All language subtitles for Psycho.From.Texas.1975.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,279 --> 00:04:00,500
Boy, I'll pick you up about the same
time tomorrow, a little before daybreak.
2
00:04:00,820 --> 00:04:01,960
Yes, sir. I'll be ready.
3
00:04:02,220 --> 00:04:05,300
All right. Maybe we'll catch some fish
this time. We'll have better luck. Yes,
4
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
sir.
5
00:04:39,500 --> 00:04:42,940
you're doing tonight whatever it is it
won't be with you
6
00:06:16,640 --> 00:06:17,640
Trust my luck.
7
00:06:18,480 --> 00:06:20,860
Lost that again to thumb down. Go broke
it out.
8
00:06:51,450 --> 00:06:53,150
This is Wheeler. I just got in.
9
00:06:53,590 --> 00:06:54,590
Good. Where are you?
10
00:06:55,890 --> 00:06:56,890
Tell me where to meet you.
11
00:06:57,230 --> 00:06:58,189
I'll be there.
12
00:06:58,190 --> 00:07:01,990
Oh, and Wheeler, there's a bonus in this
for you if you get back to Houston.
13
00:07:24,040 --> 00:07:25,040
years in time.
14
00:08:11,950 --> 00:08:15,670
Today was a long time ago.
15
00:08:17,110 --> 00:08:21,170
Yesterday he did not understand.
16
00:08:22,330 --> 00:08:27,710
Now he's learned how to hate, to kill
and to rape.
17
00:08:27,930 --> 00:08:34,549
He's lived a thousand lives and we don't
know the fear
18
00:08:34,549 --> 00:08:37,190
of being a man.
19
00:08:38,450 --> 00:08:41,090
But tears come and go.
20
00:08:42,570 --> 00:08:47,850
doesn't know what to become of his soul
21
00:08:47,850 --> 00:09:01,130
yesterday
22
00:09:01,130 --> 00:09:07,090
was a long time ago yesterday
23
00:09:07,090 --> 00:09:10,210
he was but a child
24
00:09:12,330 --> 00:09:18,890
He played with young friends, climbed
hanging vines. He dreamed of
25
00:09:18,890 --> 00:09:25,690
tomorrow and we learned new things for a
little
26
00:09:25,690 --> 00:09:26,690
while.
27
00:09:27,450 --> 00:09:33,870
The day was a long time ago.
28
00:10:18,930 --> 00:10:24,390
The Mystery of Being a Man
29
00:10:30,250 --> 00:10:33,770
doesn't know what's to become.
30
00:11:00,520 --> 00:11:02,060
We dreamed of tomorrow.
31
00:11:41,480 --> 00:11:42,480
You didn't help?
32
00:11:43,020 --> 00:11:44,380
No, thanks. Just finished.
33
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
Son,
34
00:11:52,700 --> 00:11:54,220
those tires look mighty bad today.
35
00:11:54,740 --> 00:11:56,720
If I were you, I'd get them fixed before
I got any trouble.
36
00:11:58,740 --> 00:11:59,740
Yes, sir.
37
00:12:01,480 --> 00:12:02,840
We're going to do just that today.
38
00:12:09,680 --> 00:12:11,120
There's no precipitation in sight.
39
00:12:11,420 --> 00:12:17,200
Other readings include Little Rock at 42
degrees, Shreveport 48, Baton Rouge 52,
40
00:12:17,500 --> 00:12:18,500
and Jackson 50.
41
00:13:17,160 --> 00:13:18,160
Nice morning.
42
00:13:18,220 --> 00:13:20,180
Sure is. Two nights for fixing flats.
43
00:13:20,380 --> 00:13:21,380
Want to buy you a coat?
44
00:13:22,020 --> 00:13:25,500
I could sure use one. Thank you. The box
is right just inside. Help yourself.
45
00:13:39,740 --> 00:13:41,580
How far is it to town?
46
00:13:42,860 --> 00:13:45,540
Oh, about two miles.
47
00:13:46,060 --> 00:13:47,060
Have you been on the road long?
48
00:13:48,180 --> 00:13:50,160
Yep, about on my line.
49
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
Where are you from, son?
50
00:13:53,600 --> 00:13:54,600
Well, I'm from Maine.
51
00:13:55,280 --> 00:13:57,780
Maine? You sure don't talk like you're
from Maine.
52
00:13:58,640 --> 00:14:00,040
Maine part of Texas.
53
00:14:01,800 --> 00:14:02,900
That's pretty good, son.
54
00:14:48,160 --> 00:14:49,320
Morning, Mr. Bill.
55
00:14:49,600 --> 00:14:50,740
You catch any fish?
56
00:14:51,100 --> 00:14:52,360
Nah, it wasn't biting this morning.
57
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
Where's Connie?
58
00:14:58,680 --> 00:14:59,780
She in the kitchen.
59
00:15:02,900 --> 00:15:05,440
Good morning, Mr. Phillips. Good
morning, girls.
60
00:15:06,140 --> 00:15:07,920
Getting ready for the party already,
Connie?
61
00:15:08,720 --> 00:15:09,960
How many's gonna be here?
62
00:15:10,220 --> 00:15:12,540
They'll be 20 if they all show up.
63
00:15:12,740 --> 00:15:14,520
Oh, they'll all be here, Connie.
64
00:15:14,920 --> 00:15:16,060
Oh, I'm sure they will.
65
00:15:16,970 --> 00:15:19,890
It's not every day that I announce the
engagement of my daughter.
66
00:15:21,670 --> 00:15:23,770
Especially to someone like Steve Foster.
67
00:15:27,370 --> 00:15:28,970
What brought that on?
68
00:15:29,670 --> 00:15:34,210
Daddy still doesn't think Steve's good
enough for me. Hell, you should have
69
00:15:34,210 --> 00:15:35,970
ahead and married him a long time ago.
70
00:15:36,530 --> 00:15:39,930
Ellen, you know I would never go against
my daddy's wishes.
71
00:15:40,530 --> 00:15:44,650
I could never be happy about marrying
without having his blessings on it.
