01:31,369 --> 01:01:33,370
Kamu akan melakukan itu untukku?
1114
01:01:33,371 --> 01:01:35,606
Kamu anakku.
1115
01:01:35,874 --> 01:01:39,378
Dan aku tak ingin keluargaku di
sini menderita karena masalahmu.
1116
01:01:40,278 --> 01:01:42,713
- Maaf, satu hal lagi.
- Pergilah dari sini!
1117
01:01:42,714 --> 01:01:46,817
Kumohon, nak, ya, pergilah saja.
1118
01:01:47,252 --> 01:01:48,986
Baik.
1119
01:01:51,256 --> 01:01:53,358
Jadi, kamu akan
menginap malam ini?
1120
01:01:55,393 --> 01:01:57,828
Aku mau memeriksa dagingnya.
1121
01:02:35,367 --> 01:02:37,101
Makan malam sudah siap.
1122
01:03:47,439 --> 01:03:49,907
Selamat tahun baru!
1123
01:03:58,216 --> 01:04:00,884
Rumah dia besar sekali.
Kerja apa dia?
1124
01:04:00,885 --> 01:04:04,855
Dia kontraktor kalau tak salah.
Aku lupa.
1125
01:04:05,156 --> 01:04:07,925
Aku makin tua.
Penyusutan otak.
1126
01:04:07,926 --> 01:04:10,127
Katanya hal itu tidak
terjadi pada simpanse.
1127
01:04:10,128 --> 01:04:11,929
- Monyet tidak menua?
- Mereka menua.
1128
01:04:11,930 --> 01:04:12,963
Mereka tidak abadi.
1129
01:04:12,964 --> 01:04:15,065
Tapi otak depan mereka
tidak menyusut.
1130
01:04:15,066 --> 01:04:17,234
Aku tak yakin bagaimana
mereka bisa begitu.
1131
01:04:17,235 --> 01:04:20,938
Simpanse tidak menulis
opera atau semacamnya.
1132
01:04:22,340 --> 01:04:24,842
- Mari kita lihat.
- Ya.
1133
01:04:37,255 --> 01:04:40,525
Siapa yang membiarkan pintu terbuka
saat mereka tidak ada di rumah?
1134
01:04:41,092 --> 01:04:43,994
Orang-orang telah pindah
ke lingkungan ini.
1135
01:04:44,195 --> 01:04:46,398
Tidak ada orang di sini.
1136
01:04:46,732 --> 01:04:48,899
Baiklah, periksa laci di kamar tidur.
1137
01:04:48,900 --> 01:04:51,602
- Oke.
- Cari tahu kemana mereka pergi.
1138
01:04:53,104 --> 01:04:54,772
Apa yang kamu lihat?
1139
01:04:55,039 --> 01:04:56,741
Orang kulit putih.
1140
01:04:56,742 --> 01:04:59,076
Kamu tak bisa
bersembunyi dari kami!
1141
01:04:59,077 --> 01:05:02,246
Kami melihat kalian di
dalam, dasar bodoh!
1142
01:05:02,247 --> 01:05:03,280
Jawablah.
1143
01:05:03,281 --> 01:05:06,383
- Serius?
- Lihat benda itu di tanganmu?
1144
01:05:06,384 --> 01:05:08,254
Itu berarti kamu tidak
perlu khawatir.
1145
01:05:08,254 --> 01:05:10,446
Halo! Apa kabar?
1146
01:05:10,689 --> 01:05:12,824
Hei, hai?
1147
01:05:12,825 --> 01:05:14,458
Apa kabar?
1148
01:05:14,690 --> 01:05:16,496
JANET: Maaf mengganggu,
1149
01:05:16,496 --> 01:05:18,801
Tapi kami melihat kalian
berdua masuk di jalan masuk.
1150
01:05:18,801 --> 01:05:19,363
Ya.
1151
01:05:19,364 --> 01:05:24,002
Celingukan di rumah ini, kami pikir
kalian mungkin dalam masalah.
1152
01:05:25,937 --> 01:05:27,404
GARRISON:
Kami datang.
1153
01:05:27,405 --> 01:05:31,643
Karena Vincent kadang menyalakan
lampu-lampunya dengan pengatur waktu.
1154
01:05:31,644 --> 01:05:34,476
Dan itu bisa sangat membingungkan
untuk keluarga dan teman...
1155
01:05:34,479 --> 01:05:37,715
ketika mereka datang ke sini.
Aku selalu bilang ke Garrison...
1156
01:05:37,716 --> 01:05:39,049
Tidak, dia selalu bilang,
1157
01:05:39,050 --> 01:05:41,385
dia bilang, "Bagaimana caranya
teman-teman Vincent
1158
01:05:41,386 --> 01:05:44,758
atau keluarganya bisa tahu cara
menyalakan TV,
1159
01:05:44,758 --> 01:05:47,338
- dengan semua pengatur waktu sialan ini?
- Dia membuatnya mustahil.
1160
01:05:47,338 --> 01:05:50,376
- Itu mustahil. Itulah yang kukatakan.
- Juga, kubilang...
1161
01:05:50,376 --> 01:05:51,830
Aku bilang, "Vincent."
1162
01:05:51,831 --> 01:05:54,632
"kamu tak perlu
khawatir akan pencuri."
1163
01:05:54,633 --> 01:05:57,128
- Kami akan awasi rumahmu.
- Kami selalu di rumah.
1164
01:05:57,128 --> 01:05:58,805
Kami pergi ke klub, tentu saja.
1165
01:05:58,805 --> 01:06:01,506
Tapi seringnya kami di rumah saja.
Bukan begitu, sayang?
1166
01:06:01,507 --> 01:06:04,341
Tapi kamu tahu? Tawaran kami tak
pernah diterima. Tak pernah.
1167
01:06:04,342 --> 01:06:07,863
- Tidak sekali pun.
- Hmm, itu bagus.
1168
01:06:07,863 --> 01:06:11,681
Sungguh? Itulah sebabnya...
Itu sebabnya kami datang ke sini.
1169
01:06:11,682 --> 01:06:13,817
- Untuk bilang halo.
- Halo.
1170
01:06:13,818 --> 01:06:15,852
Dan aku tahu kamu capek.
1171
01:06:15,853 --> 01:06:17,672
- Aku bawakan kue.
- Kasih dia sedikit.
1172
01:06:17,672 --> 01:06:19,273
Kalian berdua harus mencobanya.
Ayo.
1173
01:06:19,273 --> 01:06:20,991
Kasih pria besar itu.
Aku merasa dia...
1174
01:06:20,992 --> 01:06:23,427
- Aku tahu kamu suka kue.
- ...capek habis muter-muter.
1175
01:06:23,428 --> 01:06:25,262
Ya, jadi...
1176
01:06:25,263 --> 01:06:27,431
kamu tahu dia dimana?
1177
01:06:27,432 --> 01:06:29,866
Oh, mereka selalu ke rumah
pedesaan untuk Tahun Baru.
1178
01:06:29,867 --> 01:06:35,772
Itu sangat mengecewakan,
karena, eh, kami punya...
1179
01:06:35,773 --> 01:06:38,808
- Kami amat berharap bisa kasih kejutan.
- Oh, tidak! Oooohh...
1180
01:06:38,809 --> 01:06:40,543
Ooooooooooohhh!!!
1181
01:06:40,544 --> 01:06:43,813
Hei, apa mungkin kalian
punya alamat atau...
1182
01:06:43,814 --> 01:06:46,017
Alamat. Kami akan segera
bantu soal ini.
1183
01:06:46,018 --> 01:06:47,251
Ada yang lebih baik
daripada alamat.
1184
01:06:47,252 --> 01:06:49,586
Kurasa aku baru saja menyelamatkan
Tahun Baru semua orang,
1185
01:06:49,587 --> 01:06:51,389
dan kejutanmu.
Tunggu sebentar.
1186
01:06:51,390 --> 01:06:52,956
- Tidak.
