Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,480
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,240
Support your local PBS station.
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,080
[dramatic music]
4
00:00:22,040 --> 00:00:25,520
Hello, Helena Goldberg,
should be a ticket for me.
5
00:00:26,640 --> 00:00:27,840
Just the one ticket?
6
00:00:28,960 --> 00:00:30,120
Just the one, yeah.
7
00:00:30,240 --> 00:00:31,640
Enjoy the show.
8
00:01:09,440 --> 00:01:12,200
Jasper, darling, you remembered
where I live.
9
00:01:13,080 --> 00:01:16,960
According to my mother, you have
pressing need of my advice.
10
00:01:17,040 --> 00:01:18,400
How is she?
11
00:01:18,480 --> 00:01:20,080
The last time we spoke,
12
00:01:20,160 --> 00:01:21,520
she was taking a break
13
00:01:21,640 --> 00:01:23,760
en route to
the Pyramids of Giza.
14
00:01:24,640 --> 00:01:28,120
Her camel was making the most
alarming eructations.
15
00:01:28,240 --> 00:01:29,440
Oh. [chuckles]
16
00:01:29,520 --> 00:01:31,560
They do that for tourists.
17
00:01:32,280 --> 00:01:34,560
Now, I, when I was on assignment
with the Bedouin...
18
00:01:34,640 --> 00:01:36,360
-Can we, um...
-Oh, yes, yes, yes,
19
00:01:36,440 --> 00:01:37,760
yes, of course.
20
00:01:38,240 --> 00:01:40,840
My gentleman caller,
Peter Snares,
21
00:01:40,920 --> 00:01:44,120
has booked a table for
two at Dominguine's.
22
00:01:44,240 --> 00:01:45,680
Michelin starred.
23
00:01:45,760 --> 00:01:48,880
Apparently the horrible events
at his resident's home
24
00:01:48,960 --> 00:01:52,840
has filled him with the urge
to make every moment count.
25
00:01:54,440 --> 00:01:57,160
You don't think he's going to
propose, do you?
26
00:01:57,960 --> 00:02:01,000
Uh, surely my mother's advice
would be more appropriate?
27
00:02:01,080 --> 00:02:03,120
Adelaide doesn't know him.
You do.
28
00:02:03,240 --> 00:02:04,040
Barely.
29
00:02:04,120 --> 00:02:05,640
What do you think?
30
00:02:07,440 --> 00:02:10,080
I think the mere fact that you
are consulting the Tarot
31
00:02:10,560 --> 00:02:12,360
is in itself an answer.
32
00:02:12,680 --> 00:02:14,400
Have you spoken to the Dean?
33
00:02:14,640 --> 00:02:16,280
Wilfred is spirit and soul.
34
00:02:16,360 --> 00:02:18,240
I'm flesh and blood.
35
00:02:20,840 --> 00:02:23,040
Ah, the lovers.
[soft music]
36
00:02:23,440 --> 00:02:26,000
A Major Arcana in the spread
of three.
37
00:02:26,280 --> 00:02:28,560
This is highly significant.
38
00:02:28,760 --> 00:02:31,120
How can you marry a man
on the turn of a card?
39
00:02:31,240 --> 00:02:33,280
Jasper, these are not
my card readings.
40
00:02:33,360 --> 00:02:34,880
These are yours.
41
00:02:39,040 --> 00:02:41,120
Will this never end?
42
00:02:41,240 --> 00:02:43,760
Why is it so hard to accept?
43
00:02:43,840 --> 00:02:45,400
I love you both.
44
00:02:45,480 --> 00:02:47,040
I can't accept.
45
00:02:47,240 --> 00:02:49,960
I won't accept.
You have to choose.
46
00:02:50,040 --> 00:02:51,080
Penny.
47
00:02:51,560 --> 00:02:52,560
Penny, you understand.
48
00:02:52,640 --> 00:02:53,960
You were happy the way it was.
49
00:02:54,040 --> 00:02:57,280
I was not happy, John.
I...I was in love.
50
00:02:57,640 --> 00:03:00,000
And it was painful.
It still is painful.
51
00:03:00,080 --> 00:03:02,080
Christ, this is tearing
me apart.
52
00:03:02,160 --> 00:03:03,480
I mean, why did you tell her?
53
00:03:03,560 --> 00:03:05,240
Everything was fine until
two hours ago.
54
00:03:05,320 --> 00:03:06,560
[scoffs] Fine?
55
00:03:07,120 --> 00:03:08,320
Fine for who?
56
00:03:08,440 --> 00:03:09,960
[dramatic music]
57
00:03:10,040 --> 00:03:11,840
[play continues in background]
58
00:03:15,760 --> 00:03:17,040
[tense crescendo]
59
00:03:20,840 --> 00:03:22,360
[light music]
60
00:03:24,080 --> 00:03:25,200
Francesca.
61
00:03:25,280 --> 00:03:27,040
Francesca, can you hear me?
62
00:03:27,680 --> 00:03:29,080
Aargh!
63
00:03:29,440 --> 00:03:32,520
You don't get to decide,
John knows what he wants.
64
00:03:32,640 --> 00:03:34,240
Oh, here we go.
65
00:03:35,240 --> 00:03:37,480
It's all an act.
66
00:03:37,560 --> 00:03:40,120
If I can't have him,
nor can you.
67
00:03:40,240 --> 00:03:42,280
[gasps]
[ominous crescendo]
68
00:03:44,560 --> 00:03:45,920
[gasping]
69
00:03:46,480 --> 00:03:47,840
-Tanya.
-Oh.
70
00:03:48,360 --> 00:03:49,280
-Oh, Tanya.
71
00:03:49,360 --> 00:03:50,640
Oh.
72
00:03:50,720 --> 00:03:52,280
Oh, my God.
73
00:03:52,360 --> 00:03:53,840
[Tanya groans]
74
00:03:54,640 --> 00:03:56,520
-Tanya.
-Urgh.
75
00:03:56,760 --> 00:03:58,720
Oh, my God, Tanya.
76
00:03:58,840 --> 00:04:00,400
-Oh, please.
-Bradley, do something.
77
00:04:00,480 --> 00:04:02,360
There's, uh, there's
been an accident.
78
00:04:02,440 --> 00:04:04,480
[audience gasps]
Is there a doctor out there?
79
00:04:04,880 --> 00:04:06,320
Somebody call an ambulance.
80
00:04:08,240 --> 00:04:10,640
Call an ambulance, somebody.
81
00:04:10,720 --> 00:04:12,360
[woman wailing]
[panicking]
82
00:04:16,640 --> 00:04:18,040
[soft music]
83
00:05:05,720 --> 00:05:07,080
[siren wailing distantly]
84
00:05:11,240 --> 00:05:12,280
Hi, Ma'am.
85
00:05:12,640 --> 00:05:14,440
One of the actors, Tanya Loomis,
86
00:05:14,520 --> 00:05:16,680
was killed on stage by
a prop knife
87
00:05:16,760 --> 00:05:18,760
that seemed to have
malfunctioned.
88
00:05:19,040 --> 00:05:20,800
Apparently, it didn't retract,
or something.
89
00:05:20,880 --> 00:05:22,920
-Okay.
-Extra complication,
90
00:05:23,040 --> 00:05:25,400
married couple Phoebe
and Bradley Sanders,
91
00:05:25,480 --> 00:05:26,720
who were on stage with Tanya
92
00:05:26,840 --> 00:05:28,240
while that was all going on,
93
00:05:28,320 --> 00:05:29,600
their daughter, who's 14,
94
00:05:29,680 --> 00:05:31,680
was attacked by someone
backstage.
95
00:05:31,760 --> 00:05:33,840
She's in hospital now.
-Is she okay?
96
00:05:33,920 --> 00:05:35,000
They're saying concussion.
97
00:05:35,080 --> 00:05:36,000
Right.
98
00:05:36,080 --> 00:05:37,560
This guy here, Mr. Markham,
99
00:05:37,640 --> 00:05:39,520
he'll show you where
everything happened.
100
00:05:40,120 --> 00:05:41,800
I'm gonna deal with the press.
101
00:05:41,880 --> 00:05:43,320
-Break a leg.
-[chuckles]
102
00:05:45,360 --> 00:05:47,160
I was on stage at the start of
the play.
103
00:05:47,640 --> 00:05:50,680
Uh, five, six minutes,
said my lines, went home.
104
00:05:50,760 --> 00:05:51,680
DS WINTERS: Right.
105
00:05:52,240 --> 00:05:54,920
I'm finance, box office, admin,
106
00:05:55,040 --> 00:05:56,920
stand-in usher if it's busy.
107
00:05:57,720 --> 00:05:59,080
Not usually busy.
108
00:05:59,440 --> 00:06:01,840
That's Bradley Sanders,
artistic director.
109
00:06:02,920 --> 00:06:06,240
Bradley, um, DS Winters.
110
00:06:07,280 --> 00:06:08,280
I'll leave you to it.
111
00:06:08,360 --> 00:06:10,520
-Cheers.
-How's your daughter?