72
00:15:45,370 --> 00:15:47,430
Anyway, I knew he'd finally come around.
73
00:15:51,470 --> 00:15:53,510
I'm going to the drugstore, Connie. Do
you need anything?
74
00:15:55,210 --> 00:15:56,169
Where's Ella?
75
00:15:56,170 --> 00:15:57,170
She's going home.
76
00:15:57,990 --> 00:16:00,810
Miss Connie, we do need some of these
napkins.
77
00:16:01,330 --> 00:16:03,610
I can get them while you're at the
drugstore, Daddy.
78
00:16:03,850 --> 00:16:05,490
Wait a minute, I'll be right with you.
79
00:16:06,290 --> 00:16:08,630
You been enjoying your fishing lately,
Mr. Bill?
80
00:16:09,130 --> 00:16:11,490
Oh, I guess it's all right, Bertha, as
long as I don't get...
81
00:16:45,580 --> 00:16:46,580
Hey, Texas.
82
00:16:46,760 --> 00:16:47,960
Decided to stay in our little town?
83
00:16:48,180 --> 00:16:48,819
Sure did.
84
00:16:48,820 --> 00:16:49,820
Nice town.
85
00:16:50,580 --> 00:16:55,820
Matter of fact, I, uh, really like it. I
might stay a couple of days.
86
00:16:57,600 --> 00:16:59,020
Oh, this is my daughter, Connie.
87
00:16:59,520 --> 00:17:01,320
I don't believe I got your name earlier.
88
00:17:01,980 --> 00:17:02,980
Name's Wheeler.
89
00:17:03,200 --> 00:17:05,819
Pleased to meet you. We met earlier over
a cold drink.
90
00:17:07,060 --> 00:17:08,579
I'm William Phillips, Mr. Wheeler.
91
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Mr. Phillips?
92
00:17:10,300 --> 00:17:11,720
Can I buy you a cup of coffee?
93
00:17:12,020 --> 00:17:13,020
Yeah, sure.
94
00:17:13,339 --> 00:17:15,599
I'd better get my shopping done, Dad.
I'll meet you back here.
95
00:17:15,880 --> 00:17:18,540
Aren't you having coffee with us? No,
thank you. I've lots to do.
96
00:17:30,500 --> 00:17:32,340
You have a very pretty daughter, Mr.
Phillips.
97
00:17:33,020 --> 00:17:34,020
Yeah, I know.
98
00:17:34,100 --> 00:17:35,480
But I'm afraid I've spoiled her.
99
00:17:36,240 --> 00:17:39,300
She's the only family I've had since my
wife died 15 years ago.
100
00:17:40,100 --> 00:17:41,100
That's too bad.
101
00:17:42,909 --> 00:17:43,930
About your wife, I mean.
102
00:17:46,090 --> 00:17:47,950
What do you do for a living, Mr.
Wheeler?
103
00:17:48,150 --> 00:17:49,150
Merry Christmas, Bill.
104
00:17:49,350 --> 00:17:50,350
Same to you.
105
00:17:51,490 --> 00:17:52,570
Pick up odd jobs.
106
00:17:53,150 --> 00:17:54,190
Just keep moving around.
107
00:17:54,870 --> 00:17:56,130
Trying to find the right place.
108
00:17:56,950 --> 00:17:58,430
How old was Connie when your wife died?
109
00:17:59,230 --> 00:18:00,230
Nine.
110
00:18:00,970 --> 00:18:03,270
It must be nice just traveling around
the country.
111
00:18:06,310 --> 00:18:07,310
Not bad.
112
00:18:10,570 --> 00:18:12,050
What about yourself? What do you do?
113
00:18:13,000 --> 00:18:14,580
I retired about a year ago.
114
00:18:15,300 --> 00:18:16,880
I don't do nothing but fish anymore.
115
00:18:19,080 --> 00:18:20,260
That's what I call nice.
116
00:18:23,180 --> 00:18:24,180
Yeah, man.
117
00:18:25,820 --> 00:18:27,260
I'm gonna retire some day, too.
118
00:18:34,000 --> 00:18:39,140
Well... I think I'll look around a
little more.
119
00:18:41,260 --> 00:18:43,980
It's been a pleasure talking to you and
thanks for the coffee.
120
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
What's your name, friend?
121
00:19:40,950 --> 00:19:41,950
Wheeler.
122
00:19:42,930 --> 00:19:44,230
I figured it was you.
123
00:19:45,110 --> 00:19:46,250
What took you so long?
124
00:19:47,170 --> 00:19:48,590
Did you have trouble finding a place?
125
00:19:50,790 --> 00:19:51,790
Nope.
126
00:19:53,650 --> 00:19:54,650
I'm slick.
127
00:19:56,630 --> 00:19:57,630
You are?
128
00:19:57,790 --> 00:19:59,370
I mean, that's what they call me.
129
00:20:01,250 --> 00:20:02,510
I'm going to be working with you.
130
00:20:04,910 --> 00:20:06,050
You know any of the details?
131
00:20:08,030 --> 00:20:09,030
Nope.
132
00:20:09,330 --> 00:20:10,550
It's going to be easy.
133
00:20:16,170 --> 00:20:17,430
I've got this here old man.
134
00:20:18,810 --> 00:20:20,390
Taken to a cabin I got in the woods.
135
00:20:21,570 --> 00:20:22,870
Owed him two, maybe three days.
136
00:20:24,560 --> 00:20:26,060
Boss is going to take care of everything
else.
137
00:20:27,540 --> 00:20:28,540
Okay.
138
00:20:29,780 --> 00:20:31,980
I come into town every day and call the
boss.
139
00:20:33,060 --> 00:20:35,400
When he gives us a word, we take off.
140
00:20:38,060 --> 00:20:39,500
I'll go back to Houston with you.
141
00:20:40,960 --> 00:20:43,060
We'll meet the boss there and get our
bread.
142
00:20:45,500 --> 00:20:46,800
Where did we get this old man?
143
00:20:47,360 --> 00:20:48,360
Do you know him?
