All language subtitles for Psycho.From.Texas.1975.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,279 --> 00:04:00,500 Boy, I'll pick you up about the same time tomorrow, a little before daybreak. 2 00:04:00,820 --> 00:04:01,960 Yes, sir. I'll be ready. 3 00:04:02,220 --> 00:04:05,300 All right. Maybe we'll catch some fish this time. We'll have better luck. Yes, 4 00:04:05,300 --> 00:04:06,300 sir. 5 00:04:39,500 --> 00:04:42,940 you're doing tonight whatever it is it won't be with you 6 00:06:16,640 --> 00:06:17,640 Trust my luck. 7 00:06:18,480 --> 00:06:20,860 Lost that again to thumb down. Go broke it out. 8 00:06:51,450 --> 00:06:53,150 This is Wheeler. I just got in. 9 00:06:53,590 --> 00:06:54,590 Good. Where are you? 10 00:06:55,890 --> 00:06:56,890 Tell me where to meet you. 11 00:06:57,230 --> 00:06:58,189 I'll be there. 12 00:06:58,190 --> 00:07:01,990 Oh, and Wheeler, there's a bonus in this for you if you get back to Houston. 13 00:07:24,040 --> 00:07:25,040 years in time. 14 00:08:11,950 --> 00:08:15,670 Today was a long time ago. 15 00:08:17,110 --> 00:08:21,170 Yesterday he did not understand. 16 00:08:22,330 --> 00:08:27,710 Now he's learned how to hate, to kill and to rape. 17 00:08:27,930 --> 00:08:34,549 He's lived a thousand lives and we don't know the fear 18 00:08:34,549 --> 00:08:37,190 of being a man. 19 00:08:38,450 --> 00:08:41,090 But tears come and go. 20 00:08:42,570 --> 00:08:47,850 doesn't know what to become of his soul 21 00:08:47,850 --> 00:09:01,130 yesterday 22 00:09:01,130 --> 00:09:07,090 was a long time ago yesterday 23 00:09:07,090 --> 00:09:10,210 he was but a child 24 00:09:12,330 --> 00:09:18,890 He played with young friends, climbed hanging vines. He dreamed of 25 00:09:18,890 --> 00:09:25,690 tomorrow and we learned new things for a little 26 00:09:25,690 --> 00:09:26,690 while. 27 00:09:27,450 --> 00:09:33,870 The day was a long time ago. 28 00:10:18,930 --> 00:10:24,390 The Mystery of Being a Man 29 00:10:30,250 --> 00:10:33,770 doesn't know what's to become. 30 00:11:00,520 --> 00:11:02,060 We dreamed of tomorrow. 31 00:11:41,480 --> 00:11:42,480 You didn't help? 32 00:11:43,020 --> 00:11:44,380 No, thanks. Just finished. 33 00:11:47,500 --> 00:11:48,500 Son, 34 00:11:52,700 --> 00:11:54,220 those tires look mighty bad today. 35 00:11:54,740 --> 00:11:56,720 If I were you, I'd get them fixed before I got any trouble. 36 00:11:58,740 --> 00:11:59,740 Yes, sir. 37 00:12:01,480 --> 00:12:02,840 We're going to do just that today. 38 00:12:09,680 --> 00:12:11,120 There's no precipitation in sight. 39 00:12:11,420 --> 00:12:17,200 Other readings include Little Rock at 42 degrees, Shreveport 48, Baton Rouge 52, 40 00:12:17,500 --> 00:12:18,500 and Jackson 50. 41 00:13:17,160 --> 00:13:18,160 Nice morning. 42 00:13:18,220 --> 00:13:20,180 Sure is. Two nights for fixing flats. 43 00:13:20,380 --> 00:13:21,380 Want to buy you a coat? 44 00:13:22,020 --> 00:13:25,500 I could sure use one. Thank you. The box is right just inside. Help yourself. 45 00:13:39,740 --> 00:13:41,580 How far is it to town? 46 00:13:42,860 --> 00:13:45,540 Oh, about two miles. 47 00:13:46,060 --> 00:13:47,060 Have you been on the road long? 48 00:13:48,180 --> 00:13:50,160 Yep, about on my line. 49 00:13:50,960 --> 00:13:51,960 Where are you from, son? 50 00:13:53,600 --> 00:13:54,600 Well, I'm from Maine. 51 00:13:55,280 --> 00:13:57,780 Maine? You sure don't talk like you're from Maine. 52 00:13:58,640 --> 00:14:00,040 Maine part of Texas. 53 00:14:01,800 --> 00:14:02,900 That's pretty good, son. 54 00:14:48,160 --> 00:14:49,320 Morning, Mr. Bill. 55 00:14:49,600 --> 00:14:50,740 You catch any fish? 56 00:14:51,100 --> 00:14:52,360 Nah, it wasn't biting this morning. 57 00:14:57,460 --> 00:14:58,460 Where's Connie? 58 00:14:58,680 --> 00:14:59,780 She in the kitchen. 59 00:15:02,900 --> 00:15:05,440 Good morning, Mr. Phillips. Good morning, girls. 60 00:15:06,140 --> 00:15:07,920 Getting ready for the party already, Connie? 61 00:15:08,720 --> 00:15:09,960 How many's gonna be here? 62 00:15:10,220 --> 00:15:12,540 They'll be 20 if they all show up. 63 00:15:12,740 --> 00:15:14,520 Oh, they'll all be here, Connie. 64 00:15:14,920 --> 00:15:16,060 Oh, I'm sure they will. 65 00:15:16,970 --> 00:15:19,890 It's not every day that I announce the engagement of my daughter. 66 00:15:21,670 --> 00:15:23,770 Especially to someone like Steve Foster. 67 00:15:27,370 --> 00:15:28,970 What brought that on? 68 00:15:29,670 --> 00:15:34,210 Daddy still doesn't think Steve's good enough for me. Hell, you should have 69 00:15:34,210 --> 00:15:35,970 ahead and married him a long time ago. 70 00:15:36,530 --> 00:15:39,930 Ellen, you know I would never go against my daddy's wishes. 