112
00:06:10,640 --> 00:06:13,920
Ah, she's, um, she's under
observation. Head injury.
113
00:06:14,040 --> 00:06:16,000
Got to be careful.
-And your wife?
114
00:06:16,240 --> 00:06:17,400
She's, um...
115
00:06:17,840 --> 00:06:19,240
she's in her dressing room.
116
00:06:19,760 --> 00:06:22,640
You were on stage when
Tanya Loomis was stabbed.
117
00:06:22,720 --> 00:06:25,880
Yeah, um, the play requires
a knife to be used.
118
00:06:25,960 --> 00:06:27,280
It was the tenth performance.
119
00:06:27,360 --> 00:06:28,680
Who puts the props on stage?
120
00:06:28,760 --> 00:06:30,880
Well, Vance Markham,
who you just met,
121
00:06:30,960 --> 00:06:32,640
did the table and the chairs.
122
00:06:32,720 --> 00:06:34,840
At the last minute, I realized
he'd forgotten the knife block.
123
00:06:34,920 --> 00:06:36,440
So, you put the knife on stage?
124
00:06:37,720 --> 00:06:38,640
Yeah.
125
00:06:39,560 --> 00:06:41,400
Could she have pulled out
the wrong knife?
126
00:06:41,480 --> 00:06:43,360
No, the others were glued in.
127
00:06:43,640 --> 00:06:45,120
I've confirmed that
with your colleagues.
128
00:06:45,240 --> 00:06:46,680
DS WINTERS: Okay, who checks
the props?
129
00:06:47,240 --> 00:06:48,720
Well, they don't get checked
every night.
130
00:06:49,120 --> 00:06:50,200
I mean, the first couple of
nights, yes.
131
00:06:50,280 --> 00:06:51,480
Should your wife have
checked it?
132
00:06:52,880 --> 00:06:55,040
It was the tenth performance.
133
00:06:56,440 --> 00:06:59,800
You know, my wife shouldn't have
even been on the stage.
134
00:06:59,880 --> 00:07:01,200
[sinister music]
135
00:07:01,280 --> 00:07:03,240
She was a last-minute understudy
for Georgina.
136
00:07:06,160 --> 00:07:08,040
Sorry, I'm in a hurry to
see my daughter.
137
00:07:08,720 --> 00:07:10,840
Right, you stepped in for
Georgina Galvin.
138
00:07:11,040 --> 00:07:12,040
Why did she drop out?
139
00:07:12,120 --> 00:07:13,760
You'd have to ask Georgina.
140
00:07:13,840 --> 00:07:15,520
-I...I'm sorry, how many more...
-It must be hard,
141
00:07:15,640 --> 00:07:17,400
going on as a last-minute
replacement.
142
00:07:17,840 --> 00:07:19,240
I've played the role before.
143
00:07:19,320 --> 00:07:20,360
Why not this time?
144
00:07:20,440 --> 00:07:21,360
I was too busy.
145
00:07:21,440 --> 00:07:22,600
Uh, swimming lessons,
146
00:07:22,680 --> 00:07:24,280
fencing, horse-riding.
147
00:07:25,760 --> 00:07:27,280
For a film role.
-Oh.
148
00:07:27,640 --> 00:07:28,720
And you got the part?
149
00:07:30,120 --> 00:07:31,080
I don't know.
150
00:07:33,080 --> 00:07:34,760
I don't know if I even want it
after this.
151
00:07:35,040 --> 00:07:36,480
[melancholic music]
152
00:07:43,840 --> 00:07:45,440
[playful music]
153
00:07:55,640 --> 00:07:56,840
Lyndon?
154
00:07:57,280 --> 00:07:59,200
-Oh, my God, Ingrid.
-[laughs]
155
00:07:59,640 --> 00:08:01,320
I'll catch up with you later.
[Ingrid laughs]
156
00:08:01,440 --> 00:08:02,720
Hello.
157
00:08:04,480 --> 00:08:06,160
Are you still here?
158
00:08:06,240 --> 00:08:07,680
Where else would I be?
159
00:08:07,760 --> 00:08:09,000
When did you get back?
160
00:08:09,080 --> 00:08:10,480
About a month ago.
161
00:08:10,560 --> 00:08:12,200
And you're working in
the science faculty?
162
00:08:12,280 --> 00:08:13,680
Research and development.
163
00:08:13,760 --> 00:08:15,240
A temporary contract.
164
00:08:16,840 --> 00:08:19,000
The Dean of Life Sciences read
about a product
165
00:08:19,080 --> 00:08:20,400
I helped to develop in the US.
166
00:08:20,480 --> 00:08:22,280
He showed an interest
in working together
167
00:08:22,360 --> 00:08:24,760
to get it past
the UK regulators, and,
168
00:08:24,840 --> 00:08:26,680
well, hopefully onto the market.
169
00:08:26,760 --> 00:08:28,120
All is forgiven?
170
00:08:28,920 --> 00:08:32,120
One foolish comment should not
stand in the way of progress.
171
00:08:32,240 --> 00:08:35,440
[chuckles] Look, I'm running
a little late.
172
00:08:35,520 --> 00:08:38,400
Could you possibly hand this in
at the lab?
173
00:08:38,480 --> 00:08:39,680
What is it?
174
00:08:39,760 --> 00:08:41,120
A couple of DNA samples.
175
00:08:41,240 --> 00:08:42,440
Just want to know if
there's a match.
176
00:08:42,520 --> 00:08:44,160
Oh, well, I'll do it.
I'll run the test.
177
00:08:44,480 --> 00:08:45,960
Give me a chance to
see you again.
178
00:08:46,040 --> 00:08:47,680
Oh, marvelous.
179
00:08:47,760 --> 00:08:49,200
-Hmm.
-Thank you.
180
00:08:49,480 --> 00:08:50,840
See you soon.
181
00:08:53,760 --> 00:08:55,160
[door opens]
182
00:08:55,840 --> 00:08:58,680
[hospital machine beeping]
[background Tannoy announcement]
183
00:08:58,760 --> 00:09:00,080
[knocking on door]
184
00:09:00,920 --> 00:09:02,280
Hi.
185
00:09:02,360 --> 00:09:03,880
Francesca?
186
00:09:03,960 --> 00:09:06,440
I'm...DC Highsmith.
187
00:09:06,920 --> 00:09:08,160
Chloe.
188
00:09:08,240 --> 00:09:09,480
How are you feeling?
189
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
Sore.
190
00:09:12,760 --> 00:09:13,840
Sad.
191
00:09:15,360 --> 00:09:16,800
Really fuzzy.
-Mm.
192
00:09:17,720 --> 00:09:19,480
I just wanted to see
if there's anything
193
00:09:19,560 --> 00:09:21,680
you might want us to
know about what happened?
194
00:09:22,720 --> 00:09:25,240
I have hardly any memory of what
happened last night.
195
00:09:26,360 --> 00:09:30,320
What I was told, somebody picked
up the bust of old Shakespeare
196
00:09:31,880 --> 00:09:33,840
and hit me over the head
with it.
197
00:09:34,480 --> 00:09:36,240
Dragged me into a store cupboard
198
00:09:36,960 --> 00:09:38,880
and that's where Georgina
found me.
199
00:09:40,240 --> 00:09:42,040
Can you remember anything else?
200
00:09:43,960 --> 00:09:47,520
I have a vague sense I saw
somebody...
201
00:09:48,080 --> 00:09:50,040
somebody tall.
202
00:09:50,560 --> 00:09:52,160
But after that, nothing.
203
00:09:52,760 --> 00:09:54,840
Can you think of anybody who
might want to hurt you?
204
00:09:55,960 --> 00:09:56,880
No.
205
00:09:58,040 --> 00:10:00,000
No one.
-This is before the play,
206
00:10:00,080 --> 00:10:02,440
so, would the knife have already
been on stage?
207
00:10:02,520 --> 00:10:04,720
Uh, probably not, um...
208
00:10:04,840 --> 00:10:06,560
it's always a little bit
last minute.
209
00:10:06,640 --> 00:10:07,800
So, whoever attacked you,
210
00:10:07,880 --> 00:10:09,680
they could have done
something to it?
211
00:10:10,480 --> 00:10:12,080
Somebody tampered with
the knife?
212
00:10:14,560 --> 00:10:16,440
My dad said it was an accident.
213
00:10:16,840 --> 00:10:18,880
[stammers]
We, we don't know anything.
214
00:10:18,960 --> 00:10:21,000
Whoever hit me, you think
I saw them
215
00:10:21,080 --> 00:10:22,640
tamper with the knife?
-I don't know anything.
216
00:10:22,720 --> 00:10:25,000
Just, I mean, just forget...
[suspenseful music]
217
00:10:25,360 --> 00:10:27,040
just pretend I didn't say
anything.
218
00:10:32,760 --> 00:10:34,400
GEORGINA: I found Francesca
over there.
219
00:10:34,880 --> 00:10:36,560
Made sure she was breathing.
220
00:10:37,360 --> 00:10:39,240
Bradley, her father, came
storming in
221
00:10:39,320 --> 00:10:42,440
and that's when he tells me that
Phoebe stabbed Tanya.