- Ya.
1187
01:06:52,957 --> 01:06:53,561
Tidak.
1188
01:06:53,585 --> 01:06:56,027
- Sementara dia melakukan itu...
- Oh ya.
1189
01:06:56,028 --> 01:06:57,527
- Tidak.
- Ya.
1190
01:06:57,528 --> 01:07:00,131
Itu ya.
Ayo makan!
1191
01:07:00,132 --> 01:07:02,332
Karena aku punya
kejutan untukmu.
1192
01:07:02,967 --> 01:07:06,670
Sedikit rahasia tentang kue itu.
1193
01:07:06,871 --> 01:07:09,473
Itu dibuat dengan jus
jeruk, bukan gula.
1194
01:07:09,474 --> 01:07:10,674
Astaga.
1195
01:07:11,776 --> 01:07:14,327
- Pintar sekali.
- Bisa kamu percaya?
1196
01:07:14,328 --> 01:07:14,944
- Tidak.
- Ya.
1197
01:07:14,945 --> 01:07:18,349
- Rasanya sama persis.
- Tidak, tidak.
1198
01:07:18,350 --> 01:07:20,184
Tapi tolong jangan beritahu siapa
pun, atau aku akan membunuhmu.
1199
01:07:20,185 --> 01:07:22,170
Sayang, itu sedikit agresif.
1200
01:07:22,171 --> 01:07:24,788
- Aku akan membunuhmu. Apa kamu gila?
- Mereka tahu aku bercanda.
1201
01:07:24,789 --> 01:07:27,191
Aku memanggilmu mereka.
Itu tidak sopan.
1202
01:07:27,192 --> 01:07:29,026
Siapa namamu?
Aku tidak...
1203
01:07:29,027 --> 01:07:31,347
Aku tidak ngasih kesempatan
kalian memberitahu.
1204
01:07:34,366 --> 01:07:35,765
Roger.
1205
01:07:35,766 --> 01:07:38,736
Roger, oke.
1206
01:07:39,037 --> 01:07:40,004
Dan... kamu?
1207
01:07:40,005 --> 01:07:41,704
- Hmm?
- Namamu.
1208
01:07:41,705 --> 01:07:43,340
Siapa namamu?
1209
01:07:43,408 --> 01:07:45,633
Oh.
1210
01:07:45,910 --> 01:07:47,677
Roger.
1211
01:07:47,678 --> 01:07:48,745
Roger?
1212
01:07:48,746 --> 01:07:49,712
Ya.
1213
01:07:49,713 --> 01:07:52,516
Garrison, keduanya
memiliki nama yang sama!
1214
01:07:52,517 --> 01:07:54,737
- Bukankah itu menggemaskan?
- Hentikan!
1215
01:07:54,737 --> 01:07:57,821
Aku yakin itulah sebabnya mereka
menjadi sahabat istimewa.
1216
01:07:57,822 --> 01:08:00,378
Sekarang, di mana petanya?
1217
01:08:00,402 --> 01:08:02,962
- Sudah periksa lacinya?
- Laci.
1218
01:08:02,986 --> 01:08:05,149
Laci tepat di bawah
oven pemanggang roti.
1219
01:08:05,230 --> 01:08:09,400
Inilah kenapa kami menikah.
Inilah kenapa aku mencintai wanita ini.
1220
01:08:09,401 --> 01:08:16,273
Yang ada di sini adalah peta
topografi yang sangat terperinci.
1221
01:08:16,274 --> 01:08:19,977
Kami tak akan pernah menemukan
tempat itu jika DJ...
1222
01:08:20,118 --> 01:08:21,804
tidak mengirimkan peta itu.
1223
01:08:21,828 --> 01:08:24,048
- Dia anak yang pintar.
- Sangat pintar.
1224
01:08:24,049 --> 01:08:25,789
Dan dia sangat pandai
menggunakan internet.
1225
01:08:25,789 --> 01:08:27,485
Tak bisa melempar bola,
jika tahu maksudku.
1226
01:08:27,486 --> 01:08:29,120
- Garrison.
- Sayang, aku hanya...
1227
01:08:29,121 --> 01:08:31,489
Hentikan. Aku cuma bilang dia pintar.
Itu saja.
1228
01:08:31,490 --> 01:08:32,889
Oke.
1229
01:08:32,890 --> 01:08:34,425
Ini akan menghemat
banyak waktu kami.
1230
01:08:34,426 --> 01:08:36,594
Ya. Ya. Kami sebaiknya pergi...
1231
01:08:36,595 --> 01:08:39,363
Kamu yakin? Aku punya
beberapa ribeye di freezer.
1232
01:08:39,364 --> 01:08:41,499
Aku bisa panaskan di
microwave, di atas panggangan.
1233
01:08:41,500 --> 01:08:42,632
- Sungguh?
- Ya.
1234
01:08:42,633 --> 01:08:45,811
Aku punya ikan haddock.
Apa itu lebih baik?
1235
01:08:45,811 --> 01:08:47,438
- Aku tak tahu apa itu.
- Itu ikan.
1236
01:08:47,439 --> 01:08:51,843
- Aku ada cilok.
- Kalian mau pergi dengan perut kosong?
1237
01:08:53,478 --> 01:08:55,778
Pergi dan urus dua
orang idiot itu.
1238
01:08:55,779 --> 01:08:58,982
Apa? Kupikir jangan membunuh
orang yang tidak kamu kenal.
1239
01:08:58,983 --> 01:09:03,653
Aku mengkategorikan mereka
sebagai yang wajib dibunuh.
1240
01:09:05,357 --> 01:09:07,024
Oh, sial.
1241
01:09:07,025 --> 01:09:09,227
Aku menjatuhkan pistolku.
1242
01:09:10,828 --> 01:09:12,029
Apa?
1243
01:09:12,030 --> 01:09:13,597
Entahlah. Aku...
1244
01:09:13,598 --> 01:09:15,466
Kupikir ada padaku, aku
pasti menjatuhkannya.
1245
01:09:15,534 --> 01:09:17,100
Astaga.
1246
01:09:17,124 --> 01:09:19,036
- Anjrit!
- Oh, bagus.
1247
01:09:19,037 --> 01:09:21,205
Kupikir kami harus mengejar kalian.
1248
01:09:21,273 --> 01:09:24,674
- Ini ada di bantal sofa.
- Terima kasih.
1249
01:09:24,675 --> 01:09:26,711
Kamu tak ingin pergi
tanpa itu, benar?
1250
01:09:27,179 --> 01:09:30,181
Kalian tak perlu melindungi diri
sendiri dari perampok di sini.
1251
01:09:30,182 --> 01:09:33,250
- Ini bukan kota.
- Kalian berdua sangat baik.
1252
01:09:33,251 --> 01:09:35,085
Apa tidak apa-apa kalau Rog
1253
01:09:35,086 --> 01:09:37,121
kembali ke dalam bersamamu
untuk memakai kamar mandi
1254
01:09:37,122 --> 01:09:39,788
- sebelum kami berangkat?
- Di Roger, Dua Roger.
1255
01:09:39,788 --> 01:09:40,990
Sudah cukup tekanan di dunia.
1256
01:09:40,991 --> 01:09:43,530
Tidak diperlukan beban tambahan
pada kandung kemihmu. Benar?
1257
01:09:43,530 --> 01:09:44,161
Ya.
1258
01:09:44,162 --> 01:09:46,330
Dan mereka baru saja
merenovasi kamar mandinya.
1259
01:09:46,331 --> 01:09:49,491
Kamu harus kasih tahu pendapatmu
tentang tempat cebok mereka.
1260
01:09:49,492 --> 01:09:50,846
Oh, bagus. Bagus.
1261
01:09:50,846 --> 01:09:54,305
- Ya sudah ayok.
- Kamu harus boker sebelum berangkat.
1262
01:09:54,306 --> 01:09:56,207
Oh, tetapi kamu tidak ingin
melakukan perjalanan jauh.