71 00:15:40,530 --> 00:15:44,650 I could never be happy about marrying without having his blessings on it. 72 00:15:45,370 --> 00:15:47,430 Anyway, I knew he'd finally come around. 73 00:15:51,470 --> 00:15:53,510 I'm going to the drugstore, Connie. Do you need anything? 74 00:15:55,210 --> 00:15:56,169 Where's Ella? 75 00:15:56,170 --> 00:15:57,170 She's going home. 76 00:15:57,990 --> 00:16:00,810 Miss Connie, we do need some of these napkins. 77 00:16:01,330 --> 00:16:03,610 I can get them while you're at the drugstore, Daddy. 78 00:16:03,850 --> 00:16:05,490 Wait a minute, I'll be right with you. 79 00:16:06,290 --> 00:16:08,630 You been enjoying your fishing lately, Mr. Bill? 80 00:16:09,130 --> 00:16:11,490 Oh, I guess it's all right, Bertha, as long as I don't get... 81 00:16:45,580 --> 00:16:46,580 Hey, Texas. 82 00:16:46,760 --> 00:16:47,960 Decided to stay in our little town? 83 00:16:48,180 --> 00:16:48,819 Sure did. 84 00:16:48,820 --> 00:16:49,820 Nice town. 85 00:16:50,580 --> 00:16:55,820 Matter of fact, I, uh, really like it. I might stay a couple of days. 86 00:16:57,600 --> 00:16:59,020 Oh, this is my daughter, Connie. 87 00:16:59,520 --> 00:17:01,320 I don't believe I got your name earlier. 88 00:17:01,980 --> 00:17:02,980 Name's Wheeler. 89 00:17:03,200 --> 00:17:05,819 Pleased to meet you. We met earlier over a cold drink. 90 00:17:07,060 --> 00:17:08,579 I'm William Phillips, Mr. Wheeler. 91 00:17:08,800 --> 00:17:09,800 Mr. Phillips? 92 00:17:10,300 --> 00:17:11,720 Can I buy you a cup of coffee? 93 00:17:12,020 --> 00:17:13,020 Yeah, sure. 94 00:17:13,339 --> 00:17:15,599 I'd better get my shopping done, Dad. I'll meet you back here. 95 00:17:15,880 --> 00:17:18,540 Aren't you having coffee with us? No, thank you. I've lots to do. 96 00:17:30,500 --> 00:17:32,340 You have a very pretty daughter, Mr. Phillips. 97 00:17:33,020 --> 00:17:34,020 Yeah, I know. 98 00:17:34,100 --> 00:17:35,480 But I'm afraid I've spoiled her. 99 00:17:36,240 --> 00:17:39,300 She's the only family I've had since my wife died 15 years ago. 100 00:17:40,100 --> 00:17:41,100 That's too bad. 101 00:17:42,909 --> 00:17:43,930 About your wife, I mean. 102 00:17:46,090 --> 00:17:47,950 What do you do for a living, Mr. Wheeler? 103 00:17:48,150 --> 00:17:49,150 Merry Christmas, Bill. 104 00:17:49,350 --> 00:17:50,350 Same to you. 105 00:17:51,490 --> 00:17:52,570 Pick up odd jobs. 106 00:17:53,150 --> 00:17:54,190 Just keep moving around. 107 00:17:54,870 --> 00:17:56,130 Trying to find the right place. 108 00:17:56,950 --> 00:17:58,430 How old was Connie when your wife died? 109 00:17:59,230 --> 00:18:00,230 Nine. 110 00:18:00,970 --> 00:18:03,270 It must be nice just traveling around the country. 111 00:18:06,310 --> 00:18:07,310 Not bad. 112 00:18:10,570 --> 00:18:12,050 What about yourself? What do you do? 113 00:18:13,000 --> 00:18:14,580 I retired about a year ago. 114 00:18:15,300 --> 00:18:16,880 I don't do nothing but fish anymore. 115 00:18:19,080 --> 00:18:20,260 That's what I call nice. 116 00:18:23,180 --> 00:18:24,180 Yeah, man. 117 00:18:25,820 --> 00:18:27,260 I'm gonna retire some day, too. 118 00:18:34,000 --> 00:18:39,140 Well... I think I'll look around a little more. 119 00:18:41,260 --> 00:18:43,980 It's been a pleasure talking to you and thanks for the coffee. 120 00:19:38,090 --> 00:19:39,090 What's your name, friend? 121 00:19:40,950 --> 00:19:41,950 Wheeler. 122 00:19:42,930 --> 00:19:44,230 I figured it was you. 123 00:19:45,110 --> 00:19:46,250 What took you so long? 124 00:19:47,170 --> 00:19:48,590 Did you have trouble finding a place? 125 00:19:50,790 --> 00:19:51,790 Nope. 126 00:19:53,650 --> 00:19:54,650 I'm slick. 127 00:19:56,630 --> 00:19:57,630 You are? 128 00:19:57,790 --> 00:19:59,370 I mean, that's what they call me. 129 00:20:01,250 --> 00:20:02,510 I'm going to be working with you. 130 00:20:04,910 --> 00:20:06,050 You know any of the details? 131 00:20:08,030 --> 00:20:09,030 Nope. 132 00:20:09,330 --> 00:20:10,550 It's going to be easy. 133 00:20:16,170 --> 00:20:17,430 I've got this here old man. 134 00:20:18,810 --> 00:20:20,390 Taken to a cabin I got in the woods. 135 00:20:21,570 --> 00:20:22,870 Owed him two, maybe three days. 136 00:20:24,560 --> 00:20:26,060 Boss is going to take care of everything else. 137 00:20:27,540 --> 00:20:28,540 Okay. 138 00:20:29,780 --> 00:20:31,980 I come into town every day and call the boss. 139 00:20:33,060 --> 00:20:35,400 When he gives us a word, we take off. 140 00:20:38,060 --> 00:20:39,500 I'll go back to Houston with you. 141 00:20:40,960 --> 00:20:43,060 We'll meet the boss there and get our bread. 