Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,847 --> 00:00:08,838
(WHOOSH)
2
00:00:14,727 --> 00:00:16,763
All right? Anyone serving or what?
3
00:00:16,927 --> 00:00:19,646
(WOMAN) With you in a minute, luv.
4
00:00:19,807 --> 00:00:21,365
(BABY CRIES)
5
00:00:35,047 --> 00:00:39,723
- Hello, Frank. What can I get you?
- Look what I found under the pool table.
6
00:00:41,127 --> 00:00:42,924
- Any note?
- No, nothin'.
7
00:00:44,367 --> 00:00:46,085
Oh!
8
00:00:47,847 --> 00:00:51,601
They've written its name on the side here.
9
00:00:51,807 --> 00:00:54,037
"Our Rob or Ross."
10
00:00:55,367 --> 00:00:59,804
Look how it's spelt. They must've been
thicker than a ticket tout's wad.
11
00:01:00,007 --> 00:01:03,795
- Couldn't even decide on a name.
- Oh, poor little mite.
12
00:01:03,967 --> 00:01:07,755
I wonder what'll become of him?
Somethin' terrible, no doubt.
13
00:01:30,887 --> 00:01:33,765
I hate doing that! I hate doing that!
14
00:01:38,247 --> 00:01:39,999
(TINKLING)
15
00:01:41,927 --> 00:01:43,360
Smeg!
16
00:01:43,527 --> 00:01:45,518
I've just sneezed out me cap!
17
00:01:46,847 --> 00:01:49,964
Just changing your linen
before you turn in, sir.
18
00:01:50,167 --> 00:01:52,237
Kryten, I've lost me cap.
19
00:01:52,447 --> 00:01:56,156
No, here it is, sir. I've just finished
giving it its monthly scrape.
20
00:01:56,367 --> 00:01:59,916
My tooth cap, the one made
from the skeleton in medibay.
21
00:02:00,127 --> 00:02:03,722
- Oh, I see.
- Hey! Here it is.
22
00:02:03,887 --> 00:02:07,038
I need some glue.
I've just got that pointy thing.
23
00:02:07,247 --> 00:02:10,717
- Let me see.
- No, it's all needly, pointy and disgusting.
24
00:02:10,927 --> 00:02:15,125
Let me see, sir.
I'm a mechanoid. I won't be revolted.
25
00:02:15,287 --> 00:02:16,606
OK.
26
00:02:17,247 --> 00:02:19,681
Oh, my God! It's hideous!
27
00:02:19,887 --> 00:02:21,878
(GIGGLES)
28
00:02:22,047 --> 00:02:24,038
Yeah, very funny. Just fix it.
29
00:02:24,207 --> 00:02:26,516
I'll have to prepare some dental adhesive.
30
00:02:26,727 --> 00:02:29,480
Give me some wood glue. You can redo it later.
31
00:02:29,647 --> 00:02:34,357
Wood glue? Are you sure, sir?
Don't get your lips glued together.
32
00:02:35,487 --> 00:02:40,720
Oh, incidentally, I just found some
old clothes in one of the storage lockers.
33
00:02:40,887 --> 00:02:43,321
Hey! I need a dressing gown.
34
00:02:43,527 --> 00:02:47,998
Well, that's what I thought.
I thought if I remove the trim,
35
00:02:48,167 --> 00:02:52,365
let it out a bit,
obviously dye it, it could be just dandy.
36
00:02:53,527 --> 00:02:55,563
Yeah. Nice one, Kryts.
37
00:02:55,727 --> 00:02:59,242
Perhaps I could take the necessary
measurements now, sir?
38
00:03:00,407 --> 00:03:02,523
I wonder why guys have nostril hair.
39
00:03:02,687 --> 00:03:07,522
It's nature's way of saying it's time
to buy a flat cap and driving gloves, sir.
40
00:03:07,687 --> 00:03:10,645
Worst are those guys who just let it grow.
41
00:03:10,807 --> 00:03:14,243
They look like
they've got a loo brush up each nostril
42
00:03:14,407 --> 00:03:16,602
or those machines that shine shoes.
43
00:03:16,767 --> 00:03:19,327
Curious that most women
aren't similarly afflicted.
44
00:03:19,487 --> 00:03:22,126
Obviously, I'm excluding women
who work in Oxfam shops.
45
00:03:23,327 --> 00:03:26,046
Hmm... It evens itself out, doesn't it?
46
00:03:26,207 --> 00:03:30,280
Women have the agony
of childbirth and we have... this.
47
00:03:34,767 --> 00:03:36,758
(WHINES) They don't know they're born!
48
00:03:49,767 --> 00:03:54,841
What is wrong with me? Now I've got
a box of floss attached to me face!
49
00:03:56,527 --> 00:03:59,360
Hey! Nice outfit!
