All language subtitles for Providence_Falls_2025_S01E02[_11312]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:02,810 - Previously on... 2 00:00:04,100 --> 00:00:05,560 - Oh, ah! 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,560 - [Cora] Liam O'Connor. 4 00:00:05,650 --> 00:00:07,110 You stole Cora MacLeod's heart 5 00:00:07,230 --> 00:00:08,570 200 years ago. 6 00:00:08,650 --> 00:00:09,820 - No, no, no. 7 00:00:09,900 --> 00:00:11,690 - Your soul has been weighed 8 00:00:11,780 --> 00:00:12,700 and found wanting. 9 00:00:12,780 --> 00:00:13,900 Your mission is to help her 10 00:00:13,990 --> 00:00:15,530 fall in love with her true soulmate 11 00:00:15,610 --> 00:00:16,370 Finn Walsh. 12 00:00:16,410 --> 00:00:17,700 Agon will be your handler. 13 00:00:17,780 --> 00:00:19,200 (snap) (whoosh) 14 00:00:19,290 --> 00:00:20,910 (siren) (crowd chatter) 15 00:00:21,000 --> 00:00:22,540 - Whoa. Hey. 16 00:00:23,370 --> 00:00:24,370 (honk) 17 00:00:23,370 --> 00:00:24,370 (tire screech) 18 00:00:24,460 --> 00:00:25,210 - [Driver] Come on! 19 00:00:25,290 --> 00:00:26,000 - Detective Liam O'Connor. 20 00:00:27,790 --> 00:00:29,380 - Sorry. Have we met before? 21 00:00:29,460 --> 00:00:30,380 - Not in this lifetime. 22 00:00:30,460 --> 00:00:31,210 (electric ringing) 23 00:00:31,260 --> 00:00:31,960 Aha! 24 00:00:32,550 --> 00:00:33,920 - When your skin 25 00:00:32,550 --> 00:00:33,920 touches hers, (zap). 26 00:00:34,010 --> 00:00:35,180 - Bloody painful. 27 00:00:35,630 --> 00:00:37,390 - Think of it as a physical reminder to stay on mission. 28 00:00:37,470 --> 00:00:38,970 - Finn Walsh, ADA. 29 00:00:39,100 --> 00:00:41,060 - You look like you've got aristocrats quoting you. 30 00:00:41,140 --> 00:00:42,560 - So, who ya going to pick? 31 00:00:42,640 --> 00:00:43,600 - I don't know yet. 32 00:00:45,230 --> 00:00:46,730 Remember that weird dream 33 00:00:46,810 --> 00:00:47,980 I told you I had? 34 00:00:48,480 --> 00:00:50,940 I think he's the guy in it? 35 00:00:51,530 --> 00:00:53,030 - [Agon] Things are going off the rails down there. 36 00:00:53,110 --> 00:00:53,940 Everything's repeating the same way 37 00:00:54,030 --> 00:00:55,400 that it did back in Ireland. 38 00:00:55,450 --> 00:00:58,490 - I'd like to find out what this could be. 39 00:00:58,620 --> 00:01:00,530 (tense music) 40 00:01:01,950 --> 00:01:04,620 (bright music) 41 00:01:12,710 --> 00:01:16,590 (bright music continues) 42 00:01:16,630 --> 00:01:18,140 - Morning, Cora. 43 00:01:18,220 --> 00:01:19,090 - Detective. 44 00:01:20,300 --> 00:01:22,260 - I, uh, got you a coffee. 45 00:01:22,350 --> 00:01:23,770 It's the worst coffee known to man, 46 00:01:23,850 --> 00:01:25,560 but at least it's lukewarm. 47 00:01:25,640 --> 00:01:27,810 - Thanks, I already got one. 48 00:01:29,060 --> 00:01:30,610 - Um, I looked for you at the house, 49 00:01:30,690 --> 00:01:32,940 thought maybe I could catch a ride. 50 00:01:32,980 --> 00:01:34,860 - Uh, yeah, I left early. 51 00:01:34,940 --> 00:01:38,450 I wanted to get a headstart on the jewelry store paperwork. 52 00:01:38,490 --> 00:01:40,530 Can't have my first bust as a detective 53 00:01:40,620 --> 00:01:41,990 falling apart in court. 54 00:01:42,990 --> 00:01:44,790 - I mean, that would never happen 55 00:01:44,870 --> 00:01:46,410 far as you get in your job. 56 00:01:47,920 --> 00:01:50,960 (throat clears) 57 00:01:51,040 --> 00:01:54,550 Um, listen, Cora, about the, uh, the barbecue. 58 00:01:54,670 --> 00:01:56,800 - Yeah, thank you for coming to the fundraiser. 59 00:01:56,840 --> 00:01:59,510 I know that the kids were really happy to see you. 60 00:01:59,590 --> 00:02:02,430 - I'm sorry that I couldn't give you the answer that you- 61 00:02:02,510 --> 00:02:04,640 - Liam, we're fine. 62 00:02:05,680 --> 00:02:07,480 Really. 63 00:02:07,560 --> 00:02:09,440 I knew better than to mix work with anything personal. 64 00:02:09,520 --> 00:02:11,940 So I appreciate you reminding me 65 00:02:12,020 --> 00:02:13,650 of why I keep the two separate. 66 00:02:13,730 --> 00:02:15,480 - Cora. 67 00:02:13,730 --> 00:02:15,480 - The last thing that I need 68 00:02:15,570 --> 00:02:17,440 is for rumors to be swirling around the station 69 00:02:17,530 --> 00:02:20,240 about the rookie female detective and her new partner. 70 00:02:21,200 --> 00:02:22,580 You did me a favor. 71 00:02:22,700 --> 00:02:25,330 We could just keep things professional, 72 00:02:25,410 --> 00:02:27,080 get through the case, 73 00:02:27,200 --> 00:02:29,210 and you can move on to wherever you're headed next. 74 00:02:30,710 --> 00:02:31,750 - Yeah. 75 00:02:31,830 --> 00:02:34,880 (relaxing music) 76 00:02:34,960 --> 00:02:36,420 Wherever that may be. 77 00:02:40,890 --> 00:02:43,050 (pensive music) 78 00:02:43,140 --> 00:02:44,050 - Heaven. 79 00:02:46,520 --> 00:02:47,430 Heaven. 80 00:02:49,100 --> 00:02:51,520 Other place. Heaven. 81 00:02:51,600 --> 00:02:53,770 Definitely other place. 82 00:02:53,900 --> 00:02:54,940 - Still filing? 83 00:02:56,230 --> 00:02:57,820 - Uh, what you got there, Samael? 84 00:02:57,900 --> 00:03:00,030 - Oh, behold, I bring your favorite case. 85 00:03:00,110 --> 00:03:02,870 - Liam and Cora memories from back in Ireland. 86 00:03:02,950 --> 00:03:04,070 - Okay, you know that those two 87 00:03:04,160 --> 00:03:05,620 are not meant to be together. 88 00:03:05,700 --> 00:03:07,490 - Right, yes! 89 00:03:07,580 --> 00:03:09,500 - Agon, you are an angel of destiny, not some love lord 90 00:03:09,580 --> 00:03:11,460 and observer rooting for the star-crossed lovers. 91 00:03:11,580 --> 00:03:13,420 The whole reason we sent those souls back to earth 92 00:03:13,500 --> 00:03:15,290 was so they could fix the mistakes 93 00:03:15,380 --> 00:03:16,920 of their past life, not recreate them. 94 00:03:17,000 --> 00:03:18,260 - I know. 95 00:03:18,340 --> 00:03:20,090 Liam's mission is to get Cora back 96 00:03:20,170 --> 00:03:22,220 with her soulmate, Finn Walsh. 97 00:03:22,300 --> 00:03:23,300 - Splendid. 98 00:03:23,390 --> 00:03:24,890 - Ah, although 99 00:03:24,970 --> 00:03:26,470 (box thuds) 100 00:03:26,560 --> 00:03:28,720 uh, Cora, it seems like she may accidentally 101 00:03:28,810 --> 00:03:30,100 falling for Liam again. 102 00:03:30,180 --> 00:03:31,770 - Agon. 103 00:03:30,180 --> 00:03:31,770 - I know. I know. 104 00:03:31,850 --> 00:03:33,400 We're working on it, but it's challenging 105 00:03:33,440 --> 00:03:35,150 because history seems to be repeating itself. 106 00:03:35,270 --> 00:03:36,730 Things are happening exactly the same way 107 00:03:36,820 --> 00:03:38,690 they did back in Ireland. 108 00:03:38,780 --> 00:03:40,570 Uh, the string of thefts, John Brady's murder, 109 00:03:40,650 --> 00:03:43,320 Liam being falsely accused of John Brady's murder. 110 00:03:43,410 --> 00:03:44,910 - (sighs) Okay, well, 111 00:03:44,950 --> 00:03:46,780 we knew there might be unintended consequences 112 00:03:46,870 --> 00:03:48,700 when we sent these souls back to earth the second time. 113 00:03:48,790 --> 00:03:50,370 - Right, but it's just so strange 114 00:03:50,450 --> 00:03:51,910 that they're all falling into the same patterns 115 00:03:52,000 --> 00:03:53,960 as their past lives when Liam is the only one 116 00:03:54,040 --> 00:03:55,790 with his memories from back in Ireland. 117 00:03:55,880 --> 00:03:58,590 - Okay, well, Liam's mission is to get Cora on course. 118 00:03:58,670 --> 00:04:01,920 As for the others, 119 00:03:58,670 --> 00:04:01,920 destiny's a powerful force, 120 00:04:02,010 --> 00:04:03,970 uh, which reminds me, mm, 121 00:04:04,050 --> 00:04:05,720 you can file John Brady, hmm. 122 00:04:05,800 --> 00:04:07,760 And also, (sighs) 123 00:04:07,850 --> 00:04:09,640 Agon, I feel I need to tell you 124 00:04:09,720 --> 00:04:11,310 that this case has come to the attention 125 00:04:11,390 --> 00:04:14,690 of the, uh, higher ups. 126 00:04:14,810 --> 00:04:17,190 - Which one? Gabriel? 127 00:04:17,270 --> 00:04:18,520 - Yeah. 128 00:04:18,650 --> 00:04:21,440 (tense music) 129 00:04:23,820 --> 00:04:25,700 - I've never 130 00:04:23,820 --> 00:04:25,700 actually met Gabriel. 131 00:04:25,820 --> 00:04:28,830 (Samael sighs) 132 00:04:28,910 --> 00:04:30,330 - You don't want to meet Gabriel, 133 00:04:30,410 --> 00:04:31,620 especially if they have to come 134 00:04:31,700 --> 00:04:33,580 and fix the mess that you made. 135 00:04:33,660 --> 00:04:35,250 You need to keep Liam on track. 136 00:04:35,330 --> 00:04:37,170 There is a lot riding on him and on Cora. 137 00:04:37,250 --> 00:04:39,170 You understand? 138 00:04:39,250 --> 00:04:41,760 (heavenly music) 139 00:04:41,840 --> 00:04:42,630 - Okay. 140 00:04:44,130 --> 00:04:46,970 (footsteps plod) 141 00:04:49,470 --> 00:04:51,810 (drawer clicks) 142 00:04:51,850 --> 00:04:54,640 (puzzling music) 143 00:04:55,850 --> 00:04:58,480 (box thuds) 144 00:05:00,690 --> 00:05:03,280 (tapes click) 145 00:05:04,030 --> 00:05:06,820 (heavenly music) 146 00:05:08,280 --> 00:05:10,910 (keyboard clicks) 147 00:05:11,040 --> 00:05:13,750 (bagpipe music) 148 00:05:14,500 --> 00:05:15,870 (Finn knocks) 149 00:05:15,960 --> 00:05:19,670 - Come in. (door creaks) 150 00:05:19,750 --> 00:05:20,840 Mr. Walsh. 151 00:05:23,460 --> 00:05:25,420 I wasn't expecting to see ya. 152 00:05:25,550 --> 00:05:26,880 - Please, call me Finn. 153 00:05:30,180 --> 00:05:32,720 I was hoping to speak to you for a moment. 154 00:05:32,810 --> 00:05:35,140 - Of course, I'm afraid my father 155 00:05:35,230 --> 00:05:36,600 is out of town on business, 156 00:05:36,730 --> 00:05:39,900 but perhaps Mrs. Taylor can chaperone. 157 00:05:39,980 --> 00:05:40,860 - Right. 158 00:05:42,320 --> 00:05:46,200 Well, I realize 159 00:05:42,320 --> 00:05:46,200 this is unorthodox, 160 00:05:46,280 --> 00:05:48,240 but I knew your father was away. 161 00:05:49,450 --> 00:05:51,280 I was hoping to speak to you without him. 162 00:05:51,370 --> 00:05:52,870 - Oh. 163 00:05:52,950 --> 00:05:55,330 - I've come to ask for your hand in marriage. 164 00:05:56,620 --> 00:05:58,330 - Finn, uh- 165 00:05:56,620 --> 00:05:58,330 - You and I both know 166 00:05:58,420 --> 00:06:00,170 how much our parents want this. 167 00:06:01,290 --> 00:06:02,290 What I'd like to know 168 00:06:03,750 --> 00:06:06,050 is whether or not you do. 169 00:06:07,380 --> 00:06:10,050 - Ah, you do me a 170 00:06:07,380 --> 00:06:10,050 great honor, Mr. Walsh. 171 00:06:10,090 --> 00:06:11,760 - Finn. - Finn. 172 00:06:13,180 --> 00:06:16,230 But I, I would ask, 173 00:06:16,310 --> 00:06:18,690 might I have a day or two to think it over? 174 00:06:19,650 --> 00:06:21,310 - (sighs) Of course. 175 00:06:26,900 --> 00:06:29,820 (Finn smooches) 176 00:06:29,950 --> 00:06:32,740 (footsteps plod) 177 00:06:38,210 --> 00:06:40,170 (door thuds) 178 00:06:40,250 --> 00:06:42,670 (bird chirps) 179 00:06:42,750 --> 00:06:44,250 - There you are, my love. 180 00:06:44,340 --> 00:06:46,420 - Liam, we must be careful. 181 00:06:46,510 --> 00:06:47,800 (enchanting music) 182 00:06:47,880 --> 00:06:49,170 (lips smack) 183 00:06:49,300 --> 00:06:51,430 Mr. Walsh was just here. 184 00:06:51,510 --> 00:06:53,140 - The langer, what did he want? 185 00:06:53,220 --> 00:06:55,140 - To ask for my hand in marriage. 186 00:06:55,220 --> 00:06:57,520 - Well, won't he be 187 00:06:55,220 --> 00:06:57,520 disappointed the next time 188 00:06:57,640 --> 00:06:59,690 he calls to discover that his bride to be 189 00:06:59,810 --> 00:07:01,310 is halfway to America. 190 00:07:01,400 --> 00:07:03,270 And in the meantime, I set up a hideout 191 00:07:03,360 --> 00:07:04,900 in the woods by the old oak. 192 00:07:04,980 --> 00:07:07,110 So meet me there on the morrow. 193 00:07:07,190 --> 00:07:10,110 We should leave before your father returns. 194 00:07:10,150 --> 00:07:11,780 - I'll be there. 195 00:07:11,860 --> 00:07:16,030 (enchanting music continues) 196 00:07:16,160 --> 00:07:18,540 (lips smack) 197 00:07:22,830 --> 00:07:25,540 (anxious music) 198 00:07:27,500 --> 00:07:29,550 - Cora, (sighs) 199 00:07:32,510 --> 00:07:33,550 are you sure? 200 00:07:35,430 --> 00:07:38,350 - I'm sure as I've ever been about anything. 201 00:07:38,430 --> 00:07:40,600 - Well, despite the dangers, 202 00:07:42,060 --> 00:07:43,940 I'm glad I have you by my side. 203 00:07:45,310 --> 00:07:47,770 - There's nowhere else I'd rather be. 204 00:07:47,860 --> 00:07:50,820 (enchanting music) 205 00:07:54,990 --> 00:07:57,490 (Agon sighs) 206 00:07:57,580 --> 00:07:59,620 - You know, O'Connor, when I brought you in 207 00:07:59,700 --> 00:08:01,210 to help out McLeod on this case, 208 00:08:01,290 --> 00:08:03,370 I didn't intend for you to be accused of murder. 209 00:08:03,460 --> 00:08:05,080 - Well, I didn't intend to be. 210 00:08:05,170 --> 00:08:07,040 - You didn't, you didn't intend to what? 211 00:08:07,130 --> 00:08:09,210 Call in an anonymous tip for a house that was later robbed? 212 00:08:09,300 --> 00:08:12,340 Or spend the entire night 213 00:08:09,300 --> 00:08:12,340 supposedly just driving around 214 00:08:12,420 --> 00:08:14,010 with the murder victim's ex-wife 215 00:08:14,050 --> 00:08:16,680 before showing up to find him dead, hmm? 216 00:08:16,760 --> 00:08:18,430 - Detective O'Connor had an alibi for the time 217 00:08:18,510 --> 00:08:20,180 of the murder, you cleared him for duty. 218 00:08:20,220 --> 00:08:21,850 - It doesn't mean that I don't have a lot 219 00:08:21,930 --> 00:08:23,690 of unanswered 220 00:08:21,930 --> 00:08:23,690 questions, Detective. 221 00:08:23,730 --> 00:08:25,980 Where is Meredith Brady right now, Liam? 222 00:08:26,060 --> 00:08:27,940 - I don't know. - You don't know? 223 00:08:28,020 --> 00:08:29,320 - No. 224 00:08:28,020 --> 00:08:29,320 - Do you think 225 00:08:29,400 --> 00:08:30,570 that maybe she had something to do 226 00:08:30,650 --> 00:08:32,570 with her ex-husband's murder? 227 00:08:32,650 --> 00:08:34,240 - I don't know. - You don't know? 228 00:08:34,320 --> 00:08:35,780 Well, it sounds like, (hand pounds) 229 00:08:35,860 --> 00:08:37,410 it sounds like you don't know much right now. 230 00:08:37,490 --> 00:08:39,030 - Yeah, well, it sounds like you're coming at me 231 00:08:39,080 --> 00:08:40,870 pretty hard, Boyd. - It's Chief Thompson. 232 00:08:40,910 --> 00:08:43,410 Right now, I am your boss, not your friend. 233 00:08:43,500 --> 00:08:45,370 We need to find Meredith Brady because her 234 00:08:45,460 --> 00:08:47,040 and her ex-husband were friends with the mayor. 235 00:08:47,130 --> 00:08:48,880 And now, he's breathing down my neck on this. 236 00:08:48,960 --> 00:08:51,050 She was in the middle of an acrimonious divorce, 237 00:08:51,130 --> 00:08:52,880 and she wouldn't be the first woman 238 00:08:52,920 --> 00:08:55,050 who decided to become a widow instead of a divorcee! 239 00:08:55,130 --> 00:08:57,840 - Well, she had an airtight alibi, 240 00:08:57,930 --> 00:09:01,890 but we're also looking into murder for hire. 241 00:09:01,970 --> 00:09:03,520 - Good. 242 00:09:01,970 --> 00:09:03,520 - And we're looking to see 243 00:09:03,600 --> 00:09:05,480 if this is connected to the earlier larcenies: 244 00:09:05,560 --> 00:09:08,610 the Sullivans, the 245 00:09:05,560 --> 00:09:08,610 Sheikhs, the O'Malleys. 246 00:09:08,690 --> 00:09:10,230 - [Chief] What's the connection? 247 00:09:10,320 --> 00:09:12,610 - Well, based on the 248 00:09:10,320 --> 00:09:12,610 markings on the doorknob, 249 00:09:12,690 --> 00:09:14,030 entry point may be different, 250 00:09:14,110 --> 00:09:15,820 but it could still be a burglary. 251 00:09:15,900 --> 00:09:18,120 John Brady could have stumbled onto the burglars, 252 00:09:18,200 --> 00:09:19,660 and things got out of hand. 253 00:09:19,780 --> 00:09:21,330 - And we're sure the jewelry store owner 254 00:09:21,410 --> 00:09:22,790 didn't have anything to do with all this? 255 00:09:22,870 --> 00:09:24,370 - That seems unlikely. 256 00:09:24,450 --> 00:09:26,460 - Unlikely? 257 00:09:24,450 --> 00:09:26,460 - It's a different MO, 258 00:09:26,540 --> 00:09:29,080 commercial versus private property. 259 00:09:29,170 --> 00:09:31,670 Not to mention that 260 00:09:29,170 --> 00:09:31,670 nothing from the larcenies 261 00:09:31,750 --> 00:09:33,420 was ever found in the jewelry store take 262 00:09:33,510 --> 00:09:35,300 after we apprehended Vance. 263 00:09:35,380 --> 00:09:39,090 So seems like a copycat, not the original perp. 264 00:09:39,180 --> 00:09:42,140 - You gotta really rule 'em out here, Detective. 265 00:09:42,220 --> 00:09:43,770 - Of course. 266 00:09:42,220 --> 00:09:43,770 - If you want the respect 267 00:09:43,810 --> 00:09:45,600 of the people out there, you gotta prove 268 00:09:45,640 --> 00:09:47,440 that you're more than just the Old Chief's daughter. 269 00:09:47,480 --> 00:09:48,730 (Cora scoffs) 270 00:09:48,810 --> 00:09:50,270 Find Meredith Brady! 271 00:09:50,360 --> 00:09:52,480 Maybe lover boy here, he can give you an insight 272 00:09:52,570 --> 00:09:53,900 into her state of mind at the time. 273 00:09:53,980 --> 00:09:55,820 - I don't- - Dismissed! 