Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,279 --> 00:04:00,500
Boy, I'll pick you up about the same
time tomorrow, a little before daybreak.
2
00:04:00,820 --> 00:04:01,960
Yes, sir. I'll be ready.
3
00:04:02,220 --> 00:04:05,300
All right. Maybe we'll catch some fish
this time. We'll have better luck. Yes,
4
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
sir.
5
00:04:39,500 --> 00:04:42,940
you're doing tonight whatever it is it
won't be with you
6
00:06:16,640 --> 00:06:17,640
Trust my luck.
7
00:06:18,480 --> 00:06:20,860
Lost that again to thumb down. Go broke
it out.
8
00:06:51,450 --> 00:06:53,150
This is Wheeler. I just got in.
9
00:06:53,590 --> 00:06:54,590
Good. Where are you?
10
00:06:55,890 --> 00:06:56,890
Tell me where to meet you.
11
00:06:57,230 --> 00:06:58,189
I'll be there.
12
00:06:58,190 --> 00:07:01,990
Oh, and Wheeler, there's a bonus in this
for you if you get back to Houston.
13
00:07:24,040 --> 00:07:25,040
years in time.
14
00:08:11,950 --> 00:08:15,670
Today was a long time ago.
15
00:08:17,110 --> 00:08:21,170
Yesterday he did not understand.
16
00:08:22,330 --> 00:08:27,710
Now he's learned how to hate, to kill
and to rape.
17
00:08:27,930 --> 00:08:34,549
He's lived a thousand lives and we don't
know the fear
18
00:08:34,549 --> 00:08:37,190
of being a man.
19
00:08:38,450 --> 00:08:41,090
But tears come and go.
20
00:08:42,570 --> 00:08:47,850
doesn't know what to become of his soul
21
00:08:47,850 --> 00:09:01,130
yesterday
22
00:09:01,130 --> 00:09:07,090
was a long time ago yesterday
23
00:09:07,090 --> 00:09:10,210
he was but a child
24
00:09:12,330 --> 00:09:18,890
He played with young friends, climbed
hanging vines. He dreamed of
25
00:09:18,890 --> 00:09:25,690
tomorrow and we learned new things for a
little
26
00:09:25,690 --> 00:09:26,690
while.
27
00:09:27,450 --> 00:09:33,870
The day was a long time ago.
28
00:10:18,930 --> 00:10:24,390
The Mystery of Being a Man
29
00:10:30,250 --> 00:10:33,770
doesn't know what's to become.
30
00:11:00,520 --> 00:11:02,060
We dreamed of tomorrow.
31
00:11:41,480 --> 00:11:42,480
You didn't help?
32
00:11:43,020 --> 00:11:44,380
No, thanks. Just finished.
33
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
Son,
34
00:11:52,700 --> 00:11:54,220
those tires look mighty bad today.
35
00:11:54,740 --> 00:11:56,720
If I were you, I'd get them fixed before
I got any trouble.
36
00:11:58,740 --> 00:11:59,740
Yes, sir.
37
00:12:01,480 --> 00:12:02,840
We're going to do just that today.
38
00:12:09,680 --> 00:12:11,120
There's no precipitation in sight.
39
00:12:11,420 --> 00:12:17,200
Other readings include Little Rock at 42
degrees, Shreveport 48, Baton Rouge 52,
40
00:12:17,500 --> 00:12:18,500
and Jackson 50.
41
00:13:17,160 --> 00:13:18,160
Nice morning.
42
00:13:18,220 --> 00:13:20,180
Sure is. Two nights for fixing flats.
43
00:13:20,380 --> 00:13:21,380
Want to buy you a coat?
44
00:13:22,020 --> 00:13:25,500
I could sure use one. Thank you. The box
is right just inside. Help yourself.
45
00:13:39,740 --> 00:13:41,580
How far is it to town?
46
00:13:42,860 --> 00:13:45,540
Oh, about two miles.
47
00:13:46,060 --> 00:13:47,060
Have you been on the road long?
48
00:13:48,180 --> 00:13:50,160
Yep, about on my line.
49
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
Where are you from, son?
50
00:13:53,600 --> 00:13:54,600
Well, I'm from Maine.
51
00:13:55,280 --> 00:13:57,780
Maine? You sure don't talk like you're
from Maine.
52
00:13:58,640 --> 00:14:00,040
Maine part of Texas.
53
00:14:01,800 --> 00:14:02,900
That's pretty good, son.
54
00:14:48,160 --> 00:14:49,320
Morning, Mr. Bill.
55
00:14:49,600 --> 00:14:50,740
You catch any fish?
56
00:14:51,100 --> 00:14:52,360
Nah, it wasn't biting this morning.
57
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
Where's Connie?
58
00:14:58,680 --> 00:14:59,780
She in the kitchen.
59
00:15:02,900 --> 00:15:05,440
Good morning, Mr. Phillips. Good
morning, girls.
60
00:15:06,140 --> 00:15:07,920
Getting ready for the party already,
Connie?
61
00:15:08,720 --> 00:15:09,960
How many's gonna be here?
62
00:15:10,220 --> 00:15:12,540
They'll be 20 if they all show up.
63
00:15:12,740 --> 00:15:14,520
Oh, they'll all be here, Connie.
64
00:15:14,920 --> 00:15:16,060
Oh, I'm sure they will.
65
00:15:16,970 --> 00:15:19,890
It's not every day that I announce the
engagement of my daughter.
66
00:15:21,670 --> 00:15:23,770
Especially to someone like Steve Foster.
67
00:15:27,370 --> 00:15:28,970
What brought that on?
68
00:15:29,670 --> 00:15:34,210
Daddy still doesn't think Steve's good
enough for me. Hell, you should have
69
00:15:34,210 --> 00:15:35,970
ahead and married him a long time ago.
70
00:15:36,530 --> 00:15:39,930
Ellen, you know I would never go against
my daddy's wishes.
71
00:15:40,530 --> 00:15:44,650
I could never be happy about marrying
without having his blessings on it.