222
00:10:42,520 --> 00:10:44,640
Bradley told me it should have
been you on stage.
223
00:10:45,080 --> 00:10:46,280
Why did you pull out?
224
00:10:46,360 --> 00:10:47,800
Migraine.
225
00:10:48,440 --> 00:10:51,080
But you were backstage during
the performance.
226
00:10:52,160 --> 00:10:55,640
Mm. To pick up my script,
the migraine had passed.
227
00:10:56,320 --> 00:10:57,400
Where d'you live?
228
00:10:57,480 --> 00:10:58,720
Fordham.
229
00:10:59,480 --> 00:11:00,920
That's a long way to come
for a script,
230
00:11:01,040 --> 00:11:03,360
which I'm guessing you
could have just downloaded.
231
00:11:03,440 --> 00:11:04,840
It has all my notes in it.
232
00:11:07,120 --> 00:11:09,520
Before you went home,
did you see anyone?
233
00:11:09,640 --> 00:11:11,560
Anything made you suspicious?
234
00:11:11,960 --> 00:11:15,080
Tanya brought her boyfriend,
Fabian, backstage.
235
00:11:15,160 --> 00:11:18,000
Bad enough as that was,
they were having a row.
236
00:11:18,320 --> 00:11:20,520
I heard a smash coming from
their dressing room.
237
00:11:20,640 --> 00:11:23,680
Knowing what Fabian was capable
of, I knocked on their door.
238
00:11:24,040 --> 00:11:25,800
And how do you know
what he's capable of?
239
00:11:25,880 --> 00:11:28,040
[scoffs] I used to date Fabian.
240
00:11:28,120 --> 00:11:31,200
At one time, he punched a hole
in my bedroom wall.
241
00:11:31,440 --> 00:11:33,640
Men who punch holes in walls
tend not to stop there.
242
00:11:33,720 --> 00:11:35,400
[tense music]
243
00:11:35,640 --> 00:11:36,920
And what happened when you
intervened?
244
00:11:38,840 --> 00:11:40,640
Tanya said I was
making it worse.
245
00:11:42,040 --> 00:11:43,520
The look in his eye.
246
00:11:46,560 --> 00:11:47,680
What?
247
00:11:49,960 --> 00:11:51,360
When I knew Tanya was dead,
248
00:11:51,440 --> 00:11:53,320
I just kept thinking...
249
00:11:53,440 --> 00:11:54,720
he did it.
250
00:11:57,240 --> 00:12:00,000
Tanya Loomis' boyfriend,
Fabian Royle.
251
00:12:00,080 --> 00:12:01,600
He's a fashion photographer.
252
00:12:01,680 --> 00:12:03,920
Uniform couldn't locate him at
his usual address,
253
00:12:04,040 --> 00:12:06,160
and, um, he didn't show up
for work today.
254
00:12:06,640 --> 00:12:10,160
Did Fabian have any opportunity
to swap the knives?
255
00:12:10,560 --> 00:12:12,960
Apparently, he liked to hang
around backstage.
256
00:12:13,040 --> 00:12:15,440
Oh, right. So, Francesca's
memory loss
257
00:12:15,520 --> 00:12:17,480
could hold all the answers,
yeah?
258
00:12:17,560 --> 00:12:19,760
There are two main forms
of amnesia.
259
00:12:19,840 --> 00:12:23,080
With retrograde, one is unable
to recall past memories.
260
00:12:23,160 --> 00:12:25,440
Anti-retrograde means new
memories for a while
261
00:12:25,520 --> 00:12:26,480
cannot be formed.
262
00:12:26,560 --> 00:12:28,440
So, Francesca has retrograde?
263
00:12:28,520 --> 00:12:29,840
There is a third type.
264
00:12:29,920 --> 00:12:32,320
Post-traumatic dissociative
memory loss.
265
00:12:32,640 --> 00:12:35,200
The effects last minutes or
months.
266
00:12:35,280 --> 00:12:38,360
With Francesca, it would appear
to have lasted for hours.
267
00:12:38,440 --> 00:12:40,560
Mm. She said things were still
a bit fuzzy.
268
00:12:40,640 --> 00:12:43,680
Is there still a chance she'll
remember who her attacker was?
269
00:12:43,760 --> 00:12:45,680
It depends on the extent of
the injury.
270
00:12:45,760 --> 00:12:46,800
And what about her?
271
00:12:46,880 --> 00:12:47,840
Georgina Galvin's the one who
272
00:12:47,920 --> 00:12:49,440
found Francesca in the cupboard.
273
00:12:49,520 --> 00:12:51,000
And she's the one who was meant
to be on stage?
274
00:12:51,080 --> 00:12:52,840
Yeah, she's got this
flimsy excuse
275
00:12:52,920 --> 00:12:54,320
for coming back to the theater.
276
00:12:54,440 --> 00:12:56,840
Well, if she did kill her,
why would she come back?
277
00:12:56,920 --> 00:12:58,880
To make sure Francesca's dead.
278
00:12:59,720 --> 00:13:01,080
[mysterious music]
279
00:13:02,160 --> 00:13:03,240
Go on.
280
00:13:03,320 --> 00:13:06,760
Okay, so, say it is Georgina,
281
00:13:06,840 --> 00:13:10,840
and Francesca saw her
with the knife.
282
00:13:10,920 --> 00:13:14,880
So, she whacks her, and she
stuffs her in a cupboard.
283
00:13:14,960 --> 00:13:17,880
But on the way home she thinks,
what if Francesca's not dead?
284
00:13:17,960 --> 00:13:19,880
She's gonna tell everyone
she saw me.
285
00:13:19,960 --> 00:13:21,640
So, then she comes back,
286
00:13:21,720 --> 00:13:23,560
but before she can finish
the job,
287
00:13:23,640 --> 00:13:24,680
she's seen.
288
00:13:24,760 --> 00:13:27,040
-By who?
-Bradley Sanders.
289
00:13:27,120 --> 00:13:28,800
Which is why she has to make up
this nonsense
290
00:13:28,880 --> 00:13:30,680
about coming back for a script.
291
00:13:30,960 --> 00:13:33,160
Whoever it was that swapped
the knives,
292
00:13:33,240 --> 00:13:34,720
if Francesca saw them,
293
00:13:34,840 --> 00:13:36,840
they aren't gonna wait to see
if her memory comes back.
294
00:13:37,720 --> 00:13:39,240
We need to protect her.
295
00:13:44,960 --> 00:13:46,720
[dramatic music]
296
00:13:48,240 --> 00:13:50,240
[background Tannoy announcement]
297
00:13:54,760 --> 00:13:56,040
Hi.
298
00:13:56,920 --> 00:13:58,160
Who are you?
299
00:13:58,720 --> 00:14:00,880
I'm Chloe.
We...we met this morning.
300
00:14:02,080 --> 00:14:03,240
Yes.
301
00:14:03,320 --> 00:14:04,240
Sorry.
302
00:14:05,640 --> 00:14:06,960
What's he doing here?
303
00:14:07,440 --> 00:14:09,760
Well, it's standard procedure
when there's an investigation.
304
00:14:09,840 --> 00:14:12,360
-Was Tanya murdered?
-We don't know.
305
00:14:12,440 --> 00:14:14,040
Did someone tamper
with the knife?
306
00:14:14,120 --> 00:14:15,800
Is that why there's an armed
officer outside?
307
00:14:15,880 --> 00:14:17,120
He's not armed...
308
00:14:17,240 --> 00:14:18,520
Well, what good is he
if he's not armed?
309
00:14:18,640 --> 00:14:19,480
Francesca.
310
00:14:19,560 --> 00:14:20,400
For all we know the killer
311
00:14:20,480 --> 00:14:21,600
could be in the building.
312
00:14:21,680 --> 00:14:22,760
He could be dressed as a nurse.
313
00:14:22,840 --> 00:14:23,880
Francesca...
314
00:14:25,280 --> 00:14:26,320
look at me.
315
00:14:28,760 --> 00:14:29,800
Calm down.
316
00:14:30,080 --> 00:14:31,640
I'm sorry.
317
00:14:32,880 --> 00:14:34,640
Where's all this coming from?
318
00:14:36,440 --> 00:14:39,120
Overactive imagination,
it's what mum says.
319
00:14:39,640 --> 00:14:41,240
Have your parents been
to see you?
320
00:14:42,160 --> 00:14:43,520
My dad was here earlier.
321
00:14:44,320 --> 00:14:45,640
Uh, he couldn't stay.
322
00:14:47,080 --> 00:14:48,280
What about your mum?
323
00:14:51,320 --> 00:14:53,440
Um, she's at home.
324
00:14:54,440 --> 00:14:56,040
She's not great with stress.
325
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
Okay. Listen to me.
326
00:14:59,160 --> 00:15:01,560
We are doing everything we can
327
00:15:02,040 --> 00:15:03,920
to find the person who's
responsible.
328
00:15:05,880 --> 00:15:08,680
Chloe, I'm so sorry,
this is so silly.