274 00:09:55,900 --> 00:09:58,860 (laborious music) 275 00:10:00,410 --> 00:10:02,910 (door clicks) 276 00:10:04,700 --> 00:10:06,750 (door thuds) 277 00:10:06,830 --> 00:10:08,460 - You're sweating as much as I am. 278 00:10:08,540 --> 00:10:10,130 - I doubt it 'cause you were the one 279 00:10:10,210 --> 00:10:11,670 who was really in his crosshairs. 280 00:10:11,750 --> 00:10:13,300 - Yeah, be grateful. 281 00:10:13,340 --> 00:10:14,840 I think I might have to change my shirt. 282 00:10:14,920 --> 00:10:16,760 - I'm retired less than a week, 283 00:10:16,840 --> 00:10:18,300 and you're already getting called on the carpet, McLeod? 284 00:10:18,380 --> 00:10:19,720 I thought I trained you better than that. 285 00:10:19,800 --> 00:10:22,970 - Leo, good to see you. 286 00:10:24,810 --> 00:10:26,560 - And you, you know this is 287 00:10:24,810 --> 00:10:26,560 former chief's daughter, right? 288 00:10:26,640 --> 00:10:28,230 You're supposed to keep her out of trouble, 289 00:10:28,350 --> 00:10:30,060 not drag her into it. 290 00:10:30,150 --> 00:10:32,310 - Okay, Leo, play off. What are you even doing here? 291 00:10:32,400 --> 00:10:33,770 Shouldn't you be off golfing 292 00:10:33,860 --> 00:10:35,150 with the rest of the retired folks? 293 00:10:35,230 --> 00:10:36,900 - I'm more of a 294 00:10:35,230 --> 00:10:36,900 fishing guy myself. 295 00:10:36,990 --> 00:10:38,570 - So you're keeping busy? - More or less. 296 00:10:38,650 --> 00:10:39,860 Interviewing with a private security firm, 297 00:10:39,950 --> 00:10:41,570 may work part-time. 298 00:10:41,660 --> 00:10:45,540 Until then, retirement shindig at Dante's. 299 00:10:45,620 --> 00:10:47,080 - Mm. 300 00:10:45,620 --> 00:10:47,080 - You should come. 301 00:10:47,200 --> 00:10:49,500 I already nagged your old man into it. 302 00:10:49,540 --> 00:10:50,540 - I'll be there. 303 00:10:52,210 --> 00:10:53,170 - See you there. 304 00:10:54,210 --> 00:10:56,170 So we should send some uniforms 305 00:10:56,250 --> 00:10:57,920 over to the new work-live space 306 00:10:58,050 --> 00:11:00,470 that the Brady Company was spearheading. 307 00:11:00,550 --> 00:11:02,050 Maybe Meredith is hiding there. 308 00:11:02,140 --> 00:11:03,930 - Yeah, the Bradys have dozens of properties 309 00:11:04,050 --> 00:11:05,600 all in various stages of development. 310 00:11:05,720 --> 00:11:08,350 - We should get ahold of the utilities information. 311 00:11:08,390 --> 00:11:10,560 My gut says that if they turn the lights on at one of them- 312 00:11:10,640 --> 00:11:12,600 - Yeah, ever, yeah. 313 00:11:14,060 --> 00:11:17,190 And this party, I 314 00:11:14,060 --> 00:11:17,190 think I'll invite Finn. 315 00:11:19,650 --> 00:11:21,700 - What? Are you two friends now? 316 00:11:21,780 --> 00:11:23,450 - Yeah, could be, could be, 317 00:11:23,570 --> 00:11:26,830 but also, you know, I just thought you and him... 318 00:11:28,290 --> 00:11:29,700 - Let's just focus on the case, okay? 319 00:11:31,420 --> 00:11:34,330 (upbeat music) 320 00:11:34,420 --> 00:11:35,960 - Hi. - Hi. 321 00:11:36,090 --> 00:11:38,050 I ordered you a drink. - Oh, thank you. 322 00:11:38,090 --> 00:11:39,800 - My horoscope said I'd have the opportunity 323 00:11:39,880 --> 00:11:41,470 to help a friend in need, so there you go. 324 00:11:41,550 --> 00:11:43,260 - Oh, did it also say that I'm overdue for a hang 325 00:11:43,340 --> 00:11:45,390 with my best friend where we do absolutely nothing 326 00:11:45,470 --> 00:11:47,720 but binge-watch reality shows, drink wine, and eat cheese? 327 00:11:47,810 --> 00:11:50,890 - No, it should have, 328 00:11:47,810 --> 00:11:50,890 though. That sounds amazing. 329 00:11:50,980 --> 00:11:52,560 - [Suzette] Thought you 330 00:11:50,980 --> 00:11:52,560 didn't believe in horoscopes. 331 00:11:52,640 --> 00:11:53,850 - Oh, I would make an exception for that one. 332 00:11:53,940 --> 00:11:55,060 (Suzette chuckles) 333 00:11:55,150 --> 00:11:56,650 Thank you so much for coming. 334 00:11:56,770 --> 00:11:58,650 I'm in desperate need of backup tonight. 335 00:11:58,780 --> 00:12:01,030 - Can't you just ask your hot new Irish partner for backup? 336 00:12:01,110 --> 00:12:04,240 - Absolutely not. Things with Liam are so weird. 337 00:12:04,280 --> 00:12:06,990 I sort of told him that I might be interested 338 00:12:07,080 --> 00:12:08,740 in being more than just partners. 339 00:12:08,790 --> 00:12:09,750 - What? 340 00:12:09,830 --> 00:12:10,830 - And then he ran away. 341 00:12:10,910 --> 00:12:12,290 - He did not. - Yeah. 342 00:12:12,370 --> 00:12:13,830 And now, he's being strange at work, 343 00:12:13,920 --> 00:12:15,920 and he's trying to set me up with Finn. 344 00:12:16,000 --> 00:12:18,880 - Why? 345 00:12:16,000 --> 00:12:18,880 - I don't know. I'm a mess. 346 00:12:18,960 --> 00:12:21,340 Finn and I also almost kissed. 347 00:12:21,420 --> 00:12:23,090 - Hi, Finn! 348 00:12:23,180 --> 00:12:24,630 - You guys talking about 349 00:12:23,180 --> 00:12:24,630 anything interesting over here? 350 00:12:24,720 --> 00:12:27,430 - Absolutely. - No. 351 00:12:27,510 --> 00:12:29,680 Um, I, I did wanna thank you, though, 352 00:12:29,810 --> 00:12:32,100 for coming to the 353 00:12:29,810 --> 00:12:32,100 Second Chances barbecue. 354 00:12:32,180 --> 00:12:34,270 - Oh, of course, anything I can do to support. 355 00:12:34,350 --> 00:12:37,020 - Um, and I know that we didn't get a chance 356 00:12:37,110 --> 00:12:39,150 to follow up after the policemen's ball, 357 00:12:39,230 --> 00:12:40,690 but I just wanted to- - Mr. McLeod! 358 00:12:40,780 --> 00:12:42,530 - Oh. 359 00:12:40,780 --> 00:12:42,530 - So lovely to see you. 360 00:12:42,610 --> 00:12:44,780 - Hey, Suzette, always a pleasure. 361 00:12:44,860 --> 00:12:46,360 - Hey, Dad. - Hi, honey, hi. 362 00:12:47,700 --> 00:12:48,830 - Uh, Dad, this is- 363 00:12:48,910 --> 00:12:50,490 - Finn Walsh. 364 00:12:50,580 --> 00:12:52,200 Worked on a couple cases back in the day. 365 00:12:52,330 --> 00:12:53,580 - We sure did. How's 366 00:12:52,330 --> 00:12:53,580 retirement treating you, Chief? 367 00:12:53,660 --> 00:12:55,120 - I'm keeping busy. 368 00:12:55,210 --> 00:12:56,670 Whatever happened to that arson case? 369 00:12:56,750 --> 00:12:58,460 - Ah, it's still stuck in peels. 370 00:12:58,540 --> 00:13:00,090 - Are you kidding me? I 371 00:12:58,540 --> 00:13:00,090 thought that was a slam dunk. 372 00:13:00,170 --> 00:13:01,630 - Ah, we're gonna go grab a table. 373 00:13:01,670 --> 00:13:03,880 - [Leo] Okay, great. It's good to see ya. 374 00:13:04,930 --> 00:13:06,300 - What do you expect me to do? 375 00:13:06,380 --> 00:13:08,260 - But you're- 376 00:13:06,380 --> 00:13:08,260 - Thank you so much. 377 00:13:11,010 --> 00:13:11,890 (throat clears) 378 00:13:11,970 --> 00:13:12,770 - Who is that? 379 00:13:14,100 --> 00:13:15,560 - That's a, uh, 380 00:13:14,100 --> 00:13:15,560 that's the tavern boy. 381 00:13:15,640 --> 00:13:18,020 Yeah, I just had a 382 00:13:15,640 --> 00:13:18,020 question about the ale. 383 00:13:19,730 --> 00:13:21,730 (foreboding music) 384 00:13:21,820 --> 00:13:22,940 - Mm. 385 00:13:24,570 --> 00:13:26,280 - Okay, so if this is the vibe, 386 00:13:26,360 --> 00:13:27,610 it's gonna be a very long night. 387 00:13:27,700 --> 00:13:29,410 So can't you two, I don't know, 388 00:13:29,490 --> 00:13:31,830 shake hands, call a truce or something? 389 00:13:31,910 --> 00:13:33,500 - Tactful as always. 390 00:13:33,580 --> 00:13:35,330 - You know I don't do tact, 391 00:13:35,370 --> 00:13:38,170 but from where I'm sitting, you're cool, she's cool. 392 00:13:38,250 --> 00:13:40,090 Can't you both just be cool? 393 00:13:40,210 --> 00:13:44,010 - I think I can handle that if you can. 394 00:13:48,130 --> 00:13:51,100 (electricity hums) 395 00:13:52,970 --> 00:13:55,100 I get it, you're not interested. 396 00:13:55,180 --> 00:13:56,600 - Cora, please, no, don't. 397 00:13:59,190 --> 00:14:00,730 - Okay, I'm trying to help you out here, 398 00:14:00,810 --> 00:14:03,360 but you need to figure out whatever that was 399 00:14:03,440 --> 00:14:05,940 because it's the last thing she needs right now, Liam. 400 00:14:07,570 --> 00:14:09,070 (footsteps plod) 401 00:14:09,160 --> 00:14:09,990 - Copy that. 402 00:14:12,030 --> 00:14:14,910 - Hey, Liam, is, uh, Cora- - Gone again. 403 00:14:16,410 --> 00:14:18,710 - Right, so you and Cora, you two aren't- 404 00:14:18,750 --> 00:14:19,920 - Just partners. 405 00:14:20,750 --> 00:14:22,090 - Good to know. 406 00:14:22,170 --> 00:14:24,210 Okay, well, I'll catch you around. 407 00:14:26,050 --> 00:14:28,010 (darts rattle) 408 00:14:28,090 --> 00:14:31,220 - Did that, uh, dartboard do something to annoy you? 409 00:14:32,050 --> 00:14:33,350 - Magnus, gosh. 410 00:14:33,430 --> 00:14:35,890 - Hi. 411 00:14:33,430 --> 00:14:35,890 - What are you doing here? 412 00:14:35,970 --> 00:14:37,430 You miss your old stomping friends? 413 00:14:37,520 --> 00:14:39,770 - Something like that. I do private security now. 414 00:14:39,850 --> 00:14:41,980 Just got a little 415 00:14:39,850 --> 00:14:41,980 vacation spot out here. 416 00:14:42,060 --> 00:14:44,570 Ah, and then Pallio told me to stop by. 417 00:14:46,110 --> 00:14:48,570 - It's been what? Like? 418 00:14:48,650 --> 00:14:51,950 - Eight years since I left the force for greener pastures. 419 00:14:52,030 --> 00:14:54,780 - And were they? Greener, I mean? 420 00:14:54,870 --> 00:14:58,410 - Mostly, but I did leave 421 00:14:54,870 --> 00:14:58,410 behind a few things I regret. 422 00:14:58,500 --> 00:14:59,750 - Are you still not over the fact 423 00:14:59,830 --> 00:15:01,420 that I wouldn't date you? 424 00:15:02,830 --> 00:15:04,250 - Want me to teach you how to throw? 425 00:15:04,340 --> 00:15:05,800 - Oh, I think that you tried that move 426 00:15:05,880 --> 00:15:07,210 last time we were in this bar. 427 00:15:07,300 --> 00:15:08,880 And if it didn't work then, 428 00:15:08,970 --> 00:15:10,430 I don't think it's gonna work now. 429 00:15:10,510 --> 00:15:13,010 - It's too bad, it's kind of my main move. 430 00:15:13,140 --> 00:15:16,220 - Eight years, and you haven't found any new moves? 431 00:15:17,270 --> 00:15:18,890 - Maybe a few things. 432 00:15:18,980 --> 00:15:21,690 - Magnus, didn't know you were back in town. 433 00:15:21,810 --> 00:15:24,610 - Finn Walsh, blast from the past, man. 434 00:15:24,690 --> 00:15:26,190 How's life? - Pretty good. 435 00:15:26,270 --> 00:15:27,530 Wow, it's been forever since I've seen you. 436 00:15:27,650 --> 00:15:28,940 - Yeah, right. 437 00:15:29,030 --> 00:15:30,400 - Can I talk to you for a second? 438 00:15:30,490 --> 00:15:31,780 - Yeah. 439 00:15:31,860 --> 00:15:33,950 - Ah, dare I ask who that is? 440 00:15:34,030 --> 00:15:35,660 - Uh, that's Magnus. 441 00:15:35,740 --> 00:15:37,660 He used to be on the force before he moved here. 442 00:15:37,740 --> 00:15:40,000 - (gasps) He's the one that got away. 443 00:15:40,080 --> 00:15:42,580 - Look, I have a lot on my plate 444 00:15:42,670 --> 00:15:44,790 in the men department at the moment. 445 00:15:44,880 --> 00:15:46,250 - It might be on your plate, 446 00:15:46,340 --> 00:15:47,630 but doesn't mean you have to eat it. 447 00:15:47,710 --> 00:15:49,460 - That's true. 448 00:15:47,710 --> 00:15:49,460 - Here, let me help you. 449 00:15:49,550 --> 00:15:52,010 Hey, Finn, Cora's dad wants to talk to you. 450 00:15:52,090 --> 00:15:53,840 - Oh, sure, again? 451 00:15:53,930 --> 00:15:55,760 - [Suzette] Something about one of your old cases. 452 00:15:55,850 --> 00:15:59,430 (throat clears) 453 00:15:55,850 --> 00:15:59,430 - So can I get you a drink? 454 00:16:00,850 --> 00:16:02,440 - Sure. 455 00:16:02,520 --> 00:16:04,650 And then I can teach you how to play darts. 456 00:16:06,560 --> 00:16:08,480 (adventurous music) 457 00:16:08,530 --> 00:16:11,070 (door creaks) 458 00:16:12,400 --> 00:16:14,070 - Who was that in there? - I don't know, 459 00:16:14,160 --> 00:16:16,490 but our job's got a whole lot more complicated. 460 00:16:16,570 --> 00:16:18,030 - Can you talk to Cora? 461 00:16:18,120 --> 00:16:19,870 Push her back in Finn's direction or something? 462 00:16:19,950 --> 00:16:22,210 - I can barely get her to talk to me right now! 463 00:16:22,290 --> 00:16:25,420 And it doesn't help that every time I touch her, 464 00:16:25,540 --> 00:16:27,460 I pull away from her like she's a leper! 465 00:16:27,540 --> 00:16:29,880 Agon, take the zap off me, man. 466 00:16:29,960 --> 00:16:31,800 - We have bigger problems than that right now. 467 00:16:31,880 --> 00:16:33,510 A new player coming in at a time like this, 468 00:16:33,590 --> 00:16:36,010 I gotta report that to Samael. I, I gotta loop her in. 469 00:16:36,090 --> 00:16:37,720 - Okay, then go and do it. 470 00:16:37,800 --> 00:16:40,560 And remind her I'm on your side! 471 00:16:40,640 --> 00:16:43,520 She doesn't have to keep me in pain to keep me in line. 472 00:16:43,560 --> 00:16:45,940 - Okay, okay, okay, okay. 473 00:16:47,360 --> 00:16:48,360 (Agon zaps) 474 00:16:48,400 --> 00:16:50,280 (phone clacks) 475 00:16:50,360 --> 00:16:51,780 - What was that? 476 00:16:51,900 --> 00:16:53,070 - Suzette, hi. 477 00:16:55,570 --> 00:16:56,700 (footsteps plod) 478 00:16:56,780 --> 00:16:58,320 - Did that man just disappear? 479 00:16:58,410 --> 00:17:00,370 - Disappearing man, what? 480 00:17:00,450 --> 00:17:02,120 You had too much of the uh. 481 00:17:02,200 --> 00:17:03,500 - I've had half a glass of wine. I'm not confused. 482 00:17:03,580 --> 00:17:05,540 That was, was that a ghost? 483 00:17:05,620 --> 00:17:07,460 Magic, astral projection? 484 00:17:07,580 --> 00:17:09,250 - I think you're probably either tired. 485 00:17:09,340 --> 00:17:11,710 Maybe you need some food, some water, lie down. 486 00:17:11,800 --> 00:17:13,090 - I know what I saw, Liam. 487 00:17:13,170 --> 00:17:14,840 This is gonna blow Cora's mind. 488 00:17:14,920 --> 00:17:16,970 She's always teasing me about being so woo woo, 489 00:17:17,050 --> 00:17:18,970 but this is, this was real. - Ah, um. 490 00:17:19,050 --> 00:17:20,560 - No, I saw, I know what I... - No, no, no. (shushes) 491 00:17:20,640 --> 00:17:22,270 Let's go over here. 492 00:17:22,350 --> 00:17:23,930 Uh, okay, okay. (door smacks) 493 00:17:24,020 --> 00:17:25,560 Can't tell Cora, okay? 494 00:17:25,640 --> 00:17:27,770 You, you, you, you can't tell anyone. 495 00:17:27,850 --> 00:17:29,810 - What exactly are you mixed up in here? 496 00:17:30,690 --> 00:17:31,610 - Angels. 497 00:17:32,650 --> 00:17:33,740 That was an angel. 498 00:17:34,780 --> 00:17:36,780 - Angels? - I know. 499 00:17:36,860 --> 00:17:38,360 - You're telling me angels are real? 500 00:17:38,450 --> 00:17:40,740 - And very, very meddlesome. 501 00:17:40,780 --> 00:17:44,160 - Wait, are you an angel? (finger taps) 502 00:17:44,250 --> 00:17:45,830 Because you're not what I would've pictured. 503 00:17:45,910 --> 00:17:48,790 - No, I'm not, I've been brought back by the angels 504 00:17:48,880 --> 00:17:51,250 to achieve an important mission. 505 00:17:52,130 --> 00:17:55,590 - This is crazy and so cool. 506 00:17:55,670 --> 00:17:57,430 - You're taking this far 507 00:17:55,670 --> 00:17:57,430 better than I would've thought. 508 00:17:57,470 --> 00:17:59,010 - Yeah, yeah, I'm 509 00:17:57,470 --> 00:17:59,010 chronically open-minded. 510 00:17:59,090 --> 00:18:02,560 Alien abductions, telepathy, bigfoot. 511 00:18:02,640 --> 00:18:04,350 - Okay, yeah, I don't understand any of those references, 512 00:18:04,430 --> 00:18:06,890 but I guess if someone wants to find out, 513 00:18:06,980 --> 00:18:08,600 you're not the worst choice. 514 00:18:08,690 --> 00:18:11,150 - So what is your angelic mission? Can I help? 515 00:18:12,480 --> 00:18:14,110 - Actually, that's a grand idea. 516 00:18:14,190 --> 00:18:15,820 Yes, you'd be perfect! 517 00:18:15,900 --> 00:18:17,450 - To do what? 518 00:18:17,490 --> 00:18:19,410 - To help me get Cora and Finn together. 519 00:18:19,490 --> 00:18:20,990 - I'm sorry, what? 520 00:18:21,070 --> 00:18:22,160 - It's very complicated, 521 00:18:22,240 --> 00:18:24,870 but basically back in the 1840s, 522 00:18:24,950 --> 00:18:27,790 I stole Cora from her true soulmate, Finn, 523 00:18:27,870 --> 00:18:29,540 which led to her dying young. 524 00:18:29,670 --> 00:18:31,170 Only Cora doesn't remember any of it, 525 00:18:31,250 --> 00:18:32,880 and you can't tell her. 526 00:18:33,000 --> 00:18:35,340 - This explains so much about your behavior. 527 00:18:35,420 --> 00:18:36,380 - I know. 528 00:18:37,670 --> 00:18:40,260 - But you still love her, don't you? 529 00:18:40,340 --> 00:18:42,800 - I did then and I do now. 530 00:18:44,180 --> 00:18:45,970 - You poor sap. 531 00:18:46,060 --> 00:18:47,850 - But I know what's important here. 532 00:18:47,930 --> 00:18:50,600 What's important is that we help Cora achieve her true fate. 533 00:18:51,520 --> 00:18:53,150 And I need you to help me 534 00:18:53,230 --> 00:18:54,440 to get them back together. 535 00:18:54,520 --> 00:18:56,070 - Uh, no, no, that's crazy. 536 00:18:56,150 --> 00:18:57,820 I'm not gonna meddle in my best friend's love life 537 00:18:57,900 --> 00:18:58,900 like that. 538 00:18:57,900 --> 00:18:58,900 - Oh, you do that 539 00:18:59,030 --> 00:19:00,780 all the time. 540 00:19:00,860 --> 00:19:02,450 - That's before the guy I thought was a good match, 541 00:19:02,530 --> 00:19:04,080 you, got her killed in the previous lifetime? 