72
00:15:45,370 --> 00:15:47,430
Anyway, I knew he'd finally come around.
73
00:15:51,470 --> 00:15:53,510
I'm going to the drugstore, Connie. Do
you need anything?
74
00:15:55,210 --> 00:15:56,169
Where's Ella?
75
00:15:56,170 --> 00:15:57,170
She's going home.
76
00:15:57,990 --> 00:16:00,810
Miss Connie, we do need some of these
napkins.
77
00:16:01,330 --> 00:16:03,610
I can get them while you're at the
drugstore, Daddy.
78
00:16:03,850 --> 00:16:05,490
Wait a minute, I'll be right with you.
79
00:16:06,290 --> 00:16:08,630
You been enjoying your fishing lately,
Mr. Bill?
80
00:16:09,130 --> 00:16:11,490
Oh, I guess it's all right, Bertha, as
long as I don't get...
81
00:16:45,580 --> 00:16:46,580
Hey, Texas.
82
00:16:46,760 --> 00:16:47,960
Decided to stay in our little town?
83
00:16:48,180 --> 00:16:48,819
Sure did.
84
00:16:48,820 --> 00:16:49,820
Nice town.
85
00:16:50,580 --> 00:16:55,820
Matter of fact, I, uh, really like it. I
might stay a couple of days.
86
00:16:57,600 --> 00:16:59,020
Oh, this is my daughter, Connie.
87
00:16:59,520 --> 00:17:01,320
I don't believe I got your name earlier.
88
00:17:01,980 --> 00:17:02,980
Name's Wheeler.
89
00:17:03,200 --> 00:17:05,819
Pleased to meet you. We met earlier over
a cold drink.
90
00:17:07,060 --> 00:17:08,579
I'm William Phillips, Mr. Wheeler.
91
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Mr. Phillips?
92
00:17:10,300 --> 00:17:11,720
Can I buy you a cup of coffee?
93
00:17:12,020 --> 00:17:13,020
Yeah, sure.
94
00:17:13,339 --> 00:17:15,599
I'd better get my shopping done, Dad.
I'll meet you back here.
95
00:17:15,880 --> 00:17:18,540
Aren't you having coffee with us? No,
thank you. I've lots to do.
96
00:17:30,500 --> 00:17:32,340
You have a very pretty daughter, Mr.
Phillips.
97
00:17:33,020 --> 00:17:34,020
Yeah, I know.
98
00:17:34,100 --> 00:17:35,480
But I'm afraid I've spoiled her.
99
00:17:36,240 --> 00:17:39,300
She's the only family I've had since my
wife died 15 years ago.
100
00:17:40,100 --> 00:17:41,100
That's too bad.
101
00:17:42,909 --> 00:17:43,930
About your wife, I mean.
102
00:17:46,090 --> 00:17:47,950
What do you do for a living, Mr.
Wheeler?
103
00:17:48,150 --> 00:17:49,150
Merry Christmas, Bill.
104
00:17:49,350 --> 00:17:50,350
Same to you.
105
00:17:51,490 --> 00:17:52,570
Pick up odd jobs.
106
00:17:53,150 --> 00:17:54,190
Just keep moving around.
107
00:17:54,870 --> 00:17:56,130
Trying to find the right place.
108
00:17:56,950 --> 00:17:58,430
How old was Connie when your wife died?
109
00:17:59,230 --> 00:18:00,230
Nine.
110
00:18:00,970 --> 00:18:03,270
It must be nice just traveling around
the country.
111
00:18:06,310 --> 00:18:07,310
Not bad.
112
00:18:10,570 --> 00:18:12,050
What about yourself? What do you do?
113
00:18:13,000 --> 00:18:14,580
I retired about a year ago.
114
00:18:15,300 --> 00:18:16,880
I don't do nothing but fish anymore.
115
00:18:19,080 --> 00:18:20,260
That's what I call nice.
116
00:18:23,180 --> 00:18:24,180
Yeah, man.
117
00:18:25,820 --> 00:18:27,260
I'm gonna retire some day, too.
118
00:18:34,000 --> 00:18:39,140
Well... I think I'll look around a
little more.
119
00:18:41,260 --> 00:18:43,980
It's been a pleasure talking to you and
thanks for the coffee.
120
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
What's your name, friend?
121
00:19:40,950 --> 00:19:41,950
Wheeler.
122
00:19:42,930 --> 00:19:44,230
I figured it was you.
123
00:19:45,110 --> 00:19:46,250
What took you so long?
124
00:19:47,170 --> 00:19:48,590
Did you have trouble finding a place?
125
00:19:50,790 --> 00:19:51,790
Nope.
126
00:19:53,650 --> 00:19:54,650
I'm slick.
127
00:19:56,630 --> 00:19:57,630
You are?
128
00:19:57,790 --> 00:19:59,370
I mean, that's what they call me.
129
00:20:01,250 --> 00:20:02,510
I'm going to be working with you.
130
00:20:04,910 --> 00:20:06,050
You know any of the details?
131
00:20:08,030 --> 00:20:09,030
Nope.
132
00:20:09,330 --> 00:20:10,550
It's going to be easy.
133
00:20:16,170 --> 00:20:17,430
I've got this here old man.
134
00:20:18,810 --> 00:20:20,390
Taken to a cabin I got in the woods.
135
00:20:21,570 --> 00:20:22,870
Owed him two, maybe three days.
136
00:20:24,560 --> 00:20:26,060
Boss is going to take care of everything
else.
137
00:20:27,540 --> 00:20:28,540
Okay.
138
00:20:29,780 --> 00:20:31,980
I come into town every day and call the
boss.
139
00:20:33,060 --> 00:20:35,400
When he gives us a word, we take off.
140
00:20:38,060 --> 00:20:39,500
I'll go back to Houston with you.
141
00:20:40,960 --> 00:20:43,060
We'll meet the boss there and get our
bread.
142
00:20:45,500 --> 00:20:46,800
Where did we get this old man?
143
00:20:47,360 --> 00:20:48,360
Do you know him?