1263
01:09:56,208 --> 01:09:57,675
Naikkan jendelanya.
1264
01:09:57,676 --> 01:09:59,410
- Di luar dingin, betul?
- Ya. Jangan lama-lama.
1265
01:09:59,411 --> 01:10:01,243
Kamu tak tahu di
mana kamu berhenti.
1266
01:10:01,243 --> 01:10:03,180
Kadang kamu berhenti
di restoran Italia,
1267
01:10:03,181 --> 01:10:05,382
- menikmati daging sapi muda piccata.
- Apa itu?
1268
01:10:05,383 --> 01:10:07,984
Itu anak sapi. Aku takkan bohong.
Itu seperti...
1269
01:10:07,985 --> 01:10:09,353
Itu tidak pantas.
1270
01:10:40,851 --> 01:10:42,286
Hei, sayang.
1271
01:10:42,287 --> 01:10:43,487
Oh ya.
1272
01:10:43,488 --> 01:10:45,755
Kamu tidak apa-apa?
1273
01:10:47,516 --> 01:10:50,423
Aku tahu ini aneh karena
semua orang ada di sini,
1274
01:10:50,423 --> 01:10:57,935
dan aku minta maaf jika aku...
bertingkah aneh atau apa pun,...
1275
01:10:58,603 --> 01:11:00,637
tapi aku mencintaimu,...
1276
01:11:01,240 --> 01:11:05,384
dan aku membutuhkanmu.
Aku menghormatimu.
1277
01:11:05,878 --> 01:11:07,579
Dan aku menginginkanmu.
1278
01:11:12,151 --> 01:11:14,877
Ruth bilang aku
tidak mengenalmu.
1279
01:11:18,123 --> 01:11:20,024
Tapi aku mengenalmu.
1280
01:11:28,099 --> 01:11:30,740
Aku tahu persis dengan
siapa aku bercinta.
1281
01:11:52,856 --> 01:11:54,859
Oouuuhh!
1282
01:12:39,738 --> 01:12:41,441
LONNIE:
Hei!
1283
01:12:44,975 --> 01:12:47,044
- RUTH: Oh, tidak.
- VINCENT: Letakkan senjatamu itu!
1284
01:12:47,045 --> 01:12:48,779
RUTH: Apa? Apa?
1285
01:12:48,780 --> 01:12:50,915
LONNIE: Duduk!
1286
01:13:04,462 --> 01:13:06,464
Tidak apa-apa.
1287
01:13:11,203 --> 01:13:13,137
Tunggu, di mana Rocco?
1288
01:13:13,138 --> 01:13:14,805
LEFTIE: Itu lucu. Itu...
1289
01:13:15,306 --> 01:13:17,775
Itulah yang mau aku katakan.
1290
01:13:18,543 --> 01:13:20,845
Baiklah, jangan
lakukan hal bodoh.
1291
01:13:20,946 --> 01:13:23,147
Sudah terlambat untuk itu.
1292
01:13:24,616 --> 01:13:27,685
Wow, Vin.
Sudah lama.
1293
01:13:28,654 --> 01:13:31,522
Aku melihatmu, aku melihat
betapa tuanya aku.
1294
01:13:33,125 --> 01:13:36,727
Berapa banyak wiski yang kamu berikan
pada Ruthie hingga pingsan seperti itu?
1295
01:13:36,728 --> 01:13:38,396
Siapa yang melakukannya?
1296
01:13:38,462 --> 01:13:41,332
Gelas ukur, galon?
1297
01:13:41,833 --> 01:13:43,000
Setengah, seperempat, apa?
1298
01:13:43,001 --> 01:13:44,736
Siapa orang-orang ini?
1299
01:13:44,937 --> 01:13:46,537
Aku Leftie.
1300
01:13:46,538 --> 01:13:49,374
Kamu pasti pernah mendengar
ayahmu berbicara tentangku.
1301
01:13:50,375 --> 01:13:51,843
DJ: Tidak.
1302
01:13:51,844 --> 01:13:54,439
Kamu bertanya-tanya apa lagi
yang mungkin dia tinggalkan.
1303
01:13:54,439 --> 01:13:55,762
Jatuhkan senjatamu!
1304
01:13:55,762 --> 01:13:56,752
- Rocco.
- Jatuhkan!
1305
01:13:56,752 --> 01:13:58,181
Rocco, jangan!
1306
01:13:58,784 --> 01:14:02,162
- Hei, eh, Lonnie.
- Ya?
1307
01:14:02,162 --> 01:14:05,455
Bajingan pembunuh anakku
ini menembakku,
1308
01:14:05,456 --> 01:14:08,326
dan jujur aku tidak peduli
jika dia melakukannya,
1309
01:14:08,327 --> 01:14:09,694
tembak kepalanya,
1310
01:14:09,695 --> 01:14:13,635
lalu bunuh semua orang di
rumah ini satu per satu, oke?
1311
01:14:13,635 --> 01:14:14,497
Siap.
1312
01:14:14,498 --> 01:14:17,226
Mungkin sebaiknya kita mulai dengan
menghancurkan wajah anak itu...
1313
01:14:17,226 --> 01:14:19,176
- hanya untuk membuat pernyataan.
- Baik!
1314
01:14:19,705 --> 01:14:21,639
Turunkan senjatamu.
1315
01:14:22,240 --> 01:14:24,242
Duduk!
1316
01:14:24,376 --> 01:14:28,241
- Di samping gadis itu.
- Dia mau membunuh gadisku.
1317
01:14:28,265 --> 01:14:29,880
- Dia mau membunuh bayiku.
- Diam!
1318
01:14:29,881 --> 01:14:32,483
Ini bukan saatnya bicara, Rocco.
1319
01:14:34,353 --> 01:14:36,554
Itu bukan salah kami,
Tn. Leftie Hannigan.
1320
01:14:36,555 --> 01:14:38,389
Aku mendengarmu.
1321
01:14:38,523 --> 01:14:40,658
Apa yang kamu
inginkan dari kami?
1322
01:14:41,026 --> 01:14:43,260
Apa ini pertama kalinya
kamu ditodong senjata?
1323
01:14:43,261 --> 01:14:45,263
Jangan ganggu mereka.
1324
01:14:46,131 --> 01:14:48,399
Dan ada dimanakah kita?
1325
01:14:50,235 --> 01:14:54,071
Jika bukan karena peta topografi
yang sangat rinci ini,
1326
01:14:54,072 --> 01:14:56,907
kami baru akan
sampai di sini seminggu lagi.
1327
01:14:56,908 --> 01:14:58,109
Lihat ini.
1328
01:14:58,110 --> 01:15:00,811
Ya, dikatakan untuk
belok kiri di shagbark hickory.
1329
01:15:00,812 --> 01:15:03,060
Anehnya spesifik.
1330
01:15:03,060 --> 01:15:04,815
Astaga, matikan lampu sialan itu.
1331
01:15:04,816 --> 01:15:06,551
Astaga!
1332
01:15:07,386 --> 01:15:09,320
Hei, Ruthie.
1333
01:15:09,321 --> 01:15:11,155
Ziti kemarin benar-benar enak.
1334
01:15:11,156 --> 01:15:13,257
Astaga.
1335
01:15:13,825 --> 01:15:14,992
Apa kita semua akan mati?
1336
01:15:14,993 --> 01:15:17,862
- Kamu harus tenang, Bu.
- Astaga, kumohon.
1337
01:15:17,863 --> 01:15:20,931
Ayolah, ini anakku. Plis,
hanya dia yang kumiliki.
1338
01:15:20,932 --> 01:15:22,566
Kamu perlu menarik napas
dalam-dalam, Ruth.
1339
01:15:22,567 --> 01:15:25,161
Katakan padanya untuk tidak
menyakiti Rocco. Plis.
1340
01:15:25,161 --> 01:15:27,304
Kamu tahu, aku hampir
tak akan datang ke sini.