142 00:20:45,500 --> 00:20:46,800 Where did we get this old man? 143 00:20:47,360 --> 00:20:48,360 Do you know him? 144 00:20:48,620 --> 00:20:49,740 Yeah, I know him. 145 00:20:50,040 --> 00:20:51,220 He's a retired oil man. 146 00:20:52,320 --> 00:20:53,320 Name's Phillips. 147 00:20:56,040 --> 00:20:57,040 What's wrong? 148 00:20:59,580 --> 00:21:00,580 Nothing. 149 00:21:02,220 --> 00:21:03,220 Nothing at all. 150 00:21:07,820 --> 00:21:11,200 You know where he lives? 151 00:21:13,260 --> 00:21:14,260 I'll show you. 152 00:21:17,680 --> 00:21:19,600 Boss wants this done as soon as possible. 153 00:21:21,820 --> 00:21:23,500 Fine. Let's go. 154 00:21:29,629 --> 00:21:31,270 Hell, lady, we can't wait all day. 155 00:21:36,430 --> 00:21:37,430 Up yours. 156 00:22:10,340 --> 00:22:13,900 Daddy don't stay at the club too long You have to greet the guests with me at 157 00:22:13,900 --> 00:22:17,920 six o 'clock and you need some rest before then I'll be back in plenty of 158 00:22:17,920 --> 00:22:18,700 Look 159 00:22:18,700 --> 00:22:27,140 he's 160 00:22:27,140 --> 00:22:31,440 going to his car man. There's no time like right now 161 00:23:03,690 --> 00:23:06,550 Oh, Mr. Phillips, we seem to be seeing a lot of each other today. 162 00:23:07,390 --> 00:23:08,390 What's the meaning of this? 163 00:23:08,950 --> 00:23:12,290 Oh, it's just one of those odd jobs I mentioned, Mr. Phillips. 164 00:23:13,070 --> 00:23:16,590 Trying to make enough money so I can retire and go fishing every day. 165 00:23:17,670 --> 00:23:19,630 Now, if you'll be good enough to follow my car. 166 00:23:20,330 --> 00:23:21,530 Now, listen, Mr. Hoyler. 167 00:23:21,930 --> 00:23:24,070 No, you listen, old man. 168 00:23:25,010 --> 00:23:26,490 And don't give me no hassle. 169 00:23:29,190 --> 00:23:30,550 I won't have to use this. 170 00:23:35,169 --> 00:23:37,010 Now, shut up and let's go. 171 00:24:19,950 --> 00:24:23,110 you'd be just as nice and sociable as you was earlier. 172 00:24:23,330 --> 00:24:25,170 And we'd get along real good. 173 00:24:25,850 --> 00:24:29,770 If you don't, well, that would kind of upset me. 174 00:24:30,810 --> 00:24:33,090 And you'd better be sure, old man. 175 00:24:34,370 --> 00:24:35,790 Don't want me upset. 176 00:24:38,770 --> 00:24:39,770 Hey, 177 00:24:40,750 --> 00:24:43,890 you know, I never guessed he was so damn rich. 178 00:25:41,290 --> 00:25:43,590 I'll send you to the rest of your life in jail. 179 00:25:49,850 --> 00:25:52,630 You ain't seeing nothing! 180 00:25:56,330 --> 00:26:02,570 Will you come on later? 181 00:26:03,110 --> 00:26:04,250 Get the hell out of here! 182 00:26:48,140 --> 00:26:52,080 I bet it must really be something having all that money. Not having nothing to 183 00:26:52,080 --> 00:26:54,840 worry about, but how many fish you're going to catch. 184 00:26:56,680 --> 00:26:58,480 How's it feel being rich folks? 185 00:26:59,760 --> 00:27:01,280 Do you know how to enjoy it? 186 00:27:03,240 --> 00:27:05,260 Yeah, I'll bet you do. 187 00:27:14,040 --> 00:27:16,120 I don't know what you boys came here for. 188 00:27:16,430 --> 00:27:17,950 You're not going to get away with it. 189 00:27:20,130 --> 00:27:21,590 I've seen you around before. 190 00:27:22,530 --> 00:27:23,810 Ain't you a local boy? 191 00:27:24,690 --> 00:27:28,190 Why don't you just keep your damn old cotton -picking mouth shut? 192 00:27:28,630 --> 00:27:29,630 Slick. 193 00:27:30,330 --> 00:27:31,970 I'll shut him up. 194 00:27:35,470 --> 00:27:41,230 You give me any trouble, old man. 195 00:27:47,660 --> 00:27:50,360 I'm going to get rid of you real fast, lad. 196 00:27:52,540 --> 00:27:59,440 Better yet, I might go back and get that bitchy -looking 197 00:27:59,440 --> 00:28:00,440 daughter of yours. 198 00:28:05,000 --> 00:28:08,240 Hey, Slick, why didn't we get her instead of the old man? 199 00:28:11,700 --> 00:28:16,440 Just think, all the good fun. 200 00:28:16,960 --> 00:28:21,020 I could have with her at the cabin in the woods. 201 00:28:24,560 --> 00:28:25,900 Yeah, man. 202 00:28:30,000 --> 00:28:36,440 I'd sure a lot rather take a pretty girl to the woods than a 203 00:28:36,440 --> 00:28:38,640 hairy -legged old man. 204 00:28:48,010 --> 00:28:50,250 I just might go back and get her anyway. 205 00:28:52,590 --> 00:28:54,290 We could make a party. 206 00:28:58,630 --> 00:29:01,770 How about it, Mr. Retired Big Shot? 207 00:29:03,110 --> 00:29:04,990 Would you like to have a party with us? 208 00:29:06,750 --> 00:29:11,570 Just a child of sorrow running down a... 209 00:29:19,270 --> 00:29:25,170 I'd give my very life away, everything I have, 210 00:29:25,570 --> 00:29:31,310 if I could turn his world around and take away the sad. 211 00:29:39,310 --> 00:29:42,950 I've dealt with uppity, high -class big shots like you before. 