144
00:20:48,620 --> 00:20:49,740
Yeah, I know him.
145
00:20:50,040 --> 00:20:51,220
He's a retired oil man.
146
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
Name's Phillips.
147
00:20:56,040 --> 00:20:57,040
What's wrong?
148
00:20:59,580 --> 00:21:00,580
Nothing.
149
00:21:02,220 --> 00:21:03,220
Nothing at all.
150
00:21:07,820 --> 00:21:11,200
You know where he lives?
151
00:21:13,260 --> 00:21:14,260
I'll show you.
152
00:21:17,680 --> 00:21:19,600
Boss wants this done as soon as
possible.
153
00:21:21,820 --> 00:21:23,500
Fine. Let's go.
154
00:21:29,629 --> 00:21:31,270
Hell, lady, we can't wait all day.
155
00:21:36,430 --> 00:21:37,430
Up yours.
156
00:22:10,340 --> 00:22:13,900
Daddy don't stay at the club too long
You have to greet the guests with me at
157
00:22:13,900 --> 00:22:17,920
six o 'clock and you need some rest
before then I'll be back in plenty of
158
00:22:17,920 --> 00:22:18,700
Look
159
00:22:18,700 --> 00:22:27,140
he's
160
00:22:27,140 --> 00:22:31,440
going to his car man. There's no time
like right now
161
00:23:03,690 --> 00:23:06,550
Oh, Mr. Phillips, we seem to be seeing a
lot of each other today.
162
00:23:07,390 --> 00:23:08,390
What's the meaning of this?
163
00:23:08,950 --> 00:23:12,290
Oh, it's just one of those odd jobs I
mentioned, Mr. Phillips.
164
00:23:13,070 --> 00:23:16,590
Trying to make enough money so I can
retire and go fishing every day.
165
00:23:17,670 --> 00:23:19,630
Now, if you'll be good enough to follow
my car.
166
00:23:20,330 --> 00:23:21,530
Now, listen, Mr. Hoyler.
167
00:23:21,930 --> 00:23:24,070
No, you listen, old man.
168
00:23:25,010 --> 00:23:26,490
And don't give me no hassle.
169
00:23:29,190 --> 00:23:30,550
I won't have to use this.
170
00:23:35,169 --> 00:23:37,010
Now, shut up and let's go.
171
00:24:19,950 --> 00:24:23,110
you'd be just as nice and sociable as
you was earlier.
172
00:24:23,330 --> 00:24:25,170
And we'd get along real good.
173
00:24:25,850 --> 00:24:29,770
If you don't, well, that would kind of
upset me.
174
00:24:30,810 --> 00:24:33,090
And you'd better be sure, old man.
175
00:24:34,370 --> 00:24:35,790
Don't want me upset.
176
00:24:38,770 --> 00:24:39,770
Hey,
177
00:24:40,750 --> 00:24:43,890
you know, I never guessed he was so damn
rich.
178
00:25:41,290 --> 00:25:43,590
I'll send you to the rest of your life
in jail.
179
00:25:49,850 --> 00:25:52,630
You ain't seeing nothing!
180
00:25:56,330 --> 00:26:02,570
Will you come on later?
181
00:26:03,110 --> 00:26:04,250
Get the hell out of here!
182
00:26:48,140 --> 00:26:52,080
I bet it must really be something having
all that money. Not having nothing to
183
00:26:52,080 --> 00:26:54,840
worry about, but how many fish you're
going to catch.
184
00:26:56,680 --> 00:26:58,480
How's it feel being rich folks?
185
00:26:59,760 --> 00:27:01,280
Do you know how to enjoy it?
186
00:27:03,240 --> 00:27:05,260
Yeah, I'll bet you do.
187
00:27:14,040 --> 00:27:16,120
I don't know what you boys came here
for.
188
00:27:16,430 --> 00:27:17,950
You're not going to get away with it.
189
00:27:20,130 --> 00:27:21,590
I've seen you around before.
190
00:27:22,530 --> 00:27:23,810
Ain't you a local boy?
191
00:27:24,690 --> 00:27:28,190
Why don't you just keep your damn old
cotton -picking mouth shut?
192
00:27:28,630 --> 00:27:29,630
Slick.
193
00:27:30,330 --> 00:27:31,970
I'll shut him up.
194
00:27:35,470 --> 00:27:41,230
You give me any trouble, old man.
195
00:27:47,660 --> 00:27:50,360
I'm going to get rid of you real fast,
lad.
196
00:27:52,540 --> 00:27:59,440
Better yet, I might go back and get that
bitchy -looking
197
00:27:59,440 --> 00:28:00,440
daughter of yours.
198
00:28:05,000 --> 00:28:08,240
Hey, Slick, why didn't we get her
instead of the old man?
199
00:28:11,700 --> 00:28:16,440
Just think, all the good fun.
200
00:28:16,960 --> 00:28:21,020
I could have with her at the cabin in
the woods.
201
00:28:24,560 --> 00:28:25,900
Yeah, man.
202
00:28:30,000 --> 00:28:36,440
I'd sure a lot rather take a pretty girl
to the woods than a
203
00:28:36,440 --> 00:28:38,640
hairy -legged old man.
204
00:28:48,010 --> 00:28:50,250
I just might go back and get her anyway.
205
00:28:52,590 --> 00:28:54,290
We could make a party.
206
00:28:58,630 --> 00:29:01,770
How about it, Mr. Retired Big Shot?
207
00:29:03,110 --> 00:29:04,990
Would you like to have a party with us?
208
00:29:06,750 --> 00:29:11,570
Just a child of sorrow running down a...
209
00:29:19,270 --> 00:29:25,170
I'd give my very life away, everything I
have,
210
00:29:25,570 --> 00:29:31,310
if I could turn his world around and
take away the sad.
211
00:29:39,310 --> 00:29:42,950
I've dealt with uppity, high -class big
shots like you before.
212
00:29:45,420 --> 00:29:48,080
Y 'all think it's so damn much better
than everybody else.
213
00:29:48,540 --> 00:29:49,940
Tell me, Phillips.