50
00:03:59,527 --> 00:04:02,200
- Did you come here for a reason?
- Oh, yeah!
51
00:04:02,367 --> 00:04:06,679
Something's showing on the long-range scan
which is weird with a capital "WE".
52
00:04:06,887 --> 00:04:09,799
- Can you be a tad more scientific?
- Come again?
53
00:04:09,967 --> 00:04:12,845
Is it a wibbly thing or a swirly thing?
54
00:04:13,007 --> 00:04:18,081
At this stage, I'd hate to commit myself
and wind up looking a fool. See for yourself.
55
00:04:18,847 --> 00:04:21,964
Wibbly thing or swirly thing...
56
00:04:22,127 --> 00:04:24,516
and he refuses to commit himself?
57
00:04:25,087 --> 00:04:28,443
He's losing it. He really is.
58
00:04:33,847 --> 00:04:38,363
It's a power surge causing a major
disturbance in the fabric of space-time.
59
00:04:38,567 --> 00:04:42,401
It's also causing a major disturbance
in the fabric of my pants!
60
00:04:42,607 --> 00:04:45,485
- It's almost like a tear.
- Perhaps a temporal rip.
61
00:04:45,647 --> 00:04:47,877
I'm gonna try and outrun it.
62
00:04:48,087 --> 00:04:52,205
Get real. It's going faster
than a copy of "Hello!" in a nunnery.
63
00:04:55,487 --> 00:04:59,526
Suggest we head straight
for the eye of the storm.
64
00:04:59,727 --> 00:05:03,561
Cat, go for it, man. The eye of the storm.
65
00:05:10,887 --> 00:05:13,720
We seem to be through the worst of it...
66
00:05:13,887 --> 00:05:18,438
but I'm picking up an energy disturbance
down on the engineering deck.
67
00:05:22,807 --> 00:05:24,604
According to the psi-scan,
68
00:05:24,767 --> 00:05:28,601
the membrane between two realities
has temporarily collapsed.
69
00:05:28,807 --> 00:05:32,766
This is some kind of hyperway
through non-space to a parallel dimension.
70
00:05:34,087 --> 00:05:36,396
Let's have a goosey.
71
00:05:46,847 --> 00:05:48,997
(TEARING AND WHOOSHING)
72
00:05:49,167 --> 00:05:53,126
Careful, sir. The linkway's
as stable as an Italian taxi driver
73
00:05:53,287 --> 00:05:55,801
stuck behind two old priests in a Skoda.
74
00:05:56,687 --> 00:05:58,564
What the hell is that?
75
00:05:58,727 --> 00:06:01,321
Non-space, sir.
An abyss of infinite nothingness
76
00:06:01,487 --> 00:06:03,682
where time doesn't seem to exist.
77
00:06:03,887 --> 00:06:06,196
Sounds like Rimmer's organ recital night.
78
00:06:12,807 --> 00:06:15,275
- How's it going?
- You're a hologram.
79
00:06:15,487 --> 00:06:18,877
- Hard light.
- So in your dimension Lister died?
80
00:06:19,087 --> 00:06:21,203
In the radiation leak on Red Dwarf.
81
00:06:21,407 --> 00:06:24,080
Why weren't you put into stasis like me?
82
00:06:24,287 --> 00:06:26,721
Remember coming back
from shore leave on Mimas?
83
00:06:26,927 --> 00:06:31,398
I'd taken a couple of days off
to get over Kochanski. Yeah, I remember...
84
00:06:32,767 --> 00:06:36,316
Where the hell have you been?
I've reported you as AWOL.
85
00:06:37,087 --> 00:06:40,523
I've been on shore leave.
Didn't you get my message?
86
00:06:40,727 --> 00:06:45,118
You should apply to a superior officer
before you get shore leave, Lister.
87
00:06:45,287 --> 00:06:49,519
Look, since Kochanski split up with me,
I've needed time on my own.
88
00:06:49,687 --> 00:06:52,042
- Kochanski dumped you?
- Yeah.
89
00:06:52,207 --> 00:06:54,960
- She really dumped you?
- Yes!
90
00:06:55,127 --> 00:06:58,722
You didn't tell me!
Are you really heartbroken?
91
00:06:58,887 --> 00:07:01,117
- I dunno, man...
- You are, aren't you?
92
00:07:01,287 --> 00:07:02,925
OK, yes. Yes.
93
00:07:03,127 --> 00:07:06,039
Didn't I say you'd never bridge
that class division?
94
00:07:06,207 --> 00:07:10,200
Take her - navigation officer,
cadet school, Space Corps, well-spoken,
95
00:07:10,367 --> 00:07:14,155
can stay awake during operas,
knows her cheeses.
96
00:07:14,327 --> 00:07:16,716
She's class. And you? What are you?
97
00:07:16,887 --> 00:07:20,880
I don't mean to sound cruel,
but in comparison you're second-rate scum.