144
00:20:48,620 --> 00:20:49,740
Yeah, I know him.
145
00:20:50,040 --> 00:20:51,220
He's a retired oil man.
146
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
Name's Phillips.
147
00:20:56,040 --> 00:20:57,040
What's wrong?
148
00:20:59,580 --> 00:21:00,580
Nothing.
149
00:21:02,220 --> 00:21:03,220
Nothing at all.
150
00:21:07,820 --> 00:21:11,200
You know where he lives?
151
00:21:13,260 --> 00:21:14,260
I'll show you.
152
00:21:17,680 --> 00:21:19,600
Boss wants this done as soon as
possible.
153
00:21:21,820 --> 00:21:23,500
Fine. Let's go.
154
00:21:29,629 --> 00:21:31,270
Hell, lady, we can't wait all day.
155
00:21:36,430 --> 00:21:37,430
Up yours.
156
00:22:10,340 --> 00:22:13,900
Daddy don't stay at the club too long
You have to greet the guests with me at
157
00:22:13,900 --> 00:22:17,920
six o 'clock and you need some rest
before then I'll be back in plenty of
158
00:22:17,920 --> 00:22:18,700
Look
159
00:22:18,700 --> 00:22:27,140
he's
160
00:22:27,140 --> 00:22:31,440
going to his car man. There's no time
like right now
161
00:23:03,690 --> 00:23:06,550
Oh, Mr. Phillips, we seem to be seeing a
lot of each other today.
162
00:23:07,390 --> 00:23:08,390
What's the meaning of this?
163
00:23:08,950 --> 00:23:12,290
Oh, it's just one of those odd jobs I
mentioned, Mr. Phillips.
164
00:23:13,070 --> 00:23:16,590
Trying to make enough money so I can
retire and go fishing every day.
165
00:23:17,670 --> 00:23:19,630
Now, if you'll be good enough to follow
my car.
166
00:23:20,330 --> 00:23:21,530
Now, listen, Mr. Hoyler.
167
00:23:21,930 --> 00:23:24,070
No, you listen, old man.
168
00:23:25,010 --> 00:23:26,490
And don't give me no hassle.
169
00:23:29,190 --> 00:23:30,550
I won't have to use this.
170
00:23:35,169 --> 00:23:37,010
Now, shut up and let's go.
171
00:24:19,950 --> 00:24:23,110
you'd be just as nice and sociable as
you was earlier.
172
00:24:23,330 --> 00:24:25,170
And we'd get along real good.
173
00:24:25,850 --> 00:24:29,770
If you don't, well, that would kind of
upset me.
174
00:24:30,810 --> 00:24:33,090
And you'd better be sure, old man.
175
00:24:34,370 --> 00:24:35,790
Don't want me upset.
176
00:24:38,770 --> 00:24:39,770
Hey,
177
00:24:40,750 --> 00:24:43,890
you know, I never guessed he was so damn
rich.
178
00:25:41,290 --> 00:25:43,590
I'll send you to the rest of your life
in jail.
179
00:25:49,850 --> 00:25:52,630
You ain't seeing nothing!
180
00:25:56,330 --> 00:26:02,570
Will you come on later?
181
00:26:03,110 --> 00:26:04,250
Get the hell out of here!
182
00:26:48,140 --> 00:26:52,080
I bet it must really be something having
all that money. Not having nothing to
183
00:26:52,080 --> 00:26:54,840
worry about, but how many fish you're
going to catch.
184
00:26:56,680 --> 00:26:58,480
How's it feel being rich folks?
185
00:26:59,760 --> 00:27:01,280
Do you know how to enjoy it?
186
00:27:03,240 --> 00:27:05,260
Yeah, I'll bet you do.
187
00:27:14,040 --> 00:27:16,120
I don't know what you boys came here
for.
188
00:27:16,430 --> 00:27:17,950
You're not going to get away with it.
189
00:27:20,130 --> 00:27:21,590
I've seen you around before.
190
00:27:22,530 --> 00:27:23,810
Ain't you a local boy?
191
00:27:24,690 --> 00:27:28,190
Why don't you just keep your damn old
cotton -picking mouth shut?
192
00:27:28,630 --> 00:27:29,630
Slick.
193
00:27:30,330 --> 00:27:31,970
I'll shut him up.
194
00:27:35,470 --> 00:27:41,230
You give me any trouble, old man.
195
00:27:47,660 --> 00:27:50,360
I'm going to get rid of you real fast,
lad.
196
00:27:52,540 --> 00:27:59,440
Better yet, I might go back and get that
bitchy -looking
197
00:27:59,440 --> 00:28:00,440
daughter of yours.
198
00:28:05,000 --> 00:28:08,240
Hey, Slick, why didn't we get her
instead of the old man?
199
00:28:11,700 --> 00:28:16,440
Just think, all the good fun.
200
00:28:16,960 --> 00:28:21,020
I could have with her at the cabin in
the woods.
201
00:28:24,560 --> 00:28:25,900
Yeah, man.
202
00:28:30,000 --> 00:28:36,440
I'd sure a lot rather take a pretty girl
to the woods than a
203
00:28:36,440 --> 00:28:38,640
hairy -legged old man.
204
00:28:48,010 --> 00:28:50,250
I just might go back and get her anyway.
205
00:28:52,590 --> 00:28:54,290
We could make a party.
206
00:28:58,630 --> 00:29:01,770
How about it, Mr. Retired Big Shot?
207
00:29:03,110 --> 00:29:04,990
Would you like to have a party with us?
208
00:29:06,750 --> 00:29:11,570
Just a child of sorrow running down a...
209
00:29:19,270 --> 00:29:25,170
I'd give my very life away, everything I
have,
210
00:29:25,570 --> 00:29:31,310
if I could turn his world around and
take away the sad.
211
00:29:39,310 --> 00:29:42,950
I've dealt with uppity, high -class big
shots like you before.
212
00:29:45,420 --> 00:29:48,080
Y 'all think it's so damn much better
than everybody else.