329
00:15:08,760 --> 00:15:09,880
What?
330
00:15:09,960 --> 00:15:11,400
I know he's probably good
at his job
331
00:15:11,480 --> 00:15:14,240
and everything, but...
I feel scared.
332
00:15:18,240 --> 00:15:19,640
Could it be you out there?
333
00:15:21,840 --> 00:15:23,240
[brush scrubbing]
334
00:15:24,560 --> 00:15:25,680
[grunts]
335
00:15:26,920 --> 00:15:29,240
Not good for the sprung
flooring, blood.
336
00:15:30,320 --> 00:15:32,440
Vance, could you show us
backstage again?
337
00:15:33,480 --> 00:15:34,640
[water slops]
338
00:15:36,640 --> 00:15:38,560
That's where the bust of
Shakespeare usually sits.
339
00:15:39,920 --> 00:15:41,680
It was used to knock out
Francesca.
340
00:15:42,520 --> 00:15:45,200
You know, if Georgina
hadn't dropped out,
341
00:15:45,280 --> 00:15:47,560
Tanya would still be alive.
342
00:15:47,640 --> 00:15:50,000
Georgina's approach was subtle.
343
00:15:50,080 --> 00:15:52,400
She used the knife like it was
an embrace.
344
00:15:52,480 --> 00:15:54,520
Phoebe was more...direct.
345
00:15:54,840 --> 00:15:56,840
[clanging, shouting]
346
00:15:56,920 --> 00:15:58,440
[high tempo suspenseful music]
347
00:15:58,520 --> 00:15:59,640
What's that?
348
00:15:59,720 --> 00:16:01,120
No idea, they're not rehearsing.
349
00:16:02,240 --> 00:16:03,400
Right.
350
00:16:03,640 --> 00:16:05,160
[dramatic music]
351
00:16:10,840 --> 00:16:11,920
FABIAN: Get out of my way.
352
00:16:12,040 --> 00:16:13,480
She killed my Tanya,
so where is she?
353
00:16:13,560 --> 00:16:14,800
-Fabian!
-Where's your wife?
354
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
-Hey!
-Where's your wife?
355
00:16:15,960 --> 00:16:17,520
She killed her, where is she?
356
00:16:17,760 --> 00:16:19,160
[grunting]
[punch]
357
00:16:19,440 --> 00:16:20,840
BRADLEY: It's not her fault!
358
00:16:21,240 --> 00:16:22,480
Where is your wife?
359
00:16:22,560 --> 00:16:24,680
[men struggling]
BRADLEY: It was an accident!
360
00:16:27,840 --> 00:16:30,160
Argh. Argh. Hah.
361
00:16:30,240 --> 00:16:32,040
[suspenseful music]
362
00:16:33,560 --> 00:16:36,120
There's been a...there's been
a bit of an incident up there.
363
00:16:36,480 --> 00:16:38,320
Your friend said to meet him
at the station.
364
00:16:38,680 --> 00:16:39,880
What is this for?
365
00:16:39,960 --> 00:16:41,240
Uh...no idea.
366
00:16:41,320 --> 00:16:42,800
Try the props department.
367
00:16:43,440 --> 00:16:45,680
The one job I don't bloody do
around here.
368
00:16:57,760 --> 00:16:58,960
What happened to your lip?
369
00:17:00,040 --> 00:17:01,840
Accidental, not a problem.
370
00:17:01,920 --> 00:17:02,920
Really?
371
00:17:03,040 --> 00:17:04,320
Yeah.
[door opens]
372
00:17:07,960 --> 00:17:09,360
[chair scrapes]
373
00:17:09,440 --> 00:17:11,800
Interview commenced at 14:06
with Fabian Royale.
374
00:17:11,880 --> 00:17:15,160
And solicitor present,
conducted by DCI Goswami,
375
00:17:15,480 --> 00:17:18,000
and DS Winters.
376
00:17:18,080 --> 00:17:20,160
Last night, you and Tanya Loomis
were overheard
377
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
having an argument.
378
00:17:21,320 --> 00:17:22,600
Got pretty heated.
379
00:17:22,680 --> 00:17:24,680
What was it about?
380
00:17:24,760 --> 00:17:26,240
I don't see how this
is relevant.
381
00:17:27,840 --> 00:17:29,640
Do you want us to find out
who killed Tanya?
382
00:17:29,720 --> 00:17:31,600
-Yeah.
-Then let us do our job.
383
00:17:32,080 --> 00:17:33,640
What were you arguing about?
384
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
Georgina.
385
00:17:37,920 --> 00:17:38,960
Your ex.
386
00:17:39,040 --> 00:17:39,960
Why?
387
00:17:41,040 --> 00:17:42,440
'Cause I was talking to her.
388
00:17:44,680 --> 00:17:46,040
Georgina, she was upset.
389
00:17:48,320 --> 00:17:50,840
She said, um, she didn't expect
to see me.
390
00:17:50,920 --> 00:17:53,120
That I caught her by surprise.
And...
391
00:17:56,960 --> 00:17:58,320
Tanya just...
392
00:17:59,440 --> 00:18:00,560
flew into one.
393
00:18:02,240 --> 00:18:03,960
I had no idea she could be
like that.
394
00:18:04,560 --> 00:18:05,720
Did you make up?
395
00:18:06,640 --> 00:18:07,600
No.
396
00:18:08,320 --> 00:18:10,120
No, we didn't.
-Did she dump you?
397
00:18:13,240 --> 00:18:15,040
She said some things
she didn't mean.
398
00:18:15,920 --> 00:18:17,240
Okay, so you had a row,
399
00:18:17,320 --> 00:18:18,520
and then what happened?
400
00:18:19,160 --> 00:18:20,440
I went to a pub.
401
00:18:20,840 --> 00:18:21,680
Then I went to see a mate.
402
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
Which pub?
403
00:18:22,840 --> 00:18:23,880
The Grapes.
404
00:18:24,320 --> 00:18:25,920
Can anyone vouch for that?
405
00:18:26,240 --> 00:18:27,360
I didn't stay.
406
00:18:27,440 --> 00:18:28,600
I walked in,
407
00:18:29,040 --> 00:18:30,520
saw Georgina there
408
00:18:30,760 --> 00:18:32,120
and walked straight back out.
409
00:18:32,240 --> 00:18:34,560
Well, we can get CCTV
to check that.
410
00:18:34,640 --> 00:18:36,280
Fabian, did you swap the knives?
411
00:18:36,640 --> 00:18:37,920
[tense music]
412
00:18:39,320 --> 00:18:40,360
What?
413
00:18:42,840 --> 00:18:43,920
No.
414
00:18:47,040 --> 00:18:48,360
[scoffs]
415
00:18:49,920 --> 00:18:52,600
DS WINTERS: You told me you had
a migraine and went home.
416
00:18:52,880 --> 00:18:56,360
We have CCTV of you arriving at
The Grapes pub at 10 to 7,
417
00:18:56,440 --> 00:18:59,120
and leaving just before 8.
[dramatic music]
418
00:18:59,240 --> 00:19:01,000
You didn't go home, did you?
419
00:19:01,080 --> 00:19:03,280
And you didn't go back to get
the script.
420
00:19:05,840 --> 00:19:08,080
Perverting the course of justice
in a murder investigation
421
00:19:08,160 --> 00:19:10,160
could result in
a custodial sentence.
422
00:19:11,520 --> 00:19:12,640
I just had a few drinks.
423
00:19:12,720 --> 00:19:14,440
I should never drink red wine.
424
00:19:15,240 --> 00:19:17,040
What did you do, Georgina?
425
00:19:21,520 --> 00:19:24,160
I fell prey
to the green-eyed monster.
426
00:19:25,880 --> 00:19:27,640
Knowing Tanya was on stage,
427
00:19:27,720 --> 00:19:30,080
I went into her dressing room.
428
00:19:30,160 --> 00:19:32,520
I took her phone, a debit card,
429
00:19:32,840 --> 00:19:34,040
and some cash.
430
00:19:36,640 --> 00:19:37,920
Can you prove that?
431
00:19:38,360 --> 00:19:39,840
I still have them.
432
00:19:41,720 --> 00:19:43,360
[distant siren blaring]
433
00:19:45,120 --> 00:19:46,320
No.
434
00:19:46,440 --> 00:19:47,960
I'm releasing Georgina.
435
00:19:48,040 --> 00:19:50,480
-Despite the theft and the lies?
-Yeah.
436
00:19:50,560 --> 00:19:52,080
Ma'am, she's got a motive.
437
00:19:52,280 --> 00:19:53,960
As does Fabian Royle.
438
00:19:54,040 --> 00:19:55,600
The only person who isn't
a suspect
439
00:19:55,680 --> 00:19:58,400
is the one person who stabbed
Tanya Loomis to death
440
00:19:58,480 --> 00:20:00,640
in front of 70 eyewitnesses.
441
00:20:01,080 --> 00:20:02,960
What do we know about
Phoebe Sanders?
442
00:20:03,640 --> 00:20:04,840
Find out.