214
00:29:50,280 --> 00:29:51,360
Are you better than me?
215
00:29:52,320 --> 00:29:53,920
What about that suck -up bitch?
216
00:29:54,180 --> 00:29:55,180
Is she better than me?
217
00:29:58,480 --> 00:30:03,700
Sure. She'd have brought her along. I'd
like to find out just how good she is.
218
00:30:08,900 --> 00:30:09,900
Lookie here, Phillips.
219
00:30:10,380 --> 00:30:11,540
Found you a new home.
220
00:30:12,240 --> 00:30:13,240
Ain't it nice?
221
00:30:42,350 --> 00:30:43,350
This, Phillips?
222
00:30:45,310 --> 00:30:46,310
Outdoor junk.
223
00:30:47,550 --> 00:30:49,990
How about that? For real class, huh?
224
00:30:50,650 --> 00:30:52,470
That's what you're used to, ain't it?
Class.
225
00:30:54,170 --> 00:30:57,710
Damn it, Phillips, when I asked you
something, answer me!
226
00:30:58,090 --> 00:30:59,510
I'm out there, he fucks nothing.
227
00:31:02,030 --> 00:31:03,130
Get easy, will you?
228
00:31:04,170 --> 00:31:05,170
I'm hurting.
229
00:31:06,090 --> 00:31:07,090
Hurting, hell.
230
00:31:08,120 --> 00:31:12,160
Kill butter and ham for less than that.
Don't you go telling me how to handle my
231
00:31:12,160 --> 00:31:13,160
work!
232
00:31:22,360 --> 00:31:25,300
Put him on a bed and tie his hair.
233
00:31:49,770 --> 00:31:50,729
Ain't much to eat.
234
00:31:50,730 --> 00:31:51,730
You on a diet?
235
00:31:52,210 --> 00:31:53,370
There's some beer in the fridge.
236
00:31:57,390 --> 00:31:58,730
I could cheer you as a number.
237
00:31:59,950 --> 00:32:00,950
Got any?
238
00:32:01,230 --> 00:32:02,230
No, man.
239
00:32:02,330 --> 00:32:03,710
I've been kind of dry lately.
240
00:32:04,550 --> 00:32:05,770
I might score tonight.
241
00:32:08,110 --> 00:32:09,110
I'll go try.
242
00:32:11,690 --> 00:32:13,330
Now you're talking my language.
243
00:32:20,400 --> 00:32:21,560
Say, let's get a friend here high
tonight.
244
00:32:22,840 --> 00:32:24,460
Yeah. Be a waste.
245
00:32:25,240 --> 00:32:28,020
Yeah. I guess you're right. There ain't
no use in wasting the stuff.
246
00:33:03,769 --> 00:33:05,830
$6 .30 and a crummy checkbook.
247
00:33:06,950 --> 00:33:10,870
She don't carry much cash.
248
00:33:11,550 --> 00:33:12,910
Afraid somebody's going to rob you.
249
00:33:14,970 --> 00:33:16,290
Oh, he got the bread all right.
250
00:33:16,750 --> 00:33:17,810
Plenty from what I hear.
251
00:33:21,890 --> 00:33:24,750
I sure hope somebody thinks you're worth
it.
252
00:33:32,460 --> 00:33:33,460
Got me an idea.
253
00:33:35,360 --> 00:33:37,060
We're gonna have a little enjoyment out
of that.
254
00:33:38,960 --> 00:33:40,340
Sit him up and untie his hands.
255
00:33:47,360 --> 00:33:48,360
Now!
256
00:33:50,380 --> 00:33:51,380
Mr. Phillips?
257
00:33:52,300 --> 00:33:53,300
Sir?
258
00:33:58,260 --> 00:33:59,260
You'll write me a check?
259
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
For $100.
260
00:34:07,840 --> 00:34:10,179
Think you can afford it, Mr.
261
00:34:10,380 --> 00:34:11,380
Phillips?
262
00:34:13,920 --> 00:34:16,940
Oh, make it up for cash.
263
00:34:22,620 --> 00:34:26,239
Flick, what do you think about our
friend here buying us some weed? Yeah,
264
00:34:26,659 --> 00:34:27,679
you don't even get a hit.
265
00:34:28,520 --> 00:34:30,080
You're a nice guy, Mr. Phillips.
266
00:34:30,920 --> 00:34:31,920
Thank you.
267
00:34:34,280 --> 00:34:36,560
Hey, Wheeler, how you gonna cash the
check?
268
00:34:40,739 --> 00:34:43,420
How do you think?
269
00:34:47,600 --> 00:34:49,739
I'm gonna walk in the bank like I own
the place.
270
00:34:50,739 --> 00:34:51,739
That's cool, Wheeler.
271
00:34:52,400 --> 00:34:54,679
Just make sure you don't go and screw
the deal up for us.
272
00:34:55,760 --> 00:34:56,760
Don't you worry, man.
273
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
Everything's gonna be beautiful.
274
00:35:01,020 --> 00:35:02,020
I'll tell you what.
275
00:35:02,160 --> 00:35:03,420
When we finish this job,
276
00:35:05,130 --> 00:35:06,130
And everything's done.
277
00:35:06,810 --> 00:35:11,430
I'll make sure that you never, ever had
to worry about anything ever again.
278
00:35:11,990 --> 00:35:13,170
I'll take care of it personally.
279
00:35:16,570 --> 00:35:17,570
Okay?
280
00:35:27,130 --> 00:35:29,090
Tell Moneybags back up.
281
00:35:29,950 --> 00:35:33,410
And if he gives you any trouble, kill
him.
282
00:35:44,040 --> 00:35:45,140
me the trouble of doing it later.
283
00:39:07,990 --> 00:39:10,290
Golly, what'd he go and do that for?
284
00:39:12,430 --> 00:39:13,650
Messed up everything.
285
00:39:15,330 --> 00:39:18,270
Lord, don't kill me.
286
00:39:21,330 --> 00:39:24,550
Gosh, I gotta find him.