1341
01:15:27,305 --> 01:15:31,375
Kamu semakin tua, mau tidak mau harus lebih
selektif tentang waktu yang tersisa.
1342
01:15:31,376 --> 01:15:33,611
Terus kenapa kamu ada di sini?
1343
01:15:34,046 --> 01:15:36,543
Karena aku memutuskan
secara selektif
1344
01:15:36,543 --> 01:15:38,315
kalau beberapa orang akan
mati karena hal ini.
1345
01:15:38,316 --> 01:15:40,151
Astaga.
1346
01:15:40,152 --> 01:15:42,219
Demi Tuhan, aku menyesal.
1347
01:15:42,220 --> 01:15:45,524
- Lefty, aku... kamu tahu?
- Ya, tentu saja.
1348
01:15:45,525 --> 01:15:48,593
Tetapi kamu tidak tahu bagaimana
rasanya kehilangan seorang putra.
1349
01:15:50,128 --> 01:15:52,330
Terasa seperti kamu terhapus.
1350
01:15:52,597 --> 01:15:55,232
Perkembangbiakan spesies.
1351
01:15:55,233 --> 01:15:58,237
Wah, anak ini mengerti.
1352
01:15:59,571 --> 01:16:02,640
Aku bicara tentang penis,
buah zakar dan sperma, Nak.
1353
01:16:02,641 --> 01:16:04,141
Seorang pria ingin
hidup selamanya.
1354
01:16:04,142 --> 01:16:06,711
Hanya ada satu cara agar
dia dapat melakukannya.
1355
01:16:06,945 --> 01:16:08,112
Dia harus punya seorang putra.
1356
01:16:08,113 --> 01:16:11,516
Leftie, kamu tahu Johnnie takkan
begitu saja menyerangnya.
1357
01:16:12,384 --> 01:16:15,086
Kamu tahu, ada alasannya.
1358
01:16:16,588 --> 01:16:19,223
Jadi maksudmu itu
adalah salahku?
1359
01:16:19,224 --> 01:16:20,559
Oke.
1360
01:16:20,560 --> 01:16:23,294
Ingatanku agak lemah.
1361
01:16:23,529 --> 01:16:26,464
Jadi, ya, mungkin...
ada kemungkinan
1362
01:16:26,465 --> 01:16:28,866
aku memainkan peran
kecil dalam hal ini.
1363
01:16:30,536 --> 01:16:31,068
Hai.
1364
01:16:31,069 --> 01:16:32,436
Hai, Ayah.
1365
01:16:38,076 --> 01:16:40,244
LEFTIE:
Kamu tidak menyentuh es krimmu.
1366
01:16:40,245 --> 01:16:41,378
Aku ada rasa karamel.
1367
01:16:41,379 --> 01:16:43,668
Aku ada rasa cincau.
1368
01:16:43,668 --> 01:16:45,309
- Tidak. Trims, Ayah.
- Ada rasa kenari.
1369
01:16:45,333 --> 01:16:46,896
Aku tahu kamu suka kenari.
Semua orang suka.
1370
01:16:46,896 --> 01:16:48,386
Tidak, Ayah. Terima kasih.
1371
01:16:52,390 --> 01:16:54,091
Apa kamu dalam masalah?
1372
01:16:54,092 --> 01:16:56,261
Tidak, bukan begitu, Ayah.
1373
01:16:57,429 --> 01:16:59,564
Tidak apa-apa, Johnnie.
1374
01:17:00,665 --> 01:17:03,434
Kamu mendapat
perhatian penuh dariku.
1375
01:17:10,407 --> 01:17:14,045
Ingat, Marina, gadis
yang bersamaku?
1376
01:17:14,679 --> 01:17:17,214
Sulit untuk mengingat
gadis-gadismu.
1377
01:17:17,215 --> 01:17:19,116
Ingatkan Ayah.
1378
01:17:19,317 --> 01:17:21,185
Gadis Italia.
Perawat.
1379
01:17:21,186 --> 01:17:23,918
- Aksennya amat lucu.
- Bagus.
1380
01:17:23,918 --> 01:17:26,123
Tentu.
Jadi, apa masalahnya?
1381
01:17:28,727 --> 01:17:31,095
Jadi, aku mencampakkannya
setahun yang lalu.
1382
01:17:31,096 --> 01:17:33,664
Dia ingin punya anak.
1383
01:17:34,567 --> 01:17:37,868
- Wanita Italia memang seperti itu.
- Ya.
1384
01:17:37,869 --> 01:17:39,970
Aku juga menginginkan bayi.
1385
01:17:39,971 --> 01:17:43,342
Wah, itu berita bagus.
Kalian berdua menginginkan bayi.
1386
01:17:43,441 --> 01:17:45,109
Bagus, kan?
1387
01:17:45,110 --> 01:17:47,279
Ya, kecuali...
1388
01:17:47,613 --> 01:17:51,350
A.... aku tak bisa
membuatnya hamil.
1389
01:17:51,416 --> 01:17:54,073
Yah, kamu harus
terus berusaha.
1390
01:17:54,073 --> 01:17:56,153
Itu mustahil jadi pekerjaan
yang amat sulit.
1391
01:17:56,154 --> 01:17:58,923
- Ayolah. Ceritakan?
- Ya.
1392
01:17:58,924 --> 01:18:00,958
Aku...
1393
01:18:02,961 --> 01:18:05,230
Aku tak bisa punya anak.
1394
01:18:08,066 --> 01:18:09,767
Jadi, eh...
1395
01:18:09,768 --> 01:18:13,104
Ya, maaf.
Aku... kamu tahulah...
1396
01:18:13,805 --> 01:18:18,277
Karena makanan olahan?
Entahlah. Maksudku,...
1397
01:18:20,212 --> 01:18:22,281
Katakan sesuatu, Ayah.
1398
01:18:25,551 --> 01:18:28,152
Apa itu?
Kamu homo atau apa?
1399
01:18:31,256 --> 01:18:33,524
Bukan.
1400
01:18:33,925 --> 01:18:35,326
Anjrit, Ayah.
1401
01:18:35,327 --> 01:18:36,927
Aku bukan homo.
1402
01:18:36,928 --> 01:18:38,963
Oke? Aku suka wanita.
1403
01:18:38,964 --> 01:18:42,132
Entahlah. Kamu bilang kamu
punya gadis Italia
1404
01:18:42,133 --> 01:18:44,335
dan kamu tak bisa ngaceng?
1405
01:18:44,336 --> 01:18:47,238
Tidak, aku bisa ereksi seperti tongkat
biliar. Bukan itu maksudnya, Ayah.
1406
01:18:47,239 --> 01:18:50,708
Spermaku yang tidak berfungsi.
1407
01:18:52,077 --> 01:18:55,347
Kosong, Yah.
Aku menembakkan sperma kosong.
1408
01:18:59,985 --> 01:19:03,619
Jadi apa? Apa ini saatnya bagimu
untuk mulai menyedot penis?
1409
01:19:03,619 --> 01:19:07,458
Apa gunanya bertitit kalau
kamu tidak menjadi seorang pria?
1410
01:19:07,859 --> 01:19:10,961
Bisanya kamu mengatakan itu padaku?
Aku datang kepadamu.
1411
01:19:10,962 --> 01:19:13,197
Aku anakmu.
1412
01:19:13,431 --> 01:19:15,937
Johnnie, kamu yang tak bisa ereksi.
1413
01:19:15,937 --> 01:19:19,170
Kamu menjadikanku bajingan?
Aku yang bajingan sekarang?
1414
01:19:19,437 --> 01:19:21,839
Kamu mencabik-cabik hatiku.
1415
01:19:21,840 --> 01:19:24,539
Kamu bilang padaku kalau
kamu akan menjadi
1416
01:19:24,563 --> 01:19:26,963
akhir dari nama keluargaku?