213
00:29:48,540 --> 00:29:49,940
Tell me, Phillips.
214
00:29:50,280 --> 00:29:51,360
Are you better than me?
215
00:29:52,320 --> 00:29:53,920
What about that suck -up bitch?
216
00:29:54,180 --> 00:29:55,180
Is she better than me?
217
00:29:58,480 --> 00:30:03,700
Sure. She'd have brought her along. I'd
like to find out just how good she is.
218
00:30:08,900 --> 00:30:09,900
Lookie here, Phillips.
219
00:30:10,380 --> 00:30:11,540
Found you a new home.
220
00:30:12,240 --> 00:30:13,240
Ain't it nice?
221
00:30:42,350 --> 00:30:43,350
This, Phillips?
222
00:30:45,310 --> 00:30:46,310
Outdoor junk.
223
00:30:47,550 --> 00:30:49,990
How about that? For real class, huh?
224
00:30:50,650 --> 00:30:52,470
That's what you're used to, ain't it?
Class.
225
00:30:54,170 --> 00:30:57,710
Damn it, Phillips, when I asked you
something, answer me!
226
00:30:58,090 --> 00:30:59,510
I'm out there, he fucks nothing.
227
00:31:02,030 --> 00:31:03,130
Get easy, will you?
228
00:31:04,170 --> 00:31:05,170
I'm hurting.
229
00:31:06,090 --> 00:31:07,090
Hurting, hell.
230
00:31:08,120 --> 00:31:12,160
Kill butter and ham for less than that.
Don't you go telling me how to handle my
231
00:31:12,160 --> 00:31:13,160
work!
232
00:31:22,360 --> 00:31:25,300
Put him on a bed and tie his hair.
233
00:31:49,770 --> 00:31:50,729
Ain't much to eat.
234
00:31:50,730 --> 00:31:51,730
You on a diet?
235
00:31:52,210 --> 00:31:53,370
There's some beer in the fridge.
236
00:31:57,390 --> 00:31:58,730
I could cheer you as a number.
237
00:31:59,950 --> 00:32:00,950
Got any?
238
00:32:01,230 --> 00:32:02,230
No, man.
239
00:32:02,330 --> 00:32:03,710
I've been kind of dry lately.
240
00:32:04,550 --> 00:32:05,770
I might score tonight.
241
00:32:08,110 --> 00:32:09,110
I'll go try.
242
00:32:11,690 --> 00:32:13,330
Now you're talking my language.
243
00:32:20,400 --> 00:32:21,560
Say, let's get a friend here high
tonight.
244
00:32:22,840 --> 00:32:24,460
Yeah. Be a waste.
245
00:32:25,240 --> 00:32:28,020
Yeah. I guess you're right. There ain't
no use in wasting the stuff.
246
00:33:03,769 --> 00:33:05,830
$6 .30 and a crummy checkbook.
247
00:33:06,950 --> 00:33:10,870
She don't carry much cash.
248
00:33:11,550 --> 00:33:12,910
Afraid somebody's going to rob you.
249
00:33:14,970 --> 00:33:16,290
Oh, he got the bread all right.
250
00:33:16,750 --> 00:33:17,810
Plenty from what I hear.
251
00:33:21,890 --> 00:33:24,750
I sure hope somebody thinks you're worth
it.
252
00:33:32,460 --> 00:33:33,460
Got me an idea.
253
00:33:35,360 --> 00:33:37,060
We're gonna have a little enjoyment out
of that.
254
00:33:38,960 --> 00:33:40,340
Sit him up and untie his hands.
255
00:33:47,360 --> 00:33:48,360
Now!
256
00:33:50,380 --> 00:33:51,380
Mr. Phillips?
257
00:33:52,300 --> 00:33:53,300
Sir?
258
00:33:58,260 --> 00:33:59,260
You'll write me a check?
259
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
For $100.
260
00:34:07,840 --> 00:34:10,179
Think you can afford it, Mr.
261
00:34:10,380 --> 00:34:11,380
Phillips?
262
00:34:13,920 --> 00:34:16,940
Oh, make it up for cash.
263
00:34:22,620 --> 00:34:26,239
Flick, what do you think about our
friend here buying us some weed? Yeah,
264
00:34:26,659 --> 00:34:27,679
you don't even get a hit.
265
00:34:28,520 --> 00:34:30,080
You're a nice guy, Mr. Phillips.
266
00:34:30,920 --> 00:34:31,920
Thank you.
267
00:34:34,280 --> 00:34:36,560
Hey, Wheeler, how you gonna cash the
check?
268
00:34:40,739 --> 00:34:43,420
How do you think?
269
00:34:47,600 --> 00:34:49,739
I'm gonna walk in the bank like I own
the place.
270
00:34:50,739 --> 00:34:51,739
That's cool, Wheeler.
271
00:34:52,400 --> 00:34:54,679
Just make sure you don't go and screw
the deal up for us.
272
00:34:55,760 --> 00:34:56,760
Don't you worry, man.
273
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
Everything's gonna be beautiful.
274
00:35:01,020 --> 00:35:02,020
I'll tell you what.
275
00:35:02,160 --> 00:35:03,420
When we finish this job,
276
00:35:05,130 --> 00:35:06,130
And everything's done.
277
00:35:06,810 --> 00:35:11,430
I'll make sure that you never, ever had
to worry about anything ever again.
278
00:35:11,990 --> 00:35:13,170
I'll take care of it personally.
279
00:35:16,570 --> 00:35:17,570
Okay?
280
00:35:27,130 --> 00:35:29,090
Tell Moneybags back up.
281
00:35:29,950 --> 00:35:33,410
And if he gives you any trouble, kill
him.
282
00:35:44,040 --> 00:35:45,140
me the trouble of doing it later.
283
00:39:07,990 --> 00:39:10,290
Golly, what'd he go and do that for?
284
00:39:12,430 --> 00:39:13,650
Messed up everything.
285
00:39:15,330 --> 00:39:18,270
Lord, don't kill me.
286
00:39:21,330 --> 00:39:24,550
Gosh, I gotta find him.