542 00:19:04,200 --> 00:19:05,620 No, no, no way, I'm out. 543 00:19:05,700 --> 00:19:06,830 - No, Suzette, this is different. 544 00:19:06,870 --> 00:19:08,660 This is- 545 00:19:06,870 --> 00:19:08,660 - What? Destiny? 546 00:19:08,750 --> 00:19:10,420 She's my best friend. 547 00:19:10,500 --> 00:19:12,330 And how do you know you can even trust these guys? 548 00:19:12,420 --> 00:19:13,670 - I mean, trust is kinda built 549 00:19:13,750 --> 00:19:16,210 into the whole celestial concept. 550 00:19:16,300 --> 00:19:19,800 - I'm sorry, Liam, I don't think I can be a part of this. 551 00:19:19,880 --> 00:19:21,680 - Suzette, please. 552 00:19:21,760 --> 00:19:24,260 Suzette, I need you. (door rattles) 553 00:19:24,390 --> 00:19:26,560 (door smacks) 554 00:19:26,640 --> 00:19:29,430 (puzzling music) 555 00:19:31,100 --> 00:19:33,440 - Oh, there you are. (keyboard clicks) 556 00:19:33,560 --> 00:19:35,690 - Yes, please, come in and interrupt me. 557 00:19:35,730 --> 00:19:37,280 - Uh, I'm sorry, it's just that there's, 558 00:19:37,360 --> 00:19:39,030 there's a new player in the Cora case. 559 00:19:39,070 --> 00:19:40,860 Some ex-cop named Magnus. 560 00:19:40,950 --> 00:19:42,660 He just showed up at Dante's, started hitting on Cora, 561 00:19:42,740 --> 00:19:44,950 and she's not 562 00:19:42,740 --> 00:19:44,950 exactly not into it, 563 00:19:45,030 --> 00:19:46,240 if you know what I mean. (chuckles) 564 00:19:46,330 --> 00:19:47,870 - A new player at this stage? 565 00:19:47,950 --> 00:19:50,370 Uh, I mean, well, that couldn't (gasps), oh. 566 00:19:53,120 --> 00:19:54,880 (keyboard clicks) 567 00:19:54,920 --> 00:19:57,670 (computer beeps) 568 00:19:58,710 --> 00:20:00,130 Have you seen him around? 569 00:20:00,220 --> 00:20:01,260 - [Agon] Who is that? 570 00:20:05,470 --> 00:20:07,260 - Well, Agon, that's Bael. 571 00:20:07,350 --> 00:20:08,930 He works for the other side. 572 00:20:10,980 --> 00:20:11,940 - The other side? 573 00:20:12,020 --> 00:20:13,810 You mean he's, he's a... 574 00:20:13,900 --> 00:20:15,060 - A nefarious counterpart who love nothing 575 00:20:15,150 --> 00:20:17,150 more than meddling in my cases, yes! 576 00:20:17,230 --> 00:20:19,150 At this point, it's a personal vendetta. 577 00:20:19,280 --> 00:20:21,900 Ugh! This is just the sort of trick he would pull. 578 00:20:21,990 --> 00:20:23,740 - But could Magnus really be working for him? 579 00:20:23,820 --> 00:20:26,870 Cora remembers him from the force, like, a decade ago. 580 00:20:26,950 --> 00:20:28,740 - (sighs) No, that rules out nothing. 581 00:20:28,830 --> 00:20:31,870 Bael can implant false memories just as easily as we can. 582 00:20:31,960 --> 00:20:33,620 Determining if Magnus is one of his agents 583 00:20:33,710 --> 00:20:36,040 is gonna take so much digging. 584 00:20:36,130 --> 00:20:40,130 As you can see, the files are not exactly organized. 585 00:20:40,210 --> 00:20:42,920 - You know, for the Department of Destiny, we're not exactly 586 00:20:43,010 --> 00:20:45,970 cutting-edge, are we? (hand taps) 587 00:20:46,050 --> 00:20:47,640 - We're doing the best we can. 588 00:20:49,010 --> 00:20:50,810 I will have some more angels come down 589 00:20:50,890 --> 00:20:51,980 and start combing through 590 00:20:50,890 --> 00:20:51,980 the files looking for Magnus. 591 00:20:52,060 --> 00:20:53,770 In the meantime, you and Liam 592 00:20:53,850 --> 00:20:55,400 need to keep him away from her. 593 00:20:55,480 --> 00:20:58,770 - About that, um, Liam actually has, like, 594 00:20:58,860 --> 00:21:01,610 a small, tiny little request. 595 00:21:01,650 --> 00:21:04,530 (puzzling music) 596 00:21:05,450 --> 00:21:07,320 (box thuds) 597 00:21:07,410 --> 00:21:09,160 - (whistles) I'm nervous to ask. 598 00:21:09,240 --> 00:21:11,370 - Yeah, these are all the files from the Brady Corporation 599 00:21:11,450 --> 00:21:12,950 over the last 10 years. 600 00:21:13,040 --> 00:21:14,580 - How on earth did you get them all so quickly? 601 00:21:14,660 --> 00:21:16,250 - From a very weepy secretary 602 00:21:16,330 --> 00:21:18,210 that I plied with tea and tissues. 603 00:21:18,290 --> 00:21:19,880 She's also gonna let us know if anyone 604 00:21:19,960 --> 00:21:22,460 turns the utilities on at one of their properties. 605 00:21:22,510 --> 00:21:25,840 - Which could lead us to Meredith's hideouts, impressive. 606 00:21:25,930 --> 00:21:27,390 So, uh, what exactly 607 00:21:27,510 --> 00:21:29,640 are we gonna be looking for in these anyway? 608 00:21:29,720 --> 00:21:31,640 - (sighs) I'm not even really sure. 609 00:21:31,720 --> 00:21:34,810 I mean, I might be way off base with all of this. 610 00:21:34,850 --> 00:21:36,310 John's murder could have just been 611 00:21:36,390 --> 00:21:37,940 as simple as- - It's okay. 612 00:21:39,150 --> 00:21:40,610 - You know, just coming home early, 613 00:21:40,690 --> 00:21:42,150 and interrupting a burglary, 614 00:21:42,190 --> 00:21:44,440 and things going sideways. 615 00:21:44,530 --> 00:21:46,610 And I thought that if I took a look at John 616 00:21:46,700 --> 00:21:48,530 and Meredith's business dealings, 617 00:21:48,610 --> 00:21:50,410 maybe I might find some dirt. 618 00:21:50,490 --> 00:21:52,160 I mean, if somebody wanted Brady dead, 619 00:21:52,240 --> 00:21:54,000 it could be in those files. 620 00:21:54,080 --> 00:21:55,790 - Or it could be what the Chief says. 621 00:21:55,870 --> 00:21:58,000 Meredith wanted to be a 622 00:21:55,870 --> 00:21:58,000 widow, she wanted to inherit, 623 00:21:58,080 --> 00:22:00,540 and she hired someone to do the dirty work. 624 00:22:00,630 --> 00:22:01,540 - Or that. 625 00:22:03,340 --> 00:22:05,840 I mean, we just have to pursue all leads. 626 00:22:07,510 --> 00:22:09,470 I have a feeling we're in for a lot of long nights. 627 00:22:12,890 --> 00:22:15,390 Um, listen, I wanted- - I wanted to say... 628 00:22:15,480 --> 00:22:18,440 You, you go. - No, you first. 629 00:22:18,520 --> 00:22:20,190 - Okay. (exhales heavily) 630 00:22:20,230 --> 00:22:24,320 I feel like I may have messed everything up with you. 631 00:22:25,740 --> 00:22:28,740 And I just want you to know I'm truly sorry 632 00:22:28,820 --> 00:22:31,530 that I let things get so, um. 633 00:22:31,620 --> 00:22:32,490 - Weird. 634 00:22:34,200 --> 00:22:36,580 - I, yeah, I'm sorry that I let things get so weird. 635 00:22:36,660 --> 00:22:39,250 - Well, it's sort of your specialty. 636 00:22:40,420 --> 00:22:43,710 - Not wrong there. (Cora chuckles) 637 00:22:43,800 --> 00:22:47,880 It's just I would hate to lose us. 638 00:22:49,090 --> 00:22:50,050 - Yeah, I would. 639 00:22:50,130 --> 00:22:52,140 I would hate to lose us too. 640 00:22:54,390 --> 00:22:56,890 So I am willing to give you one more chance. 641 00:22:59,100 --> 00:23:01,940 (uplifting music) 642 00:23:02,940 --> 00:23:04,570 You okay there, Detective? 643 00:23:04,650 --> 00:23:06,030 - Oh, I'm better than okay. 644 00:23:08,400 --> 00:23:09,360 - Oh, okay. 645 00:23:11,450 --> 00:23:14,160 ♪ Trade you all my money for your ♪ 646 00:23:14,240 --> 00:23:15,870 - Cora, I am 647 00:23:16,790 --> 00:23:18,000 (phone vibrates) 648 00:23:18,120 --> 00:23:19,910 (throat clears) 649 00:23:20,000 --> 00:23:21,540 - Yeah, let's not make it weird. 650 00:23:21,620 --> 00:23:24,130 - That wasn't weird. - Yeah. 651 00:23:24,210 --> 00:23:26,130 - Um, you know, I'm just happy 652 00:23:26,210 --> 00:23:28,920 to be back on an even keel with you. 653 00:23:28,970 --> 00:23:30,680 - Me too. (throat clears) 654 00:23:30,800 --> 00:23:33,090 - I do have something 655 00:23:30,800 --> 00:23:33,090 really important to ask you. 656 00:23:33,180 --> 00:23:34,300 - Okay. 657 00:23:34,390 --> 00:23:37,010 - Cora McLeod, will you please 658 00:23:37,140 --> 00:23:38,560 teach me how to drive? 659 00:23:38,640 --> 00:23:40,520 I need to know how to drive. 660 00:23:40,640 --> 00:23:43,060 I'm so tired of having to ask for a ride 661 00:23:43,150 --> 00:23:44,610 anytime I wanna go somewhere. 662 00:23:44,650 --> 00:23:45,770 - I still can't believe you never learned. 663 00:23:45,860 --> 00:23:47,110 What, the wrong side of the road 664 00:23:47,190 --> 00:23:48,730 is a little too much for you? 665 00:23:48,820 --> 00:23:51,070 - Something like that, yeah. - Yeah. 666 00:23:52,280 --> 00:23:54,780 (phone vibrates) 667 00:23:54,820 --> 00:23:57,330 - So, um, who's that guy you're playing darts 668 00:23:57,410 --> 00:23:58,450 with the other night anyway? 669 00:23:58,540 --> 00:24:00,710 - Nope, friendly coworkers 670 00:24:00,790 --> 00:24:03,000 do not dig into each other's personal lives. 671 00:24:04,790 --> 00:24:06,630 - Yeah, I have to go. 672 00:24:06,710 --> 00:24:09,340 I have to interview a friend of Meredith Brady's anyway. 673 00:24:09,420 --> 00:24:12,510 - Oh, well, I recommend tea and tissues. 674 00:24:13,930 --> 00:24:15,050 - Will do. 675 00:24:15,180 --> 00:24:16,300 - Good luck! 676 00:24:16,350 --> 00:24:18,970 (upbeat music) 677 00:24:19,060 --> 00:24:22,520 - Come on, we'll let you know if we hear anything at all. 678 00:24:22,600 --> 00:24:24,100 - Anything I can do to help. 679 00:24:29,690 --> 00:24:33,400 - Suzette, you didn't tell Cora yet, did you? 680 00:24:33,530 --> 00:24:34,990 - What would I even say? 681 00:24:35,070 --> 00:24:36,570 I'm starting to think I made the whole thing up. 682 00:24:36,660 --> 00:24:38,280 - Mm, yeah. 683 00:24:39,450 --> 00:24:40,410 - Then again... 684 00:24:42,210 --> 00:24:43,080 - Oh. 685 00:24:45,040 --> 00:24:47,340 We need to talk, all of us, let's go. 686 00:24:47,420 --> 00:24:50,170 - Uh, sir, I'm simply a customer. 687 00:24:50,250 --> 00:24:52,010 Why would you? - She knows, Agon. 688 00:24:52,050 --> 00:24:53,510 - Are you really an angel? 689 00:24:53,590 --> 00:24:55,340 - What? You, you told her? 690 00:24:55,430 --> 00:24:56,930 You just broke, like, a million rules! 691 00:24:57,050 --> 00:24:58,510 - Mm-mm, I wouldn't have had to tell her 692 00:24:58,600 --> 00:25:00,560 if you didn't pop out of existence 693 00:25:00,640 --> 00:25:03,060 right in front of her face! 694 00:25:03,140 --> 00:25:04,940 - I'm still figuring this stuff out. 695 00:25:05,060 --> 00:25:06,690 I'm a little new at it. 696 00:25:06,730 --> 00:25:08,940 - It's just I don't see any wings. 697 00:25:09,070 --> 00:25:10,980 - They're metaphorical. 698 00:25:11,070 --> 00:25:12,780 Liam, this is bad. This is very bad. 699 00:25:12,860 --> 00:25:14,650 - I think it might 700 00:25:12,860 --> 00:25:14,650 actually be quite good. 701 00:25:14,740 --> 00:25:16,700 Cora keeps me at arm's length, right? 702 00:25:16,780 --> 00:25:18,530 But she might trust Suzette. 703 00:25:18,620 --> 00:25:20,080 Plus Suzette's an outsider. 704 00:25:20,160 --> 00:25:21,700 She's not brought back from Ireland. 705 00:25:21,740 --> 00:25:23,750 She can't get stuck in loops from the past. 706 00:25:23,830 --> 00:25:25,620 - That's true. - She can help! 707 00:25:25,710 --> 00:25:28,250 Especially with this Magnus character sloping in. 708 00:25:28,330 --> 00:25:30,630 - About that, Samael thinks there's a chance 709 00:25:30,710 --> 00:25:33,420 that Magnus might be working for the other side. 710 00:25:33,510 --> 00:25:35,420 - Other side? - Wait, what? 711 00:25:35,510 --> 00:25:37,220 - Our side has 712 00:25:35,510 --> 00:25:37,220 angels, the other side 713 00:25:37,260 --> 00:25:39,100 might have someone on the case too. 714 00:25:40,760 --> 00:25:42,430 - We definitely need you. 715 00:25:42,520 --> 00:25:45,060 Cora deserves a chance at a better life. 716 00:25:45,100 --> 00:25:48,650 Please, help me guide her towards Finn. 717 00:25:51,270 --> 00:25:52,980 - Okay, fine, I'll help, 718 00:25:53,070 --> 00:25:54,690 but only because you two will clearly mess things up 719 00:25:54,780 --> 00:25:55,820 if left on your own. 720 00:25:57,450 --> 00:25:59,240 (door clicks) 721 00:25:59,320 --> 00:26:01,240 - She might be right about that. 722 00:26:01,280 --> 00:26:02,240 - Yeah. 723 00:26:05,450 --> 00:26:06,660 (Cora knocks) - [Chief] Yeah. 724 00:26:06,750 --> 00:26:08,290 - Chief. - Uh-huh? 725 00:26:08,370 --> 00:26:09,330 - Uh, wanted to run something by you. 726 00:26:09,420 --> 00:26:11,290 - Sure. 727 00:26:09,420 --> 00:26:11,290 (door thuds) 728 00:26:11,380 --> 00:26:14,090 - So I've been digging into the Brady business dealings. 729 00:26:14,130 --> 00:26:16,260 - Hmm, I thought we were leaning towards murder for hire. 730 00:26:16,340 --> 00:26:17,880 - Well, we're looking into that too, 731 00:26:17,970 --> 00:26:20,260 but turns out that the Bradys made a couple 732 00:26:20,340 --> 00:26:24,310 of high-profile real estate dealings with Eli Shelton. 733 00:26:24,390 --> 00:26:26,020 - Hmm, and? 734 00:26:26,140 --> 00:26:28,520 - Eli runs the Road Riders, the motorcycle gang. 735 00:26:28,600 --> 00:26:30,600 - Oh, I don't know if they're much of a gang. 736 00:26:30,690 --> 00:26:32,610 Most of 'em in their 60s, 737 00:26:30,690 --> 00:26:32,610 and they do more charity work 738 00:26:32,650 --> 00:26:34,320 than biking these days. - Yeah, I don't know. 739 00:26:34,400 --> 00:26:36,030 Remember they were accused of running 740 00:26:36,110 --> 00:26:38,110 the illicit gambling rings a while back? 741 00:26:38,150 --> 00:26:39,700 - Yeah, we looked at them several times, 742 00:26:39,780 --> 00:26:41,910 and they kept coming back squeaky clean. 743 00:26:41,990 --> 00:26:43,280 - Then why do I feel like they still 744 00:26:43,370 --> 00:26:44,540 might be a little dirty? 745 00:26:46,200 --> 00:26:48,660 - Okay, chase it down, but you're gonna need an in. 746 00:26:48,750 --> 00:26:50,620 They're not fans of the boys in blue 747 00:26:50,710 --> 00:26:51,960 or women in blue. 748 00:26:53,170 --> 00:26:55,000 - Thanks. Yeah, I'll look into it. 749 00:26:55,090 --> 00:26:56,760 - Good, let me know. - Will do. 750 00:26:57,970 --> 00:27:00,510 (files rustle) 751 00:27:00,590 --> 00:27:03,390 (puzzling music) 752 00:27:07,430 --> 00:27:11,350 Finn, how do you fit into all of this? 753 00:27:13,150 --> 00:27:14,570 - Okay. 754 00:27:14,690 --> 00:27:16,070 (keys clink) 755 00:27:16,190 --> 00:27:17,570 What do you say? 756 00:27:17,690 --> 00:27:19,570 (carefree music) 757 00:27:19,700 --> 00:27:21,070 - You sure about this? 758 00:27:21,160 --> 00:27:22,950 - No. 759 00:27:23,030 --> 00:27:25,160 - Big brave detective man, and you're afraid of a car? 760 00:27:25,240 --> 00:27:26,990 - Afraid? No, no. 761 00:27:27,080 --> 00:27:30,160 Of a mechanized beast 10 times my size? No. 762 00:27:30,250 --> 00:27:33,540 Could crush me if I handle it wrong, afraid? No. 763 00:27:33,630 --> 00:27:37,340 - Come on, the whole future lies in uncertainty. 764 00:27:38,380 --> 00:27:39,920 Live immediately. 765 00:27:40,010 --> 00:27:41,970 - It's not Rousseau? - No, that one's Seneca. 766 00:27:42,970 --> 00:27:44,800 - I'll have to look at it more. 767 00:27:44,890 --> 00:27:47,100 Where'd you get started reading all these great thinkers? 768 00:27:47,180 --> 00:27:48,560 - So my mom had this book 769 00:27:48,640 --> 00:27:50,940 in college, "Essential Philosophers," 770 00:27:51,020 --> 00:27:53,770 and she would highlight some of the quotes, 771 00:27:53,900 --> 00:27:56,650 and circle others, and write little notes 772 00:27:56,730 --> 00:27:58,360 to herself in the margins. 773 00:27:58,440 --> 00:28:00,280 And, um, 774 00:28:00,360 --> 00:28:03,740 after she died, it was sort of my only glimpse 775 00:28:03,820 --> 00:28:07,370 into who she was, what she thought about. 776 00:28:07,450 --> 00:28:09,120 I think that it really helped me 777 00:28:09,250 --> 00:28:11,370 become the person I'm supposed to be. 778 00:28:12,620 --> 00:28:14,380 - That makes a lot of sense. 779 00:28:16,170 --> 00:28:18,590 I mean, most people, they only see what's on the surface. 780 00:28:18,670 --> 00:28:22,590 But you, you've always had this knack of going deeper, 781 00:28:22,680 --> 00:28:25,180 trying to find the true meaning behind the thing. 782 00:28:28,100 --> 00:28:30,850 - Um, (throat clears) it is exactly like Ireland, 783 00:28:30,930 --> 00:28:32,480 only everything's reversed. 784 00:28:32,560 --> 00:28:35,810 So we're gonna start by turning the car on. 785 00:28:35,900 --> 00:28:38,480 - Which is this thing. (car engine revs) 786 00:28:38,610 --> 00:28:40,650 - And then you're gonna put it in gear. 787 00:28:42,150 --> 00:28:43,950 This one. 788 00:28:42,150 --> 00:28:43,950 (gear clicks) 789 00:28:44,030 --> 00:28:46,780 And then you're gonna press on the gas with your foot. 790 00:28:46,870 --> 00:28:48,580 - Which is this one. - Yeah, okay, okay. 791 00:28:48,660 --> 00:28:49,990 Brake, brake, brake, brake! 792 00:28:51,750 --> 00:28:53,750 (Liam sighs) 793 00:28:53,830 --> 00:28:56,250 - Great, good, very good. 794 00:28:56,330 --> 00:28:58,090 That's done. - Oh. 795 00:28:58,130 --> 00:29:00,420 - What a good lesson. 796 00:28:58,130 --> 00:29:00,420 - Stop, you can't give up, no. 797 00:29:00,500 --> 00:29:02,010 You're not. 798 00:29:00,500 --> 00:29:02,010 - Uh, everyone should give up. 799 00:29:02,090 --> 00:29:03,420 - No! 800 00:29:02,090 --> 00:29:03,420 - No one should drive these. 