1417
01:19:31,349 --> 01:19:34,453
Keluar dari rumahku sekarang.
1418
01:19:38,290 --> 01:19:41,392
Jadi, aku mendapat kabar
kalau Rocco telah
1419
01:19:41,393 --> 01:19:43,595
membunuh putraku satu-satunya.
1420
01:19:43,596 --> 01:19:46,864
Dan percakapan terakhir
yang kami lakukan bersama,
1421
01:19:46,865 --> 01:19:50,601
yang merupakan titik terendah
dari seluruh hubungan kami...
1422
01:19:52,370 --> 01:19:54,872
Dan sekarang kamu
membuatku emosional lagi.
1423
01:19:55,440 --> 01:19:57,274
Lonnie, bawa sampah ini keluar
1424
01:19:57,275 --> 01:20:00,244
lihat apakah mungkin tiga kesalahan
bisa menghasilkan kebenaran.
1425
01:20:00,245 --> 01:20:01,812
Oke.
1426
01:20:01,813 --> 01:20:04,483
- Tidak, Rocco, tidak.
- Tidak apa-apa.
1427
01:20:04,517 --> 01:20:06,284
Tidak, tunggu.
1428
01:20:06,452 --> 01:20:09,587
Kita akan minta Vin untuk memutuskan
siapa yang akan mati lebih dulu.
1429
01:20:12,924 --> 01:20:15,260
Mari kita mulai denganku.
1430
01:20:15,795 --> 01:20:18,230
Tapi aku ingin
kamu yang melakukannya.
1431
01:20:18,597 --> 01:20:20,465
Belum.
1432
01:20:21,499 --> 01:20:24,269
Aku akan membuatnya
lebih mudah bagimu.
1433
01:20:24,469 --> 01:20:27,739
Sejauh yang kulihat, kamu
punya kelebihan satu istri.
1434
01:20:27,740 --> 01:20:29,165
Tunggu!
1435
01:20:29,207 --> 01:20:31,041
Jangan biarkan aku memilih.
Aku akan memilih keduanya.
1436
01:20:31,042 --> 01:20:33,844
Berhenti. Baiklah.
1437
01:20:34,179 --> 01:20:36,448
Maafkan aku, Ruth.
1438
01:20:36,649 --> 01:20:38,583
Apa?
1439
01:20:38,584 --> 01:20:40,652
Oh, serius?
1440
01:20:40,653 --> 01:20:42,486
Apa?
Tunggu sebentar.
1441
01:20:42,487 --> 01:20:43,987
Lonnie, Ruthie yang pertama. Ayo.
1442
01:20:43,988 --> 01:20:46,090
Tidak bisakah kamu
sedikit memikirkannya lagi?
1443
01:20:46,091 --> 01:20:47,191
Ayo, nona. Ayo.
1444
01:20:47,192 --> 01:20:49,293
- Astaga.
- Tidak... Bu, kamu tidak pergi.
1445
01:20:49,294 --> 01:20:52,096
Ayahmu telah membuat pilihannya. /
Tolong. / Rocco!
1446
01:20:52,097 --> 01:20:54,433
Tunjukkan rasa hormat
yang pantas diterimanya.
1447
01:20:54,700 --> 01:20:56,239
Tolong.
1448
01:21:00,539 --> 01:21:02,873
Bagaimana kalau...
1449
01:21:02,874 --> 01:21:05,175
Boleh aku mendapatkan...
Aku sudah mati,
1450
01:21:05,176 --> 01:21:08,245
bisakah aku mendapatkan
setidaknya, mengatakan sesuatu?
1451
01:21:09,173 --> 01:21:10,180
Hanya sedikit sesuatu...
1452
01:21:10,181 --> 01:21:13,417
apakah semuanya terdengar sama.
1453
01:21:13,418 --> 01:21:14,989
Silakan saja.
1454
01:21:14,989 --> 01:21:19,156
Baiklah. Aku hanya...
aku hanya ingin kamu...
1455
01:21:19,157 --> 01:21:22,926
Lefty, maksudku,
kuharap kamu ingat ini,
1456
01:21:22,927 --> 01:21:24,529
tapi saat kamu dan aku berpacaran...
1457
01:21:24,530 --> 01:21:27,064
- Astaga.
- Kamu sangat-sangat baik padaku.
1458
01:21:27,065 --> 01:21:29,734
Dan sangat sopan. Ya.
1459
01:21:29,735 --> 01:21:32,336
Tapi kamu tau?
Aku punya seorang ayah,
1460
01:21:32,337 --> 01:21:35,305
dia memperlakukan anak-anak
gadisnya seperti sampah.
1461
01:21:35,306 --> 01:21:38,175
Dan, itu membuatku
semakin mencintainya.
1462
01:21:38,176 --> 01:21:40,678
Aku tahu ini terdengar rumit,
Dia membuatku makin mencintainya.
1463
01:21:40,679 --> 01:21:45,449
Lalu itu membuatku tertarik pada pria
yang memperlakukanku seperti sampah.
1464
01:21:45,450 --> 01:21:48,686
Dan saat itulah Vin muncul.
Karena dia seperti itu.
1465
01:21:48,687 --> 01:21:49,888
Dia menatap mataku.
1466
01:21:49,889 --> 01:21:53,323
Lalu tiba-tiba,
aku menjadi gadis kecil itu,
1467
01:21:53,324 --> 01:21:55,660
gadis kecil di ruang tamuku,
1468
01:21:55,661 --> 01:21:57,662
mencoba menyenangkan ayahnya,
1469
01:21:57,663 --> 01:21:59,329
mencoba untuk melakukan apa saja
1470
01:21:59,330 --> 01:22:01,611
hanya melakukan saja apa saja,
seperti...
1471
01:22:01,667 --> 01:22:04,902
Kita tidak punya waktu
semalaman, Ruthie!
1472
01:22:05,270 --> 01:22:08,150
Aku hanya ingin kamu tahu kalau
1473
01:22:08,150 --> 01:22:12,898
semua hal buruk ini, harus dihentikan
saat bayi itu lahir, oke?
1474
01:22:12,898 --> 01:22:15,345
Oke, Ruth.
1475
01:22:15,346 --> 01:22:17,014
Dan...
1476
01:22:21,720 --> 01:22:24,121
Dia bukan seperti
yang kamu pikirkan.
1477
01:22:24,790 --> 01:22:26,790
RUTH:
Dia akan menghancurkanmu.
1478
01:22:26,958 --> 01:22:27,958
Oke. Ayo pergi.
1479
01:22:29,466 --> 01:22:30,227
Baiklah.
1480
01:22:30,228 --> 01:22:32,496
Persetan dengan cerita tiga jam ini.
1481
01:22:32,497 --> 01:22:35,399
- Dah, Ruthie. Cerita bagus.
- Astaga.
1482
01:22:35,400 --> 01:22:37,167
Turut berduka cita juga
atas masa kecilmu.
1483
01:22:37,168 --> 01:22:38,837
Ayo. Maaf.
1484
01:22:38,838 --> 01:22:39,904
Aku...
1485
01:22:39,905 --> 01:22:42,039
Aku hanya ingin
memberitahumu satu hal.
1486
01:22:44,610 --> 01:22:46,378
Astaga.
1487
01:22:48,046 --> 01:22:50,114
Ke sini.
1488
01:23:03,796 --> 01:23:05,830
- Tepat di situ...
- Di mana?
1489
01:23:05,831 --> 01:23:06,997
Baik.
1490
01:23:06,998 --> 01:23:08,800
- Oke.
- Ya.
1491
01:23:08,801 --> 01:23:12,102
Oh, ya.
1492
01:23:12,237 --> 01:23:14,438
Hei, kamu punya rokok?
1493
01:23:14,439 --> 01:23:15,973
Ya.
1494
01:23:21,614 --> 01:23:23,348
Hei...
1495
01:23:23,749 --> 01:23:26,183
Aku hanya akan mengatakan
ini kepadamu karena...