287
00:41:14,320 --> 00:41:15,320
Thank you.
288
00:43:25,270 --> 00:43:26,270
This is Wheeler.
289
00:43:27,610 --> 00:43:28,690
We had the old man.
290
00:43:32,290 --> 00:43:33,390
Yeah, that's right.
291
00:43:33,630 --> 00:43:34,630
He's at the cabin.
292
00:43:36,270 --> 00:43:37,270
Yeah, man.
293
00:43:37,670 --> 00:43:39,050
You get what you pay for.
294
00:43:45,830 --> 00:43:46,830
That's right.
295
00:43:46,930 --> 00:43:48,130
I'll take care of both of them.
296
00:43:55,970 --> 00:43:57,270
Okay. I'll see you in Houston.
297
00:44:00,050 --> 00:44:01,050
Yeah, right.
298
00:44:38,160 --> 00:44:39,160
Uh, Sheriff Tom?
299
00:44:39,580 --> 00:44:44,420
Uh, Bo, there's something I'd like to
tell you. Is it important?
300
00:44:44,860 --> 00:44:46,860
Yes, sir. All right, you all come on in.
301
00:44:52,900 --> 00:44:53,960
Thank you. Mm -hmm.
302
00:45:00,660 --> 00:45:02,360
Do you have identification, sir?
303
00:45:03,160 --> 00:45:05,600
Ma 'am, that's why Bill made the check
out to Cash.
304
00:45:05,840 --> 00:45:06,980
You see, uh...
305
00:45:07,920 --> 00:45:10,380
We were fishing this morning and I lost
my wallet.
306
00:45:12,980 --> 00:45:14,560
Could you wait a moment, sir?
307
00:45:15,160 --> 00:45:16,160
Please hurry.
308
00:45:19,540 --> 00:45:21,520
I'm sure Bill would appreciate this.
309
00:46:00,680 --> 00:46:04,100
Because when I catch your ass, you're
going to need all the help you can get.
310
00:47:56,720 --> 00:47:57,720
We'll be right back.
311
00:48:42,890 --> 00:48:45,690
Thank you.
312
00:49:22,350 --> 00:49:23,550
Depends on what you're looking for.
313
00:49:25,050 --> 00:49:26,370
The friend said I might score you.
314
00:49:29,050 --> 00:49:30,050
Who's your friend?
315
00:49:30,670 --> 00:49:33,170
His name's Flick.
316
00:49:33,850 --> 00:49:34,850
He's from around here.
317
00:49:36,530 --> 00:49:37,930
Still depends what you're looking for.
318
00:49:39,110 --> 00:49:40,750
Hello, man. I'm looking to buy some
weed.
319
00:49:42,710 --> 00:49:45,290
Now, you just put me onto the right man.
320
00:49:49,250 --> 00:49:50,490
Here, finish the game.
321
00:50:39,490 --> 00:50:40,890
Sorry, man. Can't help it.
322
00:50:43,750 --> 00:50:44,750
I'm going to have my stick back.
323
00:53:36,720 --> 00:53:39,480
Also by the mansion in the sky.
324
00:53:50,000 --> 00:53:52,900
So have mercy. You scare a person to
death.
325
00:53:53,280 --> 00:53:54,360
But you won't.
326
00:53:56,500 --> 00:53:59,360
Hello, Connie. I'm looking for Bill. He
told me to meet him here.
327
00:53:59,620 --> 00:54:00,860
Well, he ain't here.
328
00:54:01,120 --> 00:54:02,520
You just come back later.
329
00:54:03,500 --> 00:54:04,500
I'll wait.
330
00:54:05,160 --> 00:54:07,200
It's all right, Bertha. Go ahead to the
store.
331
00:54:08,060 --> 00:54:12,800
Well... Go ahead, Bertha. Well, all
right, Miss Connie.
332
00:54:13,040 --> 00:54:15,260
Since you say so, but I'll be right
back.
333
00:54:15,860 --> 00:54:17,100
I'll be right back.
334
00:54:23,920 --> 00:54:27,620
Dad went to the country club. He'll be
right back most any time now, Mr.
335
00:54:27,720 --> 00:54:29,220
Wheeler. It is Wheeler, isn't it?
336
00:54:29,700 --> 00:54:31,340
Yep. That's right.
337
00:54:32,660 --> 00:54:35,340
Wheeler. Could I get you some coffee,
Mr. Wheeler?
338
00:54:36,940 --> 00:54:37,940
Yep.
339
00:54:38,660 --> 00:54:39,660
Sure.
340
00:55:09,450 --> 00:55:10,450
Do you take sugar?
341
00:55:11,190 --> 00:55:12,410
All I can get.
342
00:55:14,490 --> 00:55:15,930
Looks like you're going to have a party.
343
00:55:16,370 --> 00:55:18,850
Yes, this evening. It's to announce my
engagement.
344
00:55:19,230 --> 00:55:20,630
Well now, congratulations.
345
00:55:22,990 --> 00:55:24,130
You know, it's funny.
346
00:55:24,650 --> 00:55:27,190
I was just discussing a party this
morning with someone.
347
00:55:28,370 --> 00:55:31,430
A man sure could envy the lucky fellow
that marries you.
348
00:55:34,310 --> 00:55:37,530
I bet he must really be looking forward
to this party.
349
00:55:38,700 --> 00:55:40,320
Well, no, not really.
350
00:55:40,600 --> 00:55:44,540
That is, well, he doesn't know about it
yet. It's kind of a surprise.
351
00:55:45,240 --> 00:55:46,240
A surprise?
352
00:55:46,880 --> 00:55:48,180
It's not like it sounds.
353
00:55:48,400 --> 00:55:52,900
We've been wanting to get married. It's
just that, well, you'd have to know us
354
00:55:52,900 --> 00:55:53,900
better to understand.
355
00:55:54,040 --> 00:55:57,700
You see, my daddy didn't want... Excuse
me.
356
00:56:15,850 --> 00:56:19,050
Mr. Wheeler, this is Ellen Peterson, my
best friend and neighbor.