98
00:07:21,047 --> 00:07:25,484
But I used to be fourth-rate scum.
I've dragged meself up by my bootstraps.
99
00:07:25,647 --> 00:07:29,196
Listy, Listy, your type isn't Kochanski, Listy.
100
00:07:29,367 --> 00:07:33,076
It's someone called Tiffany.
Someone who drinks Campari and soda
101
00:07:33,247 --> 00:07:35,556
and wears orange crotchless panties,
102
00:07:35,727 --> 00:07:37,877
someone who thinks deely-boppers are funny,
103
00:07:38,047 --> 00:07:40,720
someone who says "sumfink"
instead of "something"
104
00:07:40,887 --> 00:07:44,118
and laughs like a moose
strapped to a cement mixer.
105
00:07:44,287 --> 00:07:47,484
This from a man
who's had less sex than a lettuce.
106
00:07:47,647 --> 00:07:49,000
Oh, ha-ha (!)
107
00:07:49,167 --> 00:07:51,397
People who say "ha-ha"
have no sense of humour.
108
00:07:51,567 --> 00:07:54,240
They just can't think of a witty retort.
109
00:07:54,407 --> 00:07:56,443
Oh, ha-ha (!)
110
00:07:59,807 --> 00:08:04,927
Ms Kochanski, ma'am. Have you read
my proposal for a new Space Corps salute?
111
00:08:06,887 --> 00:08:10,197
I'm trying to get the support of the officers.
112
00:08:10,407 --> 00:08:13,922
It is rather important, because if you like it,
113
00:08:14,087 --> 00:08:20,003
that brings the overall total of officers
who are right behind it up to... one.
114
00:08:20,207 --> 00:08:21,845
- Rimmer?
- Yes, ma'am?
115
00:08:22,047 --> 00:08:25,164
- Have sex with someone. That's an order.
- Yes, ma'am.
116
00:08:25,367 --> 00:08:29,804
'Ere. Ring this number. Say I sent you.
Tell them it's an emergency.
117
00:08:31,927 --> 00:08:33,645
- Hi
- Hmm...
118
00:08:33,807 --> 00:08:38,756
I just wanted to say, look,
I'm sorry for the Dear John. It was cowardly.
119
00:08:38,967 --> 00:08:43,165
What? Oh, that! Sorry, I'd completely
forgot. It seems like years ago.
120
00:08:43,367 --> 00:08:45,597
- It was last week.
- Was it?
121
00:08:45,767 --> 00:08:48,440
- Mm-hmm.
- Must've got over it just like that.
122
00:08:48,607 --> 00:08:51,679
Oh, come on, Dave.
We weren't going anywhere.
123
00:08:51,847 --> 00:08:53,997
We never got out of bed.
124
00:08:54,167 --> 00:08:58,558
There's more to life than eating
delivery curries and having fantastic sex.
125
00:08:58,767 --> 00:09:03,124
- I find that hard to believe.
- I just want us to be friends.
126
00:09:03,327 --> 00:09:06,160
- Do you mean give it another go?
- No, no.
127
00:09:06,327 --> 00:09:08,921
- I'm, er... back with Tim now.
- Tim?!
128
00:09:10,487 --> 00:09:15,607
That guy is such a poser! The way he always
wears that white suit and floppy hat.
129
00:09:15,807 --> 00:09:17,206
He's a chef.
130
00:09:18,007 --> 00:09:23,286
Yeah, but the way he poses around in
the officers' club, smoking black cigarettes.
131
00:09:23,447 --> 00:09:25,802
- Such a phoney.
- (MIAOWING)
132
00:09:28,367 --> 00:09:31,359
Do you know what you'd get
for smuggling a cat?
133
00:09:31,527 --> 00:09:33,597
What? Cat-martialled?
134
00:09:33,807 --> 00:09:37,243
I'm serious! As serving N.O.,
I'm supposed to report this!
135
00:09:37,447 --> 00:09:40,837
So report it,
get me put into stasis for six months.
136
00:09:41,047 --> 00:09:45,404
Don't you know how dangerous it is
to smuggle in an unquarantined animal?
137
00:09:45,607 --> 00:09:47,837
I was lonely. I'd just been dumped.
138
00:09:48,047 --> 00:09:50,197
It breaks every reg in the manual.
139
00:10:01,327 --> 00:10:03,124
(BLEEPING)
140
00:10:12,247 --> 00:10:16,206
Just don't get caught
or I'm out cold for six months, OK?
141
00:10:16,367 --> 00:10:19,598
So you died with the rest of the crew?
142
00:10:19,807 --> 00:10:23,482
- Then Holly revived me a hologram.
- What happened to Kochanski?
143
00:10:23,687 --> 00:10:27,157
They found the cat,
and she got six months in stasis.