1496
01:23:26,184 --> 01:23:27,986
Menurutku kamu adalah
wanita yang baik,
1497
01:23:27,987 --> 01:23:29,186
dan kamu memasakanku
1498
01:23:29,187 --> 01:23:32,023
ziti terbaik yang pernah
aku makan seumur hidupku.
1499
01:23:32,958 --> 01:23:37,862
Tapi kalau kamu gagal
menikamku dengan pisau itu,
1500
01:23:37,863 --> 01:23:39,329
aku mungkin akan sangat marah
1501
01:23:39,330 --> 01:23:43,333
dan harus membuatmu
menderita karenanya.
1502
01:23:43,334 --> 01:23:44,936
Atau...
1503
01:23:44,937 --> 01:23:47,037
kamu bisa beruntung.
1504
01:23:53,412 --> 01:23:56,852
Satu hal yang tak pernah aku
alami adalah beruntung.
1505
01:23:56,882 --> 01:23:58,590
Maaf.
1506
01:24:02,186 --> 01:24:03,788
Astaga.
1507
01:24:03,789 --> 01:24:05,355
Baiklah...
1508
01:24:05,356 --> 01:24:07,725
Kamu tahu?
Aku akan...
1509
01:24:07,726 --> 01:24:11,762
aku hanya akan memikirkan beberapa
hal yang membahagiakan saat ini.
1510
01:24:13,599 --> 01:24:15,165
Kamu tahu?
1511
01:24:15,166 --> 01:24:17,402
Untuk jaga-jaga.
1512
01:24:19,932 --> 01:24:21,020
Oh!
1513
01:24:29,014 --> 01:24:32,049
Kamu akan mati di sini malam
ini, Leftie, kamu tahu itu?
1514
01:24:32,383 --> 01:24:35,919
Tidak tanpa mengajak putramu
bersamaku, pastinya.
1515
01:24:38,724 --> 01:24:40,090
Hei.
1516
01:24:40,091 --> 01:24:41,693
Bagaimana dia?
1517
01:24:41,694 --> 01:24:43,695
Bagus, kurasa.
1518
01:24:43,696 --> 01:24:45,796
Apa dia bisa diam?
1519
01:24:46,031 --> 01:24:47,465
Tidak.
1520
01:24:49,133 --> 01:24:51,168
LEFTIE:
Kurasa tidak.
1521
01:24:53,104 --> 01:24:54,906
Rocco, aku selalu menyukaimu.
1522
01:24:54,907 --> 01:24:56,974
Kamu selalu menghormatiku.
1523
01:24:57,676 --> 01:25:01,746
Tapi kamu membunuh Johnnie-ku,
jadi kamu harus menjawabnya.
1524
01:25:01,747 --> 01:25:02,880
Dengarkan aku, Leftie.
1525
01:25:02,881 --> 01:25:04,882
Tidak apa-apa, ayah.
1526
01:25:05,551 --> 01:25:06,551
Tidak apa-apa.
1527
01:25:06,552 --> 01:25:08,820
Oh, Leftie, kalau boleh?
1528
01:25:08,821 --> 01:25:10,922
- Ya.
- Kamu tahu,
1529
01:25:10,923 --> 01:25:13,555
aku tidak bermaksud untuk
melangkahi atau apa pun, tetapi,
1530
01:25:13,555 --> 01:25:14,926
aku bertanya-tanya
apakah aku bisa,
1531
01:25:14,927 --> 01:25:16,894
meluangkan waktuku dengan Rocco.
1532
01:25:16,895 --> 01:25:20,999
Karena, aku dan Rocco
menjadi sangat dekat.
1533
01:25:21,000 --> 01:25:23,901
Aku akan menceritakan
rahasiaku padanya.
1534
01:25:23,902 --> 01:25:25,202
Tentang depresiku.
1535
01:25:25,203 --> 01:25:27,204
Dan, aku katakan padanya, dia baik.
1536
01:25:27,205 --> 01:25:29,107
Dia bersikap baik padaku tentang itu.
1537
01:25:29,108 --> 01:25:31,509
Karena aku tidak benar-benar
punya keluargaku sendiri.
1538
01:25:31,510 --> 01:25:34,712
Tapi kemudian...
sekitar setahun yang lalu,
1539
01:25:34,713 --> 01:25:37,280
ada kejadian makanan Cina
di restoran
1540
01:25:37,281 --> 01:25:39,684
di mana mereka menaruh bulu
kemaluan di sup wonton-ku.
1541
01:25:39,685 --> 01:25:43,186
Dan aku memberitahu Rocco, dan
dia pun memberitahu semua orang.
1542
01:25:43,187 --> 01:25:45,623
Lalu aku kembali, tidur
dan menjadi depresi.
1543
01:25:45,624 --> 01:25:47,592
Jadi jika tidak keberatan,
jika tidak apa-apa,
1544
01:25:47,593 --> 01:25:52,362
aku hanya ingin menyiksanya
sedikit saja, jika tidak apa-apa.
1545
01:25:52,363 --> 01:25:54,432
Seharusnya kamu tidak
melakukan itu, Rocco.
1546
01:25:54,600 --> 01:25:56,299
Ya, seenakmu saja.
1547
01:25:56,300 --> 01:25:57,135
Terima kasih.
1548
01:25:57,136 --> 01:25:59,237
Baiklah, Rocco.
1549
01:25:59,303 --> 01:26:01,873
Jaga bayi kita, oke? Ya?
1550
01:26:01,874 --> 01:26:03,641
Oh, sayang.
1551
01:26:03,642 --> 01:26:06,043
Kamu akan menjadi ibu yang baik.
1552
01:26:08,479 --> 01:26:11,382
- Aku mencintaimu.
- Oh, ayolah, bandot.
1553
01:26:11,382 --> 01:26:12,817
Ayo. Ayo. Ayo. Ayo.
1554
01:26:12,818 --> 01:26:15,052
Jaga antreannya tetap bergerak.
1555
01:26:15,654 --> 01:26:17,389
Ayo pergi.
1556
01:26:23,562 --> 01:26:25,195
Terima kasih.
1557
01:26:27,766 --> 01:26:28,933
Aku minta maaf,
1558
01:26:28,934 --> 01:26:31,602
tapi menurutmu hari ini
bisa lebih buruk lagi?
1559
01:26:31,603 --> 01:26:33,297
Tidak!
1560
01:26:42,581 --> 01:26:43,715
Wah.
1561
01:26:43,716 --> 01:26:47,417
20 tahun lalu, kamu sudah
membuatku terkapar di lantai.
1562
01:26:47,418 --> 01:26:51,256
Sekarang kamu buat jantungku
berdebar bak genderang.
1563
01:26:54,893 --> 01:26:56,895
Siapa ini?
1564
01:26:57,730 --> 01:26:59,329
Hei.
1565
01:26:59,330 --> 01:27:01,064
Hei.
1566
01:27:02,868 --> 01:27:05,102
Apa ini istri barunya?
1567
01:27:19,218 --> 01:27:23,187
Kamu tahu, semua orang
mengira aku lambat.
1568
01:27:23,722 --> 01:27:25,657
Aku tidak lambat.
1569
01:27:27,126 --> 01:27:28,493
Aku memperhatikan...
1570
01:27:28,594 --> 01:27:29,993
Anjrit!
1571
01:27:34,533 --> 01:27:35,767
Sandy.
1572
01:27:35,768 --> 01:27:38,236
Namaku Sandy.
1573
01:27:38,670 --> 01:27:40,672
Sandy.
1574
01:27:42,941 --> 01:27:44,876
Hei, Sandy.
1575
01:27:45,544 --> 01:27:47,812
Dan siapa ini?
1576
01:27:48,379 --> 01:27:49,647
DJ.
1577
01:27:49,648 --> 01:27:51,414
Enyahlah.
1578
01:27:51,415 --> 01:27:53,518
Kamu sudah mendapatkan
yang kamu inginkan.