212 00:29:45,420 --> 00:29:48,080 Y 'all think it's so damn much better than everybody else. 213 00:29:48,540 --> 00:29:49,940 Tell me, Phillips. 214 00:29:50,280 --> 00:29:51,360 Are you better than me? 215 00:29:52,320 --> 00:29:53,920 What about that suck -up bitch? 216 00:29:54,180 --> 00:29:55,180 Is she better than me? 217 00:29:58,480 --> 00:30:03,700 Sure. She'd have brought her along. I'd like to find out just how good she is. 218 00:30:08,900 --> 00:30:09,900 Lookie here, Phillips. 219 00:30:10,380 --> 00:30:11,540 Found you a new home. 220 00:30:12,240 --> 00:30:13,240 Ain't it nice? 221 00:30:42,350 --> 00:30:43,350 This, Phillips? 222 00:30:45,310 --> 00:30:46,310 Outdoor junk. 223 00:30:47,550 --> 00:30:49,990 How about that? For real class, huh? 224 00:30:50,650 --> 00:30:52,470 That's what you're used to, ain't it? Class. 225 00:30:54,170 --> 00:30:57,710 Damn it, Phillips, when I asked you something, answer me! 226 00:30:58,090 --> 00:30:59,510 I'm out there, he fucks nothing. 227 00:31:02,030 --> 00:31:03,130 Get easy, will you? 228 00:31:04,170 --> 00:31:05,170 I'm hurting. 229 00:31:06,090 --> 00:31:07,090 Hurting, hell. 230 00:31:08,120 --> 00:31:12,160 Kill butter and ham for less than that. Don't you go telling me how to handle my 231 00:31:12,160 --> 00:31:13,160 work! 232 00:31:22,360 --> 00:31:25,300 Put him on a bed and tie his hair. 233 00:31:49,770 --> 00:31:50,729 Ain't much to eat. 234 00:31:50,730 --> 00:31:51,730 You on a diet? 235 00:31:52,210 --> 00:31:53,370 There's some beer in the fridge. 236 00:31:57,390 --> 00:31:58,730 I could cheer you as a number. 237 00:31:59,950 --> 00:32:00,950 Got any? 238 00:32:01,230 --> 00:32:02,230 No, man. 239 00:32:02,330 --> 00:32:03,710 I've been kind of dry lately. 240 00:32:04,550 --> 00:32:05,770 I might score tonight. 241 00:32:08,110 --> 00:32:09,110 I'll go try. 242 00:32:11,690 --> 00:32:13,330 Now you're talking my language. 243 00:32:20,400 --> 00:32:21,560 Say, let's get a friend here high tonight. 244 00:32:22,840 --> 00:32:24,460 Yeah. Be a waste. 245 00:32:25,240 --> 00:32:28,020 Yeah. I guess you're right. There ain't no use in wasting the stuff. 246 00:33:03,769 --> 00:33:05,830 $6 .30 and a crummy checkbook. 247 00:33:06,950 --> 00:33:10,870 She don't carry much cash. 248 00:33:11,550 --> 00:33:12,910 Afraid somebody's going to rob you. 249 00:33:14,970 --> 00:33:16,290 Oh, he got the bread all right. 250 00:33:16,750 --> 00:33:17,810 Plenty from what I hear. 251 00:33:21,890 --> 00:33:24,750 I sure hope somebody thinks you're worth it. 252 00:33:32,460 --> 00:33:33,460 Got me an idea. 253 00:33:35,360 --> 00:33:37,060 We're gonna have a little enjoyment out of that. 254 00:33:38,960 --> 00:33:40,340 Sit him up and untie his hands. 255 00:33:47,360 --> 00:33:48,360 Now! 256 00:33:50,380 --> 00:33:51,380 Mr. Phillips? 257 00:33:52,300 --> 00:33:53,300 Sir? 258 00:33:58,260 --> 00:33:59,260 You'll write me a check? 259 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 For $100. 260 00:34:07,840 --> 00:34:10,179 Think you can afford it, Mr. 261 00:34:10,380 --> 00:34:11,380 Phillips? 262 00:34:13,920 --> 00:34:16,940 Oh, make it up for cash. 263 00:34:22,620 --> 00:34:26,239 Flick, what do you think about our friend here buying us some weed? Yeah, 264 00:34:26,659 --> 00:34:27,679 you don't even get a hit. 265 00:34:28,520 --> 00:34:30,080 You're a nice guy, Mr. Phillips. 266 00:34:30,920 --> 00:34:31,920 Thank you. 267 00:34:34,280 --> 00:34:36,560 Hey, Wheeler, how you gonna cash the check? 268 00:34:40,739 --> 00:34:43,420 How do you think? 269 00:34:47,600 --> 00:34:49,739 I'm gonna walk in the bank like I own the place. 270 00:34:50,739 --> 00:34:51,739 That's cool, Wheeler. 271 00:34:52,400 --> 00:34:54,679 Just make sure you don't go and screw the deal up for us. 272 00:34:55,760 --> 00:34:56,760 Don't you worry, man. 273 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 Everything's gonna be beautiful. 274 00:35:01,020 --> 00:35:02,020 I'll tell you what. 275 00:35:02,160 --> 00:35:03,420 When we finish this job, 276 00:35:05,130 --> 00:35:06,130 And everything's done. 277 00:35:06,810 --> 00:35:11,430 I'll make sure that you never, ever had to worry about anything ever again. 278 00:35:11,990 --> 00:35:13,170 I'll take care of it personally. 279 00:35:16,570 --> 00:35:17,570 Okay? 280 00:35:27,130 --> 00:35:29,090 Tell Moneybags back up. 281 00:35:29,950 --> 00:35:33,410 And if he gives you any trouble, kill him. 282 00:35:44,040 --> 00:35:45,140 me the trouble of doing it later. 283 00:39:07,990 --> 00:39:10,290 Golly, what'd he go and do that for? 284 00:39:12,430 --> 00:39:13,650 Messed up everything. 