144
00:10:27,327 --> 00:10:29,318
So, does that mean...?
145
00:10:36,687 --> 00:10:38,006
Hi.
146
00:10:39,327 --> 00:10:44,276
- You look great!
- You look pretty amazing yourself.
147
00:10:44,487 --> 00:10:48,765
So in this dimension, you didn't die?
You're an alternate version of Dave.
148
00:10:49,847 --> 00:10:55,763
I think of myself as the definitive version,
honed to perfection by time and evolution.
149
00:11:00,447 --> 00:11:02,438
I see why you'd think that.
150
00:11:03,367 --> 00:11:05,562
Sirs, ma'am, we've scarcely two hours
151
00:11:05,727 --> 00:11:09,322
before the dimensional tear self-repairs
and we lose the linkway.
152
00:11:09,487 --> 00:11:13,639
I suggest we might spend some of that time
exchanging supplies and information.
153
00:11:13,807 --> 00:11:18,198
We could update your hydrogen RAM-drive
to a tachyon-powered core.
154
00:11:18,407 --> 00:11:22,366
And in return, we could unscrew
any pickle jars you can't open.
155
00:11:24,087 --> 00:11:27,204
- There is something you could do for us.
- Yeah?
156
00:11:27,367 --> 00:11:30,564
At some point, I want to have children.
157
00:11:30,767 --> 00:11:35,204
It's a slightly pervy thing to ask
as we've just met, but perhaps you could...
158
00:11:35,407 --> 00:11:39,036
- Yeah?
- After all, we've been... you know, lovers...
159
00:11:39,247 --> 00:11:41,317
- Perhaps you could...
- Yeah?
160
00:11:42,207 --> 00:11:44,801
Fill this up.
161
00:11:45,007 --> 00:11:49,239
It's a self-gamete-mixing in-vitro tube.
I'm already in there.
162
00:11:49,447 --> 00:11:52,325
It just needs your... contribution.
163
00:11:55,527 --> 00:11:58,883
So it worked out for you guys, then.
164
00:11:59,087 --> 00:12:00,725
Congratulations.
165
00:12:03,367 --> 00:12:06,245
Gelf ship! Somehow
they managed to infiltrate non-space!
166
00:12:14,367 --> 00:12:16,881
Kris, give me your hand!
167
00:12:17,087 --> 00:12:19,362
Hang on to me feet, man!
168
00:12:26,967 --> 00:12:28,286
It's gonna give!
169
00:12:41,287 --> 00:12:43,039
(GRUNTS)
170
00:13:17,927 --> 00:13:19,963
I thought I'd lost you!
171
00:13:21,047 --> 00:13:23,163
- I think you've mistaken...
- Shh!
172
00:13:24,567 --> 00:13:27,240
- What were you saying?
- Forget it.
173
00:13:28,287 --> 00:13:32,246
Oh, dear! Sir, I think Miss Kochanski
believes that you're...
174
00:13:32,407 --> 00:13:35,319
- Not now, Kryten.
- But you don't understand.
175
00:13:35,487 --> 00:13:39,878
- Miss Kochanski thinks...
- I can handle it. Make some tea.
176
00:13:40,047 --> 00:13:44,040
- Er... Permission to speak, sir?
- Permission refused!
177
00:13:48,327 --> 00:13:52,684
- Wait. This isn't the medibay.
- You must have mistaken me for your Lister.
178
00:13:52,887 --> 00:13:57,324
- That's what I've been trying to tell you!
- Were you?
179
00:13:58,167 --> 00:14:01,796
If you'd listened,
I could have saved you from all that yuckiness.
180
00:14:02,007 --> 00:14:06,285
Is that the kind of guy you are,
taking advantage of a woman?
181
00:14:06,487 --> 00:14:11,845
I was gonna tell you, honestly. I was taught
not to talk with your mouth full.
182
00:14:12,807 --> 00:14:16,038
Wait, you mean I'm stuck here with you?
183
00:14:16,207 --> 00:14:20,041
Priscilla, Queen of Deep Space?
I need that linkway back!
184
00:14:20,207 --> 00:14:21,640
(CRASH)
185
00:14:23,127 --> 00:14:26,437
Not at the moment. We're under attack.
186
00:14:26,847 --> 00:14:28,963
- It's back on our tail!
- What is it?
187
00:14:29,127 --> 00:14:31,687
Some Gelf battle cruiser.
188
00:14:31,887 --> 00:14:34,765
They've sent a scan, sir. Take a look.
189
00:14:36,087 --> 00:14:38,362
Oh, my God. It's the missus.
190
00:14:38,567 --> 00:14:40,876
- The what?
- Mr Lister's Gelf bride.
191
00:14:41,087 --> 00:14:44,557
We went to the wedding.
It was just beautiful.
192
00:14:44,767 --> 00:14:47,201
- He married this?!