287
00:41:14,320 --> 00:41:15,320
Thank you.
288
00:43:25,270 --> 00:43:26,270
This is Wheeler.
289
00:43:27,610 --> 00:43:28,690
We had the old man.
290
00:43:32,290 --> 00:43:33,390
Yeah, that's right.
291
00:43:33,630 --> 00:43:34,630
He's at the cabin.
292
00:43:36,270 --> 00:43:37,270
Yeah, man.
293
00:43:37,670 --> 00:43:39,050
You get what you pay for.
294
00:43:45,830 --> 00:43:46,830
That's right.
295
00:43:46,930 --> 00:43:48,130
I'll take care of both of them.
296
00:43:55,970 --> 00:43:57,270
Okay. I'll see you in Houston.
297
00:44:00,050 --> 00:44:01,050
Yeah, right.
298
00:44:38,160 --> 00:44:39,160
Uh, Sheriff Tom?
299
00:44:39,580 --> 00:44:44,420
Uh, Bo, there's something I'd like to
tell you. Is it important?
300
00:44:44,860 --> 00:44:46,860
Yes, sir. All right, you all come on in.
301
00:44:52,900 --> 00:44:53,960
Thank you. Mm -hmm.
302
00:45:00,660 --> 00:45:02,360
Do you have identification, sir?
303
00:45:03,160 --> 00:45:05,600
Ma 'am, that's why Bill made the check
out to Cash.
304
00:45:05,840 --> 00:45:06,980
You see, uh...
305
00:45:07,920 --> 00:45:10,380
We were fishing this morning and I lost
my wallet.
306
00:45:12,980 --> 00:45:14,560
Could you wait a moment, sir?
307
00:45:15,160 --> 00:45:16,160
Please hurry.
308
00:45:19,540 --> 00:45:21,520
I'm sure Bill would appreciate this.
309
00:46:00,680 --> 00:46:04,100
Because when I catch your ass, you're
going to need all the help you can get.
310
00:47:56,720 --> 00:47:57,720
We'll be right back.
311
00:48:42,890 --> 00:48:45,690
Thank you.
312
00:49:22,350 --> 00:49:23,550
Depends on what you're looking for.
313
00:49:25,050 --> 00:49:26,370
The friend said I might score you.
314
00:49:29,050 --> 00:49:30,050
Who's your friend?
315
00:49:30,670 --> 00:49:33,170
His name's Flick.
316
00:49:33,850 --> 00:49:34,850
He's from around here.
317
00:49:36,530 --> 00:49:37,930
Still depends what you're looking for.
318
00:49:39,110 --> 00:49:40,750
Hello, man. I'm looking to buy some
weed.
319
00:49:42,710 --> 00:49:45,290
Now, you just put me onto the right man.
320
00:49:49,250 --> 00:49:50,490
Here, finish the game.
321
00:50:39,490 --> 00:50:40,890
Sorry, man. Can't help it.
322
00:50:43,750 --> 00:50:44,750
I'm going to have my stick back.
323
00:53:36,720 --> 00:53:39,480
Also by the mansion in the sky.
324
00:53:50,000 --> 00:53:52,900
So have mercy. You scare a person to
death.
325
00:53:53,280 --> 00:53:54,360
But you won't.
326
00:53:56,500 --> 00:53:59,360
Hello, Connie. I'm looking for Bill. He
told me to meet him here.
327
00:53:59,620 --> 00:54:00,860
Well, he ain't here.
328
00:54:01,120 --> 00:54:02,520
You just come back later.
329
00:54:03,500 --> 00:54:04,500
I'll wait.
330
00:54:05,160 --> 00:54:07,200
It's all right, Bertha. Go ahead to the
store.
331
00:54:08,060 --> 00:54:12,800
Well... Go ahead, Bertha. Well, all
right, Miss Connie.
332
00:54:13,040 --> 00:54:15,260
Since you say so, but I'll be right
back.
333
00:54:15,860 --> 00:54:17,100
I'll be right back.
334
00:54:23,920 --> 00:54:27,620
Dad went to the country club. He'll be
right back most any time now, Mr.
335
00:54:27,720 --> 00:54:29,220
Wheeler. It is Wheeler, isn't it?
336
00:54:29,700 --> 00:54:31,340
Yep. That's right.
337
00:54:32,660 --> 00:54:35,340
Wheeler. Could I get you some coffee,
Mr. Wheeler?
338
00:54:36,940 --> 00:54:37,940
Yep.
339
00:54:38,660 --> 00:54:39,660
Sure.
340
00:55:09,450 --> 00:55:10,450
Do you take sugar?
341
00:55:11,190 --> 00:55:12,410
All I can get.
342
00:55:14,490 --> 00:55:15,930
Looks like you're going to have a party.
343
00:55:16,370 --> 00:55:18,850
Yes, this evening. It's to announce my
engagement.
344
00:55:19,230 --> 00:55:20,630
Well now, congratulations.
345
00:55:22,990 --> 00:55:24,130
You know, it's funny.
346
00:55:24,650 --> 00:55:27,190
I was just discussing a party this
morning with someone.
347
00:55:28,370 --> 00:55:31,430
A man sure could envy the lucky fellow
that marries you.
348
00:55:34,310 --> 00:55:37,530
I bet he must really be looking forward
to this party.
349
00:55:38,700 --> 00:55:40,320
Well, no, not really.
350
00:55:40,600 --> 00:55:44,540
That is, well, he doesn't know about it
yet. It's kind of a surprise.
351
00:55:45,240 --> 00:55:46,240
A surprise?
352
00:55:46,880 --> 00:55:48,180
It's not like it sounds.
353
00:55:48,400 --> 00:55:52,900
We've been wanting to get married. It's
just that, well, you'd have to know us
354
00:55:52,900 --> 00:55:53,900
better to understand.
355
00:55:54,040 --> 00:55:57,700
You see, my daddy didn't want... Excuse
me.
356
00:56:15,850 --> 00:56:19,050
Mr. Wheeler, this is Ellen Peterson, my
best friend and neighbor.