285 00:39:15,330 --> 00:39:18,270 Lord, don't kill me. 286 00:39:21,330 --> 00:39:24,550 Gosh, I gotta find him. 287 00:41:14,320 --> 00:41:15,320 Thank you. 288 00:43:25,270 --> 00:43:26,270 This is Wheeler. 289 00:43:27,610 --> 00:43:28,690 We had the old man. 290 00:43:32,290 --> 00:43:33,390 Yeah, that's right. 291 00:43:33,630 --> 00:43:34,630 He's at the cabin. 292 00:43:36,270 --> 00:43:37,270 Yeah, man. 293 00:43:37,670 --> 00:43:39,050 You get what you pay for. 294 00:43:45,830 --> 00:43:46,830 That's right. 295 00:43:46,930 --> 00:43:48,130 I'll take care of both of them. 296 00:43:55,970 --> 00:43:57,270 Okay. I'll see you in Houston. 297 00:44:00,050 --> 00:44:01,050 Yeah, right. 298 00:44:38,160 --> 00:44:39,160 Uh, Sheriff Tom? 299 00:44:39,580 --> 00:44:44,420 Uh, Bo, there's something I'd like to tell you. Is it important? 300 00:44:44,860 --> 00:44:46,860 Yes, sir. All right, you all come on in. 301 00:44:52,900 --> 00:44:53,960 Thank you. Mm -hmm. 302 00:45:00,660 --> 00:45:02,360 Do you have identification, sir? 303 00:45:03,160 --> 00:45:05,600 Ma 'am, that's why Bill made the check out to Cash. 304 00:45:05,840 --> 00:45:06,980 You see, uh... 305 00:45:07,920 --> 00:45:10,380 We were fishing this morning and I lost my wallet. 306 00:45:12,980 --> 00:45:14,560 Could you wait a moment, sir? 307 00:45:15,160 --> 00:45:16,160 Please hurry. 308 00:45:19,540 --> 00:45:21,520 I'm sure Bill would appreciate this. 309 00:46:00,680 --> 00:46:04,100 Because when I catch your ass, you're going to need all the help you can get. 310 00:47:56,720 --> 00:47:57,720 We'll be right back. 311 00:48:42,890 --> 00:48:45,690 Thank you. 312 00:49:22,350 --> 00:49:23,550 Depends on what you're looking for. 313 00:49:25,050 --> 00:49:26,370 The friend said I might score you. 314 00:49:29,050 --> 00:49:30,050 Who's your friend? 315 00:49:30,670 --> 00:49:33,170 His name's Flick. 316 00:49:33,850 --> 00:49:34,850 He's from around here. 317 00:49:36,530 --> 00:49:37,930 Still depends what you're looking for. 318 00:49:39,110 --> 00:49:40,750 Hello, man. I'm looking to buy some weed. 319 00:49:42,710 --> 00:49:45,290 Now, you just put me onto the right man. 320 00:49:49,250 --> 00:49:50,490 Here, finish the game. 321 00:50:39,490 --> 00:50:40,890 Sorry, man. Can't help it. 322 00:50:43,750 --> 00:50:44,750 I'm going to have my stick back. 323 00:53:36,720 --> 00:53:39,480 Also by the mansion in the sky. 324 00:53:50,000 --> 00:53:52,900 So have mercy. You scare a person to death. 325 00:53:53,280 --> 00:53:54,360 But you won't. 326 00:53:56,500 --> 00:53:59,360 Hello, Connie. I'm looking for Bill. He told me to meet him here. 327 00:53:59,620 --> 00:54:00,860 Well, he ain't here. 328 00:54:01,120 --> 00:54:02,520 You just come back later. 329 00:54:03,500 --> 00:54:04,500 I'll wait. 330 00:54:05,160 --> 00:54:07,200 It's all right, Bertha. Go ahead to the store. 331 00:54:08,060 --> 00:54:12,800 Well... Go ahead, Bertha. Well, all right, Miss Connie. 332 00:54:13,040 --> 00:54:15,260 Since you say so, but I'll be right back. 333 00:54:15,860 --> 00:54:17,100 I'll be right back. 334 00:54:23,920 --> 00:54:27,620 Dad went to the country club. He'll be right back most any time now, Mr. 335 00:54:27,720 --> 00:54:29,220 Wheeler. It is Wheeler, isn't it? 336 00:54:29,700 --> 00:54:31,340 Yep. That's right. 337 00:54:32,660 --> 00:54:35,340 Wheeler. Could I get you some coffee, Mr. Wheeler? 338 00:54:36,940 --> 00:54:37,940 Yep. 339 00:54:38,660 --> 00:54:39,660 Sure. 340 00:55:09,450 --> 00:55:10,450 Do you take sugar? 341 00:55:11,190 --> 00:55:12,410 All I can get. 342 00:55:14,490 --> 00:55:15,930 Looks like you're going to have a party. 343 00:55:16,370 --> 00:55:18,850 Yes, this evening. It's to announce my engagement. 344 00:55:19,230 --> 00:55:20,630 Well now, congratulations. 345 00:55:22,990 --> 00:55:24,130 You know, it's funny. 346 00:55:24,650 --> 00:55:27,190 I was just discussing a party this morning with someone. 347 00:55:28,370 --> 00:55:31,430 A man sure could envy the lucky fellow that marries you. 348 00:55:34,310 --> 00:55:37,530 I bet he must really be looking forward to this party. 349 00:55:38,700 --> 00:55:40,320 Well, no, not really. 350 00:55:40,600 --> 00:55:44,540 That is, well, he doesn't know about it yet. It's kind of a surprise. 351 00:55:45,240 --> 00:55:46,240 A surprise? 352 00:55:46,880 --> 00:55:48,180 It's not like it sounds. 353 00:55:48,400 --> 00:55:52,900 We've been wanting to get married. It's just that, well, you'd have to know us 354 00:55:52,900 --> 00:55:53,900 better to understand. 