801 00:29:03,510 --> 00:29:05,090 - Okay, give me the keys. - You don't get. 802 00:29:05,130 --> 00:29:06,300 - Give me the keys. 803 00:29:05,130 --> 00:29:06,300 - I'm gonna throw them. 804 00:29:06,390 --> 00:29:08,050 - Give them. - You shouldn't. 805 00:29:09,140 --> 00:29:09,930 I, uh. 806 00:29:09,970 --> 00:29:12,640 (romantic music) 807 00:29:12,730 --> 00:29:14,440 - Is that Meredith? 808 00:29:14,480 --> 00:29:17,230 (ominous music) 809 00:29:19,570 --> 00:29:22,900 (car engine whirs) 810 00:29:22,990 --> 00:29:26,280 Quick, quick, go after her. - Uh, uh, uh. 811 00:29:26,320 --> 00:29:27,660 - Okay, give me the 812 00:29:26,320 --> 00:29:27,660 keys. Move, move, move. 813 00:29:27,740 --> 00:29:31,120 - Uh, okay, I'm 814 00:29:27,740 --> 00:29:31,120 going. (throat clears) 815 00:29:31,200 --> 00:29:32,750 (car engine rumbles) 816 00:29:32,830 --> 00:29:35,660 Just let me get my 817 00:29:32,830 --> 00:29:35,660 seatbelt on you, so whoa! 818 00:29:37,000 --> 00:29:39,840 - No! 819 00:29:37,000 --> 00:29:39,840 (car horn honks) 820 00:29:39,920 --> 00:29:41,670 No, (sighs) she's getting away. 821 00:29:43,340 --> 00:29:46,090 (Cora groans) 822 00:29:46,180 --> 00:29:49,220 First hint of a lead in days, and I was (sighs). 823 00:29:53,100 --> 00:29:54,350 You know what? Um. 824 00:29:55,850 --> 00:29:57,810 Maybe we should chase down different leads 825 00:29:57,900 --> 00:30:00,560 for a while alone. 826 00:30:02,020 --> 00:30:03,860 - If that's what you think is best. 827 00:30:07,280 --> 00:30:09,870 (keypad beeps) 828 00:30:11,450 --> 00:30:13,870 - Hi, this is Detective McLeod. 829 00:30:13,950 --> 00:30:15,910 Possible sighting on our missing person 830 00:30:16,040 --> 00:30:18,210 driving a blue sedan. 831 00:30:20,040 --> 00:30:21,500 - Thank you for 832 00:30:20,040 --> 00:30:21,500 your consideration. 833 00:30:21,540 --> 00:30:23,750 It sounds like an 834 00:30:21,540 --> 00:30:23,750 incredible opportunity. 835 00:30:23,840 --> 00:30:25,760 We'll be in touch, thanks. 836 00:30:25,840 --> 00:30:27,840 Cora, hi. 837 00:30:25,840 --> 00:30:27,840 - Hi, I was gonna call, 838 00:30:27,930 --> 00:30:30,930 but I wanted to ask you about something in person. 839 00:30:31,010 --> 00:30:33,060 - Good, I wanted to talk to you too about- 840 00:30:33,140 --> 00:30:35,310 - I'm actually here on police business. 841 00:30:35,390 --> 00:30:38,520 - Oh, okay, am I, am I in trouble? 842 00:30:38,600 --> 00:30:40,350 - No, no, nothing like that. 843 00:30:40,440 --> 00:30:42,690 Um, your name is just on a real estate deal 844 00:30:42,770 --> 00:30:43,690 I wanted to ask you about. 845 00:30:43,770 --> 00:30:44,730 - Oh. 846 00:30:47,240 --> 00:30:48,950 (paper rustles) 847 00:30:49,030 --> 00:30:51,870 Yeah, I did this deal 848 00:30:49,030 --> 00:30:51,870 back when I was an intern 849 00:30:51,950 --> 00:30:53,530 before I joined the DA's Office. 850 00:30:53,580 --> 00:30:55,080 - So you know Eli Shelton? 851 00:30:55,160 --> 00:30:56,700 - He was a friend of my father's. 852 00:30:56,790 --> 00:30:58,540 - Great, um, do you think 853 00:30:58,620 --> 00:31:01,630 that you can maybe 854 00:30:58,620 --> 00:31:01,630 persuade him to talk to me? 855 00:31:01,710 --> 00:31:03,500 I was just hoping to get a little insight 856 00:31:03,590 --> 00:31:05,960 into how the Bradys 857 00:31:03,590 --> 00:31:05,960 conduct their business. 858 00:31:06,050 --> 00:31:07,970 - We're not really in touch these days. 859 00:31:09,970 --> 00:31:13,010 - Oh, got it, 860 00:31:09,970 --> 00:31:13,010 yeah, I understand. 861 00:31:13,100 --> 00:31:15,600 Um, it's just that the Road Riders, 862 00:31:15,680 --> 00:31:17,060 they don't really talk to cops. 863 00:31:17,140 --> 00:31:19,810 And since he's a family friend, I, 864 00:31:19,890 --> 00:31:21,560 I, I really wouldn't ask. 865 00:31:21,600 --> 00:31:24,150 It, it's just that this case has been such a bear 866 00:31:24,270 --> 00:31:27,400 and any hint of a lead would be helpful. 867 00:31:28,400 --> 00:31:29,240 Please. 868 00:31:30,740 --> 00:31:32,780 - Okay, fine, I'll do it for you. 869 00:31:32,870 --> 00:31:35,410 - Really? Thank you. (chuckles) 870 00:31:35,490 --> 00:31:38,620 - But I warn you, Eli is a tough nut to crack. 871 00:31:40,120 --> 00:31:41,000 - I got it. 872 00:31:43,290 --> 00:31:44,380 - Now? 873 00:31:44,460 --> 00:31:46,590 - Yeah, now. - Okay, now. 874 00:31:46,670 --> 00:31:49,630 (car engine whirs) 875 00:31:51,130 --> 00:31:53,180 (car doors thud) 876 00:31:53,300 --> 00:31:55,640 - Thanks for doing this. - Yeah, of course. 877 00:31:56,720 --> 00:31:58,390 - So, uh, how long has it been 878 00:31:58,470 --> 00:32:00,270 since you've seen this guy? 879 00:32:00,350 --> 00:32:02,190 - I don't know. When did that property deal go through? 880 00:32:02,270 --> 00:32:03,650 - Like, 10 years ago. 881 00:32:04,610 --> 00:32:06,860 - Can I help you? (laughs) 882 00:32:08,570 --> 00:32:10,440 Now, there's a face I didn't expect to see today. 883 00:32:10,530 --> 00:32:11,950 Bring it in. 884 00:32:12,030 --> 00:32:13,450 How long has it been, boy? 885 00:32:13,530 --> 00:32:14,990 It's been a long time. - Sure, 886 00:32:15,070 --> 00:32:16,580 it was good to see ya. - Yeah, likewise. 887 00:32:16,660 --> 00:32:18,450 Eli, this is Cora McLeod. 888 00:32:19,870 --> 00:32:22,670 - McLeod? Old Chief McLeod's daughter? 889 00:32:24,380 --> 00:32:26,290 This official business she's bringing on me here, Finn? 890 00:32:26,380 --> 00:32:29,340 - No, I just, I just need to ask you a couple of questions. 891 00:32:29,420 --> 00:32:32,010 - Huh, a detective. 892 00:32:32,090 --> 00:32:34,640 Well, missy, I've got nothing to hide here, 893 00:32:34,720 --> 00:32:37,720 but, uh, I've got nothing to say to you either. 894 00:32:37,810 --> 00:32:40,140 - Look, I'm not trying to step on anyone's toes. 895 00:32:40,180 --> 00:32:42,310 I just need to ask you about your relationship 896 00:32:42,390 --> 00:32:44,270 with John and Meredith Brady. 897 00:32:44,350 --> 00:32:46,650 - Yeah, well, I'm not talking to anyone without a lawyer 898 00:32:46,730 --> 00:32:48,980 unless you offer anything? 899 00:32:49,940 --> 00:32:51,030 - Can I talk to you in private? 900 00:32:51,110 --> 00:32:52,490 - No, Finn, it's, it's fine. 901 00:32:52,570 --> 00:32:54,070 We could just find another angle. 902 00:32:54,150 --> 00:32:55,780 - Yeah, well, come on back to my office. 903 00:32:55,860 --> 00:32:58,280 Uh, not you, though. No offense. 904 00:33:01,000 --> 00:33:03,910 (door clicks) 905 00:33:04,000 --> 00:33:06,750 (puzzling music) 906 00:33:08,540 --> 00:33:10,670 (distant tool rattles) 907 00:33:10,710 --> 00:33:14,550 - So what's it gonna take to get you to talk to her? 908 00:33:14,630 --> 00:33:16,970 - Why, Finn, you care about this girl. 909 00:33:17,050 --> 00:33:19,850 Question is just how much? - Just get to it already. 910 00:33:19,930 --> 00:33:23,060 - Quid pro quo as you lawyer types like to say, huh? 911 00:33:25,310 --> 00:33:26,230 (footsteps clop) 912 00:33:26,310 --> 00:33:28,020 Well, that works for me. 913 00:33:28,110 --> 00:33:29,570 Why don't you dust it off, 914 00:33:29,650 --> 00:33:32,360 meet me down at The Hog on Saturday. 915 00:33:32,440 --> 00:33:35,570 You do that, I'll consider talking to your friend. 916 00:33:38,570 --> 00:33:39,700 - Fine, I'll do it. 917 00:33:40,830 --> 00:33:43,540 (pensive music) 918 00:33:45,210 --> 00:33:47,710 (door clicks) 919 00:33:48,830 --> 00:33:50,210 (door thuds) 920 00:33:50,290 --> 00:33:52,000 - Send my regards to your father. 921 00:33:56,220 --> 00:33:57,970 - He didn't ask you for any favors, right? 922 00:33:58,050 --> 00:34:00,300 I mean, I don't want you crossing any ethical lines. 923 00:34:00,390 --> 00:34:02,310 It's not worth it. - No, of course not. 924 00:34:02,390 --> 00:34:04,930 I'll wait 'til he cools off and reach out again next week. 925 00:34:05,020 --> 00:34:06,730 See if he's ready to talk then. 926 00:34:07,520 --> 00:34:08,900 (bird chirps) 927 00:34:08,980 --> 00:34:10,560 - Yeah, I, I'm telling you, 928 00:34:10,650 --> 00:34:12,570 the teacher says we have to do it this way now. 929 00:34:12,610 --> 00:34:15,570 - Are you sure? Because I was taught to start here. 930 00:34:15,650 --> 00:34:18,240 - Okay. 931 00:34:15,650 --> 00:34:18,240 - So unless they changed math, 932 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 but 933 00:34:20,660 --> 00:34:24,370 okay, I, I guess they did change math, um. 934 00:34:24,450 --> 00:34:26,040 - I, I think I got this one. 935 00:34:26,120 --> 00:34:27,750 Yeah. 936 00:34:26,120 --> 00:34:27,750 - Okay, well, just 937 00:34:27,790 --> 00:34:29,630 make sure you show your work, okay? 938 00:34:32,630 --> 00:34:34,210 Hey. - Hi. 939 00:34:34,300 --> 00:34:35,760 - Oh my gosh, thank 940 00:34:34,300 --> 00:34:35,760 you so much for coming. 941 00:34:35,800 --> 00:34:37,260 - Of course, I'm useless at math tutoring, 942 00:34:37,340 --> 00:34:38,510 but if anyone needs 943 00:34:37,340 --> 00:34:38,510 help with their French. 944 00:34:38,630 --> 00:34:40,180 (Suzette speaks French) 945 00:34:40,260 --> 00:34:42,600 - Well, I need some 946 00:34:40,260 --> 00:34:42,600 help packing these bags. 947 00:34:43,850 --> 00:34:45,810 We keep these 948 00:34:43,850 --> 00:34:45,810 first-night bags on hand 949 00:34:45,890 --> 00:34:48,850 for kids that are 950 00:34:45,890 --> 00:34:48,850 going into foster care. 951 00:34:48,940 --> 00:34:51,770 A lot of them have to go and spend their first night, 952 00:34:51,860 --> 00:34:53,400 and they have 953 00:34:51,860 --> 00:34:53,400 absolutely nothing. 954 00:34:53,480 --> 00:34:55,860 So I find that these really help. 955 00:34:55,940 --> 00:34:57,690 So we're gonna take one of each of these 956 00:34:57,820 --> 00:34:59,280 and put them in a bag. 957 00:35:00,490 --> 00:35:02,320 - Have I ever told you how cool this place is? 958 00:35:02,410 --> 00:35:04,410 - It's just a 959 00:35:02,410 --> 00:35:04,410 little side project. 960 00:35:04,490 --> 00:35:07,040 - No, it's way more than that, and you know it. 961 00:35:07,120 --> 00:35:09,460 I really wish I had something like this when I was younger. 962 00:35:09,540 --> 00:35:12,290 Or at least someone like you looking out for me. 963 00:35:12,380 --> 00:35:14,590 - Well, you have me now. 964 00:35:14,670 --> 00:35:17,170 (Suzette chuckles) 965 00:35:17,260 --> 00:35:19,420 - So what's going on with this case? 966 00:35:19,510 --> 00:35:24,010 - (sighs) I feel like I sort of dragged Finn in on the case. 967 00:35:24,100 --> 00:35:27,640 And now, I'm worried that 968 00:35:24,100 --> 00:35:27,640 he's putting himself at risk. 969 00:35:27,720 --> 00:35:29,230 Do you know the Road Riders? 970 00:35:29,310 --> 00:35:31,100 - Oh yeah, that sweet motorcycle club. 971 00:35:31,190 --> 00:35:33,270 They make pancakes for the children's hospital, right? 972 00:35:33,360 --> 00:35:35,480 - Yeah, well, I don't think they're so sweet. 973 00:35:35,520 --> 00:35:37,480 My dad told me 974 00:35:35,520 --> 00:35:37,480 some gnarly stories 975 00:35:37,570 --> 00:35:39,110 about them back in the day. 976 00:35:39,190 --> 00:35:41,030 And it seems like Finn is going to some place 977 00:35:41,110 --> 00:35:45,280 called The Hog tonight to do something shady. 978 00:35:45,370 --> 00:35:48,540 - The Wild Hog? That bar way out in the boonies? 979 00:35:48,620 --> 00:35:50,250 - That's the one. 980 00:35:50,370 --> 00:35:53,670 I was doing some digging into some property files, 981 00:35:53,750 --> 00:35:57,380 and it turns out that Eli Shelton, who runs the Road Riders, 982 00:35:57,460 --> 00:36:00,050 owns the bar through a shell company. 983 00:36:00,130 --> 00:36:01,470 - Are you gonna 984 00:36:00,130 --> 00:36:01,470 take Liam out there 985 00:36:01,550 --> 00:36:03,390 and check it out tonight? 986 00:36:03,470 --> 00:36:05,850 - No, if I show up in cop 987 00:36:03,470 --> 00:36:05,850 mode, they're gonna lawyer up. 988 00:36:05,930 --> 00:36:09,060 And also, things with Liam are weird. 989 00:36:09,140 --> 00:36:11,890 - Hun, men only see what they wanna see. 990 00:36:11,980 --> 00:36:14,480 If you wanna get in there, I'll get you in there. 991 00:36:15,810 --> 00:36:18,860 - You're scary sometimes. I like it. 992 00:36:18,900 --> 00:36:20,530 - Hmm. 993 00:36:20,610 --> 00:36:22,360 (motorcycles rumble) 994 00:36:22,450 --> 00:36:25,490 - Oh, I cannot believe you talked me into this outfit. 995 00:36:26,740 --> 00:36:28,490 Oh, we can't let them check my ID. 996 00:36:28,580 --> 00:36:30,080 - No, don't worry, people only look at the feathers. 997 00:36:30,160 --> 00:36:31,620 They never check underneath to see 998 00:36:31,750 --> 00:36:33,120 what kind of bird they're letting in. 999 00:36:33,250 --> 00:36:34,120 Hi. 1000 00:36:34,210 --> 00:36:35,540 - ID, ladies. 1001 00:36:35,630 --> 00:36:38,460 - Oh, cutie, you think we're under 21? 1002 00:36:38,550 --> 00:36:40,130 Where were you back in our college days? 1003 00:36:40,260 --> 00:36:42,130 - Avoiding college bars like the plague. 1004 00:36:42,220 --> 00:36:44,220 - Smart man, do you think they'd, uh, 1005 00:36:44,300 --> 00:36:46,140 let me send you a drink out here? 1006 00:36:46,220 --> 00:36:47,350 - You can try. 1007 00:36:48,850 --> 00:36:52,060 Have fun in there. 1008 00:36:48,850 --> 00:36:52,060 - Oh, we will. Thanks so much. 1009 00:36:52,140 --> 00:36:53,730 - That was amazing. 1010 00:36:53,810 --> 00:36:56,270 Liam is officially out. You are my new partner. 1011 00:36:56,360 --> 00:36:58,400 - Anytime, this is fun. 1012 00:36:58,940 --> 00:37:00,730 (upbeat music) 1013 00:37:00,820 --> 00:37:02,400 - Do you see Finn anywhere? 1014 00:37:02,490 --> 00:37:03,530 - [Suzette] Maybe he's back there somewhere? 1015 00:37:05,160 --> 00:37:07,530 - Okay, this isn't just 1016 00:37:05,160 --> 00:37:07,530 throwing some 20s on the table. 1017 00:37:07,620 --> 00:37:09,120 This is organized gambling. 1018 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 - So what are we betting on? 1019 00:37:11,290 --> 00:37:13,410 What? Sorry, you know I like a little action. 1020 00:37:13,500 --> 00:37:15,170 - Okay, folks, we've got (bell tolls) 1021 00:37:15,250 --> 00:37:18,670 the six-week undefeated champion, Zeke, here! 1022 00:37:18,790 --> 00:37:20,800 - Yeah! 1023 00:37:18,790 --> 00:37:20,800 - Yeah! Let's go, Zeke! 1024 00:37:20,880 --> 00:37:23,130 - And he's ready to wipe the floor with anybody 1025 00:37:23,220 --> 00:37:24,760 who dares to challenge him. 1026 00:37:24,800 --> 00:37:26,180 - Oh. 1027 00:37:24,800 --> 00:37:26,180 - But tonight, 1028 00:37:26,300 --> 00:37:28,800 we have the return of an old favorite. 1029 00:37:28,890 --> 00:37:31,520 Give it up for Deadeye! 1030 00:37:31,640 --> 00:37:33,020 (crowd cheers) 1031 00:37:33,140 --> 00:37:35,770 (groovy music) 1032 00:37:41,440 --> 00:37:43,860 - Okay, is this the start of a very vivid dream 1033 00:37:43,990 --> 00:37:44,700 or is that... 1034 00:37:44,780 --> 00:37:45,700 - Finn. 1035 00:37:47,240 --> 00:37:49,490 What is he doing here? 1036 00:37:49,570 --> 00:37:51,700 - Could be wrong, but looks like he's about 1037 00:37:51,830 --> 00:37:55,040 to run the table. (bell tolls) 1038 00:37:55,120 --> 00:37:57,670 - Suzette! 1039 00:37:55,120 --> 00:37:57,670 - Sorry, I couldn't resist. 1040 00:37:57,750 --> 00:38:00,290 (cool gritty music) 1041 00:38:00,340 --> 00:38:02,960 (balls clack) 1042 00:38:06,760 --> 00:38:10,140 - And Deadeye breaks! (crowd cheers) 1043 00:38:10,220 --> 00:38:14,060 (cool gritty music continues) 1044 00:38:17,850 --> 00:38:19,770 (balls clack) 1045 00:38:19,860 --> 00:38:23,570 (crowd cheers and whistles) 1046 00:38:24,610 --> 00:38:28,490 (cool gritty music continues) 1047 00:38:32,780 --> 00:38:34,410 - Two in the corner. 1048 00:38:34,540 --> 00:38:37,250 ♪ Walk all night, yeah 1049 00:38:37,370 --> 00:38:41,080 ♪ Yeah, walk all day 1050 00:38:41,170 --> 00:38:43,210 ♪ Walk all night, yeah (ball clacks) 1051 00:38:43,300 --> 00:38:44,880 - Did you know he could do this? 1052 00:38:44,960 --> 00:38:45,840 - No idea. 1053 00:38:47,050 --> 00:38:48,180 (balls clack) 1054 00:38:48,260 --> 00:38:51,640 (crowd cheers and whistles) 1055 00:38:51,720 --> 00:38:54,850 ♪ Yeah, smile at me 1056 00:38:54,930 --> 00:38:58,640 (crowd cheers and whistles) 1057 00:38:58,730 --> 00:39:00,440 - [Finn] Four in the corner. 1058 00:39:00,520 --> 00:39:02,520 (balls clack) 1059 00:39:02,610 --> 00:39:05,030 (bell tolls) 1060 00:39:06,280 --> 00:39:08,530 ♪ Know it's all a 1061 00:39:08,570 --> 00:39:11,240 ♪ Love that name 1062 00:39:11,320 --> 00:39:13,990 - Eight ball, Zeke, right here. 1063 00:39:16,750 --> 00:39:20,210 ♪ You're my girl 1064 00:39:20,250 --> 00:39:23,090 ♪ You're my girl 1065 00:39:24,380 --> 00:39:27,590 ♪ You're my girl, yeah (balls clack) 1066 00:39:27,670 --> 00:39:29,050 ♪ One man (Suzette laughs) 1067 00:39:29,130 --> 00:39:30,470 - Hooray, hooray! 1068 00:39:30,590 --> 00:39:33,930 Show me the money! Where'd that guy go? 1069 00:39:35,260 --> 00:39:36,640 (slap cracks) 1070 00:39:36,770 --> 00:39:37,890 (swing whooshes) 1071 00:39:37,930 --> 00:39:39,020 - Oh. - Hey! 1072 00:39:39,100 --> 00:39:40,730 - Come on, man. Hey! 1073 00:39:40,810 --> 00:39:42,440 Hey, what are you doing? Come on, let's go outside! 