443
00:20:05,240 --> 00:20:06,680
[background chatter]
444
00:20:12,640 --> 00:20:14,040
Will you get paid for this?
445
00:20:15,280 --> 00:20:16,600
They don't know I'm here.
446
00:20:16,960 --> 00:20:19,400
The officer that just left,
he'll get paid.
447
00:20:19,480 --> 00:20:21,320
-Sorry.
-No, no, no, no, no.
448
00:20:23,680 --> 00:20:24,520
It's okay.
449
00:20:26,840 --> 00:20:28,400
Has there been any news?
450
00:20:28,720 --> 00:20:30,240
About the investigation?
451
00:20:31,160 --> 00:20:32,320
Not yet.
452
00:20:34,040 --> 00:20:35,080
Have you...
453
00:20:35,160 --> 00:20:36,520
remembered anything?
454
00:20:36,640 --> 00:20:37,840
No.
455
00:20:38,280 --> 00:20:39,320
Shapes.
456
00:20:40,280 --> 00:20:41,440
Nothing, really.
457
00:20:42,560 --> 00:20:44,440
I'm sure it's going to come back
to you.
458
00:20:48,960 --> 00:20:51,120
I'm gonna be just outside if you
need anything.
459
00:20:53,360 --> 00:20:54,720
Do you like your job?
460
00:20:56,840 --> 00:20:58,120
Why would you ask me that?
461
00:20:58,680 --> 00:20:59,880
Well...
462
00:20:59,960 --> 00:21:01,840
it's important to be happy,
isn't it?
463
00:21:04,840 --> 00:21:06,680
I'm happy when other people
are happy.
464
00:21:08,560 --> 00:21:09,760
Me too.
465
00:21:10,920 --> 00:21:12,320
We're the same. [laughs]
466
00:21:14,640 --> 00:21:16,920
You should try and get
some sleep.
467
00:21:17,240 --> 00:21:18,240
Good night, Chloe...
468
00:21:18,840 --> 00:21:20,560
DC Highsmith.
469
00:21:20,640 --> 00:21:22,280
[gentle opera music]
470
00:21:22,360 --> 00:21:23,560
Goodnight.
471
00:21:47,640 --> 00:21:48,720
Hello?
472
00:21:50,760 --> 00:21:51,920
In here.
473
00:21:56,480 --> 00:21:57,840
Oh, sorry.
474
00:21:57,920 --> 00:21:59,720
There were no lights on,
I assumed you were out.
475
00:21:59,840 --> 00:22:00,840
If you're looking for
the watering can,
476
00:22:00,920 --> 00:22:02,080
it's on the table.
477
00:22:02,760 --> 00:22:05,040
Yes, I did notice that one
or two of my plants
478
00:22:05,120 --> 00:22:06,360
were looking a little bit, um...
479
00:22:06,440 --> 00:22:07,560
Tired?
480
00:22:07,640 --> 00:22:08,560
Yes.
481
00:22:11,840 --> 00:22:13,320
What happened to the restaurant?
482
00:22:15,280 --> 00:22:16,840
I didn't have your phone number.
483
00:22:17,440 --> 00:22:20,240
Not beyond you to find the
restaurant's telephone number.
484
00:22:22,480 --> 00:22:23,560
Zelda...
485
00:22:24,560 --> 00:22:25,960
I...I wasn't able to...
486
00:22:27,840 --> 00:22:29,120
to begin with...
487
00:22:29,520 --> 00:22:31,360
I had no idea you'd be here.
488
00:22:33,240 --> 00:22:34,960
That felt like an ambush.
489
00:22:36,840 --> 00:22:39,880
And then your invitation
for cocktails.
490
00:22:39,960 --> 00:22:41,280
Mocktails.
491
00:22:44,240 --> 00:22:45,440
I couldn't.
492
00:22:46,360 --> 00:22:47,560
I'm sorry.
493
00:22:50,880 --> 00:22:52,360
Will you pose for me?
494
00:22:53,120 --> 00:22:54,360
Make amends.
495
00:22:55,520 --> 00:22:57,240
I've never been stood up before.
496
00:22:57,320 --> 00:22:58,480
[light music]
497
00:22:58,720 --> 00:22:59,920
Now, you can sit.
498
00:23:01,240 --> 00:23:02,640
[chair scrapes]
Thank you.
499
00:23:05,320 --> 00:23:06,960
You have a good face.
500
00:23:07,640 --> 00:23:09,160
[camera clicking]
[up tempo music]
501
00:23:09,240 --> 00:23:11,240
Do...do you always use
the same camera?
502
00:23:11,320 --> 00:23:14,040
It's what's on the other side of
the camera that counts.
503
00:23:14,120 --> 00:23:15,280
Ah.
504
00:23:15,560 --> 00:23:17,720
Smile for me.
505
00:23:17,840 --> 00:23:19,240
Yeah, there you go, that's good.
506
00:23:19,320 --> 00:23:20,760
I want you to stand up.
507
00:23:21,240 --> 00:23:22,360
And look at you, or over there?
508
00:23:22,440 --> 00:23:24,320
No, just look like Napoleon.
509
00:23:24,680 --> 00:23:25,960
Hmm.
510
00:23:27,040 --> 00:23:28,480
No, that's not good enough.
511
00:23:29,040 --> 00:23:30,040
[laughs]
512
00:23:30,920 --> 00:23:33,000
Tee-hee. Cute, that's very good.
513
00:23:33,080 --> 00:23:34,440
No, that's better.
514
00:23:35,440 --> 00:23:36,760
-Braces off.
-Braces? Oh, no.
515
00:23:36,840 --> 00:23:37,800
Yes, yes.
516
00:23:37,880 --> 00:23:38,880
Come on, just do it.
517
00:23:38,960 --> 00:23:41,640
Do it, do it, do it. Yes.
Lovely.
518
00:23:43,240 --> 00:23:44,720
[laughs]
519
00:23:44,840 --> 00:23:46,440
[happy dance music]
520
00:23:57,840 --> 00:23:59,520
[emotional music]
521
00:24:38,120 --> 00:24:39,360
[laughs]
522
00:24:39,440 --> 00:24:40,640
Golly.
523
00:24:41,040 --> 00:24:42,760
I hardly recognize myself.
524
00:24:44,320 --> 00:24:46,880
It's not my job to capture what
you look like.
525
00:24:48,480 --> 00:24:50,480
I have to find out who you
really are.
526
00:24:55,720 --> 00:24:56,840
I'd better go.
527
00:25:04,880 --> 00:25:06,680
[footsteps receding]
528
00:25:08,560 --> 00:25:11,080
[melancholic music]
529
00:25:27,760 --> 00:25:29,840
[sinister music]
530
00:25:50,520 --> 00:25:52,040
Urgh.
[grunting]
531
00:25:52,120 --> 00:25:54,560
-Stay down, stay down!
-Argh, ow. Gah!
532
00:25:54,840 --> 00:25:55,880
-Dad?
-[grunts]
533
00:25:57,120 --> 00:25:59,200
I just wanted to see
my daughter.
534
00:25:59,280 --> 00:26:00,920
Gah...and you're hurting me!
535
00:26:10,040 --> 00:26:11,640
-DS WINTERS: Morning, Ma'am.
-Morning.
536
00:26:12,680 --> 00:26:13,880
Is Chloe here?
537
00:26:13,960 --> 00:26:15,240
She just got here.
538
00:26:15,560 --> 00:26:16,880
She's pretty worried.
539
00:26:16,960 --> 00:26:18,320
So she should be.
540
00:26:18,680 --> 00:26:20,000
What have you got?
541
00:26:20,080 --> 00:26:21,720
Phoebe Sanders was admitted to
542
00:26:21,840 --> 00:26:23,640
the Kinsell Psychiatric Clinic
last year.
543
00:26:23,720 --> 00:26:26,280
She stayed for six weeks.
-Do we know why?
544
00:26:26,360 --> 00:26:28,400
Not the kind of information they
give out, but, um,
545
00:26:28,480 --> 00:26:29,600
there might be another way.
546
00:26:29,680 --> 00:26:31,440
She attends
family therapy sessions
547
00:26:31,520 --> 00:26:33,480
with her husband and daughter.
548
00:26:34,040 --> 00:26:35,520
They see Dr. Goldberg.
549
00:26:35,760 --> 00:26:37,400
Oh? Right.
550
00:26:37,480 --> 00:26:38,800
I'll deal with that.
551
00:26:38,880 --> 00:26:40,040
Okay.
552
00:26:40,120 --> 00:26:41,240
Come in.
553
00:26:42,120 --> 00:26:44,120
Thanks, DS Winters. Good work.
554
00:26:44,560 --> 00:26:45,760
Close the door on your way out.
555
00:26:45,840 --> 00:26:46,920
Yeah.
556
00:26:53,920 --> 00:26:56,120
Okay. I'm all ears.
557
00:26:56,720 --> 00:26:57,880
Can I just start by saying...
558
00:26:57,960 --> 00:26:59,760
No, just tell me what happened.
559
00:27:01,440 --> 00:27:03,760
Francesca didn't trust
the officer that was on duty.