355 00:55:54,040 --> 00:55:57,700 You see, my daddy didn't want... Excuse me. 356 00:56:15,850 --> 00:56:19,050 Mr. Wheeler, this is Ellen Peterson, my best friend and neighbor. 357 00:56:19,610 --> 00:56:22,010 Ellen, this is Mr. Wheeler, a friend of Daddy's. 358 00:56:22,290 --> 00:56:25,850 Hi. Pleased to meet you. I just made coffee, Ellen. You want some? 359 00:56:26,210 --> 00:56:27,570 Yeah, I'll have a cup. 360 00:56:33,650 --> 00:56:36,290 Mr. Wheeler, what's your first name? 361 00:56:36,890 --> 00:56:37,890 Just Wheeler. 362 00:56:38,370 --> 00:56:39,370 No Mr. 363 00:56:39,470 --> 00:56:40,470 No other name. 364 00:56:41,510 --> 00:56:42,910 What do you do, Wheeler? 365 00:56:44,490 --> 00:56:45,490 I do most anything. 366 00:56:46,970 --> 00:56:48,230 What do you have in mind? 367 00:56:51,830 --> 00:56:52,910 Don't you do anything? 368 00:57:09,230 --> 00:57:10,630 Are you going to the party? 369 00:57:17,339 --> 00:57:18,900 Daddy, what are you doing here? 370 00:57:19,420 --> 00:57:22,160 Mr. Peterson, this is Mr. Wheeler, a friend of Daddy's. 371 00:57:22,760 --> 00:57:23,760 Hello, Mr. Wheeler. 372 00:57:23,960 --> 00:57:25,480 You're the young man with the bad tire. 373 00:57:25,840 --> 00:57:26,840 Yep. 374 00:57:26,940 --> 00:57:28,260 Connie, do you know where your father is? 375 00:57:28,500 --> 00:57:29,820 Yes, he's at the country club. 376 00:57:30,180 --> 00:57:31,880 No, I've checked there already. 377 00:57:32,820 --> 00:57:36,920 Now, Connie, I don't want to upset you, but Bill may be in some sort of trouble. 378 00:57:39,660 --> 00:57:41,860 Tell me, are these Bill's glasses? 379 00:57:43,500 --> 00:57:47,060 I can't be sure, Mr. Peterson. They do look a lot like Daddy's. 380 00:57:47,340 --> 00:57:48,340 Where'd you get them? 381 00:57:49,500 --> 00:57:52,460 Well, Connie, you know that little boy that fishes a lot with Bill? 382 00:57:52,880 --> 00:57:55,680 Well, he found his car out by the old refinery. 383 00:57:57,440 --> 00:58:01,580 Now, I figure that Bill could have stepped out and accidentally dropped his 384 00:58:01,580 --> 00:58:04,040 glasses and then maybe stepped on them. 385 00:58:05,160 --> 00:58:07,840 Where would Daddy be if his car was still there? 386 00:58:09,380 --> 00:58:10,700 I don't know, because... 387 00:58:11,070 --> 00:58:13,330 I saw signs of another car being there. 388 00:58:13,770 --> 00:58:16,150 And maybe, maybe he went off with someone else. 389 00:58:19,350 --> 00:58:24,050 It's just not like Daddy to go off with someone else and leave his car behind. 390 00:58:25,510 --> 00:58:28,310 Mr. Peterson, we have just got to find Daddy. 391 00:58:29,310 --> 00:58:33,370 We've got all our forces out looking for him. Now, Connie, please don't hesitate 392 00:58:33,370 --> 00:58:35,170 to call me the minute you hear anything. 393 00:58:35,670 --> 00:58:36,670 I'll be at my office. 394 00:58:37,830 --> 00:58:40,150 Nice meeting you, Mr. Wheeler. Same here, Sheriff. 395 00:58:40,730 --> 00:58:45,110 I sure hope Bill's okay, and let me know if there's anything I can do. 396 00:58:45,850 --> 00:58:47,950 Danny, I'll stay over with Connie until Mr. 397 00:58:48,150 --> 00:58:49,149 Phillips shows up. 398 00:58:49,150 --> 00:58:52,730 Well, that's fine, Ellen, but please now, don't hesitate to call me. 399 00:59:18,280 --> 00:59:19,280 Oh, Steve, it's you. 400 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 What? 401 00:59:23,020 --> 00:59:24,020 Uh -huh. 402 00:59:24,520 --> 00:59:26,020 Connie, what's wrong? 403 00:59:27,280 --> 00:59:28,280 Yes. 404 00:59:28,600 --> 00:59:29,660 Yes, I understand. 405 00:59:31,160 --> 00:59:34,680 You mean you... Yes. 406 00:59:36,760 --> 00:59:38,320 Yes. Okay. 407 00:59:40,240 --> 00:59:41,240 Okay. 408 00:59:42,920 --> 00:59:43,920 Steve... 409 00:59:47,080 --> 00:59:48,080 Yes, right away. 410 00:59:48,800 --> 00:59:50,980 Connie, what is it? What's the matter? 411 00:59:52,020 --> 00:59:53,400 What did Steve say? 412 00:59:54,360 --> 00:59:55,360 What's wrong? 413 00:59:55,700 --> 00:59:57,620 Ellen, he's been kidnapped. 414 00:59:58,960 --> 01:00:04,040 They called Steve. They want $200 ,000 or they're going to kill Daddy. 415 01:00:04,340 --> 01:00:05,340 Oh, my God. 416 01:00:05,680 --> 01:00:07,420 Connie, call my father. 417 01:00:07,740 --> 01:00:12,720 No. No, we can't. They'll kill Daddy. Steve said they meant it. They would 418 01:00:12,720 --> 01:00:15,280 him. I've got to go right now and get him the money. 419 01:00:15,920 --> 01:00:18,860 But he has to know. He can find him. I know he can. No. 420 01:00:19,960 --> 01:00:20,960 Connie's right. 421 01:00:21,560 --> 01:00:23,140 Call the sheriff. He'll probably kill him. 422 01:00:25,140 --> 01:00:27,580 But how can you get that much money? 