1074 00:39:42,520 --> 00:39:43,980 Come on, let me go! 1075 00:39:44,110 --> 00:39:46,320 Come on, what are you doing? Let me go! 1076 00:39:46,440 --> 00:39:48,650 (crowd laughs) (footsteps plod) 1077 00:39:48,780 --> 00:39:50,570 - Whatever, man. - Oh. 1078 00:39:50,610 --> 00:39:52,860 - Cora. 1079 00:39:50,610 --> 00:39:52,860 (door clicks) 1080 00:39:52,950 --> 00:39:54,530 Cora, wait. 1081 00:39:52,950 --> 00:39:54,530 (motorbike rumbles) 1082 00:39:54,620 --> 00:39:56,450 - You said Eli didn't ask you for any favors, 1083 00:39:56,540 --> 00:39:57,990 but then you come here 1084 00:39:58,080 --> 00:39:59,750 in front of that crowd against that guy. 1085 00:39:59,790 --> 00:40:01,500 You could have gotten hurt. - I can handle myself. 1086 00:40:01,580 --> 00:40:04,130 - That's not the point. You lied to me. 1087 00:40:04,210 --> 00:40:05,840 - Why'd you really come tonight? 1088 00:40:05,960 --> 00:40:07,460 - Because I was worried. 1089 00:40:07,550 --> 00:40:08,920 - It's nice to know you care. 1090 00:40:09,010 --> 00:40:10,880 - Of course, I care. 1091 00:40:10,970 --> 00:40:12,720 That's why I didn't want you putting your career 1092 00:40:12,800 --> 00:40:14,340 on the line for me. 1093 00:40:14,470 --> 00:40:16,470 If the DA's Office knew that you were gambling... 1094 00:40:16,560 --> 00:40:17,720 - Well, technically, if I'm not 1095 00:40:17,810 --> 00:40:19,100 profiting from it directly... 1096 00:40:19,140 --> 00:40:20,560 - You know, I have to call this in. 1097 00:40:20,640 --> 00:40:22,520 - Do what you need to do, 1098 00:40:22,600 --> 00:40:24,600 but you know they're not gonna find anything here. 1099 00:40:24,690 --> 00:40:26,480 Eli's been doing this too long. 1100 00:40:26,570 --> 00:40:29,110 - And how about you? How caught up are you in all of this? 1101 00:40:29,190 --> 00:40:30,110 - Cora. 1102 00:40:30,900 --> 00:40:32,400 - Great. 1103 00:40:32,490 --> 00:40:34,700 - Magnus. 1104 00:40:32,490 --> 00:40:34,700 - Stopping by for a drink. 1105 00:40:36,200 --> 00:40:37,660 You okay? 1106 00:40:36,200 --> 00:40:37,660 - We're good. 1107 00:40:37,740 --> 00:40:40,120 - Yeah, I was just heading out. 1108 00:40:40,200 --> 00:40:42,160 - Need a lift? - Okay, Cora, 1109 00:40:42,250 --> 00:40:43,960 please don't leave like this. 1110 00:40:45,210 --> 00:40:46,460 - Yeah, that would be great. 1111 00:40:46,540 --> 00:40:47,960 - All right. 1112 00:40:48,040 --> 00:40:51,050 (melancholic music) 1113 00:40:53,220 --> 00:40:56,050 (car engine whirs) 1114 00:40:56,180 --> 00:40:58,810 (upbeat music) 1115 00:40:58,890 --> 00:41:01,220 (notification hums) 1116 00:41:01,350 --> 00:41:03,940 (keypad beeps) 1117 00:41:06,650 --> 00:41:07,860 (glass shatters) 1118 00:41:07,940 --> 00:41:09,230 - Let me help you with that. Ouch. 1119 00:41:10,650 --> 00:41:14,110 (upbeat music continues) 1120 00:41:15,410 --> 00:41:17,030 - Thanks for getting me out of there. 1121 00:41:17,120 --> 00:41:20,580 - Yeah, that place is a little rowdy, even for me. 1122 00:41:20,660 --> 00:41:23,040 Surprised Finn Walsh thinks to go there. 1123 00:41:23,120 --> 00:41:25,370 - Yeah, I don't really wanna talk about Finn. 1124 00:41:25,460 --> 00:41:26,830 - Great, me neither. 1125 00:41:26,920 --> 00:41:32,010 (both laugh) 1126 00:41:26,920 --> 00:41:32,010 (notification beeps) 1127 00:41:33,130 --> 00:41:36,010 (throat clears) (phone rings) 1128 00:41:36,090 --> 00:41:37,640 - Friend of yours? 1129 00:41:37,720 --> 00:41:40,010 - Yeah, I'll just, uh, call her back later. 1130 00:41:40,060 --> 00:41:43,140 - You always did have a lot of friends. 1131 00:41:43,230 --> 00:41:46,270 - Uh, oh, what can I say? I'm a friendly guy. 1132 00:41:46,390 --> 00:41:48,770 (both laugh) 1133 00:41:48,860 --> 00:41:50,230 (door smacks) 1134 00:41:50,320 --> 00:41:51,360 - Oh hey, Finn. 1135 00:41:51,440 --> 00:41:52,440 - Oh hey, Suzette. 1136 00:41:52,570 --> 00:41:54,190 - Yeah. 1137 00:41:52,570 --> 00:41:54,190 - You okay? 1138 00:41:54,280 --> 00:41:56,030 - Yeah, yeah, I was 1139 00:41:54,280 --> 00:41:56,030 just helping a waitress 1140 00:41:56,110 --> 00:41:58,410 with some broken glass and accidentally sliced myself. 1141 00:41:58,490 --> 00:42:00,490 - Oh, that looks deep. Wait here. 1142 00:42:00,580 --> 00:42:01,660 - Hmm. 1143 00:42:04,200 --> 00:42:06,750 ♪ Why won't you leave 1144 00:42:06,830 --> 00:42:09,080 (door thuds) 1145 00:42:09,170 --> 00:42:11,130 - Even guy bars have first-aid kits. 1146 00:42:11,210 --> 00:42:12,300 - Well, that's handy. 1147 00:42:17,220 --> 00:42:18,300 - Cora left. 1148 00:42:18,430 --> 00:42:19,590 - I know, she texted me. 1149 00:42:19,680 --> 00:42:20,850 She catch an Uber or something? 1150 00:42:20,930 --> 00:42:22,390 - No, Magnus drove her home. 1151 00:42:23,680 --> 00:42:24,600 - What do you think about that guy? 1152 00:42:24,680 --> 00:42:26,480 - Always been shady. 1153 00:42:26,560 --> 00:42:28,900 The fact that he hangs out here says a lot about him. 1154 00:42:28,980 --> 00:42:30,110 But who am I to judge? 1155 00:42:32,110 --> 00:42:33,530 - You're not a bad guy, Finn. 1156 00:42:33,610 --> 00:42:36,490 - Maybe not, but I did lie to her. 1157 00:42:36,570 --> 00:42:38,610 She is not happy with me. 1158 00:42:38,700 --> 00:42:40,570 - Cora's my best friend. 1159 00:42:40,660 --> 00:42:42,580 She's one of the most truly principled people I've ever met. 1160 00:42:42,660 --> 00:42:44,450 And she's amazing, 1161 00:42:44,540 --> 00:42:46,080 but sometimes it can be difficult 1162 00:42:46,160 --> 00:42:48,080 to be the person she expects you to be. 1163 00:42:48,160 --> 00:42:49,330 - Yeah, I feel that. 1164 00:42:52,380 --> 00:42:54,340 (Finn smooches) 1165 00:42:54,460 --> 00:42:55,880 Sorry, that was weird. 1166 00:42:55,960 --> 00:42:58,090 My, my mom used to do that, you know? 1167 00:42:58,130 --> 00:42:59,590 - It's okay, I don't mind. 1168 00:43:00,800 --> 00:43:03,680 (romantic music) 1169 00:43:05,520 --> 00:43:07,270 Um, I should probably get going. 1170 00:43:11,650 --> 00:43:13,650 - Suzette, I didn't mean to- - No, it's okay. 1171 00:43:13,730 --> 00:43:14,980 Thank you for this. 1172 00:43:15,070 --> 00:43:17,610 I just gotta, I gotta get going. 1173 00:43:17,690 --> 00:43:18,700 - Yeah. 1174 00:43:18,780 --> 00:43:19,860 - I'll see you later. 1175 00:43:20,740 --> 00:43:21,660 - You bet. 1176 00:43:26,370 --> 00:43:27,370 (Agon zaps) 1177 00:43:27,450 --> 00:43:28,830 - Oh, saint's alive, Agon. 1178 00:43:28,910 --> 00:43:31,040 - What? 1179 00:43:28,910 --> 00:43:31,040 - What'd we learn? 1180 00:43:31,170 --> 00:43:34,710 - You're alone. Also, why are you alone? 1181 00:43:36,170 --> 00:43:38,470 Is Cora on a date with Finn? 1182 00:43:38,550 --> 00:43:40,090 - I have no idea. 1183 00:43:40,180 --> 00:43:41,260 What's the point of this thing 1184 00:43:41,340 --> 00:43:42,800 if she won't answer me on it? 1185 00:43:42,890 --> 00:43:44,550 I mean, seriously. 1186 00:43:44,680 --> 00:43:47,140 (phone vibrates) 1187 00:43:47,220 --> 00:43:48,810 Cora's with Magnus right now. 1188 00:43:50,390 --> 00:43:51,850 What have you learned about him? 1189 00:43:51,940 --> 00:43:53,560 - We're still combing through files, 1190 00:43:53,690 --> 00:43:55,150 but even if he's not working for the other side, 1191 00:43:55,230 --> 00:43:56,690 it doesn't mean he can't mess things up for us. 1192 00:43:56,780 --> 00:43:58,860 - Well, I can't 1193 00:43:56,780 --> 00:43:58,860 imagine she'd actually 1194 00:43:58,940 --> 00:44:00,780 go for that scoundrel. 1195 00:44:00,860 --> 00:44:04,120 - Yeah, because she's never picked a bad boy before. 1196 00:44:04,200 --> 00:44:07,370 Oh, that was sarcasm. I just did sarcasm. 1197 00:44:11,210 --> 00:44:12,670 (car door thuds) 1198 00:44:12,750 --> 00:44:15,290 - Thanks for the ride. - Anytime. 1199 00:44:15,380 --> 00:44:16,670 I'll walk you to the door. 1200 00:44:16,750 --> 00:44:17,840 - Are you afraid I'll get lost? 1201 00:44:17,920 --> 00:44:19,210 - You never know. 1202 00:44:19,300 --> 00:44:20,760 - Back a little late! 1203 00:44:20,880 --> 00:44:23,840 - Oh, I'm sorry, I 1204 00:44:20,880 --> 00:44:23,840 didn't realize you two- 1205 00:44:23,930 --> 00:44:27,060 - Oh, we're not. He just rents my guest house. 1206 00:44:27,140 --> 00:44:28,260 Liam, we're fine. 1207 00:44:28,390 --> 00:44:29,930 - I know you're fine. 1208 00:44:30,020 --> 00:44:31,350 This one, I'm not so sure about, though. 1209 00:44:31,390 --> 00:44:32,350 - Liam. 1210 00:44:34,230 --> 00:44:35,440 - Are we gonna have a problem here? 1211 00:44:35,520 --> 00:44:36,860 - Not if you get back in your car 1212 00:44:36,940 --> 00:44:38,780 and go back to 1213 00:44:36,940 --> 00:44:38,780 wherever you came from. 1214 00:44:40,610 --> 00:44:42,610 - I'll see you later, Cora. 1215 00:44:42,700 --> 00:44:44,200 - Thanks again. 1216 00:44:44,280 --> 00:44:45,320 - [Magnus] Yeah, you have a good night. 1217 00:44:45,410 --> 00:44:46,240 - You too. 1218 00:44:47,490 --> 00:44:50,410 (car engine revs) 1219 00:44:51,870 --> 00:44:53,620 You're unbelievable. - No, no, no, no, no. 1220 00:44:53,710 --> 00:44:56,540 Please, please, please don't. - What are you doing? 1221 00:44:56,630 --> 00:44:58,380 - I'm protecting you from miscreants. 1222 00:44:58,420 --> 00:45:00,210 - I thought that we were keeping things professional. 1223 00:45:00,300 --> 00:45:02,220 This is the opposite of professional. 1224 00:45:06,260 --> 00:45:08,390 If you have a real reason 1225 00:45:08,470 --> 00:45:10,390 why I shouldn't hang out with Magnus, 1226 00:45:11,890 --> 00:45:12,980 I want you to tell me, 1227 00:45:14,890 --> 00:45:17,810 right now. (window clicks) 1228 00:45:18,860 --> 00:45:21,860 (melancholic music) 1229 00:45:28,160 --> 00:45:28,990 - I can't, 1230 00:45:32,200 --> 00:45:34,410 but I really, really care about you. 1231 00:45:36,290 --> 00:45:38,330 You can trust me on that at least, right? 1232 00:45:42,010 --> 00:45:44,050 - Trust has to be earned, Liam. 1233 00:45:45,300 --> 00:45:48,220 (footsteps rustle) 1234 00:45:52,640 --> 00:45:54,430 (waves crash) 1235 00:45:54,480 --> 00:45:57,060 (serene music) 1236 00:46:01,940 --> 00:46:02,860 - Oy, Liam. 1237 00:46:07,240 --> 00:46:10,530 - It's all right, he's a friend. 1238 00:46:10,620 --> 00:46:13,450 (hopeful music) 1239 00:46:13,540 --> 00:46:16,210 (feet stomp) 1240 00:46:16,330 --> 00:46:19,040 - I got your note. What's going on, Liam? 1241 00:46:19,170 --> 00:46:20,340 - We're running away. - What? 1242 00:46:20,420 --> 00:46:21,710 - And I need your help. 1243 00:46:22,590 --> 00:46:25,300 Here, can you pawn these 1244 00:46:25,380 --> 00:46:27,510 and get us the funds to buy passage to America? 1245 00:46:27,590 --> 00:46:30,680 - Liam, this is lunacy, right? 1246 00:46:30,760 --> 00:46:32,890 Sorry, lass. Well, it is like... 1247 00:46:33,010 --> 00:46:35,480 - Boyd, you've always been there for me. 1248 00:46:35,560 --> 00:46:37,810 Help me with this one last part. 1249 00:46:37,890 --> 00:46:39,480 - I'll tell you this much. 1250 00:46:39,560 --> 00:46:42,400 I'm not sure that these will be enough, right? 1251 00:46:43,730 --> 00:46:45,690 That, now that should help. 1252 00:46:45,780 --> 00:46:47,070 - That stays there. 1253 00:46:48,740 --> 00:46:50,820 She deserves to have something to remind her of home 1254 00:46:50,910 --> 00:46:53,330 and her mom, I promised her. 1255 00:46:54,790 --> 00:46:56,330 - I'll be back with the funds as fast I can. 1256 00:46:56,410 --> 00:46:58,460 - Thank you. 1257 00:46:56,410 --> 00:46:58,460 - You're a true friend. 1258 00:47:00,460 --> 00:47:03,460 (footsteps rustle) 1259 00:47:04,960 --> 00:47:08,130 - Well, are you sure about this? 1260 00:47:09,010 --> 00:47:10,300 - Where you go, I go. 1261 00:47:13,560 --> 00:47:16,020 (Cora gasps) 1262 00:47:18,980 --> 00:47:20,900 (shirt rustles) 1263 00:47:20,980 --> 00:47:23,820 (relaxing music) 1264 00:47:25,070 --> 00:47:26,990 (door clicks) 1265 00:47:27,070 --> 00:47:28,740 - Hey, Suzette, um, 1266 00:47:28,820 --> 00:47:29,950 can I talk to you for a moment? 1267 00:47:30,030 --> 00:47:31,570 - Yeah. 1268 00:47:31,660 --> 00:47:33,120 - Why was Cora with Magnus last night? 1269 00:47:33,200 --> 00:47:34,450 I thought she was 1270 00:47:33,200 --> 00:47:34,450 supposed to be with you. 1271 00:47:34,580 --> 00:47:36,040 - Yeah, she was, 1272 00:47:36,120 --> 00:47:38,330 but then she slipped the leash in all the chaos. 1273 00:47:38,410 --> 00:47:39,540 - Chaos, what chaos? 1274 00:47:39,620 --> 00:47:41,370 - Turns out Finn is a pool shark, 1275 00:47:41,420 --> 00:47:44,210 and he's involved in illegal gambling in a biker bar. 1276 00:47:45,040 --> 00:47:46,460 - Finn's what? 1277 00:47:46,590 --> 00:47:49,300 - Pool, billiards, he's incredible at it. 1278 00:47:49,380 --> 00:47:50,930 But he lied to Cora about where he was, 1279 00:47:51,010 --> 00:47:52,390 and she was really mad at him. 1280 00:47:52,470 --> 00:47:55,390 - Finn? Boring lawyer Finn? 1281 00:47:55,470 --> 00:47:56,600 We're talking 1282 00:47:55,470 --> 00:47:56,600 about the same man? 1283 00:47:56,680 --> 00:47:57,770 - I know, it surprised me too. 1284 00:47:57,850 --> 00:47:59,560 - Oh, and this is terrible. 1285 00:47:59,640 --> 00:48:01,940 He's driving her right into Magnus's arms, 1286 00:48:02,020 --> 00:48:04,980 who, if you recall, might be working for the other side. 1287 00:48:05,060 --> 00:48:07,570 And even if he's not, I really don't like the look of him. 1288 00:48:07,650 --> 00:48:09,240 - Because he reminds you of you? 1289 00:48:09,320 --> 00:48:11,820 - What? I'm nothing like that roughie. 1290 00:48:11,910 --> 00:48:14,450 We need to get Finn and Cora back together, Suzette. 1291 00:48:14,530 --> 00:48:16,450 Now, you, please, work on Cora 1292 00:48:16,530 --> 00:48:18,450 'cause she's had enough of me at the moment. 1293 00:48:18,540 --> 00:48:22,500 And I suppose I'll see what I can do about Finn. 1294 00:48:22,620 --> 00:48:24,830 (puzzling music) 1295 00:48:24,920 --> 00:48:28,170 (distant siren wails) 1296 00:48:29,590 --> 00:48:30,420 Here we go. 1297 00:48:31,260 --> 00:48:33,260 Finn! Morning. 1298 00:48:33,340 --> 00:48:35,850 - Oh, hey, Liam, I was just uh. 1299 00:48:35,930 --> 00:48:37,970 - Working up the courage to apologize to Cora 1300 00:48:38,060 --> 00:48:39,600 for last night. 1301 00:48:39,680 --> 00:48:42,520 - You heard about that? - Yeah, Suzette told me. 1302 00:48:42,600 --> 00:48:44,940 Didn't take you for a gambling man 1303 00:48:45,020 --> 00:48:46,650 or a billiards' bow, to be honest. 1304 00:48:46,730 --> 00:48:48,940 - Can you, uh, keep your voice down? 1305 00:48:50,490 --> 00:48:52,070 - Don't worry, we all have our little secrets, 1306 00:48:52,150 --> 00:48:53,320 and frankly, yours 1307 00:48:54,700 --> 00:48:56,280 makes you slightly more interesting. 1308 00:48:56,370 --> 00:48:57,830 - Yeah, well, Cora 1309 00:48:56,370 --> 00:48:57,830 doesn't seem to think so. 1310 00:48:57,910 --> 00:48:59,790 - Yeah, Cora doesn't like being deceived, 1311 00:48:59,870 --> 00:49:01,450 does she, by anybody? 1312 00:49:01,540 --> 00:49:04,250 - I know, I came here to talk to her, but I- 1313 00:49:04,330 --> 00:49:07,040 - Okay, so talk to her, man. 1314 00:49:08,590 --> 00:49:10,760 Maybe not here because she takes her job seriously. 1315 00:49:10,840 --> 00:49:12,630 That would be 1316 00:49:10,840 --> 00:49:12,630 unprofessional, yeah. 1317 00:49:12,670 --> 00:49:14,380 - I didn't even know what I'd say to her. 1318 00:49:14,510 --> 00:49:18,390 - Look, man, if you're gonna win a woman like Cora, 1319 00:49:18,510 --> 00:49:21,890 you're gonna have to step up, be open with her, 1320 00:49:22,020 --> 00:49:23,850 and tell her the truth. 1321 00:49:23,940 --> 00:49:27,690 You need to be the man that she needs you to be, yeah? 1322 00:49:32,610 --> 00:49:34,820 I mean, you know she's worth it. 1323 00:49:34,860 --> 00:49:37,660 (pensive music) 1324 00:49:40,700 --> 00:49:42,160 - [Chief] Because I'm not gonna do that. 1325 00:49:42,250 --> 00:49:43,710 Well, I'm not asking a lot. 1326 00:49:43,790 --> 00:49:45,120 No, because it's none of your business! 1327 00:49:45,210 --> 00:49:46,710 - [Leo] But why, it is my business. 1328 00:49:46,790 --> 00:49:49,250 - No, I, I don't know. - Are you kidding me? 1329 00:49:49,340 --> 00:49:50,420 This is over. 1330 00:49:52,300 --> 00:49:55,510 - Dad, what are you doing here? 1331 00:49:55,550 --> 00:49:58,090 - I was just discussing something with the chief. 1332 00:49:58,180 --> 00:50:00,760 - Everything okay? - Honey, it's nothing. 1333 00:50:00,850 --> 00:50:02,680 Nothing. Listen, I got an appointment. 1334 00:50:02,770 --> 00:50:05,060 I have to go, but I'll see you later on, okay? 1335 00:50:06,730 --> 00:50:09,560 (footsteps plod) 1336 00:50:10,980 --> 00:50:12,230 (Cora knocks) 1337 00:50:12,320 --> 00:50:13,940 - Sir? 1338 00:50:12,320 --> 00:50:13,940 - Oh yeah, yeah, mm-hmm? 1339 00:50:14,030 --> 00:50:16,030 - I'm so sorry, I, (sighs) 1340 00:50:16,110 --> 00:50:18,700 I've told him not to interfere. 1341 00:50:18,780 --> 00:50:20,870 - He wants me to take 1342 00:50:18,780 --> 00:50:20,870 you off the Brady murder. 