- He had to.
193
00:14:47,367 --> 00:14:51,645
- You mean...?
- We were in a fix! We needed an engine part.
194
00:14:51,847 --> 00:14:56,967
You should visit the orang-utan house at
London Zoo. Your eyes would be out on stalks!
195
00:14:57,767 --> 00:15:02,761
They're opening comms channels. Sir,
they're demanding you return to your bride.
196
00:15:02,927 --> 00:15:05,077
In Gelf law, separation is impossible
197
00:15:05,247 --> 00:15:09,479
without special dispensation
from Hakakhhak-kkhhak...
198
00:15:10,367 --> 00:15:13,484
hhakh-hhakhkhkahak-hkaahkahk-hkhk,
199
00:15:13,647 --> 00:15:17,686
Chief Justice of hakhakhk-aahkahkh
200
00:15:17,847 --> 00:15:23,956
hkhakkhaakhaaakah-akkk-hhakaaaak
kak-akk-hakkakak ka ka ka.
201
00:15:25,927 --> 00:15:29,317
OK, patch me into the MCN,
and I'll lay an SS line.
202
00:15:29,527 --> 00:15:33,600
- You'll what, Officer BB?
- Quadrant 4-9-2 stroke G-8-7,
203
00:15:33,767 --> 00:15:36,998
moving across
to Quadrant 2 to Q-4-1 stroke 9.
204
00:15:37,167 --> 00:15:39,442
- Just follow my coords.
- Your cords?
205
00:15:39,647 --> 00:15:42,115
- Yeah, my coords.
- Follow your cords?
206
00:15:42,327 --> 00:15:45,763
- Is that a problem?
- You're not talking about trousers, are you?
207
00:15:46,727 --> 00:15:48,160
Coordinates.
208
00:15:48,367 --> 00:15:51,165
Coordinates! Thank you!
209
00:16:02,607 --> 00:16:05,519
20 degrees starboard on this next 'berg.
210
00:16:08,727 --> 00:16:10,957
They're right on our tails.
211
00:16:11,167 --> 00:16:14,239
Hold this line. Keep holding...
212
00:16:14,407 --> 00:16:15,840
Keep holding...
213
00:16:17,047 --> 00:16:19,003
Lift now!
214
00:16:28,567 --> 00:16:30,364
Pretty snazzy!
215
00:16:35,727 --> 00:16:40,960
Still no sign of Miss Kochanski's ship, sir.
We're fast running out of time.
216
00:16:41,127 --> 00:16:45,279
- It's good, isn't it?
- No, sir. I don't believe it is.
217
00:16:45,447 --> 00:16:48,644
- Don't you like her?
- I'm a mere mechanoid, sir.
218
00:16:48,807 --> 00:16:52,561
Hardly my place to point out
what a... bossy old trollop she is.
219
00:16:52,727 --> 00:16:56,959
- Good kisser, though.
- She knew that was you all along, sir!
220
00:16:57,127 --> 00:17:01,723
She was merely trying you out
to compare you with her Mr Lister.
221
00:17:01,887 --> 00:17:05,118
Apparently, he's quite something.
Initially, a soft-light hologram,
222
00:17:05,287 --> 00:17:09,644
that's made him sensitive and caring
in a way most men aren't.
223
00:17:09,807 --> 00:17:13,482
You mean he can remember anniversaries
and stay awake after sex?
224
00:17:13,647 --> 00:17:17,526
He's every woman's dream guy, sir.
He even enjoys shopping for shoes!
225
00:17:17,687 --> 00:17:19,564
- Jesus...
- A human male
226
00:17:19,727 --> 00:17:23,720
who's prepared to have in-depth discussions
about "relationships".
227
00:17:23,887 --> 00:17:27,436
- Eurgh!
- This is someone quite exceptional, sir.
228
00:17:27,607 --> 00:17:31,600
- Where does that leave me?
- Well, that leaves you...
229
00:17:31,767 --> 00:17:35,646
trying to help me
get her back to her rightful ship.
230
00:17:37,247 --> 00:17:39,886
She can't stay here, sir.
231
00:17:41,047 --> 00:17:42,844
She just can't!
232
00:17:44,247 --> 00:17:46,681
Kryten, man, are you OK?
233
00:17:46,847 --> 00:17:51,523
- (WHINES) I know we won't get rid of her!
- Why's that so terrible?
234
00:17:51,687 --> 00:17:55,316
She's gonna take you away from me!
I just know it!
235
00:17:55,487 --> 00:17:59,765
- What?!
- I took her a drink while she was showering.
236
00:17:59,927 --> 00:18:03,124
I've seen her naked!
237
00:18:03,287 --> 00:18:04,766
So?
238
00:18:04,927 --> 00:18:08,636
She's got all those bits that you like.