357
00:56:19,610 --> 00:56:22,010
Ellen, this is Mr. Wheeler, a friend of
Daddy's.
358
00:56:22,290 --> 00:56:25,850
Hi. Pleased to meet you. I just made
coffee, Ellen. You want some?
359
00:56:26,210 --> 00:56:27,570
Yeah, I'll have a cup.
360
00:56:33,650 --> 00:56:36,290
Mr. Wheeler, what's your first name?
361
00:56:36,890 --> 00:56:37,890
Just Wheeler.
362
00:56:38,370 --> 00:56:39,370
No Mr.
363
00:56:39,470 --> 00:56:40,470
No other name.
364
00:56:41,510 --> 00:56:42,910
What do you do, Wheeler?
365
00:56:44,490 --> 00:56:45,490
I do most anything.
366
00:56:46,970 --> 00:56:48,230
What do you have in mind?
367
00:56:51,830 --> 00:56:52,910
Don't you do anything?
368
00:57:09,230 --> 00:57:10,630
Are you going to the party?
369
00:57:17,339 --> 00:57:18,900
Daddy, what are you doing here?
370
00:57:19,420 --> 00:57:22,160
Mr. Peterson, this is Mr. Wheeler, a
friend of Daddy's.
371
00:57:22,760 --> 00:57:23,760
Hello, Mr. Wheeler.
372
00:57:23,960 --> 00:57:25,480
You're the young man with the bad tire.
373
00:57:25,840 --> 00:57:26,840
Yep.
374
00:57:26,940 --> 00:57:28,260
Connie, do you know where your father
is?
375
00:57:28,500 --> 00:57:29,820
Yes, he's at the country club.
376
00:57:30,180 --> 00:57:31,880
No, I've checked there already.
377
00:57:32,820 --> 00:57:36,920
Now, Connie, I don't want to upset you,
but Bill may be in some sort of trouble.
378
00:57:39,660 --> 00:57:41,860
Tell me, are these Bill's glasses?
379
00:57:43,500 --> 00:57:47,060
I can't be sure, Mr. Peterson. They do
look a lot like Daddy's.
380
00:57:47,340 --> 00:57:48,340
Where'd you get them?
381
00:57:49,500 --> 00:57:52,460
Well, Connie, you know that little boy
that fishes a lot with Bill?
382
00:57:52,880 --> 00:57:55,680
Well, he found his car out by the old
refinery.
383
00:57:57,440 --> 00:58:01,580
Now, I figure that Bill could have
stepped out and accidentally dropped his
384
00:58:01,580 --> 00:58:04,040
glasses and then maybe stepped on them.
385
00:58:05,160 --> 00:58:07,840
Where would Daddy be if his car was
still there?
386
00:58:09,380 --> 00:58:10,700
I don't know, because...
387
00:58:11,070 --> 00:58:13,330
I saw signs of another car being there.
388
00:58:13,770 --> 00:58:16,150
And maybe, maybe he went off with
someone else.
389
00:58:19,350 --> 00:58:24,050
It's just not like Daddy to go off with
someone else and leave his car behind.
390
00:58:25,510 --> 00:58:28,310
Mr. Peterson, we have just got to find
Daddy.
391
00:58:29,310 --> 00:58:33,370
We've got all our forces out looking for
him. Now, Connie, please don't hesitate
392
00:58:33,370 --> 00:58:35,170
to call me the minute you hear anything.
393
00:58:35,670 --> 00:58:36,670
I'll be at my office.
394
00:58:37,830 --> 00:58:40,150
Nice meeting you, Mr. Wheeler. Same
here, Sheriff.
395
00:58:40,730 --> 00:58:45,110
I sure hope Bill's okay, and let me know
if there's anything I can do.
396
00:58:45,850 --> 00:58:47,950
Danny, I'll stay over with Connie until
Mr.
397
00:58:48,150 --> 00:58:49,149
Phillips shows up.
398
00:58:49,150 --> 00:58:52,730
Well, that's fine, Ellen, but please
now, don't hesitate to call me.
399
00:59:18,280 --> 00:59:19,280
Oh, Steve, it's you.
400
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
What?
401
00:59:23,020 --> 00:59:24,020
Uh -huh.
402
00:59:24,520 --> 00:59:26,020
Connie, what's wrong?
403
00:59:27,280 --> 00:59:28,280
Yes.
404
00:59:28,600 --> 00:59:29,660
Yes, I understand.
405
00:59:31,160 --> 00:59:34,680
You mean you... Yes.
406
00:59:36,760 --> 00:59:38,320
Yes. Okay.
407
00:59:40,240 --> 00:59:41,240
Okay.
408
00:59:42,920 --> 00:59:43,920
Steve...
409
00:59:47,080 --> 00:59:48,080
Yes, right away.
410
00:59:48,800 --> 00:59:50,980
Connie, what is it? What's the matter?
411
00:59:52,020 --> 00:59:53,400
What did Steve say?
412
00:59:54,360 --> 00:59:55,360
What's wrong?
413
00:59:55,700 --> 00:59:57,620
Ellen, he's been kidnapped.
414
00:59:58,960 --> 01:00:04,040
They called Steve. They want $200 ,000
or they're going to kill Daddy.
415
01:00:04,340 --> 01:00:05,340
Oh, my God.
416
01:00:05,680 --> 01:00:07,420
Connie, call my father.
417
01:00:07,740 --> 01:00:12,720
No. No, we can't. They'll kill Daddy.
Steve said they meant it. They would
418
01:00:12,720 --> 01:00:15,280
him. I've got to go right now and get
him the money.
419
01:00:15,920 --> 01:00:18,860
But he has to know. He can find him. I
know he can. No.
420
01:00:19,960 --> 01:00:20,960
Connie's right.
421
01:00:21,560 --> 01:00:23,140
Call the sheriff. He'll probably kill
him.
422
01:00:25,140 --> 01:00:27,580
But how can you get that much money?
423
01:00:28,480 --> 01:00:32,520
Steve said for me to go right now to the
bank and explain everything to Mr.