1343 00:50:20,950 --> 00:50:22,700 - Sir? 1344 00:50:20,950 --> 00:50:22,700 - He says you're too green 1345 00:50:22,740 --> 00:50:24,330 for a high-profile case like this, 1346 00:50:24,410 --> 00:50:26,330 but I have faith in you, Detective. 1347 00:50:26,410 --> 00:50:27,960 So don't let me down, okay? 1348 00:50:32,710 --> 00:50:34,960 (door thuds) 1349 00:50:35,090 --> 00:50:37,430 (Cora gasps) 1350 00:50:37,510 --> 00:50:40,720 (lighthearted music) 1351 00:50:47,520 --> 00:50:48,600 (door thuds) 1352 00:50:48,690 --> 00:50:50,100 - Can I help you with something? 1353 00:50:50,190 --> 00:50:52,190 - Uh, yeah, I, I need to check out some evidence. 1354 00:50:53,980 --> 00:50:55,740 Thanks. 1355 00:50:55,820 --> 00:50:58,570 (Cora sighs) 1356 00:50:58,610 --> 00:51:00,160 - Oh yeah. - Thanks. 1357 00:51:05,290 --> 00:51:07,040 - Let me know if you need help finding anything. 1358 00:51:07,120 --> 00:51:08,250 - Thanks. 1359 00:51:16,210 --> 00:51:18,760 (box rustles) 1360 00:51:20,510 --> 00:51:23,100 (box thuds) (Cora sighs) 1361 00:51:23,180 --> 00:51:24,100 - Cora. 1362 00:51:25,640 --> 00:51:28,770 Everything all right? - Yeah, yeah, I'm fine. 1363 00:51:28,850 --> 00:51:31,770 I just, um, went and checked out the evidence 1364 00:51:31,810 --> 00:51:33,980 from the jewelry store case out of lockup. 1365 00:51:35,070 --> 00:51:36,480 - Memento? - Mm-hmm. 1366 00:51:36,570 --> 00:51:38,190 - You said that wasn't connected 1367 00:51:38,320 --> 00:51:40,450 to the residential larcenies or the Brady murder? 1368 00:51:40,490 --> 00:51:42,160 - Yeah, well, I didn't think that it was, 1369 00:51:42,240 --> 00:51:44,200 but I don't really know anymore. 1370 00:51:44,280 --> 00:51:45,620 I mean, I don't even know 1371 00:51:45,700 --> 00:51:48,620 if I should trust my own instincts. 1372 00:51:48,700 --> 00:51:51,000 - What? 1373 00:51:48,700 --> 00:51:51,000 (Cora sighs) 1374 00:51:51,080 --> 00:51:52,710 (door thuds) 1375 00:51:52,830 --> 00:51:53,670 What's going on? 1376 00:51:58,340 --> 00:51:59,840 - Maybe my dad is right. 1377 00:52:03,090 --> 00:52:05,810 Maybe I'm too green. 1378 00:52:08,180 --> 00:52:10,520 Maybe I've been 1379 00:52:08,180 --> 00:52:10,520 getting distracted, 1380 00:52:11,940 --> 00:52:14,480 and I'm, I'm just not seeing connections 1381 00:52:14,560 --> 00:52:17,230 that are right in front of me. (packages rustle) 1382 00:52:17,360 --> 00:52:20,650 (Cora exhales heavily) 1383 00:52:21,860 --> 00:52:24,280 This necklace, I can't explain why, 1384 00:52:24,370 --> 00:52:27,620 but it feels like it's connected 1385 00:52:30,870 --> 00:52:34,420 to you and to me. 1386 00:52:35,710 --> 00:52:37,300 - Maybe there's a reason for that. 1387 00:52:40,380 --> 00:52:42,550 (necklace clicks) 1388 00:52:42,630 --> 00:52:45,510 (nostalgic music) 1389 00:52:49,600 --> 00:52:52,520 (necklace clinks) 1390 00:52:57,230 --> 00:53:01,030 ♪ Now you're asking if I'm mean to ♪ 1391 00:53:01,070 --> 00:53:04,700 - Does that make you feel anything? 1392 00:53:06,120 --> 00:53:07,370 - I feel... 1393 00:53:08,160 --> 00:53:10,240 ♪ If my heart will stray 1394 00:53:10,330 --> 00:53:12,460 - Oh, this, this is ridiculous. 1395 00:53:14,000 --> 00:53:15,710 You shouldn't be touching evidence without gloves. 1396 00:53:15,790 --> 00:53:18,040 And I, I, I shouldn't be either. 1397 00:53:18,130 --> 00:53:20,300 I, I mean, this isn't me. 1398 00:53:20,420 --> 00:53:22,920 I don't know, I don't 1399 00:53:20,420 --> 00:53:22,920 know what's wrong with me. 1400 00:53:23,970 --> 00:53:25,680 ♪ That I thought 1401 00:53:25,760 --> 00:53:27,510 - Maybe I should be 1402 00:53:25,760 --> 00:53:27,510 taken off the Brady case. 1403 00:53:27,600 --> 00:53:29,100 - What are you talking about? 1404 00:53:30,930 --> 00:53:31,770 Stop that. 1405 00:53:33,430 --> 00:53:35,100 It's only a matter of time before you solve this one 1406 00:53:35,190 --> 00:53:37,400 'cause you're brilliant at your job, Cora. 1407 00:53:38,860 --> 00:53:41,690 You genuinely care about helping people. 1408 00:53:41,780 --> 00:53:44,530 You deserve to 1409 00:53:41,780 --> 00:53:44,530 have the best life. 1410 00:53:47,160 --> 00:53:50,120 I'm sorry I can't be the one 1411 00:53:50,200 --> 00:53:51,330 to give that to you. 1412 00:53:54,040 --> 00:53:56,370 And that's okay 'cause I'm, 1413 00:53:58,000 --> 00:53:59,380 I'm wanting you to find it. 1414 00:54:00,750 --> 00:54:02,460 ♪ And stay in my heart 1415 00:54:02,550 --> 00:54:03,460 - Truly. 1416 00:54:06,550 --> 00:54:08,930 Just don't give up. 1417 00:54:12,810 --> 00:54:15,310 (door smacks) 1418 00:54:17,940 --> 00:54:19,400 (Agon zaps) 1419 00:54:19,480 --> 00:54:20,480 - Liam. 1420 00:54:20,560 --> 00:54:21,730 - Oh, there you are. 1421 00:54:21,820 --> 00:54:23,110 - Just wanted to let you know 1422 00:54:23,190 --> 00:54:25,110 that Samael is setting up a meeting 1423 00:54:25,190 --> 00:54:27,280 that might shed some light on this whole Magnus situation. 1424 00:54:27,320 --> 00:54:28,910 - That's all well and good, but I actually 1425 00:54:28,990 --> 00:54:30,320 have something else that I wanna ask you. 1426 00:54:30,410 --> 00:54:32,160 Is there any chance that Cora still 1427 00:54:32,240 --> 00:54:34,540 remembers our time 1428 00:54:32,240 --> 00:54:34,540 together back in Ireland? 1429 00:54:35,500 --> 00:54:36,410 - No. 1430 00:54:36,500 --> 00:54:38,290 - Just no? 1431 00:54:38,370 --> 00:54:39,790 - That would tear fissures 1432 00:54:39,880 --> 00:54:41,790 through the bedrock of time and space. 1433 00:54:41,880 --> 00:54:43,340 It would go against everything the Department of Destiny 1434 00:54:43,420 --> 00:54:45,050 knows about soulmates, about past lives. 1435 00:54:45,130 --> 00:54:46,800 - It's just sometimes she feels like she remembers 1436 00:54:46,880 --> 00:54:48,840 or she's about to remember. 1437 00:54:48,930 --> 00:54:50,550 And then our 1438 00:54:48,930 --> 00:54:50,550 connection is still so- 1439 00:54:50,680 --> 00:54:54,390 - Liam, you and Cora can't be together. 1440 00:54:55,890 --> 00:54:57,980 You have to help her on her fated path. 1441 00:54:58,060 --> 00:55:02,440 - Yeah, I, I know, it's um. (phone vibrates) 1442 00:55:03,690 --> 00:55:05,530 Well, we're off to meet Finn now, 1443 00:55:05,610 --> 00:55:07,400 so maybe you'll get your wish. 1444 00:55:10,450 --> 00:55:13,240 (melancholic music) 1445 00:55:13,330 --> 00:55:16,750 So, um, Cora, about the other day- 1446 00:55:16,870 --> 00:55:18,960 - I'm, I'm fine, really. 1447 00:55:19,040 --> 00:55:19,830 - Yeah? - Yeah. 1448 00:55:21,920 --> 00:55:23,340 - What lies ahead for us in here? 1449 00:55:23,420 --> 00:55:25,210 - With Eli Shelton, I'm not sure. 1450 00:55:25,300 --> 00:55:29,340 Finn just texted saying that he was ready to talk, so. 1451 00:55:30,760 --> 00:55:33,600 - And are you ready to talk to Finn? 1452 00:55:34,470 --> 00:55:35,930 - What do you mean? 1453 00:55:36,060 --> 00:55:37,890 - I caught him lurking around the station 1454 00:55:37,980 --> 00:55:40,440 trying to work up the courage to come and speak to you. 1455 00:55:42,900 --> 00:55:47,030 - Yeah, I was a little hard on him at The Hog. 1456 00:55:47,110 --> 00:55:49,400 - He looked like a man who had a proper dressing down. 1457 00:55:49,490 --> 00:55:50,860 You know, you can be a wee bit scary 1458 00:55:50,950 --> 00:55:52,370 when you get your back up sometimes. 1459 00:55:52,450 --> 00:55:54,240 - No, when I get my back up? 1460 00:55:54,330 --> 00:55:57,330 You make me sound like I'm some angry cat or something. 1461 00:55:57,410 --> 00:56:00,620 - You're not a cat, but 1462 00:55:57,410 --> 00:56:00,620 sometimes slight resemblance. 1463 00:56:00,710 --> 00:56:01,830 So yeah. - Oh. 1464 00:56:03,250 --> 00:56:04,960 (romantic music) 1465 00:56:05,040 --> 00:56:08,090 I just hate it when people don't tell me the truth. 1466 00:56:10,340 --> 00:56:11,930 - I know. 1467 00:56:12,010 --> 00:56:14,220 - Well, we can talk more about that. 1468 00:56:14,300 --> 00:56:15,510 - [Eli] Okay, huh. 1469 00:56:17,970 --> 00:56:19,640 - Eli, good to see you. 1470 00:56:21,520 --> 00:56:23,690 Finn. 1471 00:56:21,520 --> 00:56:23,690 - Welcome, detectives. 1472 00:56:23,770 --> 00:56:25,520 So you're not 1473 00:56:23,770 --> 00:56:25,520 gonna believe this, 1474 00:56:25,610 --> 00:56:27,610 but uh, I remembered a couple things over the weekend. 1475 00:56:27,690 --> 00:56:29,570 - Oh, it's funny how that happens. 1476 00:56:29,650 --> 00:56:32,070 - Couple of weeks back, someone stole a whole lot of cash 1477 00:56:32,150 --> 00:56:34,030 from the back room of the shop. 1478 00:56:34,120 --> 00:56:35,830 - And you didn't report it? - Well, it's hard to report 1479 00:56:35,910 --> 00:56:38,080 cash from your illegal gambling ventures. 1480 00:56:38,160 --> 00:56:41,250 - Yeah, I can neither confirm nor deny the money's origin. 1481 00:56:41,330 --> 00:56:42,370 - How much are we talking here? 1482 00:56:42,460 --> 00:56:43,870 - Just under a million dollars. 1483 00:56:43,960 --> 00:56:45,500 - Are you kidding me, Eli? 1484 00:56:45,580 --> 00:56:47,130 What are you doing keeping that much cash on-site? 1485 00:56:47,210 --> 00:56:49,300 - Do you have any 1486 00:56:47,210 --> 00:56:49,300 surveillance? Security? 1487 00:56:49,380 --> 00:56:51,090 - Yeah, we had both. 1488 00:56:51,170 --> 00:56:52,220 - Okay, what was your relationship with John 1489 00:56:52,300 --> 00:56:53,880 and Meredith Brady? 1490 00:56:53,970 --> 00:56:55,470 - Well, that's what I wanted to show you. 1491 00:56:56,600 --> 00:56:58,100 (puzzling music) 1492 00:56:58,180 --> 00:57:01,060 Around a week before someone took our cash, 1493 00:57:01,140 --> 00:57:04,270 Meredith stopped by out of the blue. 1494 00:57:04,350 --> 00:57:05,690 - What'd she want? 1495 00:57:05,770 --> 00:57:07,270 - That's what was strange. 1496 00:57:07,360 --> 00:57:10,900 She seemed, uh, scared, in over her head like, 1497 00:57:10,990 --> 00:57:13,150 but when I left the room... 1498 00:57:14,240 --> 00:57:16,410 - (scoffs) She's casing it. 1499 00:57:16,490 --> 00:57:18,370 - Yeah, well, I know that now, 1500 00:57:18,490 --> 00:57:20,330 but I didn't see this footage until well 1501 00:57:20,410 --> 00:57:23,330 after all our profits had gone poof! 1502 00:57:23,410 --> 00:57:26,830 I kept the cash in packs of a thousand banded with these. 1503 00:57:26,920 --> 00:57:30,000 So if you find it, 1504 00:57:26,920 --> 00:57:30,000 you'll know whose it is. 1505 00:57:30,090 --> 00:57:30,960 - Subtle. 1506 00:57:32,210 --> 00:57:33,760 And if you remember anything else- 1507 00:57:33,840 --> 00:57:35,130 - Yeah, I'll reach out to my lawyer. 1508 00:57:39,180 --> 00:57:41,020 - So if Meredith was involved 1509 00:57:41,100 --> 00:57:44,560 in stealing the Road Riders' stash, that means she 1510 00:57:44,690 --> 00:57:46,940 and possibly even her 1511 00:57:44,690 --> 00:57:46,940 husband have been involved 1512 00:57:47,020 --> 00:57:48,650 in this thing from the beginning. 1513 00:57:48,730 --> 00:57:50,900 - And then John wasn't a random target, 1514 00:57:51,030 --> 00:57:53,940 and his murder likely wasn't a burglary gone wrong. 1515 00:57:54,030 --> 00:57:55,740 - I mean, this is looking more 1516 00:57:55,820 --> 00:57:58,320 and more like it's a falling out of co-conspirators. 1517 00:57:58,410 --> 00:57:59,490 - Mm. 1518 00:57:59,580 --> 00:58:01,830 - Which begs the question, 1519 00:58:01,910 --> 00:58:03,540 who else are they working with? 1520 00:58:03,620 --> 00:58:06,000 And who actually murdered him? 1521 00:58:06,080 --> 00:58:07,420 - Let's go find out. 1522 00:58:07,500 --> 00:58:10,380 - Cora. 1523 00:58:07,500 --> 00:58:10,380 (door creaks) 1524 00:58:10,460 --> 00:58:12,000 Can I talk to you? 1525 00:58:12,090 --> 00:58:15,050 (melancholic music) 1526 00:58:15,130 --> 00:58:16,510 - Yeah. 1527 00:58:15,130 --> 00:58:16,510 - Not here, though. 1528 00:58:16,590 --> 00:58:18,680 I'll text you the address. 1529 00:58:18,760 --> 00:58:21,430 - Um, I, I just have to take Liam back to the station, 1530 00:58:21,560 --> 00:58:24,770 and then I can meet up with you there. 1531 00:58:24,850 --> 00:58:26,810 - Okay. 1532 00:58:26,890 --> 00:58:29,400 (nostalgic music) 1533 00:58:29,480 --> 00:58:32,190 (traffic whirs) 1534 00:58:34,740 --> 00:58:36,780 (car door clicks) 1535 00:58:36,860 --> 00:58:39,410 (raven caws) 1536 00:58:44,250 --> 00:58:45,120 - Finn. 1537 00:58:46,830 --> 00:58:48,420 Thought we were meeting at a coffee shop or something. 1538 00:58:48,500 --> 00:58:51,460 - No, sorry, but I did bring you this. 1539 00:58:53,340 --> 00:58:55,460 - Suzette know that you're stepping out on her? 1540 00:58:55,550 --> 00:58:57,420 - What? 1541 00:58:57,510 --> 00:58:59,050 - Getting your coffee from somewhere other than The Cat? 1542 00:58:59,090 --> 00:59:01,220 - Oh, no, um, this place was just on the way. 1543 00:59:03,060 --> 00:59:04,850 I brought you here 'cause I wanted to show you something. 1544 00:59:05,770 --> 00:59:06,640 - Okay. 1545 00:59:08,690 --> 00:59:10,270 - This is where I grew up here. 1546 00:59:11,060 --> 00:59:11,980 - Here? 1547 00:59:13,400 --> 00:59:14,900 - It's not exactly the picture I paint, 1548 00:59:14,940 --> 00:59:17,780 but my parents, they were wonderful people. 1549 00:59:18,860 --> 00:59:20,660 He was a long-haul trucker. 1550 00:59:20,780 --> 00:59:23,080 She was a former debutante whose family cut her off 1551 00:59:23,160 --> 00:59:24,580 when she ran away with him. 1552 00:59:24,660 --> 00:59:26,120 - Cotillion. 1553 00:59:26,200 --> 00:59:28,290 - I did take cotillion, but only because my mom 1554 00:59:28,370 --> 00:59:30,370 was teaching classes to make ends meet. 1555 00:59:31,500 --> 00:59:32,880 But you know what? 1556 00:59:32,960 --> 00:59:35,460 They were happy here for a long time 1557 00:59:36,460 --> 00:59:39,090 'til he passed 1558 00:59:36,460 --> 00:59:39,090 away when I was 15. 1559 00:59:39,130 --> 00:59:41,340 - Finn, I'm so sorry. I didn't know that. 1560 00:59:43,800 --> 00:59:47,060 Uh, my mom passed away too when I was young. 1561 00:59:48,060 --> 00:59:49,640 It's just- 1562 00:59:49,730 --> 00:59:51,100 - Shattering. 1563 00:59:51,190 --> 00:59:53,110 - Yeah. - I know. 1564 00:59:53,190 --> 00:59:55,860 I guess we're both members of the world's worst club, huh? 1565 00:59:55,940 --> 00:59:56,860 - Yeah. 1566 00:59:58,400 --> 01:00:01,740 - Anyway, um, after that, we really struggled. 1567 01:00:01,820 --> 01:00:03,490 And my dad's friend, Eli, 1568 01:00:03,570 --> 01:00:05,160 was there to lend us a helping hand. 1569 01:00:05,240 --> 01:00:08,120 - Let me guess, if you just helped him 1570 01:00:08,200 --> 01:00:11,080 hustle a couple of suckers at the pool table... 1571 01:00:11,170 --> 01:00:12,710 - It started out that way, yeah. 1572 01:00:13,710 --> 01:00:15,290 Then it got more organized. 1573 01:00:15,340 --> 01:00:18,800 But it also got my mom and I outta here, 1574 01:00:18,840 --> 01:00:22,010 let me go to college, paid my law school. 1575 01:00:23,760 --> 01:00:26,220 And I was never involved in anything other than pool. 1576 01:00:26,310 --> 01:00:27,810 I swear to you. 1577 01:00:27,890 --> 01:00:30,430 To his credit, Eli kept whatever other dealings 1578 01:00:30,520 --> 01:00:32,900 he had with the Road Riders far away from me. 1579 01:00:35,230 --> 01:00:37,690 - Why are you telling me all of this? 1580 01:00:37,780 --> 01:00:38,780 - 'Cause my parents. 1581 01:00:40,400 --> 01:00:44,570 'Cause I saw what they had and when I met you 1582 01:00:44,660 --> 01:00:46,490 (romantic music) 1583 01:00:46,580 --> 01:00:48,950 gave me hope that maybe I could have that too, 1584 01:00:50,080 --> 01:00:52,710 someone to build a life with. 1585 01:00:53,830 --> 01:00:56,540 (romantic music continues) 1586 01:00:56,630 --> 01:01:00,760 - Yeah, I've always wanted that too, true partner. 1587 01:01:02,680 --> 01:01:05,720 And I'd be lying if I said that I hadn't wondered 1588 01:01:05,800 --> 01:01:07,850 if maybe that could be you, 1589 01:01:09,060 --> 01:01:11,020 even before the policemen's ball. 1590 01:01:13,440 --> 01:01:16,650 - And look, I'm not asking for an answer right now. 1591 01:01:17,480 --> 01:01:19,190 I know you have some 1592 01:01:19,270 --> 01:01:21,030 things you gotta sort out on your end, 1593 01:01:21,110 --> 01:01:24,200 and maybe I do too, 1594 01:01:24,280 --> 01:01:27,910 but didn't feel right to not at least tell you 1595 01:01:27,990 --> 01:01:29,580 how I've been feeling. 1596 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 - I'm glad you did. 1597 01:01:34,620 --> 01:01:37,790 Thank you for being so honest with me. 1598 01:01:40,250 --> 01:01:42,840 Given me a lot to think about. (laughs) 1599 01:01:42,920 --> 01:01:43,800 - Yeah. 1600 01:01:46,930 --> 01:01:49,180 - Well, I should get going, 1601 01:01:49,260 --> 01:01:51,060 but I'll see you. 1602 01:01:54,690 --> 01:01:55,600 - And Cora, 1603 01:01:57,060 --> 01:01:58,440 be careful with Magnus. 1604 01:01:59,860 --> 01:02:01,610 I never could prove anything, 1605 01:02:01,690 --> 01:02:04,400 but back when he was on the force in Providence Falls, 1606 01:02:04,490 --> 01:02:07,610 he's involved with some less-than-savory people. 1607 01:02:09,070 --> 01:02:11,450 - Good to know. Thanks. 