239
00:18:08,807 --> 00:18:13,278
Kryten, no matter what happens,
you and me, we're compadres, amigos.
240
00:18:13,447 --> 00:18:17,759
But that'll change if she stays!
You'll end up liking her more!
241
00:18:17,927 --> 00:18:19,565
- I won't! I won't!
- You will! You will!
242
00:18:19,727 --> 00:18:22,195
I won't! I won't! I won't!
243
00:18:22,367 --> 00:18:25,165
- You promise?
- I promise.
244
00:18:25,327 --> 00:18:28,364
So if she walked in, took all her clothes off
245
00:18:28,527 --> 00:18:32,645
and said, "Oh!
Make love to me, you horny dude,"
246
00:18:32,807 --> 00:18:37,403
and I said, "Perhaps you'd prefer
to fold some sheets with me instead, sir?"
247
00:18:37,567 --> 00:18:39,603
What would you do?
248
00:18:39,767 --> 00:18:41,917
What kind of sheets would they be?
249
00:18:42,087 --> 00:18:44,521
Those nice cotton ones with the pattern.
250
00:18:44,687 --> 00:18:49,078
- The blue stripy ones or green square ones?
- The green square ones.
251
00:18:49,247 --> 00:18:52,478
So, it's making love to Kochanski
252
00:18:52,647 --> 00:18:55,081
or folding sheets with you?
253
00:18:56,207 --> 00:18:58,516
- Can I fold and stack?
- Absolutely.
254
00:18:58,687 --> 00:19:01,963
- It'd be sheets, then.
- She's standing there all naked
255
00:19:02,127 --> 00:19:05,563
with all the in-and-out bits
all inny and outy?
256
00:19:05,727 --> 00:19:09,436
It'll be the sheets, Kryt.
You and me. Hospital corners.
257
00:19:09,607 --> 00:19:12,075
- Really?
- Too true.
258
00:19:13,767 --> 00:19:18,557
(SQUEALS) You're lying!
You're just trying to make me feel better!
259
00:19:18,727 --> 00:19:22,925
Oh! Why can't she be more
like Mr Rimmer? He was perfect!
260
00:19:23,087 --> 00:19:26,397
He had hardly any in-and-out bits at all.
261
00:19:26,567 --> 00:19:30,037
There's no one I care
more about than you, OK?
262
00:19:30,207 --> 00:19:32,926
I'd never dump you like she did! Never!
263
00:19:33,087 --> 00:19:35,123
- That's not gonna change.
- Never?
264
00:19:35,287 --> 00:19:36,640
Never.
265
00:19:38,287 --> 00:19:40,801
- (SQUEALS) You're lying!
- I'm not lying!
266
00:19:41,007 --> 00:19:46,127
Yes, you are! I'm going to end up
on my own just like on the Nova 5!
267
00:19:46,287 --> 00:19:48,642
You killed the crew, Kryten!
268
00:19:48,807 --> 00:19:52,846
No wonder you ended up on your own!
It was an accident, but...
269
00:19:53,007 --> 00:19:55,601
But what about before that? The SS Augustus?
270
00:19:55,767 --> 00:19:57,917
They all died of old age!
271
00:19:58,087 --> 00:19:59,964
You see?!
272
00:20:05,767 --> 00:20:07,359
(BLEEPING)
273
00:20:09,327 --> 00:20:13,366
I thought I'd see
if I could help you get out of here.
274
00:20:13,527 --> 00:20:17,964
I've got a positive trans-dimensional trace,
but I still can't re-establish the linkway.
275
00:20:18,127 --> 00:20:21,039
I'm sure it's to do
with electro-magnetic phasing frequencies.
276
00:20:21,207 --> 00:20:25,723
- You took the words right out of my mouth.
- What about reversing the signal?
277
00:20:25,887 --> 00:20:28,481
We'll need a power re-route.
278
00:20:28,687 --> 00:20:32,043
I'll take care of that... whatever it is.
279
00:20:35,247 --> 00:20:37,602
It's the big red button there, sir.
280
00:20:45,247 --> 00:20:50,116
Hey, Officer Bud-Babe,
that power simillililillum-linilillum drive?
281
00:20:50,287 --> 00:20:52,084
Taken care of.
282
00:20:58,287 --> 00:21:00,198
You don't like me, do you?
283
00:21:00,407 --> 00:21:02,443
- Ma'am?
- You don't, do you?
284
00:21:02,647 --> 00:21:08,722
Ma'am, it'd be more efficient if we spent our
energies trying to re-establish the linkway.
285
00:21:08,927 --> 00:21:11,395
- But why...?
- Please.
286
00:21:11,567 --> 00:21:12,886
- I mean...
- Ma'am!
287
00:21:13,727 --> 00:21:16,366
- I need to know why!
- Do you indeed?
288
00:21:16,567 --> 00:21:20,640
- Yes.