560
00:27:03,840 --> 00:27:06,920
So, you told her not to worry,
let the police do their job.
561
00:27:07,040 --> 00:27:09,000
Yeah?
-I offered to take his place.
562
00:27:09,080 --> 00:27:11,040
Who gave you that authority?
563
00:27:12,280 --> 00:27:14,640
-No one, Ma'am.
-So, having compromised
564
00:27:14,720 --> 00:27:16,880
a young PC and yourself,
565
00:27:17,240 --> 00:27:18,760
what happens next?
566
00:27:19,440 --> 00:27:21,840
-When Mr. Sanders arrived...
-No, before that.
567
00:27:23,720 --> 00:27:25,080
I fell asleep.
568
00:27:25,720 --> 00:27:27,760
I've been pulling all-nighters
to prepare for this exam.
569
00:27:27,840 --> 00:27:30,640
So, you fell asleep on duty
and then you assaulted a man
570
00:27:30,720 --> 00:27:32,240
visiting his daughter.
571
00:27:32,640 --> 00:27:35,120
A man who the previous night had
witnessed the sudden,
572
00:27:35,240 --> 00:27:36,840
shocking death of
a close friend,
573
00:27:36,920 --> 00:27:38,680
and an attack on his daughter.
574
00:27:38,880 --> 00:27:39,840
Yeah?
575
00:27:42,360 --> 00:27:43,840
[disappointed sigh]
576
00:27:45,120 --> 00:27:46,880
I spoke to Mr. Sanders.
577
00:27:48,040 --> 00:27:51,440
He's not pressing charges,
so, consider yourself lucky.
578
00:27:54,320 --> 00:27:55,440
Chloe...
579
00:27:55,520 --> 00:27:56,680
I'll be looking for an
improvement
580
00:27:56,760 --> 00:27:58,720
over the coming weeks, yeah?
581
00:27:59,240 --> 00:28:00,640
You do not want something
like this
582
00:28:00,720 --> 00:28:02,240
on your permanent record.
583
00:28:02,440 --> 00:28:04,040
No, Ma'am, thank you.
584
00:28:06,640 --> 00:28:08,280
[drumming]
585
00:28:14,920 --> 00:28:17,440
[drumsticks clatter]
[phone rings]
586
00:28:20,120 --> 00:28:22,120
DCI Goswami, how may I help you?
587
00:28:22,240 --> 00:28:24,280
Professor, um, I've just been
informed that
588
00:28:24,360 --> 00:28:28,760
Phoebe Sanders attends therapy
sessions with Dr. Goldberg.
589
00:28:29,040 --> 00:28:30,480
Now, I know what you're
gonna say,
590
00:28:30,560 --> 00:28:33,120
she has a duty of
confidentiality to her clients,
591
00:28:33,240 --> 00:28:36,880
I know. But Francesca's life
may still be in danger.
592
00:28:36,960 --> 00:28:39,280
So, we absolutely need
any information
593
00:28:39,360 --> 00:28:41,520
you can get from Dr. Goldberg.
594
00:28:42,240 --> 00:28:43,200
Very well.
595
00:28:43,280 --> 00:28:46,160
I will see her in 27 minutes.
596
00:28:46,440 --> 00:28:48,760
Thank you. Thank you.
[phone beeps]
597
00:28:48,840 --> 00:28:50,520
[footsteps approaching]
598
00:28:52,280 --> 00:28:53,840
You've started smoking.
599
00:28:54,320 --> 00:28:55,520
[sniffs]
600
00:28:55,640 --> 00:28:57,640
I nicked it off the duty sarge.
601
00:28:59,120 --> 00:29:00,640
I heard about what happened.
602
00:29:03,120 --> 00:29:06,800
Remember I said,
we've all had our moments.
603
00:29:07,040 --> 00:29:08,800
One day I'll tell you mine.
604
00:29:08,880 --> 00:29:10,840
Cannot be worse than last night.
605
00:29:12,440 --> 00:29:14,400
I did a stint in Colchester.
606
00:29:15,240 --> 00:29:17,360
Well, the station's got
a flat roof.
607
00:29:17,440 --> 00:29:18,840
And, uh...
608
00:29:18,920 --> 00:29:20,840
my sergeant tells me
they're gonna start
609
00:29:20,920 --> 00:29:23,640
using the roof as a heliport.
610
00:29:24,640 --> 00:29:27,880
And, uh, and he needs a...a
volunteer to go up there
611
00:29:27,960 --> 00:29:29,920
and paint a huge H,
612
00:29:30,120 --> 00:29:32,120
so the choppers will know
where to land.
613
00:29:32,720 --> 00:29:35,240
So, Mr. Eager,
614
00:29:35,320 --> 00:29:37,600
I go up there with my brush,
615
00:29:37,840 --> 00:29:39,440
a tin of yellow paint.
616
00:29:39,520 --> 00:29:41,360
And I...I've almost got it
finished
617
00:29:41,440 --> 00:29:42,560
when, um...
618
00:29:43,560 --> 00:29:45,200
when one of the inspectors
appears
619
00:29:45,280 --> 00:29:49,320
and wants to know what
in God's name I'm doing.
620
00:29:49,440 --> 00:29:52,160
-[laughs]
-And I'm like, no, no, no.
621
00:29:52,240 --> 00:29:54,880
It's for the helicopters.
-[laughs]
622
00:29:54,960 --> 00:29:56,760
[soft music]
623
00:29:57,360 --> 00:29:59,600
Of course, as soon as I say it,
I know I've been done.
624
00:29:59,680 --> 00:30:01,640
[laughs]
625
00:30:12,360 --> 00:30:13,480
Thank you.
626
00:30:14,680 --> 00:30:16,120
That's alright.
627
00:30:21,040 --> 00:30:22,520
[giggles]
628
00:30:27,920 --> 00:30:29,240
Ah.
629
00:30:29,640 --> 00:30:31,040
[crow cawing]
630
00:30:32,160 --> 00:30:33,240
Is it a match?
631
00:30:33,320 --> 00:30:34,440
A match?
632
00:30:34,520 --> 00:30:36,360
Now, you know you can't
ask me that.
633
00:30:36,440 --> 00:30:39,040
Science still has a vestigial
trace of ethics.
634
00:30:40,440 --> 00:30:42,320
Is it for somebody
in your family?
635
00:30:42,440 --> 00:30:43,280
Not exactly.
636
00:30:44,040 --> 00:30:46,000
Maybe it's something you don't
need to know.
637
00:30:46,080 --> 00:30:47,480
[laughs]
638
00:30:48,320 --> 00:30:50,760
Why on earth did they fire you?
639
00:30:53,320 --> 00:30:55,360
Have a drink with me
and I'll tell you.
640
00:30:57,640 --> 00:30:59,840
I need to talk to you about
Phoebe Sanders.
641
00:31:00,680 --> 00:31:01,480
-What?
-She comes to you
642
00:31:01,560 --> 00:31:02,560
for family therapy.
643
00:31:02,640 --> 00:31:03,520
Uh, may I come in?
644
00:31:03,640 --> 00:31:04,880
No, you may not.
645
00:31:04,960 --> 00:31:06,640
[door opens]
Uh...
646
00:31:06,720 --> 00:31:08,480
is this because I ascribed
my progress
647
00:31:08,560 --> 00:31:10,160
to percussion therapy?
648
00:31:11,240 --> 00:31:13,040
A woman who bangs drums
for a living
649
00:31:13,120 --> 00:31:15,560
may be many things,
but a therapist she is not.
650
00:31:15,640 --> 00:31:17,800
The police believe that Phoebe's
daughter, Francesca,
651
00:31:17,880 --> 00:31:19,360
saw the killer swap the knives.
652
00:31:19,440 --> 00:31:22,440
If that is the case, Francesca's
life may be in danger.
653
00:31:24,240 --> 00:31:25,280
Alright.
654
00:31:25,840 --> 00:31:26,960
Yeah.
655
00:31:30,760 --> 00:31:34,040
Why was Phoebe Sanders admitted
to the Kinsell Clinic?
656
00:31:36,280 --> 00:31:37,560
I, uh...
657
00:31:37,640 --> 00:31:39,400
I will only use such information
658
00:31:39,480 --> 00:31:41,360
as is absolutely necessary.
659
00:31:44,520 --> 00:31:46,160
You've heard of
Alexander Cummings?
660
00:31:46,240 --> 00:31:48,560
Scottish watchmaker who invented
the flush toilet.
661
00:31:48,960 --> 00:31:50,280
[laughs]
662
00:31:50,360 --> 00:31:52,960
Well, this Alexander Cummings
663
00:31:53,040 --> 00:31:54,600
is a very well-known actor.
664
00:31:55,480 --> 00:31:59,440
Phoebe was to play his love
interest in a TV drama.
665
00:31:59,840 --> 00:32:01,720
The producer's happy,
the director's happy,
666
00:32:01,840 --> 00:32:04,600
everybody's happy except
Alexander Cummings.
667
00:32:04,680 --> 00:32:07,120
He wants another woman
to play the role,
668
00:32:07,240 --> 00:32:09,080
someone 10 years
younger than him.