423 01:00:28,480 --> 01:00:32,520 Steve said for me to go right now to the bank and explain everything to Mr. 424 01:00:32,680 --> 01:00:36,600 Willis. Mr. Willis is Daddy's closest friend, and Steve said he would let me 425 01:00:36,600 --> 01:00:37,600 have the money. 426 01:00:38,580 --> 01:00:41,680 Helen, I've got to go right now before the bank closes. Will you call everyone 427 01:00:41,680 --> 01:00:42,860 and tell them the party's off? 428 01:00:43,100 --> 01:00:44,860 Tell them I'm sick. 429 01:00:50,320 --> 01:00:51,360 I've got to call my father. 430 01:00:51,640 --> 01:00:52,700 He has to know. 431 01:00:54,760 --> 01:00:56,560 You're not going to call that redneck sheriff. 432 01:00:56,800 --> 01:00:59,080 But Daddy has to know so he can help Mr. Phillips. 433 01:02:50,510 --> 01:02:53,910 I gotta see Mr. Willis. It's very important. Well, Connie, I believe Mr. 434 01:02:53,910 --> 01:02:54,910 is still in his office. 435 01:04:12,850 --> 01:04:15,610 Connie, sure, you know you can get the money. 436 01:04:16,130 --> 01:04:19,630 But let's be sure, let's be very sure we do this thing right. 437 01:04:20,670 --> 01:04:22,990 Maybe, just maybe, I should have a talk with Steve. 438 01:04:23,350 --> 01:04:26,970 Mr. Willis, Steve said that I gotta get him the money right away. 439 01:04:27,450 --> 01:04:29,410 Think, have you told anyone? 440 01:04:29,870 --> 01:04:30,870 Anyone at all? 441 01:04:31,490 --> 01:04:35,830 Connie, how could anyone possibly know you had access to that much money? 442 01:04:37,150 --> 01:04:38,089 But Mr. 443 01:04:38,090 --> 01:04:39,330 Willis, I didn't tell anybody. 444 01:04:41,710 --> 01:04:43,130 That is no one but Steve. 445 01:04:46,870 --> 01:04:47,870 No. 446 01:04:48,690 --> 01:04:50,850 No, Mr. Willis. Not Steve. 447 01:04:52,170 --> 01:04:53,430 He wouldn't. 448 01:04:54,330 --> 01:04:55,630 He wouldn't! 449 01:04:56,510 --> 01:05:00,310 Connie, I think we'd better call Sheriff Peterson. 450 01:05:01,310 --> 01:05:02,410 Oh, my God. 451 01:05:58,860 --> 01:06:04,940 the Savior who died and about how he 452 01:06:04,940 --> 01:06:11,840 was crucified and for that you've got a free ride 453 01:06:11,840 --> 01:06:18,500 ask your heart brother where you're gonna hide 454 01:06:18,500 --> 01:06:25,040 on that day when the angels 455 01:06:25,040 --> 01:06:26,040 sing 456 01:06:35,660 --> 01:06:40,460 I'm telling you, brother, it's all right now. 457 01:06:42,940 --> 01:06:47,540 Wings of truth and wings of tear. 458 01:06:49,140 --> 01:06:54,440 Wings of peace and wings of prayer. 459 01:06:55,780 --> 01:07:00,960 I'm telling you, brother, it's all right now. 460 01:07:21,160 --> 01:07:27,060 I'm telling you, sister, your soul's got hair wings. 461 01:07:28,660 --> 01:07:33,420 Wings of truth and wings of care. 462 01:07:35,420 --> 01:07:41,080 Wings of peace and wings of prayer. 463 01:07:42,560 --> 01:07:47,900 I'm telling you, sister, your soul's got hair wings. 464 01:07:52,790 --> 01:07:54,190 um 465 01:09:30,800 --> 01:09:31,800 Jack Mitchell. 466 01:09:31,899 --> 01:09:32,899 What happened to you? 467 01:09:33,180 --> 01:09:35,040 Son, can you take me to town? 468 01:09:46,700 --> 01:09:49,660 All I know, Steve, is that Tom said he was going to be taking Connie home. 469 01:09:50,080 --> 01:09:52,660 And he wanted us to bring you down to the office to answer some questions. 470 01:09:53,020 --> 01:09:54,140 You're going to join us there later. 471 01:09:54,960 --> 01:09:56,300 Does this mean I'm under arrest? 472 01:09:57,420 --> 01:09:59,340 Well, only if you refuse to come with us, yeah. 473 01:10:09,230 --> 01:10:10,230 Hey! 474 01:12:40,720 --> 01:12:43,640 I've been everywhere that a boat can go. 475 01:12:44,000 --> 01:12:47,060 There's not a river that I don't know. 476 01:12:47,480 --> 01:12:53,840 I brew my coffee in the late afternoon and do a little fishing by the light of 477 01:12:53,840 --> 01:12:54,840 the moon. 478 01:12:55,000 --> 01:12:59,460 Well, I'm gonna lose the honor of a boatman. 479 01:13:00,760 --> 01:13:01,960 So what do you have? 480 01:13:03,300 --> 01:13:04,360 I'll have a beer. 481 01:13:46,720 --> 01:13:48,040 Kind of slow today, ain't it? 482 01:13:48,520 --> 01:13:49,520 Uh -huh. 483 01:13:49,980 --> 01:13:52,160 How about a dance? 484 01:13:52,840 --> 01:13:55,100 Are you wasting all that good music? 485 01:13:55,900 --> 01:13:57,060 I don't think so. 486 01:14:42,290 --> 01:14:43,330 How about another beer? 487 01:14:44,510 --> 01:14:46,690 You know, I don't know why you won't dance. 488 01:14:47,190 --> 01:14:49,950 Certainly not because you're running your ass off waiting on customers. 