1579
01:27:53,519 --> 01:27:54,552
DJ?
1580
01:27:54,553 --> 01:27:56,987
Kamu sudah mendapatkan
yang kamu inginkan, Lefty.
1581
01:27:56,989 --> 01:28:00,746
Vince, aku bahkan tidak yakin lagi
untuk apa aku datang ke sini.
1582
01:28:01,226 --> 01:28:03,568
Ayahmu pernah memberitahumu
dari mana dia berasal?
1583
01:28:03,568 --> 01:28:07,017
- Atau bagaimana kami berdua saling kenal?
- Ini tidak ada hubungannya dengan mereka.
1584
01:28:07,041 --> 01:28:09,441
Apa aku bilang kamu
boleh berdiri?
1585
01:28:09,768 --> 01:28:11,501
Apa aku bilang kamu
boleh berdiri?
1586
01:28:11,502 --> 01:28:14,705
Kamu mau apa?
Menembakku?
1587
01:28:14,706 --> 01:28:16,307
Vincent.
1588
01:28:17,576 --> 01:28:19,310
Pernahkah dia memberitahumu?
1589
01:28:21,280 --> 01:28:25,348
Kalian berdua bukan orang
paling penasaran di dunia, ya?
1590
01:28:26,084 --> 01:28:28,217
Suatu ketika,
1591
01:28:28,241 --> 01:28:31,015
ayahmu dan aku punya
bisnis kecil bersama.
1592
01:28:31,015 --> 01:28:33,352
Kami bekerja untuk
keluarga-keluarga kaya di...
1593
01:28:33,376 --> 01:28:35,693
New York dan Chicago.
1594
01:28:35,694 --> 01:28:38,495
Dan kami menghasilkan
banyak uang
1595
01:28:38,496 --> 01:28:42,333
dengan membunuh orang,
begitulah kamu menyebutnya.
1596
01:28:42,935 --> 01:28:47,370
Sampai suatu hari nanti,
Vince di sini,
1597
01:28:47,371 --> 01:28:50,308
memutuskan dia ingin
menjauhkan diri dariku.
1598
01:28:50,309 --> 01:28:53,211
Dan dia memberiku
sekantong besar uang.
1599
01:28:53,212 --> 01:28:59,224
Kecuali, tak lama kemudian, tiba-tiba,
dia meneleponku dan berkata, "Hei,
1600
01:28:59,248 --> 01:29:02,687
apa aku mau berkendara ke sini ke
utara yang luas dan membantunya
1601
01:29:02,688 --> 01:29:04,789
keluar dari kekacauan
yang telah menimpanya?"
1602
01:29:04,790 --> 01:29:06,524
"Kami harus melenyapkan seseorang."
1603
01:29:06,525 --> 01:29:08,535
Itu sudah cukup.
1604
01:29:08,535 --> 01:29:11,029
Tidak, aku yang katakan
kapan sudah cukup.
1605
01:29:11,330 --> 01:29:13,231
Aku yang katakan kapan.
1606
01:29:14,032 --> 01:29:16,334
Sekarang, siapa orang
yang kami garap itu?
1607
01:29:17,035 --> 01:29:19,469
Pria berkulit hitam.
1608
01:29:20,138 --> 01:29:23,308
Besar, agak besar.
Berkumis.
1609
01:29:24,309 --> 01:29:26,911
Kami membuatnya tampak
seperti kecelakaan mobil.
1610
01:29:27,411 --> 01:29:30,844
Kurasa kami akhirnya menghabiskan
malam di kamar mandi SPBU.
1611
01:29:30,844 --> 01:29:32,250
Di sanalah kami harus tidur.
1612
01:29:33,886 --> 01:29:36,054
Kecelakaan mobil?
1613
01:29:40,092 --> 01:29:43,160
Dan terkutuklah pria itu...
1614
01:29:43,862 --> 01:29:47,005
kalau tidak mirip
dengan DJ di sini.
1615
01:29:57,376 --> 01:29:59,143
VINCENT:
Dia bersama seorang wanita.
1616
01:29:59,144 --> 01:30:01,312
Dah, Laurence.
1617
01:30:02,514 --> 01:30:04,349
Dah.
1618
01:30:06,218 --> 01:30:07,417
VINCENT:
Aku ingin menakutinya.
1619
01:30:07,418 --> 01:30:09,587
Malam indah, ya?
1620
01:30:09,588 --> 01:30:11,255
LAURENCE:
Siapa kamu?
1621
01:30:12,891 --> 01:30:15,326
Aku bahkan hampir
tidak memukulnya.
1622
01:30:15,327 --> 01:30:17,662
Aku teman Sandy.
1623
01:30:17,696 --> 01:30:19,997
Kamu dan aku akan ada
sesi klarifikasi kecil.
1624
01:30:19,998 --> 01:30:23,334
Ayo. Aku tidak
memukulmu sekeras itu.
1625
01:30:23,902 --> 01:30:25,401
Anjrit.
1626
01:30:28,507 --> 01:30:31,209
Kamu membunuh Laurence?
1627
01:30:32,177 --> 01:30:34,119
Ya, aku membunuhnya.
1628
01:30:34,246 --> 01:30:36,347
Dia seorang penipu.
1629
01:30:36,348 --> 01:30:39,283
Seorang pembohong.
Dia tidak pantas untukmu.
1630
01:30:41,520 --> 01:30:45,623
Aku menghabiskan separuh hidupku
berpikir kamu adalah pria yang baik.
1631
01:30:45,624 --> 01:30:46,791
Aku pria yang baik.
1632
01:30:46,792 --> 01:30:48,025
Begitu kamu mulai membunuh,
1633
01:30:48,026 --> 01:30:51,228
itu akan menjadi solusi de
facto untuk setiap masalah.
1634
01:30:51,229 --> 01:30:54,365
Itu adalah kecelakaan!
Paham?
1635
01:30:54,366 --> 01:30:55,399
Aku ingin menakutinya.
1636
01:30:55,400 --> 01:30:58,136
Aku bahkan nyaris tak
memukul bajingan itu!
1637
01:30:59,137 --> 01:31:01,172
Kamu membunuhnya.
1638
01:31:01,173 --> 01:31:03,775
Kamu membunuh ayah DJ.
1639
01:31:04,076 --> 01:31:05,343
Seluruh hidupku
adalah kebohongan.
1640
01:31:05,344 --> 01:31:09,614
- Bukan, DJ.
- Itu bisa jauh lebih buruk.
1641
01:31:09,648 --> 01:31:11,616
Bisanya?
1642
01:31:13,251 --> 01:31:14,318
Tidak, kamu benar.
1643
01:31:14,319 --> 01:31:17,288
Tidak mungkin lebih buruk lagi.
1644
01:31:19,725 --> 01:31:22,259
Aku bahkan tidak tahu
siapa dirimu lagi.
1645
01:31:22,260 --> 01:31:24,028
- DJ.
- Sayang, sayang.
1646
01:31:24,029 --> 01:31:25,730
Aku bahkan tidak
tahu siapa aku.
1647
01:31:25,731 --> 01:31:26,864
Tentu saja kamu tahu.
1648
01:31:26,865 --> 01:31:28,666
Kamu adalah anak yang
ayahnya dibunuh
1649
01:31:28,667 --> 01:31:31,769
oleh sampah ini. Ingat?
1650
01:31:36,608 --> 01:31:38,542
Baiklah, tunggu sebentar, teman kecil.
1651
01:31:38,543 --> 01:31:41,345
Paman Leftie punya cara untuk
menghilangkan semua rasa sakit.
1652
01:31:41,346 --> 01:31:43,181
Ini.
1653
01:31:43,815 --> 01:31:45,550
Ambilah.
1654
01:31:47,085 --> 01:31:49,286
Baiklah. Biar aku tambahkan
sedikit rasa manis.
1655
01:31:49,287 --> 01:31:50,421
Oke.