424
01:00:32,680 --> 01:00:36,600
Willis. Mr. Willis is Daddy's closest
friend, and Steve said he would let me
425
01:00:36,600 --> 01:00:37,600
have the money.
426
01:00:38,580 --> 01:00:41,680
Helen, I've got to go right now before
the bank closes. Will you call everyone
427
01:00:41,680 --> 01:00:42,860
and tell them the party's off?
428
01:00:43,100 --> 01:00:44,860
Tell them I'm sick.
429
01:00:50,320 --> 01:00:51,360
I've got to call my father.
430
01:00:51,640 --> 01:00:52,700
He has to know.
431
01:00:54,760 --> 01:00:56,560
You're not going to call that redneck
sheriff.
432
01:00:56,800 --> 01:00:59,080
But Daddy has to know so he can help Mr.
Phillips.
433
01:02:50,510 --> 01:02:53,910
I gotta see Mr. Willis. It's very
important. Well, Connie, I believe Mr.
434
01:02:53,910 --> 01:02:54,910
is still in his office.
435
01:04:12,850 --> 01:04:15,610
Connie, sure, you know you can get the
money.
436
01:04:16,130 --> 01:04:19,630
But let's be sure, let's be very sure we
do this thing right.
437
01:04:20,670 --> 01:04:22,990
Maybe, just maybe, I should have a talk
with Steve.
438
01:04:23,350 --> 01:04:26,970
Mr. Willis, Steve said that I gotta get
him the money right away.
439
01:04:27,450 --> 01:04:29,410
Think, have you told anyone?
440
01:04:29,870 --> 01:04:30,870
Anyone at all?
441
01:04:31,490 --> 01:04:35,830
Connie, how could anyone possibly know
you had access to that much money?
442
01:04:37,150 --> 01:04:38,089
But Mr.
443
01:04:38,090 --> 01:04:39,330
Willis, I didn't tell anybody.
444
01:04:41,710 --> 01:04:43,130
That is no one but Steve.
445
01:04:46,870 --> 01:04:47,870
No.
446
01:04:48,690 --> 01:04:50,850
No, Mr. Willis. Not Steve.
447
01:04:52,170 --> 01:04:53,430
He wouldn't.
448
01:04:54,330 --> 01:04:55,630
He wouldn't!
449
01:04:56,510 --> 01:05:00,310
Connie, I think we'd better call Sheriff
Peterson.
450
01:05:01,310 --> 01:05:02,410
Oh, my God.
451
01:05:58,860 --> 01:06:04,940
the Savior who died and about how he
452
01:06:04,940 --> 01:06:11,840
was crucified and for that you've got a
free ride
453
01:06:11,840 --> 01:06:18,500
ask your heart brother where you're
gonna hide
454
01:06:18,500 --> 01:06:25,040
on that day when the angels
455
01:06:25,040 --> 01:06:26,040
sing
456
01:06:35,660 --> 01:06:40,460
I'm telling you, brother, it's all right
now.
457
01:06:42,940 --> 01:06:47,540
Wings of truth and wings of tear.
458
01:06:49,140 --> 01:06:54,440
Wings of peace and wings of prayer.
459
01:06:55,780 --> 01:07:00,960
I'm telling you, brother, it's all right
now.
460
01:07:21,160 --> 01:07:27,060
I'm telling you, sister, your soul's got
hair wings.
461
01:07:28,660 --> 01:07:33,420
Wings of truth and wings of care.
462
01:07:35,420 --> 01:07:41,080
Wings of peace and wings of prayer.
463
01:07:42,560 --> 01:07:47,900
I'm telling you, sister, your soul's got
hair wings.
464
01:07:52,790 --> 01:07:54,190
um
465
01:09:30,800 --> 01:09:31,800
Jack Mitchell.
466
01:09:31,899 --> 01:09:32,899
What happened to you?
467
01:09:33,180 --> 01:09:35,040
Son, can you take me to town?
468
01:09:46,700 --> 01:09:49,660
All I know, Steve, is that Tom said he
was going to be taking Connie home.
469
01:09:50,080 --> 01:09:52,660
And he wanted us to bring you down to
the office to answer some questions.
470
01:09:53,020 --> 01:09:54,140
You're going to join us there later.
471
01:09:54,960 --> 01:09:56,300
Does this mean I'm under arrest?
472
01:09:57,420 --> 01:09:59,340
Well, only if you refuse to come with
us, yeah.
473
01:10:09,230 --> 01:10:10,230
Hey!
474
01:12:40,720 --> 01:12:43,640
I've been everywhere that a boat can go.
475
01:12:44,000 --> 01:12:47,060
There's not a river that I don't know.
476
01:12:47,480 --> 01:12:53,840
I brew my coffee in the late afternoon
and do a little fishing by the light of
477
01:12:53,840 --> 01:12:54,840
the moon.
478
01:12:55,000 --> 01:12:59,460
Well, I'm gonna lose the honor of a
boatman.
479
01:13:00,760 --> 01:13:01,960
So what do you have?
480
01:13:03,300 --> 01:13:04,360
I'll have a beer.
481
01:13:46,720 --> 01:13:48,040
Kind of slow today, ain't it?
482
01:13:48,520 --> 01:13:49,520
Uh -huh.
483
01:13:49,980 --> 01:13:52,160
How about a dance?
484
01:13:52,840 --> 01:13:55,100
Are you wasting all that good music?
485
01:13:55,900 --> 01:13:57,060
I don't think so.
486
01:14:42,290 --> 01:14:43,330
How about another beer?
487
01:14:44,510 --> 01:14:46,690
You know, I don't know why you won't
dance.
488
01:14:47,190 --> 01:14:49,950
Certainly not because you're running
your ass off waiting on customers.
489
01:14:51,070 --> 01:14:53,170
I just don't want to dance, okay?
490
01:14:55,210 --> 01:14:56,990
You remind me a lot of mama.
491
01:15:14,060 --> 01:15:15,860
Why don't you go ahead and dance with
the mama's boy?