- You're not good enough for him! That's all.
289
00:21:20,847 --> 00:21:24,726
OK, he may walk around
smelling like a Balti house laundry basket,
290
00:21:24,887 --> 00:21:28,402
but he doesn't need you swapping dimensions
like there's no tomorrow
291
00:21:28,567 --> 00:21:33,322
and bewitching him with all your...
in-and-out bits, all pointy and unnecessary.
292
00:21:35,327 --> 00:21:37,795
You've got big problems, you know that?
293
00:21:37,967 --> 00:21:41,960
At least I don't have a ridiculous walk,
unlike some people.
294
00:21:42,167 --> 00:21:45,284
Huh! Have you seen the way YOU walk?
295
00:21:45,487 --> 00:21:48,126
I have a perfectly sensible walk.
296
00:21:48,767 --> 00:21:51,440
At least I don't walk like this:
297
00:21:54,127 --> 00:21:56,482
(BLEEPING)
298
00:21:56,647 --> 00:21:59,207
Phaser frequency 4-3-4. We've got it back!
299
00:21:59,367 --> 00:22:01,358
What? You're right! That's it!
300
00:22:01,527 --> 00:22:04,360
- I can leave!
- You can leave!
301
00:22:08,887 --> 00:22:13,642
Champagne, everyone! If this doesn't deserve
a celebration, I don't know what does!
302
00:22:13,847 --> 00:22:17,237
- What are we celebrating exactly?
- (MOUTHS SILENTLY)
303
00:22:18,167 --> 00:22:20,362
You've found your crewmates! How wonderful!
304
00:22:20,527 --> 00:22:24,122
- Thanks, Kryten.
- I must go and find the others.
305
00:22:31,407 --> 00:22:32,920
This is for you.
306
00:22:34,567 --> 00:22:38,560
Just pop that in the uterine simulator
in your medilab and... bingo.
307
00:22:38,727 --> 00:22:40,763
- Wow!
- Our child.
308
00:22:41,767 --> 00:22:44,156
I'll... you know.
309
00:22:44,327 --> 00:22:47,364
- I know.
- I'll tell it all about you.
310
00:22:47,567 --> 00:22:52,004
Just explain why I'm not there.
I don't want it ending up like me.
311
00:22:52,167 --> 00:22:57,161
What happened to you was really rough.
The pool table, no note, no explanation...
312
00:22:58,207 --> 00:23:01,597
I think that's why
I spent my early life drifting.
313
00:23:01,767 --> 00:23:06,283
I had nothing to live up to
'cause I didn't know where I came from,
314
00:23:06,447 --> 00:23:10,440
just two names they couldn't decide
on calling me - Rob or Ross.
315
00:23:10,607 --> 00:23:14,361
Well... I'll look after it. You know I will.
316
00:23:14,527 --> 00:23:16,597
Yeah, I know.
317
00:23:20,367 --> 00:23:24,440
Excuse me, sir.
Just doing a spot of dusting here.
318
00:23:28,847 --> 00:23:34,365
Look, it's probably a long shot but it may be
possible to communicate trans-dimensionally.
319
00:23:36,687 --> 00:23:38,359
See you.
320
00:23:38,527 --> 00:23:40,358
Bye.
321
00:23:45,687 --> 00:23:48,121
- What's this?
- Supplies from bud-babe's ship.
322
00:23:48,287 --> 00:23:50,642
- No, this.
- It's the symbol for infinity.
323
00:23:50,847 --> 00:23:56,240
The snake eating its own tail,
completing the everlasting circle of life.
324
00:23:56,407 --> 00:24:00,400
- What's it doing on here?
- The crate used to contain Ouroboros batteries.
325
00:24:00,567 --> 00:24:03,320
- Everlasting.
- Ourobo-what?!
326
00:24:03,487 --> 00:24:05,796
Ouroboros, sir, the name of the symbol.
327
00:24:10,087 --> 00:24:12,885
- What is it, bud?
- Ouroboros...
328
00:24:13,047 --> 00:24:16,164
It wasn't "Our Rob or Ross", it was Ouroboros.
329
00:24:16,367 --> 00:24:19,120
- What was?
- The message on my box!
330
00:24:19,327 --> 00:24:21,636
You came in a box? That explains everything.
331
00:24:23,687 --> 00:24:27,646
I know who my parents are. I understand now.
332
00:24:27,847 --> 00:24:31,078
Explain, sir.
The in-vitro tube Kochanski's got.
333
00:24:31,247 --> 00:24:33,477
The frozen embryo - it's me!
334
00:24:34,287 --> 00:24:39,566
We must go back in time and leave me
under the pool table at the Aigburth Arms.
335
00:24:39,767 --> 00:24:42,281
We wrote Ouroboros on the box to explain!