669
00:32:09,280 --> 00:32:11,520
Anyway, Phoebe lost the role.
670
00:32:11,640 --> 00:32:13,520
She threatened Cummings.
671
00:32:14,640 --> 00:32:16,240
She fell into a depression,
672
00:32:17,160 --> 00:32:18,840
can't get out of bed.
673
00:32:19,680 --> 00:32:21,480
Her clinic diagnose
674
00:32:21,560 --> 00:32:23,760
psychomotor retardation.
675
00:32:23,840 --> 00:32:24,920
Hm.
676
00:32:25,560 --> 00:32:27,800
Was it her decision to be
admitted to Kinsell?
677
00:32:28,040 --> 00:32:30,720
Under pressure from the police
and her husband.
678
00:32:31,040 --> 00:32:32,280
And Francesca?
679
00:32:32,360 --> 00:32:34,960
Francesca got packed off
to boarding school,
680
00:32:35,040 --> 00:32:36,520
which she hated.
681
00:32:38,280 --> 00:32:39,920
[soft music]
682
00:32:43,080 --> 00:32:44,760
I'm beginning to wonder whether
683
00:32:44,840 --> 00:32:46,240
Francesca's memory loss
684
00:32:46,320 --> 00:32:47,640
is a convenient fiction.
685
00:32:52,440 --> 00:32:54,480
You have culled your books.
686
00:32:56,880 --> 00:32:58,840
[footsteps receding]
[door opens]
687
00:32:59,640 --> 00:33:00,880
[door closes]
688
00:33:04,080 --> 00:33:05,640
Mrs. Sanders.
689
00:33:06,240 --> 00:33:09,200
This is Professor Tempest,
he's a consultant on the case.
690
00:33:09,280 --> 00:33:11,080
-Pleased to meet you.
-Francesca...
691
00:33:12,120 --> 00:33:13,280
remember me?
692
00:33:13,480 --> 00:33:14,720
You attacked my dad.
693
00:33:15,240 --> 00:33:17,480
Yeah, you're, uh, doing better.
694
00:33:17,560 --> 00:33:18,720
Slowly.
695
00:33:20,120 --> 00:33:22,000
The Professor would like to
conduct an experiment.
696
00:33:22,080 --> 00:33:22,960
Are you okay with that?
697
00:33:23,040 --> 00:33:24,160
Well, I'm not.
698
00:33:25,240 --> 00:33:26,440
What sort of experiment?
699
00:33:26,520 --> 00:33:27,960
You know what
she's been through.
700
00:33:28,040 --> 00:33:30,240
I'm very well aware what
Francesca has been through,
701
00:33:30,320 --> 00:33:32,800
and also what you have
been through.
702
00:33:32,880 --> 00:33:34,920
Can we see what
Francesca thinks?
703
00:33:37,520 --> 00:33:38,520
I'm okay with it.
704
00:33:38,880 --> 00:33:40,200
Hm.
705
00:33:41,040 --> 00:33:44,160
The experiment is simple,
bordering on the primitive.
706
00:33:44,240 --> 00:33:45,680
Nothing to worry about.
707
00:33:51,440 --> 00:33:52,720
You're looking well.
708
00:33:53,920 --> 00:33:55,360
Have you had your stitches
out yet?
709
00:33:55,440 --> 00:33:56,440
Not yet.
710
00:33:56,520 --> 00:33:57,720
I'm sure it'll be soon.
711
00:34:01,480 --> 00:34:02,960
Which cup is the ball under?
712
00:34:11,920 --> 00:34:13,040
Oh.
713
00:34:13,720 --> 00:34:15,880
My mother trod the boards
as an amateur.
714
00:34:16,240 --> 00:34:18,560
I remember her telling me every
play is the same.
715
00:34:18,920 --> 00:34:22,120
It begins with a lie and ends
with the truth.
716
00:34:22,240 --> 00:34:23,920
[jaunty music]
717
00:34:24,160 --> 00:34:25,160
Shall we try again?
718
00:34:28,360 --> 00:34:29,480
Left one?
719
00:34:29,560 --> 00:34:30,880
Wrong again.
720
00:34:36,280 --> 00:34:37,680
And again.
721
00:34:38,760 --> 00:34:39,920
Right.
722
00:35:02,120 --> 00:35:03,280
[door opens]
723
00:35:03,360 --> 00:35:04,640
[footsteps approaching]
724
00:35:04,720 --> 00:35:05,760
Careful.
725
00:35:05,840 --> 00:35:07,520
We've only just got it back.
726
00:35:07,760 --> 00:35:10,240
Your forensic bods have already
been all over it.
727
00:35:10,760 --> 00:35:12,240
What you find
728
00:35:12,320 --> 00:35:15,240
often depends on
what you are looking for.
729
00:35:20,680 --> 00:35:22,320
[suspenseful music]
730
00:35:29,040 --> 00:35:31,480
[muffled background talking]
731
00:35:37,560 --> 00:35:38,880
Are they rehearsing?
732
00:35:39,240 --> 00:35:41,040
Yeah, play's back on next week.
733
00:35:41,280 --> 00:35:43,560
Got investors to think about.
734
00:35:48,480 --> 00:35:50,320
I can't accept, I won't accept.
735
00:35:50,440 --> 00:35:52,000
You must choose.
736
00:35:52,080 --> 00:35:53,200
You understand, don't you?
737
00:35:53,280 --> 00:35:54,560
You were happy with
the way it was.
738
00:35:54,640 --> 00:35:56,680
Not happy, John, I was in love.
739
00:35:56,760 --> 00:35:58,160
And it was painful.
740
00:36:00,640 --> 00:36:01,640
That test...
741
00:36:02,440 --> 00:36:03,200
with my daughter.
742
00:36:03,280 --> 00:36:05,160
I cannot discuss that.
743
00:36:08,440 --> 00:36:10,240
Your husband is very persuasive
744
00:36:10,840 --> 00:36:12,760
to convince Georgina
to continue.
745
00:36:14,640 --> 00:36:16,280
The show must go on.
746
00:36:17,040 --> 00:36:18,200
I disagree.
747
00:36:18,640 --> 00:36:20,280
The show is very near its end.
748
00:36:20,360 --> 00:36:22,360
JOHN: Why is it so hard
to accept?
749
00:36:22,640 --> 00:36:24,120
I love you...
750
00:36:24,320 --> 00:36:25,560
[seat clatters]
-I won't accept.
751
00:36:25,640 --> 00:36:26,720
You must choose.
752
00:36:26,840 --> 00:36:28,320
Penny, you understand,
don't you?
753
00:36:28,440 --> 00:36:29,840
[phone ringing]
754
00:36:29,920 --> 00:36:33,040
JOHN: Penny, you understand,
don't you?
755
00:36:33,120 --> 00:36:34,280
Right...
756
00:36:34,360 --> 00:36:35,720
so, we're ready to make
an arrest.
757
00:36:35,840 --> 00:36:38,040
I just want to make sure we're
on the same page.
758
00:36:38,840 --> 00:36:40,040
Who is the arrestee?
759
00:36:40,120 --> 00:36:41,440
DS WINTERS: Phoebe Sanders.
760
00:36:41,520 --> 00:36:43,760
So, Phoebe was up for a part
in a film.
761
00:36:43,840 --> 00:36:46,000
The producer practically
promised her the part.
762
00:36:46,080 --> 00:36:48,200
But the director had other
ideas.
763
00:36:48,280 --> 00:36:49,520
He wanted Tanya,
764
00:36:49,640 --> 00:36:50,560
and told her to keep it quiet
765
00:36:50,640 --> 00:36:52,120
until he could confirm it.
766
00:36:52,240 --> 00:36:54,000
We got access to Tanya Loomis'
phone.
767
00:36:54,080 --> 00:36:55,600
Tanya's last text to him,
768
00:36:55,680 --> 00:36:57,600
"I think Phoebe knows. Call me."
769
00:36:58,120 --> 00:37:00,680
And armed with the information
that she was about to
770
00:37:00,760 --> 00:37:02,320
lose the role to Tanya,
771
00:37:02,440 --> 00:37:04,240
Phoebe decided to
swap the knives
772
00:37:04,320 --> 00:37:06,400
and let Georgina remove her
career obstacle?
773
00:37:06,480 --> 00:37:08,280
-Hm-mm.
-Yeah, Georgina drops out
774
00:37:08,360 --> 00:37:10,320
and Phoebe decides to go along
with it anyway.
775
00:37:10,840 --> 00:37:11,960
Hm.
776
00:37:12,040 --> 00:37:13,400
The evidence you have amassed
777
00:37:13,480 --> 00:37:14,960
would secure a conviction.
778
00:37:15,440 --> 00:37:18,040
However, it would also be
a miscarriage of justice.
779
00:37:18,640 --> 00:37:20,840
Ma'am? Sorry to interrupt, uh,
780
00:37:20,920 --> 00:37:22,720
Phoebe Sanders is in reception.
781
00:37:22,920 --> 00:37:24,360
She wants to confess.