1608 01:02:12,290 --> 01:02:13,950 (traffic whirs) 1609 01:02:14,040 --> 01:02:16,710 (melancholic music) 1610 01:02:16,790 --> 01:02:19,000 - [Dominic] Ah, 1611 01:02:16,790 --> 01:02:19,000 oh, you're so done. 1612 01:02:19,080 --> 01:02:20,420 - Just doesn't, it 1613 01:02:19,080 --> 01:02:20,420 doesn't make any sense. 1614 01:02:20,500 --> 01:02:22,170 - Spamming it doesn't help. 1615 01:02:22,300 --> 01:02:23,210 - Liam. 1616 01:02:22,300 --> 01:02:23,210 - Just stop 1617 01:02:23,300 --> 01:02:24,170 mashing the buttons. 1618 01:02:24,260 --> 01:02:25,090 - Hi! 1619 01:02:26,590 --> 01:02:28,430 - I didn't know that you still came by here. 1620 01:02:28,470 --> 01:02:30,850 - Oh, came by? (chuckles) 1621 01:02:30,930 --> 01:02:31,970 Can't get rid of him. 1622 01:02:32,060 --> 01:02:34,140 (players chuckle) 1623 01:02:34,220 --> 01:02:35,180 - Here, take over. 1624 01:02:36,230 --> 01:02:37,850 I'll help you out. 1625 01:02:38,850 --> 01:02:41,110 - Thanks, I didn't realize 1626 01:02:41,190 --> 01:02:43,030 that you were still volunteering here. 1627 01:02:43,150 --> 01:02:45,490 - I like to keep an eye on Dominic and the others. 1628 01:02:45,570 --> 01:02:47,610 Make sure they're keeping their noses clean. 1629 01:02:47,700 --> 01:02:49,070 - It's really nice of you. 1630 01:02:50,450 --> 01:02:53,490 - Well, a long time ago, 1631 01:02:54,540 --> 01:02:55,790 someone saw the best in me, 1632 01:02:57,370 --> 01:03:00,170 changed the way that I thought about myself. 1633 01:03:00,250 --> 01:03:02,250 Maybe I can help him do that too, 1634 01:03:02,340 --> 01:03:03,960 if only for a little while. 1635 01:03:06,170 --> 01:03:07,720 - You're a good man, Liam. 1636 01:03:07,840 --> 01:03:09,260 - Mm, debatable. 1637 01:03:10,590 --> 01:03:11,970 - I mean it. 1638 01:03:12,010 --> 01:03:13,930 (romantic music) 1639 01:03:14,010 --> 01:03:15,850 - So as you know, I like being here. 1640 01:03:15,930 --> 01:03:17,940 Makes me feel closer to you. 1641 01:03:20,190 --> 01:03:21,520 And when I see you here, 1642 01:03:22,560 --> 01:03:23,860 you really just come alive. 1643 01:03:24,780 --> 01:03:26,530 (bag zips) 1644 01:03:26,610 --> 01:03:30,490 (romantic music intensifies) 1645 01:03:32,780 --> 01:03:34,330 (lighthearted music) 1646 01:03:34,410 --> 01:03:35,490 - [Leo] You know what, we're gonna get you 1647 01:03:35,580 --> 01:03:36,660 on fishing for a change of pace. 1648 01:03:36,750 --> 01:03:38,160 I think that'll do you good. 1649 01:03:38,250 --> 01:03:40,250 - Dad, how you doing? - Hey! 1650 01:03:40,370 --> 01:03:41,710 - Um, I'm running late. 1651 01:03:41,790 --> 01:03:43,250 I'll, uh, see you later, McLeod. 1652 01:03:43,380 --> 01:03:44,590 - Catch you later, pal. 1653 01:03:45,880 --> 01:03:47,010 - He okay? 1654 01:03:45,880 --> 01:03:47,010 - Yeah, he's just, uh, 1655 01:03:47,090 --> 01:03:48,720 adjusting to retirement. 1656 01:03:48,800 --> 01:03:50,550 He's having a hard time leaving the job behind. 1657 01:03:50,630 --> 01:03:52,550 - I could say the same thing about you. 1658 01:03:52,640 --> 01:03:54,260 I talked to Chief Thompson, Dad. 1659 01:03:54,390 --> 01:03:56,060 He told me you tried to get me off the Brady case? 1660 01:03:56,140 --> 01:03:57,720 - I'm just trying to protect you, Cora. 1661 01:03:57,810 --> 01:03:59,640 I know it's a tough 1662 01:03:57,810 --> 01:03:59,640 break catching a murderer 1663 01:03:59,730 --> 01:04:01,520 this early in your career, especially if you can't land it. 1664 01:04:01,560 --> 01:04:04,400 - Dad, what I need is your support 1665 01:04:04,480 --> 01:04:07,360 and for you to trust that I know how to do my job well. 1666 01:04:07,440 --> 01:04:10,990 - I do. I'll step back, I promise. 1667 01:04:11,950 --> 01:04:13,530 - Thank you. Okay. - See you later. 1668 01:04:14,830 --> 01:04:16,540 - Oh wait, Dad, um. 1669 01:04:17,790 --> 01:04:19,620 Do you remember Magnus Cartwright? 1670 01:04:19,750 --> 01:04:21,540 - Yeah, I remember him. 1671 01:04:21,620 --> 01:04:23,330 - What about him? 1672 01:04:23,420 --> 01:04:24,540 - Well, there's some allegations about him being dirty, 1673 01:04:24,630 --> 01:04:26,340 but there was never any proof. 1674 01:04:26,420 --> 01:04:28,260 He left before an 1675 01:04:26,420 --> 01:04:28,260 investigation could start. 1676 01:04:28,340 --> 01:04:30,760 - Any idea what he did after he left the force? 1677 01:04:30,840 --> 01:04:32,090 - Well, I think he 1678 01:04:30,840 --> 01:04:32,090 worked private security 1679 01:04:32,180 --> 01:04:33,390 at the MacArthur Building for a bit, 1680 01:04:33,470 --> 01:04:34,970 and then he went to Seattle. 1681 01:04:35,100 --> 01:04:36,560 What's going on? 1682 01:04:36,640 --> 01:04:38,770 - Probably nothing. Um, thanks. 1683 01:04:38,850 --> 01:04:39,850 - If you want, I... 1684 01:04:41,850 --> 01:04:43,400 You got this. 1685 01:04:43,480 --> 01:04:44,400 - Thank you. 1686 01:04:48,650 --> 01:04:50,940 Ah, hi, emergency best friend meeting? 1687 01:04:51,030 --> 01:04:52,450 - Ooh, my favorite kind. 1688 01:04:52,530 --> 01:04:53,950 I'm almost done here, give me a sec. 1689 01:04:54,030 --> 01:04:55,620 - Okay, I'll meet you upstairs. 1690 01:04:56,780 --> 01:04:59,580 (footsteps plod) 1691 01:05:00,950 --> 01:05:03,370 - Okay, so what's this meeting about? 1692 01:05:03,460 --> 01:05:06,380 Your tangled love life? 1693 01:05:03,460 --> 01:05:06,380 Because I have some thoughts. 1694 01:05:06,460 --> 01:05:08,710 So who's in the lead? Liam, Finn? 1695 01:05:08,800 --> 01:05:10,300 - Magnus. 1696 01:05:10,380 --> 01:05:12,840 - Really? Thought he was more of a distraction. 1697 01:05:13,680 --> 01:05:15,890 - No, no, no, no, uh. 1698 01:05:15,970 --> 01:05:18,260 I think Magnus might be involved in the case. 1699 01:05:18,350 --> 01:05:19,850 The MacArthur Building, 1700 01:05:19,970 --> 01:05:21,390 where he worked after he left the force, 1701 01:05:21,480 --> 01:05:23,100 not only do the Bradys own it, 1702 01:05:23,140 --> 01:05:25,980 but it's where the Brady Corporation's headquartered. 1703 01:05:26,060 --> 01:05:27,440 So he did know them. 1704 01:05:29,270 --> 01:05:32,650 Magnus did invite me over to his house for drinks tonight, 1705 01:05:32,740 --> 01:05:34,240 and I was gonna turn him down, 1706 01:05:34,320 --> 01:05:35,860 but maybe now- - Magnus? 1707 01:05:35,990 --> 01:05:38,620 He might be dangerous. Are you sure you'll be safe? 1708 01:05:38,700 --> 01:05:41,330 - Yeah, I'm not gonna 1709 01:05:38,700 --> 01:05:41,330 confront him or anything. 1710 01:05:42,500 --> 01:05:44,540 I know how to take care of myself. 1711 01:05:44,670 --> 01:05:45,670 - You really do. 1712 01:05:46,710 --> 01:05:48,340 - Well, I have a case to solve, 1713 01:05:49,670 --> 01:05:51,210 but after that, I 1714 01:05:49,670 --> 01:05:51,210 really do need girl talk 1715 01:05:51,300 --> 01:05:54,380 because the whole Liam-Finn of it all. 1716 01:05:54,470 --> 01:05:56,010 - Oh, I knew it! 1717 01:05:56,090 --> 01:05:57,760 So I will bring Little Marge, 1718 01:05:57,840 --> 01:05:59,140 you bring the romantic crisis, 1719 01:05:59,220 --> 01:06:01,010 and we'll figure the whole thing out. 1720 01:06:02,680 --> 01:06:04,480 But until then, you better go and catch the bad guys. 1721 01:06:05,310 --> 01:06:06,230 - Love you. 1722 01:06:09,560 --> 01:06:12,650 - Hey, Cora, be careful. 1723 01:06:13,900 --> 01:06:15,320 - Of course, I will. 1724 01:06:19,870 --> 01:06:21,280 (footsteps plod) 1725 01:06:21,370 --> 01:06:22,620 - Well, well, well, the great Samael 1726 01:06:22,700 --> 01:06:24,660 reaching out to me for a meeting. 1727 01:06:24,750 --> 01:06:26,710 I thought hell would freeze over first. 1728 01:06:28,380 --> 01:06:29,290 Ooh. 1729 01:06:30,380 --> 01:06:31,920 - Now, I just need to know 1730 01:06:32,050 --> 01:06:33,260 if you're sticking your dirty little fingers 1731 01:06:33,340 --> 01:06:35,010 into my cases again, Bael. 1732 01:06:35,090 --> 01:06:37,220 - Well, that is a 1733 01:06:35,090 --> 01:06:37,220 favorite pastime of mine. 1734 01:06:37,300 --> 01:06:38,800 - (laughs) Yes. 1735 01:06:38,890 --> 01:06:40,890 - You know, your little minion can join us. 1736 01:06:40,970 --> 01:06:43,060 He doesn't have to 1737 01:06:40,970 --> 01:06:43,060 skulk behind the trees. 1738 01:06:44,850 --> 01:06:47,690 (Samael sighs) 1739 01:06:47,770 --> 01:06:51,860 - Come on. (paper rustles) 1740 01:06:51,940 --> 01:06:53,320 - You, you need me? 1741 01:06:53,400 --> 01:06:55,280 - I highly doubt anyone needs you. 1742 01:06:55,360 --> 01:06:57,530 - Okay, I just 1743 01:06:55,360 --> 01:06:57,530 need you to tell me 1744 01:06:57,570 --> 01:06:59,530 if you have an agent working on this case. 1745 01:06:59,610 --> 01:07:00,910 - Oh, you expect an honest answer 1746 01:07:00,990 --> 01:07:02,700 to a direct question, Samael? 1747 01:07:02,780 --> 01:07:04,330 What is this, your first eon? 1748 01:07:04,410 --> 01:07:07,370 - Hardly, but you're just as easy to read now 1749 01:07:07,460 --> 01:07:09,170 as you were back then. 1750 01:07:09,250 --> 01:07:11,500 Oh, you do have an agent working, don't you? 1751 01:07:11,590 --> 01:07:14,460 - You don't expect me to name names, do you? 1752 01:07:14,550 --> 01:07:16,880 I never kiss and tell. 1753 01:07:16,970 --> 01:07:18,760 - (chuckles) I don't have time to sit here 1754 01:07:18,840 --> 01:07:20,340 and listen to your lie. 1755 01:07:20,430 --> 01:07:22,550 (fingers click) (Samael zaps) 1756 01:07:22,640 --> 01:07:24,310 (foreboding music) 1757 01:07:24,430 --> 01:07:27,100 - She's not as all-knowing as she seems, minion. 1758 01:07:28,600 --> 01:07:30,440 You'd do well to keep that in mind. 1759 01:07:34,650 --> 01:07:36,360 (Agon zaps) 1760 01:07:36,440 --> 01:07:37,610 - I don't know. That's why I'm calling you. 1761 01:07:37,690 --> 01:07:39,530 You tell me. (chuckles) 1762 01:07:39,610 --> 01:07:41,530 Uh, well, let me know, yeah. (Liam knocks) 1763 01:07:41,620 --> 01:07:42,780 Okay, I'll talk to you soon. 1764 01:07:42,870 --> 01:07:43,910 Okay, bye. (phone beeps) 1765 01:07:43,990 --> 01:07:45,490 - Chief. 1766 01:07:45,580 --> 01:07:47,080 - Hey. 1767 01:07:47,120 --> 01:07:48,960 - I think Cora may have found something. 1768 01:07:49,040 --> 01:07:50,500 - Really? 1769 01:07:50,580 --> 01:07:52,170 - Yeah, the Brady secretary just called. 1770 01:07:52,250 --> 01:07:53,750 She's been keeping an eye on the utilities 1771 01:07:53,840 --> 01:07:55,380 for all those 1772 01:07:53,840 --> 01:07:55,380 uninhabited properties 1773 01:07:55,460 --> 01:07:57,210 that Brady Corporation owns, 1774 01:07:57,300 --> 01:07:59,510 and someone just turned on the lights at one of them. 1775 01:07:59,630 --> 01:08:02,970 It's a cabin out at 52 Stony Way. 1776 01:08:04,050 --> 01:08:05,810 Could be nothing, but also could be- 1777 01:08:05,890 --> 01:08:08,930 - Meredith Brady's hideout, interesting. 1778 01:08:09,020 --> 01:08:10,600 - Cora's already gone home for the night, 1779 01:08:10,640 --> 01:08:12,650 but I was thinking maybe you give me a ride, 1780 01:08:12,730 --> 01:08:14,440 and we check it out? 1781 01:08:14,520 --> 01:08:15,980 - You know, unfortunately, I'm in for the long haul, 1782 01:08:16,070 --> 01:08:17,820 but I'll tell you 1783 01:08:16,070 --> 01:08:17,820 what, you go out front, 1784 01:08:17,900 --> 01:08:19,650 and I'll send a uniform and a car out for you in five. 1785 01:08:19,740 --> 01:08:22,030 - Righto. Thanks, old friend. - Yeah, no problem. 1786 01:08:22,110 --> 01:08:25,780 - All good? 1787 01:08:22,110 --> 01:08:25,780 - No, I gotta head outside. 1788 01:08:25,870 --> 01:08:28,450 (thrilling music) 1789 01:08:28,500 --> 01:08:31,370 (siren wails) 1790 01:08:31,460 --> 01:08:33,170 - What, Boyd? 1791 01:08:33,250 --> 01:08:35,290 Boyd, what? Hours. 1792 01:08:35,380 --> 01:08:38,760 (car engine rumbles) 1793 01:08:38,840 --> 01:08:39,630 - Liam. 1794 01:08:41,260 --> 01:08:43,550 - Finn. Cora's not here, man. 1795 01:08:43,640 --> 01:08:44,850 She went home. 1796 01:08:44,930 --> 01:08:46,220 - I was actually looking for you. 1797 01:08:46,300 --> 01:08:48,100 You waiting on someone? 1798 01:08:48,180 --> 01:08:50,230 - Yeah, a ride that seems to have forgotten about me. 1799 01:08:50,310 --> 01:08:52,850 - Well, I'm done for the night. Need a lift? 1800 01:08:54,690 --> 01:08:55,610 - Yeah. 1801 01:08:56,520 --> 01:08:58,980 (car door clicks) 1802 01:08:59,030 --> 01:09:01,820 (car door thuds) 1803 01:09:03,530 --> 01:09:06,990 So, ah, it looks like 1804 01:09:03,530 --> 01:09:06,990 it's just a left up here. 1805 01:09:07,080 --> 01:09:08,330 Thanks for the ride again, by the way. 1806 01:09:08,410 --> 01:09:09,830 It's probably another dead end. 1807 01:09:09,910 --> 01:09:12,250 - This gives us a chance to chat. 1808 01:09:12,370 --> 01:09:15,000 There's something I've been 1809 01:09:12,370 --> 01:09:15,000 wanting to say to you actually. 1810 01:09:15,040 --> 01:09:16,630 - And what might that be? 1811 01:09:16,710 --> 01:09:18,250 - I know there's maybe something between you 1812 01:09:18,340 --> 01:09:19,840 and Cora that you're trying to figure out, 1813 01:09:19,920 --> 01:09:23,050 but you went out of your way to give me the push 1814 01:09:23,130 --> 01:09:24,760 I needed to be honest with her. 1815 01:09:24,840 --> 01:09:27,100 I just, I want you to know that I appreciated that. 1816 01:09:28,350 --> 01:09:29,930 - Oh, you really are just 1817 01:09:30,020 --> 01:09:32,270 an annoyingly decent person, aren't ya? 1818 01:09:32,350 --> 01:09:34,900 - Thank you. 1819 01:09:32,350 --> 01:09:34,900 - Well, if it can't be me, 1820 01:09:36,150 --> 01:09:37,730 I guess I can live with it being you. 1821 01:09:39,650 --> 01:09:41,230 So I like you slightly better 1822 01:09:41,320 --> 01:09:42,940 now that I know that you stepped off the straight 1823 01:09:43,030 --> 01:09:45,570 and narrow a time or two with the billiards and all. 1824 01:09:45,660 --> 01:09:47,700 - You play? 1825 01:09:45,660 --> 01:09:47,700 - No, where I'm from, 1826 01:09:47,740 --> 01:09:49,370 that's a rich man's game. 1827 01:09:49,410 --> 01:09:50,700 - Where I'm from, it's either how you get rich 1828 01:09:50,790 --> 01:09:52,450 or how you can lose all your money. 1829 01:09:52,580 --> 01:09:54,290 - Mm. 1830 01:09:52,580 --> 01:09:54,290 - So one time, 1831 01:09:54,370 --> 01:09:55,920 I even got this guy's best man to bet against him. 1832 01:09:56,000 --> 01:09:57,540 - Go on. 1833 01:09:57,580 --> 01:09:59,630 - So he had the whole wedding party there. 1834 01:09:59,750 --> 01:10:01,920 Groom was telling some story about... 1835 01:10:04,090 --> 01:10:06,260 Is that door open? That's strange. 1836 01:10:07,180 --> 01:10:08,720 (car doors thud) 1837 01:10:08,800 --> 01:10:10,470 - Stay behind me. 1838 01:10:10,560 --> 01:10:13,310 (puzzling music) 1839 01:10:16,480 --> 01:10:19,150 Hello, anyone home? 1840 01:10:23,190 --> 01:10:26,950 - Anyone here? Liam, she's not here. 1841 01:10:27,030 --> 01:10:27,910 - Where are you? 1842 01:10:30,490 --> 01:10:31,410 She was. 1843 01:10:31,490 --> 01:10:34,250 (suspenseful music) 1844 01:10:34,290 --> 01:10:36,370 Someone got her out of here in a hurry. 1845 01:10:40,040 --> 01:10:40,960 - Samael, 1846 01:10:42,050 --> 01:10:43,510 think I found it. 1847 01:10:45,470 --> 01:10:48,590 (file flicks) 1848 01:10:48,680 --> 01:10:51,640 - Okay, okay, okay. (gasps) 1849 01:10:51,720 --> 01:10:54,930 Oh, thank the Maker, he's 1850 01:10:51,720 --> 01:10:54,930 not an agent for either side. 1851 01:10:55,020 --> 01:10:56,770 - That's great news. He's not working for Bael! 1852 01:10:56,850 --> 01:10:58,600 - Well, no, he could still be a problem 1853 01:10:58,650 --> 01:11:01,610 for our case, though. 1854 01:10:58,650 --> 01:11:01,610 - Right, um, but I don't know 1855 01:11:01,690 --> 01:11:04,110 if he's the most pressing 1856 01:11:01,690 --> 01:11:04,110 issue we're facing right now. 1857 01:11:04,190 --> 01:11:06,700 I was, uh, looking at Liam and Cora's tapes. 1858 01:11:06,780 --> 01:11:08,150 - What? Again? 1859 01:11:08,240 --> 01:11:09,570 - I know, but what's to stop things 1860 01:11:09,660 --> 01:11:11,620 from reaching the same tragic end? 1861 01:11:12,450 --> 01:11:15,120 (dramatic music) 1862 01:11:15,200 --> 01:11:19,420 (crowd chattering indistinctly) 1863 01:11:22,130 --> 01:11:24,130 (Cora gasps) 1864 01:11:24,170 --> 01:11:25,050 - [Liam] Cora! 1865 01:11:30,510 --> 01:11:33,510 (car engine whirs) 1866 01:11:38,520 --> 01:11:39,810 (Cora knocks) 1867 01:11:39,850 --> 01:11:40,810 (door clicks) 1868 01:11:40,900 --> 01:11:42,440 - Hey, you. 1869 01:11:42,520 --> 01:11:44,360 - So when you said a little vacation home, 1870 01:11:44,440 --> 01:11:46,820 this was not what I was expecting. 1871 01:11:47,690 --> 01:11:48,900 - Come on in. 1872 01:11:48,990 --> 01:11:51,660 (sensual music) 1873 01:11:53,530 --> 01:11:56,160 - Wow. 1874 01:11:53,530 --> 01:11:56,160 - You like? 1875 01:11:56,240 --> 01:11:57,200 - Yeah. 1876 01:11:58,290 --> 01:12:00,290 - Ah, white or red? 1877 01:12:00,370 --> 01:12:02,380 - Ah, white would be great. 1878 01:12:02,460 --> 01:12:03,380 - Got it. 1879 01:12:04,460 --> 01:12:06,210 - Ah, where is your bathroom? 1880 01:12:06,300 --> 01:12:07,840 - Ah, just upstairs. 