489 01:14:51,070 --> 01:14:53,170 I just don't want to dance, okay? 490 01:14:55,210 --> 01:14:56,990 You remind me a lot of mama. 491 01:15:14,060 --> 01:15:15,860 Why don't you go ahead and dance with the mama's boy? 492 01:15:16,240 --> 01:15:18,300 Some people just can't take no for an answer. 493 01:15:24,140 --> 01:15:24,660 All 494 01:15:24,660 --> 01:15:33,420 the 495 01:15:33,420 --> 01:15:35,540 way up, let me go high. 496 01:15:36,540 --> 01:15:38,200 All the way up. 497 01:15:39,240 --> 01:15:42,940 I wouldn't trade for life or any new world. 498 01:15:56,960 --> 01:15:57,960 Now, 499 01:16:04,880 --> 01:16:06,760 bitch, let's dance. 500 01:16:24,360 --> 01:16:29,660 Now you've gone and found somebody new. 501 01:16:31,040 --> 01:16:35,780 Those pretty words have gone. 502 01:16:37,740 --> 01:16:38,760 You're lively. 503 01:16:39,240 --> 01:16:43,800 Come on. Pick it up. Get a laugh. Come on. Pick it up. Get a laugh. Bastard. 504 01:16:44,440 --> 01:16:49,760 I kept waiting. 505 01:16:51,740 --> 01:16:52,740 Yeah. 506 01:16:57,200 --> 01:16:58,200 That's right. 507 01:16:58,580 --> 01:16:59,580 What? 508 01:17:01,480 --> 01:17:04,760 Pick it up. Come on, pick it up. That's right. 509 01:17:38,650 --> 01:17:39,770 All right. 510 01:17:44,050 --> 01:17:45,050 Faster. 511 01:17:51,050 --> 01:17:52,470 Faster. Faster. 512 01:17:53,350 --> 01:17:55,250 Faster. Faster. 513 01:17:56,110 --> 01:17:57,110 Faster. 514 01:17:57,670 --> 01:17:58,670 Faster. 515 01:17:59,190 --> 01:18:00,190 Faster. 516 01:18:01,050 --> 01:18:04,430 Faster. Come on. Give me a trip. Come on, Ben. Dad. 517 01:18:07,230 --> 01:18:09,790 Come on. Come on. 518 01:18:10,090 --> 01:18:11,450 Come on. Come on. 519 01:19:11,240 --> 01:19:17,960 The day has come and gone too soon, leaving me in this 520 01:19:17,960 --> 01:19:18,960 small room. 521 01:19:19,380 --> 01:19:24,080 One, two, three, four walls are closing in. 522 01:19:27,040 --> 01:19:30,800 Young dreams seem to fade and die. 523 01:19:31,400 --> 01:19:34,700 I'm lying here and wondering why. 524 01:19:35,160 --> 01:19:40,200 One, two, three, four walls keep closing in. 525 01:19:43,790 --> 01:19:46,890 Running down the lonely road. 526 01:19:47,690 --> 01:19:50,710 Creeping through. Dance. Dance. 527 01:19:51,010 --> 01:19:57,950 Keep dancing. One, two, three, four. Dance. Dance. Dance. Dance. Dance. 528 01:19:58,130 --> 01:20:01,890 Come on. Keep dancing. Dance. Dance. Dance. 529 01:20:02,670 --> 01:20:04,310 Dance. Dance. 530 01:20:04,890 --> 01:20:05,890 Dance. Dance. 531 01:20:06,630 --> 01:20:07,630 One, 532 01:20:07,790 --> 01:20:11,910 two, three, four. Dance. Keep closing in. 533 01:20:14,640 --> 01:20:15,398 That's it. 534 01:20:15,400 --> 01:20:16,400 That's it. 535 01:20:16,740 --> 01:20:17,880 That's it. That's it. 536 01:20:21,580 --> 01:20:22,880 That's it. 537 01:20:46,890 --> 01:20:47,890 DAH! 538 01:21:16,910 --> 01:21:19,890 Young dreams seem to fade and die. 539 01:21:20,450 --> 01:21:23,750 I'm lying here and wondering why. 540 01:21:24,190 --> 01:21:29,010 One, two, three, four walls keep closing in. 541 01:21:31,610 --> 01:21:35,750 My life reclames before my eyes. 542 01:21:36,170 --> 01:21:39,150 Dreams I have not realized. 543 01:21:39,450 --> 01:21:43,310 I plan my way so straight and true. 544 01:21:43,800 --> 01:21:49,420 But no man knows what they can do All 545 01:21:49,420 --> 01:21:54,420 right, Steve, hold it or I'll shoot! 546 01:22:25,810 --> 01:22:30,830 One, two, three, four walls keep closing in. 547 01:22:42,120 --> 01:22:46,020 One, two, three, four, walking, closing... 548 01:23:48,270 --> 01:23:52,090 Yet today was a long time ago. 549 01:23:52,970 --> 01:23:57,610 Yet today he was but a child. 550 01:23:58,830 --> 01:24:04,250 He played with young friends, climbed hanging vines. 551 01:24:04,770 --> 01:24:10,910 He dreamed of tomorrow and we learned new things 552 01:24:10,910 --> 01:24:13,390 for a little while. 553 01:24:15,030 --> 01:24:16,710 Yet today. 554 01:24:18,090 --> 01:24:20,990 was a long time ago. 555 01:26:57,350 --> 01:26:58,188 Need any help? 556 01:26:58,190 --> 01:27:00,790 You're the fellow with the bad tie. 557 01:27:02,110 --> 01:27:03,590 You're not going to call that redneck shirt? 558 01:28:39,380 --> 01:28:43,680 Yesterday was a long time ago. 559 01:28:44,860 --> 01:28:49,200 Yesterday he did not understand. 560 01:28:50,100 --> 01:28:56,140 Now he's burned all his bridges, left broken hearts. 561 01:28:56,540 --> 01:29:03,060 He's cried a million tears and we know the sorrow 562 01:29:03,060 --> 01:29:05,720 of being a man. 563 01:29:07,400 --> 01:29:14,160 But sorrows come and go And Wheeler doesn't know What's to 564 01:29:14,160 --> 01:29:16,580 become of his soul 38177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.