492
01:15:16,240 --> 01:15:18,300
Some people just can't take no for an
answer.
493
01:15:24,140 --> 01:15:24,660
All
494
01:15:24,660 --> 01:15:33,420
the
495
01:15:33,420 --> 01:15:35,540
way up, let me go high.
496
01:15:36,540 --> 01:15:38,200
All the way up.
497
01:15:39,240 --> 01:15:42,940
I wouldn't trade for life or any new
world.
498
01:15:56,960 --> 01:15:57,960
Now,
499
01:16:04,880 --> 01:16:06,760
bitch, let's dance.
500
01:16:24,360 --> 01:16:29,660
Now you've gone and found somebody new.
501
01:16:31,040 --> 01:16:35,780
Those pretty words have gone.
502
01:16:37,740 --> 01:16:38,760
You're lively.
503
01:16:39,240 --> 01:16:43,800
Come on. Pick it up. Get a laugh. Come
on. Pick it up. Get a laugh. Bastard.
504
01:16:44,440 --> 01:16:49,760
I kept waiting.
505
01:16:51,740 --> 01:16:52,740
Yeah.
506
01:16:57,200 --> 01:16:58,200
That's right.
507
01:16:58,580 --> 01:16:59,580
What?
508
01:17:01,480 --> 01:17:04,760
Pick it up. Come on, pick it up. That's
right.
509
01:17:38,650 --> 01:17:39,770
All right.
510
01:17:44,050 --> 01:17:45,050
Faster.
511
01:17:51,050 --> 01:17:52,470
Faster. Faster.
512
01:17:53,350 --> 01:17:55,250
Faster. Faster.
513
01:17:56,110 --> 01:17:57,110
Faster.
514
01:17:57,670 --> 01:17:58,670
Faster.
515
01:17:59,190 --> 01:18:00,190
Faster.
516
01:18:01,050 --> 01:18:04,430
Faster. Come on. Give me a trip. Come
on, Ben. Dad.
517
01:18:07,230 --> 01:18:09,790
Come on. Come on.
518
01:18:10,090 --> 01:18:11,450
Come on. Come on.
519
01:19:11,240 --> 01:19:17,960
The day has come and gone too soon,
leaving me in this
520
01:19:17,960 --> 01:19:18,960
small room.
521
01:19:19,380 --> 01:19:24,080
One, two, three, four walls are closing
in.
522
01:19:27,040 --> 01:19:30,800
Young dreams seem to fade and die.
523
01:19:31,400 --> 01:19:34,700
I'm lying here and wondering why.
524
01:19:35,160 --> 01:19:40,200
One, two, three, four walls keep closing
in.
525
01:19:43,790 --> 01:19:46,890
Running down the lonely road.
526
01:19:47,690 --> 01:19:50,710
Creeping through. Dance. Dance.
527
01:19:51,010 --> 01:19:57,950
Keep dancing. One, two, three, four.
Dance. Dance. Dance. Dance. Dance.
528
01:19:58,130 --> 01:20:01,890
Come on. Keep dancing. Dance. Dance.
Dance.
529
01:20:02,670 --> 01:20:04,310
Dance. Dance.
530
01:20:04,890 --> 01:20:05,890
Dance. Dance.
531
01:20:06,630 --> 01:20:07,630
One,
532
01:20:07,790 --> 01:20:11,910
two, three, four. Dance. Keep closing
in.
533
01:20:14,640 --> 01:20:15,398
That's it.
534
01:20:15,400 --> 01:20:16,400
That's it.
535
01:20:16,740 --> 01:20:17,880
That's it. That's it.
536
01:20:21,580 --> 01:20:22,880
That's it.
537
01:20:46,890 --> 01:20:47,890
DAH!
538
01:21:16,910 --> 01:21:19,890
Young dreams seem to fade and die.
539
01:21:20,450 --> 01:21:23,750
I'm lying here and wondering why.
540
01:21:24,190 --> 01:21:29,010
One, two, three, four walls keep closing
in.
541
01:21:31,610 --> 01:21:35,750
My life reclames before my eyes.
542
01:21:36,170 --> 01:21:39,150
Dreams I have not realized.
543
01:21:39,450 --> 01:21:43,310
I plan my way so straight and true.
544
01:21:43,800 --> 01:21:49,420
But no man knows what they can do All
545
01:21:49,420 --> 01:21:54,420
right, Steve, hold it or I'll shoot!
546
01:22:25,810 --> 01:22:30,830
One, two, three, four walls keep closing
in.
547
01:22:42,120 --> 01:22:46,020
One, two, three, four, walking,
closing...
548
01:23:48,270 --> 01:23:52,090
Yet today was a long time ago.
549
01:23:52,970 --> 01:23:57,610
Yet today he was but a child.
550
01:23:58,830 --> 01:24:04,250
He played with young friends, climbed
hanging vines.
551
01:24:04,770 --> 01:24:10,910
He dreamed of tomorrow and we learned
new things
552
01:24:10,910 --> 01:24:13,390
for a little while.
553
01:24:15,030 --> 01:24:16,710
Yet today.
554
01:24:18,090 --> 01:24:20,990
was a long time ago.
555
01:26:57,350 --> 01:26:58,188
Need any help?
556
01:26:58,190 --> 01:27:00,790
You're the fellow with the bad tie.
557
01:27:02,110 --> 01:27:03,590
You're not going to call that redneck
shirt?
558
01:28:39,380 --> 01:28:43,680
Yesterday was a long time ago.
559
01:28:44,860 --> 01:28:49,200
Yesterday he did not understand.
560
01:28:50,100 --> 01:28:56,140
Now he's burned all his bridges, left
broken hearts.
561
01:28:56,540 --> 01:29:03,060
He's cried a million tears and we know
the sorrow
562
01:29:03,060 --> 01:29:05,720
of being a man.
563
01:29:07,400 --> 01:29:14,160
But sorrows come and go And Wheeler
doesn't know What's to
564
01:29:14,160 --> 01:29:16,580
become of his soul
38177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.