1881 01:12:07,880 --> 01:12:10,010 - I'll find it. 1882 01:12:07,880 --> 01:12:10,010 - Okay, uh, up the stairs 1883 01:12:10,090 --> 01:12:11,840 and, uh, down the hall. 1884 01:12:11,930 --> 01:12:15,180 - Thanks. 1885 01:12:11,930 --> 01:12:15,180 (footsteps plod) 1886 01:12:17,930 --> 01:12:20,190 (sliding door rustles) 1887 01:12:20,230 --> 01:12:23,440 (scheming music) 1888 01:12:23,520 --> 01:12:26,190 (drawers click) 1889 01:12:28,690 --> 01:12:32,280 (scheming music continues) 1890 01:12:32,360 --> 01:12:34,820 (Cora gasps) 1891 01:12:38,080 --> 01:12:40,620 (bag rustles) 1892 01:12:42,370 --> 01:12:43,540 (shutter clicks) 1893 01:12:43,630 --> 01:12:45,840 (Cora gasps) (keypad clicks) 1894 01:12:45,920 --> 01:12:46,710 - Cora! 1895 01:12:47,590 --> 01:12:50,170 (bag rustles) 1896 01:12:53,130 --> 01:12:54,260 There's a bathroom out in the hall. 1897 01:12:54,340 --> 01:12:55,680 - Just used yours. 1898 01:12:55,760 --> 01:12:57,260 How am I supposed to poke 1899 01:12:57,350 --> 01:12:58,430 through your medicine cabinet out there? 1900 01:12:58,520 --> 01:13:00,060 - Now, you find anything good? 1901 01:13:00,140 --> 01:13:02,560 - Surprisingly boring, Magnus. 1902 01:13:02,600 --> 01:13:04,480 - Ah, we'll see if we can fix that. 1903 01:13:05,440 --> 01:13:06,770 Wine? 1904 01:13:05,440 --> 01:13:06,770 - I'd love some. 1905 01:13:08,190 --> 01:13:11,030 (footsteps plod) 1906 01:13:12,530 --> 01:13:14,910 - Forensics are on their way. (phone vibrates) 1907 01:13:14,990 --> 01:13:16,530 No, no, Cora's in trouble. 1908 01:13:16,620 --> 01:13:17,910 She's at Magnus's lake house. 1909 01:13:17,950 --> 01:13:19,490 - What? 1910 01:13:17,950 --> 01:13:19,490 - I'll put in the call. 1911 01:13:19,580 --> 01:13:21,450 How fast can you get us a 10 Bedford Street? 1912 01:13:21,540 --> 01:13:22,750 - As fast as she'll go. 1913 01:13:23,670 --> 01:13:26,670 (car engine whirs) 1914 01:13:28,170 --> 01:13:30,090 - Police are 15 out, so we have to get there. 1915 01:13:31,380 --> 01:13:32,670 We can't let anything happen to her. 1916 01:13:34,180 --> 01:13:35,220 Not again. 1917 01:13:35,300 --> 01:13:37,140 - This is amazing. 1918 01:13:37,220 --> 01:13:39,430 Is this actually quince on here? 1919 01:13:39,510 --> 01:13:40,970 - It is. 1920 01:13:41,060 --> 01:13:43,270 - Wow, you really pulled out all the stops. 1921 01:13:43,350 --> 01:13:45,730 Feel like I have to 1922 01:13:43,350 --> 01:13:45,730 record this for posterity. 1923 01:13:46,980 --> 01:13:49,440 Ah, I left my phone in my car. 1924 01:13:49,520 --> 01:13:50,730 I'm just gonna go get it. 1925 01:13:50,820 --> 01:13:52,360 - Your phone's in your pocket. 1926 01:13:53,530 --> 01:13:55,530 I really wish you hadn't look under that bed. 1927 01:13:57,320 --> 01:13:59,530 Take off your sidearm and 1928 01:13:57,320 --> 01:13:59,530 give me your phone, Detective. 1929 01:14:00,870 --> 01:14:03,580 (gun clacks) 1930 01:14:05,670 --> 01:14:07,290 - Police are on their way. 1931 01:14:07,380 --> 01:14:09,170 (Magnus chuckles) 1932 01:14:09,250 --> 01:14:10,250 - No, they're not. 1933 01:14:11,630 --> 01:14:13,300 You didn't have time to make the call. 1934 01:14:14,260 --> 01:14:15,800 It doesn't have to go like this. 1935 01:14:16,840 --> 01:14:17,840 We can just talk. 1936 01:14:22,350 --> 01:14:24,390 - You're in this thing deep, aren't you? 1937 01:14:25,350 --> 01:14:26,770 That phone call you got, 1938 01:14:26,850 --> 01:14:28,770 that was Meredith Brady, wasn't it? 1939 01:14:30,440 --> 01:14:32,570 Where is she, Magnus? 1940 01:14:32,650 --> 01:14:33,820 - She wouldn't tell me! 1941 01:14:34,860 --> 01:14:36,950 Don't worry, we'll find her. 1942 01:14:37,030 --> 01:14:38,620 - Finn was right about you. 1943 01:14:39,820 --> 01:14:41,620 You're up to your neck in dirty dealings. 1944 01:14:41,700 --> 01:14:43,540 - Finn can't see the bigger picture, 1945 01:14:44,790 --> 01:14:46,370 but I think you can. 1946 01:14:46,460 --> 01:14:48,210 I think you're smarter than him. 1947 01:14:48,290 --> 01:14:50,340 So if you keep your mouth shut, we'll cut you in. 1948 01:14:53,670 --> 01:14:55,010 You can have all of this. 1949 01:14:56,630 --> 01:14:58,890 - See, this is why we 1950 01:14:56,630 --> 01:14:58,890 never would've worked out. 1951 01:14:59,890 --> 01:15:01,050 You don't know me at all. 1952 01:15:02,260 --> 01:15:04,970 (bottle shatters) (footsteps plod) 1953 01:15:05,060 --> 01:15:08,060 (suspenseful music) 1954 01:15:09,020 --> 01:15:11,770 (Cora pants) 1955 01:15:11,860 --> 01:15:14,690 (footsteps clop) 1956 01:15:15,530 --> 01:15:18,240 (tires screech) 1957 01:15:20,370 --> 01:15:22,280 (car doors thud) 1958 01:15:22,370 --> 01:15:23,370 - [Magnus] Cora! 1959 01:15:23,450 --> 01:15:25,160 - [Cora] Please help! 1960 01:15:25,250 --> 01:15:26,080 - Cora! 1961 01:15:27,620 --> 01:15:29,250 Cora! 1962 01:15:29,330 --> 01:15:31,380 It doesn't have to be like this, okay? 1963 01:15:33,460 --> 01:15:34,590 We can figure this out. 1964 01:15:35,920 --> 01:15:38,930 (paddle swooshes) (Cora grunts) 1965 01:15:39,010 --> 01:15:41,390 (paddle smacks) 1966 01:15:41,430 --> 01:15:42,720 (water splashes) 1967 01:15:42,760 --> 01:15:43,680 - Cora! 1968 01:15:44,970 --> 01:15:46,720 - You get him, I'll get Cora. 1969 01:15:46,810 --> 01:15:49,690 ♪ Hold 1970 01:15:49,770 --> 01:15:51,730 ♪ Hold on 1971 01:15:51,770 --> 01:15:53,980 ♪ Hold on to me 1972 01:15:54,110 --> 01:15:56,860 ♪ 'Cause I'm a little unsteady 1973 01:15:56,940 --> 01:15:58,650 - Hey, Cora, are you okay? 1974 01:15:58,740 --> 01:15:59,820 Come here, come here. 1975 01:15:59,900 --> 01:16:02,320 ♪ Unsteady 1976 01:16:02,410 --> 01:16:04,240 - There you are, my love. 1977 01:16:04,330 --> 01:16:07,620 I got you. We'll get you all right. 1978 01:16:07,700 --> 01:16:08,580 - Liam, I, 1979 01:16:10,120 --> 01:16:11,620 I love you. 1980 01:16:11,710 --> 01:16:14,710 ♪ Come here 1981 01:16:14,790 --> 01:16:17,880 - I wish we got to have our chance. 1982 01:16:17,960 --> 01:16:19,420 - No, no, no, no. 1983 01:16:20,970 --> 01:16:22,930 I will always love you 1984 01:16:22,970 --> 01:16:25,640 in this life and the next. 1985 01:16:27,060 --> 01:16:30,440 ♪ If you love me, don't let go 1986 01:16:30,520 --> 01:16:32,230 ♪ Hold 1987 01:16:32,310 --> 01:16:33,900 - No, don't, don't. 1988 01:16:35,150 --> 01:16:36,730 ♪ If you love me (water splashes) 1989 01:16:36,820 --> 01:16:38,480 ♪ Don't let go 1990 01:16:38,570 --> 01:16:40,070 ♪ Hold 1991 01:16:40,150 --> 01:16:41,860 - Hey, stay here. 1992 01:16:41,990 --> 01:16:44,280 Stay with me, don't... 1993 01:16:44,370 --> 01:16:45,490 Please. 1994 01:16:45,580 --> 01:16:49,330 ♪ Hold on, hold on to me 1995 01:16:49,410 --> 01:16:54,000 ♪ 'Cause I'm a little unsteady 1996 01:16:54,080 --> 01:16:57,130 ♪ A little unsteady 1997 01:16:59,550 --> 01:17:01,720 - Cora, come here. Cora, hey. 1998 01:17:01,800 --> 01:17:02,930 Cora, come back to me. 1999 01:17:05,050 --> 01:17:05,930 Please don't leave me again, please. 2000 01:17:07,760 --> 01:17:11,060 ♪ Dad, I know you're trying 2001 01:17:11,180 --> 01:17:12,890 ♪ To fight when you feel 2002 01:17:12,980 --> 01:17:15,560 ♪ Like flying (Cora coughs) 2003 01:17:15,650 --> 01:17:19,530 ♪ But if you love me, don't let go ♪ 2004 01:17:19,610 --> 01:17:21,400 - There you are. 2005 01:17:21,490 --> 01:17:22,490 - Liam. 2006 01:17:22,530 --> 01:17:25,410 ♪ Whoa, if you love me 2007 01:17:25,530 --> 01:17:30,330 - I thought I lost you again. (chuckles) 2008 01:17:31,120 --> 01:17:34,210 ♪ Hold 2009 01:17:34,290 --> 01:17:36,420 ♪ Hold on 2010 01:17:36,540 --> 01:17:38,670 ♪ Hold on to me 2011 01:17:38,750 --> 01:17:42,970 ♪ 'Cause I'm a little unsteady 2012 01:17:43,050 --> 01:17:46,140 ♪ A little unsteady 2013 01:17:51,640 --> 01:17:54,140 (gentle music) 2014 01:17:55,060 --> 01:17:56,900 - How's she doing? 2015 01:17:56,980 --> 01:17:58,520 - Yeah, doctors are gonna 2016 01:17:56,980 --> 01:17:58,520 keep her overnight to be safe, 2017 01:17:58,610 --> 01:18:00,570 but uh, she's gonna be fine. 2018 01:18:00,650 --> 01:18:02,740 You know, Magnus is in custody. 2019 01:18:02,820 --> 01:18:04,400 We have you to thank for that. 2020 01:18:06,030 --> 01:18:08,570 - Takes a lot to make me scared, and that scared me. 2021 01:18:08,660 --> 01:18:11,040 - Well, handled yourself pretty well 2022 01:18:11,120 --> 01:18:12,790 for a buttoned-up lawyer. 2023 01:18:12,870 --> 01:18:14,370 (Finn scoffs) 2024 01:18:14,410 --> 01:18:15,290 Surprised me. 2025 01:18:16,870 --> 01:18:19,710 - Listen, I, um, I saw what happened between you 2026 01:18:19,790 --> 01:18:21,590 and Cora by the docks. 2027 01:18:21,670 --> 01:18:23,590 - Oh, Finn, no, no, that was just, um. 2028 01:18:23,670 --> 01:18:26,180 - No, it's good that 2029 01:18:23,670 --> 01:18:26,180 everything's out in the open. 2030 01:18:27,890 --> 01:18:29,680 I'll take a step back since that's what Cora wants. 2031 01:18:29,760 --> 01:18:31,930 - It's not, though. You don't have to do that. 2032 01:18:32,010 --> 01:18:33,810 - Liam, it's okay. 2033 01:18:35,270 --> 01:18:38,440 If it's not gonna be me, I'm glad it's you. 2034 01:18:38,520 --> 01:18:41,020 (door clicks) 2035 01:18:44,240 --> 01:18:45,610 I'm just gonna sit with her for a minute 2036 01:18:45,700 --> 01:18:48,570 if that's okay. 2037 01:18:45,700 --> 01:18:48,570 - Yeah, yeah, of course. 2038 01:18:48,660 --> 01:18:51,580 (nostalgic music) 2039 01:18:52,790 --> 01:18:54,580 - [Suzette] Liam, hey, I got your message. 2040 01:18:54,660 --> 01:18:56,040 What's going on? Is Cora okay? 2041 01:18:56,120 --> 01:18:57,250 - Ah, yeah, she's gonna be fine. 2042 01:18:57,330 --> 01:18:58,920 Yeah. 2043 01:18:57,330 --> 01:18:58,920 - Thank goodness. 2044 01:18:59,000 --> 01:19:01,250 What happened? 2045 01:18:59,000 --> 01:19:01,250 - Well, we caught the bad guy. 2046 01:19:01,340 --> 01:19:03,300 Well, at least, but, um, 2047 01:19:05,130 --> 01:19:08,430 in the process, I kind of kissed Cora. 2048 01:19:09,470 --> 01:19:12,430 - Liam, what about your mission? 2049 01:19:16,480 --> 01:19:17,850 - I don't know. 2050 01:19:19,190 --> 01:19:20,230 I don't know how to get them together 2051 01:19:20,310 --> 01:19:22,020 after what just happened. 2052 01:19:22,150 --> 01:19:24,030 - Don't worry, we'll, we'll figure something out. 2053 01:19:24,110 --> 01:19:26,860 (phone vibrates) 2054 01:19:28,530 --> 01:19:29,950 I gotta get this. - Yeah. 2055 01:19:30,030 --> 01:19:32,370 - Hey, don't give up hope. It's not over yet. 2056 01:19:34,160 --> 01:19:37,080 (foreboding music) 2057 01:19:37,830 --> 01:19:40,040 (siren wails) 2058 01:19:40,170 --> 01:19:42,960 (door creaks) 2059 01:19:43,960 --> 01:19:47,340 (distant car horn honks) 2060 01:19:53,510 --> 01:19:54,470 - Well? 2061 01:19:56,850 --> 01:19:58,680 - Mission accomplished, Bael. 2062 01:19:58,770 --> 01:20:00,810 She's still in love with Liam, 2063 01:20:00,850 --> 01:20:02,520 and I don't think she'll be getting back 2064 01:20:02,610 --> 01:20:05,940 on the angel's faded path with Finn anytime soon. 2065 01:20:07,360 --> 01:20:08,690 - Excellent work, Suzette. 2066 01:20:09,900 --> 01:20:11,910 I knew you could do it. 2067 01:20:14,740 --> 01:20:16,740 - Thank God, there you are. 2068 01:20:18,580 --> 01:20:20,160 What happened? 2069 01:20:18,580 --> 01:20:20,160 (ECG monitor beeps) 2070 01:20:20,210 --> 01:20:22,750 - [Liam] Well, 2071 01:20:20,210 --> 01:20:22,750 everything's a mess, Agon. 2072 01:20:22,830 --> 01:20:25,090 - Is, is Cora... 2073 01:20:25,210 --> 01:20:28,210 - She's gonna be fine. - Mm. 2074 01:20:28,300 --> 01:20:29,260 - But, um, 2075 01:20:31,800 --> 01:20:35,260 Cora and I kissed down by the dock. 2076 01:20:35,390 --> 01:20:36,640 - You kissed? 2077 01:20:37,970 --> 01:20:39,060 No, wait, that, 2078 01:20:39,140 --> 01:20:40,690 oh, that's, that's bad, Liam. 2079 01:20:40,730 --> 01:20:43,560 That's, that's really bad. 2080 01:20:43,650 --> 01:20:45,570 - Yeah, I'm sorry, man. 2081 01:20:45,650 --> 01:20:48,440 I just, whatever's between us is stronger than we thought, 2082 01:20:49,610 --> 01:20:51,110 and I don't know what else to do. 2083 01:20:53,870 --> 01:20:54,990 Agon, 2084 01:20:57,790 --> 01:20:59,040 what are you doing? 2085 01:21:00,500 --> 01:21:01,910 (device beeps) 2086 01:21:02,000 --> 01:21:03,580 (Samael zaps) 2087 01:21:03,670 --> 01:21:05,080 - (throat clears) It's better be important, Agon, 2088 01:21:05,170 --> 01:21:06,500 if you were summoning me to earth. 2089 01:21:09,260 --> 01:21:11,220 Ugh, wonderful. 2090 01:21:13,720 --> 01:21:15,890 What fresh disaster have you wrought upon us? 2091 01:21:15,930 --> 01:21:18,100 - I was about to ask you two the same thing. 2092 01:21:18,180 --> 01:21:20,060 Cora nearly died last night. 2093 01:21:20,140 --> 01:21:21,560 - What? 2094 01:21:20,140 --> 01:21:21,560 - Because you two 2095 01:21:21,640 --> 01:21:23,810 are so eager to recreate the past. 2096 01:21:23,890 --> 01:21:26,150 - Okay, I, I think you still do not understand 2097 01:21:26,270 --> 01:21:27,650 what's at stake here. 2098 01:21:29,530 --> 01:21:32,070 We did send your souls back down here for one last chance 2099 01:21:32,110 --> 01:21:34,740 to determine your fates for good, but the truth is, 2100 01:21:34,780 --> 01:21:37,580 one of those fates is bigger than the others. 2101 01:21:40,790 --> 01:21:42,000 - Cora. 2102 01:21:42,080 --> 01:21:43,620 - Mm. 2103 01:21:43,710 --> 01:21:46,540 - Do you know what her fate actually is? 2104 01:21:46,630 --> 01:21:48,420 What it is that she's supposed to accomplish? 2105 01:21:48,500 --> 01:21:50,000 - No, you just said that she needed 2106 01:21:50,090 --> 01:21:51,880 to be with Finn to do it. 2107 01:21:51,960 --> 01:21:53,420 Is it to do with her job like, 2108 01:21:53,510 --> 01:21:55,010 like, she's catching bad guys or something? 2109 01:21:55,130 --> 01:21:57,220 - No, it's, uh, it's bigger than that. 2110 01:21:58,720 --> 01:22:00,140 It's Second Chances. 2111 01:22:01,060 --> 01:22:01,970 - Her charity. 2112 01:22:03,390 --> 01:22:06,980 - Mm-hmm, back in the 1840s, Cora was destined 2113 01:22:07,060 --> 01:22:08,810 to start Second Chances. 2114 01:22:08,900 --> 01:22:11,150 Back then, it would've taken the form of orphanages 2115 01:22:11,230 --> 01:22:14,320 and the halfway houses, but it would have grown 2116 01:22:14,400 --> 01:22:16,490 changing hundreds of thousands of lives. 2117 01:22:17,910 --> 01:22:19,620 People who were stuck on the wrong path 2118 01:22:19,700 --> 01:22:21,830 would've gotten the help that they needed. 2119 01:22:21,910 --> 01:22:24,870 People like you, people like- 2120 01:22:25,000 --> 01:22:27,040 - Like Dominic. - Yeah. 2121 01:22:27,170 --> 01:22:29,630 We gave all of you a second chance here on earth, 2122 01:22:29,710 --> 01:22:32,460 but if she is allowed to achieve her true fate, 2123 01:22:32,510 --> 01:22:34,220 then she can give that same opportunity 2124 01:22:34,340 --> 01:22:36,180 to millions of others. 2125 01:22:37,510 --> 01:22:41,310 - Okay, so what 2126 01:22:37,510 --> 01:22:41,310 you're saying is... 2127 01:22:41,390 --> 01:22:44,890 Cora is a unique soul, truly good, 2128 01:22:44,980 --> 01:22:48,190 and strong-willed enough to create that good in the world. 2129 01:22:49,110 --> 01:22:50,480 - But, um, 2130 01:22:52,070 --> 01:22:53,860 she can only accomplish that 2131 01:22:53,940 --> 01:22:56,490 with someone truly good by her side. 2132 01:22:58,110 --> 01:22:59,820 - [Agon] Someone like... 2133 01:22:59,870 --> 01:23:01,490 - Finn. 2134 01:23:01,580 --> 01:23:02,870 - But it's not too late. 2135 01:23:04,370 --> 01:23:05,870 If we can just get Cora back on track with Finn, 2136 01:23:05,960 --> 01:23:07,960 that should be enough to save her life. 2137 01:23:09,500 --> 01:23:10,420 - Yeah. 2138 01:23:11,880 --> 01:23:14,880 - So there you have it, the whole truth. 2139 01:23:15,670 --> 01:23:18,380 (throat clears) 2140 01:23:18,470 --> 01:23:20,260 - What are you gonna do, Liam? 2141 01:23:20,390 --> 01:23:23,010 ("You Are The Reason" by Calum Scott) 2142 01:23:23,100 --> 01:23:27,020 ♪ There goes my heart beating 2143 01:23:27,100 --> 01:23:30,980 ♪ 'Cause you are the reason 2144 01:23:31,060 --> 01:23:35,280 ♪ I'm losing my sleep (ECG monitor beeps) 2145 01:23:35,400 --> 01:23:38,700 ♪ Please come back now 2146 01:23:40,240 --> 01:23:42,030 - You know, I may not be her true soulmate, 2147 01:23:44,290 --> 01:23:46,620 but she's the love of my life, 2148 01:23:46,750 --> 01:23:48,370 of all my lives, 2149 01:23:48,410 --> 01:23:50,250 and I'll do whatever it takes to help her 2150 01:23:50,330 --> 01:23:52,290 change the world for the better, 2151 01:23:52,420 --> 01:23:56,260 even if that means I can never have her. 2152 01:23:56,340 --> 01:24:00,470 ♪ I'd climb every mountain 2153 01:24:00,550 --> 01:24:03,850 ♪ And swim every ocean 2154 01:24:05,180 --> 01:24:07,560 ♪ Just to be with you (Samael sighs) 2155 01:24:07,640 --> 01:24:09,190 - Are you? 2156 01:24:09,270 --> 01:24:13,310 ♪ And fix what I've broken (siren wails) 2157 01:24:13,440 --> 01:24:17,690 ♪ Oh, 'cause I need you (footsteps plod) 2158 01:24:17,780 --> 01:24:21,410 ♪ To see 2159 01:24:21,490 --> 01:24:25,120 ♪ That are you the reason 2160 01:24:28,370 --> 01:24:30,960 (stretcher clicks) 150256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.