357
00:56:19,610 --> 00:56:22,010
Ellen, this is Mr. Wheeler, a friend of
Daddy's.
358
00:56:22,290 --> 00:56:25,850
Hi. Pleased to meet you. I just made
coffee, Ellen. You want some?
359
00:56:26,210 --> 00:56:27,570
Yeah, I'll have a cup.
360
00:56:33,650 --> 00:56:36,290
Mr. Wheeler, what's your first name?
361
00:56:36,890 --> 00:56:37,890
Just Wheeler.
362
00:56:38,370 --> 00:56:39,370
No Mr.
363
00:56:39,470 --> 00:56:40,470
No other name.
364
00:56:41,510 --> 00:56:42,910
What do you do, Wheeler?
365
00:56:44,490 --> 00:56:45,490
I do most anything.
366
00:56:46,970 --> 00:56:48,230
What do you have in mind?
367
00:56:51,830 --> 00:56:52,910
Don't you do anything?
368
00:57:09,230 --> 00:57:10,630
Are you going to the party?
369
00:57:17,339 --> 00:57:18,900
Daddy, what are you doing here?
370
00:57:19,420 --> 00:57:22,160
Mr. Peterson, this is Mr. Wheeler, a
friend of Daddy's.
371
00:57:22,760 --> 00:57:23,760
Hello, Mr. Wheeler.
372
00:57:23,960 --> 00:57:25,480
You're the young man with the bad tire.
373
00:57:25,840 --> 00:57:26,840
Yep.
374
00:57:26,940 --> 00:57:28,260
Connie, do you know where your father
is?
375
00:57:28,500 --> 00:57:29,820
Yes, he's at the country club.
376
00:57:30,180 --> 00:57:31,880
No, I've checked there already.
377
00:57:32,820 --> 00:57:36,920
Now, Connie, I don't want to upset you,
but Bill may be in some sort of trouble.
378
00:57:39,660 --> 00:57:41,860
Tell me, are these Bill's glasses?
379
00:57:43,500 --> 00:57:47,060
I can't be sure, Mr. Peterson. They do
look a lot like Daddy's.
380
00:57:47,340 --> 00:57:48,340
Where'd you get them?
381
00:57:49,500 --> 00:57:52,460
Well, Connie, you know that little boy
that fishes a lot with Bill?
382
00:57:52,880 --> 00:57:55,680
Well, he found his car out by the old
refinery.
383
00:57:57,440 --> 00:58:01,580
Now, I figure that Bill could have
stepped out and accidentally dropped his
384
00:58:01,580 --> 00:58:04,040
glasses and then maybe stepped on them.
385
00:58:05,160 --> 00:58:07,840
Where would Daddy be if his car was
still there?
386
00:58:09,380 --> 00:58:10,700
I don't know, because...
387
00:58:11,070 --> 00:58:13,330
I saw signs of another car being there.
388
00:58:13,770 --> 00:58:16,150
And maybe, maybe he went off with
someone else.
389
00:58:19,350 --> 00:58:24,050
It's just not like Daddy to go off with
someone else and leave his car behind.
390
00:58:25,510 --> 00:58:28,310
Mr. Peterson, we have just got to find
Daddy.
391
00:58:29,310 --> 00:58:33,370
We've got all our forces out looking for
him. Now, Connie, please don't hesitate
392
00:58:33,370 --> 00:58:35,170
to call me the minute you hear anything.
393
00:58:35,670 --> 00:58:36,670
I'll be at my office.
394
00:58:37,830 --> 00:58:40,150
Nice meeting you, Mr. Wheeler. Same
here, Sheriff.
395
00:58:40,730 --> 00:58:45,110
I sure hope Bill's okay, and let me know
if there's anything I can do.
396
00:58:45,850 --> 00:58:47,950
Danny, I'll stay over with Connie until
Mr.
397
00:58:48,150 --> 00:58:49,149
Phillips shows up.
398
00:58:49,150 --> 00:58:52,730
Well, that's fine, Ellen, but please
now, don't hesitate to call me.
399
00:59:18,280 --> 00:59:19,280
Oh, Steve, it's you.
400
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
What?
401
00:59:23,020 --> 00:59:24,020
Uh -huh.
402
00:59:24,520 --> 00:59:26,020
Connie, what's wrong?
403
00:59:27,280 --> 00:59:28,280
Yes.
404
00:59:28,600 --> 00:59:29,660
Yes, I understand.
405
00:59:31,160 --> 00:59:34,680
You mean you... Yes.
406
00:59:36,760 --> 00:59:38,320
Yes. Okay.
407
00:59:40,240 --> 00:59:41,240
Okay.
408
00:59:42,920 --> 00:59:43,920
Steve...
409
00:59:47,080 --> 00:59:48,080
Yes, right away.
410
00:59:48,800 --> 00:59:50,980
Connie, what is it? What's the matter?
411
00:59:52,020 --> 00:59:53,400
What did Steve say?
412
00:59:54,360 --> 00:59:55,360
What's wrong?
413
00:59:55,700 --> 00:59:57,620
Ellen, he's been kidnapped.
414
00:59:58,960 --> 01:00:04,040
They called Steve. They want $200 ,000
or they're going to kill Daddy.
415
01:00:04,340 --> 01:00:05,340
Oh, my God.
416
01:00:05,680 --> 01:00:07,420
Connie, call my father.
417
01:00:07,740 --> 01:00:12,720
No. No, we can't. They'll kill Daddy.
Steve said they meant it. They would
418
01:00:12,720 --> 01:00:15,280
him. I've got to go right now and get
him the money.
419
01:00:15,920 --> 01:00:18,860
But he has to know. He can find him. I
know he can. No.
420
01:00:19,960 --> 01:00:20,960
Connie's right.
421
01:00:21,560 --> 01:00:23,140
Call the sheriff. He'll probably kill
him.
422
01:00:25,140 --> 01:00:27,580
But how can you get that much money?
423
01:00:28,480 --> 01:00:32,520
Steve said for me to go right now to the
bank and explain everything to Mr.