336
00:24:42,487 --> 00:24:47,686
I'm my own father...
and Kris is my ex-girlfriend and me mum!
337
00:24:48,687 --> 00:24:52,475
You should write a letter to "Playboy".
I bet it'd get printed.
338
00:24:52,687 --> 00:24:55,121
I've gotta get that test tube back.
339
00:25:01,607 --> 00:25:03,404
Mum, wait!
340
00:25:04,047 --> 00:25:07,562
- What?
- I need the in-vitro tube! It's me!
341
00:25:07,767 --> 00:25:09,644
It's what?
342
00:25:12,047 --> 00:25:13,526
The Gelfs are back!
343
00:25:28,447 --> 00:25:31,166
- What are you doing?
- I'm gonna jump!
344
00:25:31,367 --> 00:25:33,278
- You'll never make it!
- Kris, no!
345
00:25:37,287 --> 00:25:40,120
- Kristine!
- We've lost her, sir.
346
00:25:40,327 --> 00:25:41,885
No. No!
347
00:25:42,087 --> 00:25:44,237
Kristine!
348
00:25:44,447 --> 00:25:46,517
(PHONE RINGS)
349
00:25:46,927 --> 00:25:48,838
- Yeah?
- Hi, it's me.
350
00:25:49,047 --> 00:25:52,881
- Hi.
- I've decided to stay. Just one proviso...
351
00:25:53,087 --> 00:25:55,555
- Yeah?
- Save my life, OK?
352
00:25:56,247 --> 00:25:57,600
Cargo bay. Looking now.
353
00:26:03,367 --> 00:26:04,925
What's this?
354
00:26:05,087 --> 00:26:07,237
Mountaineering equipment
from Miss Kochanski's ship, sir.
355
00:26:07,407 --> 00:26:11,366
- A crossbow?
- It might be handy if we run into your wife.
356
00:26:12,927 --> 00:26:17,443
(KOCHANSKI) You've got about 20 secondsbefore I'm out of reachI
357
00:26:17,607 --> 00:26:19,325
Rope?
358
00:26:19,487 --> 00:26:22,684
Yes! Yes! Yes!
359
00:26:27,007 --> 00:26:29,237
I'm getting a mite panicky hereI
360
00:26:48,367 --> 00:26:49,959
Argh!
361
00:26:54,367 --> 00:26:56,085
Bastard!
362
00:27:00,087 --> 00:27:02,123
(PHONE RINGS)
363
00:27:06,887 --> 00:27:10,880
It's an obscene phone call, sir.
I think it's for you.
364
00:27:15,927 --> 00:27:20,603
I've brought you a drink, but don't think
it means I've gone all mushy on you.
365
00:27:22,687 --> 00:27:26,123
I'm gonna work out a way
of re-establishing that linkway.
366
00:27:26,287 --> 00:27:29,165
It's too late, ma'am. The rip's self-repaired.
367
00:27:29,327 --> 00:27:33,923
- (WHINES) We're stuck with you!
- I'm gonna try anyway.
368
00:27:39,327 --> 00:27:40,806
Oh, ma'am?
369
00:27:40,967 --> 00:27:42,525
Yes, Kryten?
370
00:27:43,647 --> 00:27:45,922
Welcome aboard.
371
00:27:46,087 --> 00:27:48,078
Thanks, Kryten.
372
00:27:58,327 --> 00:28:03,526
For a long time, you'll think that you were
abandoned, but you weren't, man.
373
00:28:03,687 --> 00:28:08,238
You were put here to create a paradox,
an unbreakable circle.
374
00:28:08,407 --> 00:28:13,242
With us going round and round in time,
the human race can never become extinct.
375
00:28:13,407 --> 00:28:16,126
We're like... a kind of holding pattern.
376
00:28:21,047 --> 00:28:22,480
I'll see you, son.
377
00:28:40,087 --> 00:28:43,443
# It's cold outside,there's no kind of atmosphere
378
00:28:43,607 --> 00:28:46,883
# I'm all alone, more or less
379
00:28:47,047 --> 00:28:50,164
# Let me fly far away from here
380
00:28:50,327 --> 00:28:53,080
# Fun, fun, fun
381
00:28:53,247 --> 00:28:56,762
# In the sun, sun, sun
382
00:28:56,927 --> 00:29:00,237
# I want to lie, shipwrecked and comatose
383
00:29:00,407 --> 00:29:03,558
# Drinking fresh mango juice
384
00:29:03,727 --> 00:29:06,958
# Goldfish shoals, nibbling at my toes
385
00:29:07,127 --> 00:29:09,721
# Fun, fun, fun
386
00:29:09,887 --> 00:29:13,482
# In the sun, sun, sun
387
00:29:13,647 --> 00:29:16,366
# Fun, fun, fun
388
00:29:16,527 --> 00:29:20,679
# In the sun, sun, sun #
30770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.