1656
01:31:50,422 --> 01:31:53,524
Kamu cukup tembak Vinnie.
1657
01:31:54,326 --> 01:31:56,461
Dan akan kubiarkan
ibumu berjalan.
1658
01:31:57,029 --> 01:31:59,063
Itu tidak buruk, bukan?
1659
01:32:00,565 --> 01:32:03,301
Kamu takkan mendapatkan
tawaran lebih baik.
1660
01:32:04,169 --> 01:32:06,337
Tidak.
1661
01:32:08,073 --> 01:32:11,442
Oke, buatlah pilihan bagus.
Ambil senjatanya.
1662
01:32:13,912 --> 01:32:16,714
Kamu harus menyamakan skor, Nak.
1663
01:32:19,851 --> 01:32:23,087
Janji kamu takkan
menyakiti Sandy atau DJ?
1664
01:32:23,088 --> 01:32:25,189
Ngapain kamu?
1665
01:32:26,258 --> 01:32:28,593
Demi jiwa Johnnie.
1666
01:32:28,794 --> 01:32:30,561
Tidak.
1667
01:32:32,197 --> 01:32:34,632
Ambil senjatanya, DJ.
1668
01:32:37,302 --> 01:32:39,238
Tidak.
1669
01:32:40,205 --> 01:32:42,740
Ambillah dari tangannya.
1670
01:32:46,144 --> 01:32:48,846
Ambil senjata sialan itu.
1671
01:32:48,847 --> 01:32:50,748
Jangan... jangan.
1672
01:32:51,116 --> 01:32:53,518
Ambil senjatanya.
Ayo.
1673
01:32:53,519 --> 01:32:55,538
- Tidak, aku takkan...
- DJ, lakukan saja.
1674
01:32:55,538 --> 01:32:56,956
Ambil senjatanya! / Tidak! / Ambil!
1675
01:32:56,956 --> 01:32:58,258
TIDAK!
1676
01:32:59,257 --> 01:33:00,904
Ini yang kamu inginkan, hmm?
1677
01:33:00,904 --> 01:33:02,326
Oke.
1678
01:33:03,662 --> 01:33:06,197
Hmm?
Ini yang kamu ingin aku lakukan?
1679
01:33:06,198 --> 01:33:08,996
Silakan, Nak.
Selamatkan ibumu.
1680
01:33:08,996 --> 01:33:11,035
Tapi tutup matamu.
Kamu akan mendapat reaksi balik.
1681
01:33:11,036 --> 01:33:12,169
Selamatkan ibumu.
1682
01:33:12,170 --> 01:33:15,540
- Ya, mungkin aku harus.
- Ya.
1683
01:33:16,408 --> 01:33:18,375
Tarik pelatuknya.
1684
01:33:18,376 --> 01:33:19,677
Baiklah, ayo.
1685
01:33:19,678 --> 01:33:21,218
- DJ!
- Tarik pelatuknya!
1686
01:33:22,872 --> 01:33:24,143
TIDAK!
1687
01:33:24,449 --> 01:33:27,284
Anak baik. Anak baik.
1688
01:33:27,285 --> 01:33:29,854
Baiklah, hei, mari gantian...
1689
01:33:48,840 --> 01:33:50,274
Astaga.
1690
01:33:50,275 --> 01:33:52,409
Semua akan baik-baik saja.
1691
01:33:52,410 --> 01:33:54,278
Semua akan baik-baik saja.
1692
01:33:54,279 --> 01:33:55,580
Rocco!
1693
01:33:55,581 --> 01:33:58,382
Dia datang! Dia punya pistol!
1694
01:34:00,118 --> 01:34:01,686
TIDAK!
1695
01:34:03,788 --> 01:34:05,844
Rocco.
1696
01:34:05,844 --> 01:34:06,408
Sial.
1697
01:34:06,592 --> 01:34:09,172
- Kita harus memanggil ambulans.
- Tak ada ambulans!
1698
01:34:09,172 --> 01:34:11,217
- Rocco, kamu baik saja?
- Aku akan baik saja.
1699
01:34:11,217 --> 01:34:12,663
- Kamu akan baik saja.
- Aku akan baik saja.
1700
01:34:12,663 --> 01:34:15,499
Oke. Kamu akan baik saja.
1701
01:34:15,500 --> 01:34:17,468
Kamu akan baik saja.
1702
01:34:19,104 --> 01:34:21,172
Apa yang kamu lakukan?
1703
01:34:23,074 --> 01:34:25,277
Laurence mencintaiku.
1704
01:34:25,611 --> 01:34:27,344
Letakkan senjatamu, Sandy.
1705
01:34:27,345 --> 01:34:29,314
Ibu?
1706
01:34:30,115 --> 01:34:32,082
Letakkan senjatamu.
1707
01:34:32,083 --> 01:34:35,753
Dialah cinta sejatiku, Vincent.
1708
01:34:36,556 --> 01:34:38,589
Ibu, apa yang Ibu lakukan?
1709
01:34:40,258 --> 01:34:42,361
Dialah cinta sejatiku.
1710
01:34:43,161 --> 01:34:45,129
Ibu!
1711
01:34:52,938 --> 01:34:55,340
Aku cinta sejatinya.
1712
01:35:19,632 --> 01:35:22,800
Aku banyak berpikir
tentang apa itu keluarga.
1713
01:35:23,335 --> 01:35:25,135
Apa itu darah?
1714
01:35:25,136 --> 01:35:27,054
Karena orang-orang
yang berdarah sama
1715
01:35:27,078 --> 01:35:29,341
memperlakukan satu sama lain
bak sampah sepanjang waktu.
1716
01:35:30,342 --> 01:35:32,344
Mungkin itu pilihan.
1717
01:35:32,944 --> 01:35:34,799
Apa pun itu,
1718
01:35:34,823 --> 01:35:38,189
sungguh menakjubkan apa yang keluarga
rela lakukan untuk satu sama lain.
1719
01:36:23,261 --> 01:36:25,162
Apa aku sudah mati?
1720
01:36:25,163 --> 01:36:27,398
Tak bisa bicara. Belum.
1721
01:36:27,399 --> 01:36:28,767
Ayah!
1722
01:36:28,768 --> 01:36:30,200
Ayah!
1723
01:36:30,201 --> 01:36:33,405
DJ. Hey.
1724
01:36:35,240 --> 01:36:37,274
Sudah berapa lama aku pingsan?
1725
01:36:37,275 --> 01:36:39,209
Eh, beberapa minggu.
1726
01:36:39,210 --> 01:36:41,346
Whoa!
1727
01:36:45,227 --> 01:36:46,083
- Oke.
- Oke?
1728
01:36:46,084 --> 01:36:49,320
- Bisa?
- Ya, bisa. Aku baik saja.
1729
01:36:49,321 --> 01:36:50,954
Kamu sembuh cepat.
1730
01:36:50,955 --> 01:36:53,225
Mengingat...
1731
01:36:53,458 --> 01:36:54,491
Ya.
1732
01:36:54,492 --> 01:36:57,061
Kamu kembali.
1733
01:37:03,134 --> 01:37:05,136
ROCCO: Ayah?
1734
01:37:05,638 --> 01:37:07,004
Whoa.
1735
01:37:07,005 --> 01:37:09,739
Kenalkan Rocco Junior.
1736
01:37:11,409 --> 01:37:12,109
Yeah.
1737
01:37:12,110 --> 01:37:14,078
Hai, sobat.
1738
01:37:14,112 --> 01:37:16,246
Hai.
1739
01:37:16,247 --> 01:37:17,981
Biar mbah taruh kepalamu di...
1740
01:37:17,982 --> 01:37:20,252
Astaga!
1741
01:37:23,324 --> 01:37:24,595
VINCENT:
Yeah.
1742
01:37:33,946 --> 01:38:18,946
NDASERUAG
Banyumas, 10 / 06 / 2025
126461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.