424
01:00:32,680 --> 01:00:36,600
Willis. Mr. Willis is Daddy's closest
friend, and Steve said he would let me
425
01:00:36,600 --> 01:00:37,600
have the money.
426
01:00:38,580 --> 01:00:41,680
Helen, I've got to go right now before
the bank closes. Will you call everyone
427
01:00:41,680 --> 01:00:42,860
and tell them the party's off?
428
01:00:43,100 --> 01:00:44,860
Tell them I'm sick.
429
01:00:50,320 --> 01:00:51,360
I've got to call my father.
430
01:00:51,640 --> 01:00:52,700
He has to know.
431
01:00:54,760 --> 01:00:56,560
You're not going to call that redneck
sheriff.
432
01:00:56,800 --> 01:00:59,080
But Daddy has to know so he can help Mr.
Phillips.
433
01:02:50,510 --> 01:02:53,910
I gotta see Mr. Willis. It's very
important. Well, Connie, I believe Mr.
434
01:02:53,910 --> 01:02:54,910
is still in his office.
435
01:04:12,850 --> 01:04:15,610
Connie, sure, you know you can get the
money.
436
01:04:16,130 --> 01:04:19,630
But let's be sure, let's be very sure we
do this thing right.
437
01:04:20,670 --> 01:04:22,990
Maybe, just maybe, I should have a talk
with Steve.
438
01:04:23,350 --> 01:04:26,970
Mr. Willis, Steve said that I gotta get
him the money right away.
439
01:04:27,450 --> 01:04:29,410
Think, have you told anyone?
440
01:04:29,870 --> 01:04:30,870
Anyone at all?
441
01:04:31,490 --> 01:04:35,830
Connie, how could anyone possibly know
you had access to that much money?
442
01:04:37,150 --> 01:04:38,089
But Mr.
443
01:04:38,090 --> 01:04:39,330
Willis, I didn't tell anybody.
444
01:04:41,710 --> 01:04:43,130
That is no one but Steve.
445
01:04:46,870 --> 01:04:47,870
No.
446
01:04:48,690 --> 01:04:50,850
No, Mr. Willis. Not Steve.
447
01:04:52,170 --> 01:04:53,430
He wouldn't.
448
01:04:54,330 --> 01:04:55,630
He wouldn't!
449
01:04:56,510 --> 01:05:00,310
Connie, I think we'd better call Sheriff
Peterson.
450
01:05:01,310 --> 01:05:02,410
Oh, my God.
451
01:05:58,860 --> 01:06:04,940
the Savior who died and about how he
452
01:06:04,940 --> 01:06:11,840
was crucified and for that you've got a
free ride
453
01:06:11,840 --> 01:06:18,500
ask your heart brother where you're
gonna hide
454
01:06:18,500 --> 01:06:25,040
on that day when the angels
455
01:06:25,040 --> 01:06:26,040
sing
456
01:06:35,660 --> 01:06:40,460
I'm telling you, brother, it's all right
now.
457
01:06:42,940 --> 01:06:47,540
Wings of truth and wings of tear.
458
01:06:49,140 --> 01:06:54,440
Wings of peace and wings of prayer.
459
01:06:55,780 --> 01:07:00,960
I'm telling you, brother, it's all right
now.
460
01:07:21,160 --> 01:07:27,060
I'm telling you, sister, your soul's got
hair wings.
461
01:07:28,660 --> 01:07:33,420
Wings of truth and wings of care.
462
01:07:35,420 --> 01:07:41,080
Wings of peace and wings of prayer.
463
01:07:42,560 --> 01:07:47,900
I'm telling you, sister, your soul's got
hair wings.
464
01:07:52,790 --> 01:07:54,190
um
465
01:09:30,800 --> 01:09:31,800
Jack Mitchell.
466
01:09:31,899 --> 01:09:32,899
What happened to you?
467
01:09:33,180 --> 01:09:35,040
Son, can you take me to town?
468
01:09:46,700 --> 01:09:49,660
All I know, Steve, is that Tom said he
was going to be taking Connie home.
469
01:09:50,080 --> 01:09:52,660
And he wanted us to bring you down to
the office to answer some questions.
470
01:09:53,020 --> 01:09:54,140
You're going to join us there later.
471
01:09:54,960 --> 01:09:56,300
Does this mean I'm under arrest?
472
01:09:57,420 --> 01:09:59,340
Well, only if you refuse to come with
us, yeah.
473
01:10:09,230 --> 01:10:10,230
Hey!
474
01:12:40,720 --> 01:12:43,640
I've been everywhere that a boat can go.
475
01:12:44,000 --> 01:12:47,060
There's not a river that I don't know.
476
01:12:47,480 --> 01:12:53,840
I brew my coffee in the late afternoon
and do a little fishing by the light of
477
01:12:53,840 --> 01:12:54,840
the moon.
478
01:12:55,000 --> 01:12:59,460
Well, I'm gonna lose the honor of a
boatman.
479
01:13:00,760 --> 01:13:01,960
So what do you have?
480
01:13:03,300 --> 01:13:04,360
I'll have a beer.
481
01:13:46,720 --> 01:13:48,040
Kind of slow today, ain't it?
482
01:13:48,520 --> 01:13:49,520
Uh -huh.
483
01:13:49,980 --> 01:13:52,160
How about a dance?
484
01:13:52,840 --> 01:13:55,100
Are you wasting all that good music?
485
01:13:55,900 --> 01:13:57,060
I don't think so.
486
01:14:42,290 --> 01:14:43,330
How about another beer?
487
01:14:44,510 --> 01:14:46,690
You know, I don't know why you won't
dance.
488
01:14:47,190 --> 01:14:49,950
Certainly not because you're running
your ass off waiting on customers.
489
01:14:51,070 --> 01:14:53,170
I just don't want to dance, okay?
490
01:14:55,210 --> 01:14:56,990
You remind me a lot of mama.
491
01:15:14,060 --> 01:15:15,860
Why don't you go ahead and dance with
the mama's boy?
492
01:15:16,240 --> 01:15:18,300
Some people just can't take no for an
answer.
493
01:15:24,140 --> 01:15:24,660
All
494
01:15:24,660 --> 01:15:33,420
the
495
01:15:33,420 --> 01:15:35,540
way up, let me go high.
496
01:15:36,540 --> 01:15:38,200
All the way up.
497
01:15:39,240 --> 01:15:42,940
I wouldn't trade for life or any new
world.
498
01:15:56,960 --> 01:15:57,960
Now,
499
01:16:04,880 --> 01:16:06,760
bitch, let's dance.
500
01:16:24,360 --> 01:16:29,660
Now you've gone and found somebody new.
501
01:16:31,040 --> 01:16:35,780
Those pretty words have gone.
502
01:16:37,740 --> 01:16:38,760
You're lively.
503
01:16:39,240 --> 01:16:43,800
Come on. Pick it up. Get a laugh. Come
on. Pick it up. Get a laugh. Bastard.
504
01:16:44,440 --> 01:16:49,760
I kept waiting.
505
01:16:51,740 --> 01:16:52,740
Yeah.
506
01:16:57,200 --> 01:16:58,200
That's right.
507
01:16:58,580 --> 01:16:59,580
What?
508
01:17:01,480 --> 01:17:04,760
Pick it up. Come on, pick it up. That's
right.
509
01:17:38,650 --> 01:17:39,770
All right.
510
01:17:44,050 --> 01:17:45,050
Faster.
511
01:17:51,050 --> 01:17:52,470
Faster. Faster.
512
01:17:53,350 --> 01:17:55,250
Faster. Faster.
513
01:17:56,110 --> 01:17:57,110
Faster.
514
01:17:57,670 --> 01:17:58,670
Faster.
515
01:17:59,190 --> 01:18:00,190
Faster.
516
01:18:01,050 --> 01:18:04,430
Faster. Come on. Give me a trip. Come
on, Ben. Dad.
517
01:18:07,230 --> 01:18:09,790
Come on. Come on.
518
01:18:10,090 --> 01:18:11,450
Come on. Come on.
519
01:19:11,240 --> 01:19:17,960
The day has come and gone too soon,
leaving me in this
520
01:19:17,960 --> 01:19:18,960
small room.
521
01:19:19,380 --> 01:19:24,080
One, two, three, four walls are closing
in.
522
01:19:27,040 --> 01:19:30,800
Young dreams seem to fade and die.
523
01:19:31,400 --> 01:19:34,700
I'm lying here and wondering why.
524
01:19:35,160 --> 01:19:40,200
One, two, three, four walls keep closing
in.
525
01:19:43,790 --> 01:19:46,890
Running down the lonely road.
526
01:19:47,690 --> 01:19:50,710
Creeping through. Dance. Dance.
527
01:19:51,010 --> 01:19:57,950
Keep dancing. One, two, three, four.
Dance. Dance. Dance. Dance. Dance.
528
01:19:58,130 --> 01:20:01,890
Come on. Keep dancing. Dance. Dance.
Dance.
529
01:20:02,670 --> 01:20:04,310
Dance. Dance.
530
01:20:04,890 --> 01:20:05,890
Dance. Dance.
531
01:20:06,630 --> 01:20:07,630
One,
532
01:20:07,790 --> 01:20:11,910
two, three, four. Dance. Keep closing
in.
533
01:20:14,640 --> 01:20:15,398
That's it.
534
01:20:15,400 --> 01:20:16,400
That's it.
535
01:20:16,740 --> 01:20:17,880
That's it. That's it.
536
01:20:21,580 --> 01:20:22,880
That's it.
537
01:20:46,890 --> 01:20:47,890
DAH!
538
01:21:16,910 --> 01:21:19,890
Young dreams seem to fade and die.
539
01:21:20,450 --> 01:21:23,750
I'm lying here and wondering why.
540
01:21:24,190 --> 01:21:29,010
One, two, three, four walls keep closing
in.
541
01:21:31,610 --> 01:21:35,750
My life reclames before my eyes.
542
01:21:36,170 --> 01:21:39,150
Dreams I have not realized.
543
01:21:39,450 --> 01:21:43,310
I plan my way so straight and true.
544
01:21:43,800 --> 01:21:49,420
But no man knows what they can do All
545
01:21:49,420 --> 01:21:54,420
right, Steve, hold it or I'll shoot!
546
01:22:25,810 --> 01:22:30,830
One, two, three, four walls keep closing
in.
547
01:22:42,120 --> 01:22:46,020
One, two, three, four, walking,
closing...
548
01:23:48,270 --> 01:23:52,090
Yet today was a long time ago.
549
01:23:52,970 --> 01:23:57,610
Yet today he was but a child.
550
01:23:58,830 --> 01:24:04,250
He played with young friends, climbed
hanging vines.
551
01:24:04,770 --> 01:24:10,910
He dreamed of tomorrow and we learned
new things
552
01:24:10,910 --> 01:24:13,390
for a little while.
553
01:24:15,030 --> 01:24:16,710
Yet today.
554
01:24:18,090 --> 01:24:20,990
was a long time ago.
555
01:26:57,350 --> 01:26:58,188
Need any help?
556
01:26:58,190 --> 01:27:00,790
You're the fellow with the bad tie.
557
01:27:02,110 --> 01:27:03,590
You're not going to call that redneck
shirt?
558
01:28:39,380 --> 01:28:43,680
Yesterday was a long time ago.
559
01:28:44,860 --> 01:28:49,200
Yesterday he did not understand.
560
01:28:50,100 --> 01:28:56,140
Now he's burned all his bridges, left
broken hearts.
561
01:28:56,540 --> 01:29:03,060
He's cried a million tears and we know
the sorrow
562
01:29:03,060 --> 01:29:05,720
of being a man.
563
01:29:07,400 --> 01:29:14,160
But sorrows come and go And Wheeler
doesn't know What's to
564
01:29:14,160 --> 01:29:16,580
become of his soul
38177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.