782
00:37:27,960 --> 00:37:29,520
Someone's slipping.
783
00:37:31,680 --> 00:37:33,040
First time for everything.
784
00:37:38,840 --> 00:37:40,520
When I told everyone
what Phoebe Sanders said,
785
00:37:40,640 --> 00:37:42,240
you looked like
you didn't believe it.
786
00:37:44,680 --> 00:37:47,240
I've been studying non-verbal
leakage for my resit,
787
00:37:47,560 --> 00:37:49,440
so I can tell when somebody's
lying.
788
00:37:50,040 --> 00:37:51,600
Something you should
be aware of,
789
00:37:51,680 --> 00:37:54,800
non-verbal leakage is least
in evidence
790
00:37:54,880 --> 00:37:57,760
when dealing with lawyers,
blackjack players,
791
00:37:58,240 --> 00:38:00,400
people who sell
second-hand cars,
792
00:38:00,840 --> 00:38:03,640
politicians, and actors.
793
00:38:04,760 --> 00:38:06,600
Their livelihoods depend on
794
00:38:06,680 --> 00:38:08,640
an ability to control their
movements.
795
00:38:10,440 --> 00:38:11,520
If you're right and she
is lying,
796
00:38:11,640 --> 00:38:13,040
what should I be looking for?
797
00:38:13,120 --> 00:38:14,360
LAWYER: ...for the record that
my client is here
798
00:38:14,440 --> 00:38:15,520
at their own volition.
799
00:38:15,640 --> 00:38:16,880
Verbal leakage.
800
00:38:17,080 --> 00:38:18,560
I've prepared a statement.
801
00:38:19,120 --> 00:38:20,600
Put the paper down, Phoebe.
802
00:38:21,120 --> 00:38:22,400
Just in your own words.
803
00:38:22,480 --> 00:38:23,760
[suspenseful music]
804
00:38:24,440 --> 00:38:26,360
As an actor, when a role is
promised to you,
805
00:38:26,440 --> 00:38:27,760
and you've...
806
00:38:27,840 --> 00:38:29,560
[sighs] you've worked so hard,
it...
807
00:38:31,320 --> 00:38:32,440
to have it snatched away...
808
00:38:32,520 --> 00:38:34,360
Just tell us what you did.
809
00:38:39,040 --> 00:38:40,320
I looked for a knife...
810
00:38:41,160 --> 00:38:42,120
in one of the tool kits
811
00:38:42,240 --> 00:38:43,760
in the walk-in store cupboard.
812
00:38:43,840 --> 00:38:45,320
[sinister music]
813
00:38:45,640 --> 00:38:47,240
I found a kitchen knife
that looked
814
00:38:47,320 --> 00:38:49,440
almost exactly like
the real one.
815
00:38:49,760 --> 00:38:51,240
-There.
-I removed the prop
816
00:38:51,320 --> 00:38:52,800
and replaced it with
the real one.
817
00:38:52,880 --> 00:38:54,720
Verbal leakage, too much detail.
818
00:38:55,040 --> 00:38:56,880
DS WINTERS: And what
about Francesca?
819
00:38:56,960 --> 00:38:58,320
PHOEBE: I didn't see her.
820
00:38:59,120 --> 00:39:00,360
It was dark, I...
821
00:39:00,440 --> 00:39:02,440
I didn't know it was her.
822
00:39:03,720 --> 00:39:06,080
You hid your daughter
in a store cupboard?
823
00:39:08,320 --> 00:39:09,840
Made sure she was breathing.
824
00:39:12,280 --> 00:39:13,680
I made her comfortable.
825
00:39:15,960 --> 00:39:19,640
Phoebe Sanders, you are charged
with the murder of Tanya Loomis.
826
00:39:24,440 --> 00:39:25,680
Good job.
827
00:39:28,840 --> 00:39:31,680
You, uh, gained the trust of
Francesca, didn't you?
828
00:39:31,760 --> 00:39:33,400
-I think so.
-Right, well, I think the news
829
00:39:33,480 --> 00:39:35,680
of her mum's confession
is best coming from you.
830
00:39:35,960 --> 00:39:38,080
I agree. That would be
the kindest way.
831
00:39:38,360 --> 00:39:40,200
There is just one problem.
-No.
832
00:39:40,280 --> 00:39:42,080
Phoebe Sanders is not
the killer.
833
00:39:42,160 --> 00:39:43,040
[sighs]
834
00:39:43,120 --> 00:39:44,640
Francesca injured herself,
835
00:39:44,720 --> 00:39:46,720
so that she would be
beyond suspicion.
836
00:39:46,840 --> 00:39:48,960
What? Phoebe has just confessed.
837
00:39:49,040 --> 00:39:51,040
She does not want to see
her daughter locked up.
838
00:39:51,720 --> 00:39:53,360
Yeah, well, I still don't get
why Francesca
839
00:39:53,440 --> 00:39:54,880
would injure herself.
-The injury
840
00:39:54,960 --> 00:39:56,880
made the amnesia seem credible,
841
00:39:56,960 --> 00:39:59,680
enabling her to avoid
difficult questions.
842
00:39:59,760 --> 00:40:00,880
But you tested her amnesia.
843
00:40:00,960 --> 00:40:02,280
She got almost all of them
wrong.
844
00:40:02,360 --> 00:40:05,640
Yes, nine out of ten wrong
on a 50-50 chance.
845
00:40:06,160 --> 00:40:07,680
If the amnesia were genuine,
846
00:40:07,760 --> 00:40:10,000
she would have been correct
50 percent of the time.
847
00:40:10,640 --> 00:40:12,400
And if she is faking amnesia,
848
00:40:12,480 --> 00:40:14,280
we must ask ourselves why.
-Hang on, hang on.
849
00:40:14,360 --> 00:40:15,400
Just go back a step.
850
00:40:15,480 --> 00:40:16,520
How do you know that
851
00:40:16,640 --> 00:40:18,400
Francesca injured herself?
852
00:40:18,920 --> 00:40:20,800
[sinister beat]
As confirmed by forensics,
853
00:40:20,880 --> 00:40:22,400
the bust of Shakespeare had,
854
00:40:22,480 --> 00:40:24,800
on its base,
traces of the same blue paint
855
00:40:24,880 --> 00:40:26,720
found on the store
cupboard shelf.
856
00:40:26,840 --> 00:40:28,320
There were no such marks
on the plinth
857
00:40:28,440 --> 00:40:29,760
where it usually sat.
858
00:40:30,040 --> 00:40:31,560
Francesca placed it
on the shelf,
859
00:40:31,640 --> 00:40:32,600
crouched underneath,
860
00:40:32,680 --> 00:40:33,960
and used a pole to bring it down
861
00:40:34,040 --> 00:40:35,520
upon her own head.
862
00:40:35,920 --> 00:40:37,120
Why would she do any of that?
863
00:40:37,240 --> 00:40:38,720
To protect her mother.
864
00:40:38,840 --> 00:40:40,040
And herself.
865
00:40:40,440 --> 00:40:42,680
The idea that her mother might
suffer another episode
866
00:40:42,760 --> 00:40:44,880
filled her with horror,
and she was determined
867
00:40:44,960 --> 00:40:47,600
to never again experience
the hell of boarding school.
868
00:40:48,120 --> 00:40:51,040
Professor, we have a credible
confession.
869
00:40:51,480 --> 00:40:53,520
You're not offering me any hard
proof here.
870
00:40:54,760 --> 00:40:57,120
Francesca lives in a world of
make-believe.
871
00:40:57,640 --> 00:40:59,480
If we are to attain the truth,
872
00:40:59,920 --> 00:41:01,880
we must confront her
with reality.
873
00:41:01,960 --> 00:41:03,440
[suspenseful music]
874
00:41:03,720 --> 00:41:06,080
[background Tannoy announcement]
875
00:41:06,160 --> 00:41:07,440
[knocking on door]
876
00:41:08,080 --> 00:41:09,280
Hey.
877
00:41:09,360 --> 00:41:10,520
Hi.
878
00:41:10,760 --> 00:41:11,840
You're looking really well.
879
00:41:11,920 --> 00:41:13,480
My dad'll be here any minute.
880
00:41:14,960 --> 00:41:16,720
Francesca, I'm gonna need you to
come with me.
881
00:41:19,240 --> 00:41:20,320
Okay.
882
00:41:23,640 --> 00:41:25,240
[dramatic violin music]
883
00:41:30,120 --> 00:41:32,440
How much longer is this
going to take?
884
00:41:36,320 --> 00:41:37,360
Mum.
885
00:41:38,040 --> 00:41:39,120
No.
886
00:41:39,640 --> 00:41:40,680
I'm taking care of it.
887
00:41:40,760 --> 00:41:42,600
No, no, Mum!
888
00:41:42,840 --> 00:41:43,960
No, no, no!
889
00:41:44,040 --> 00:41:45,240
Mum!
890
00:41:46,240 --> 00:41:47,480
I'm sorry.
891
00:41:47,560 --> 00:41:49,080
[sobbing]
892
00:41:56,640 --> 00:41:57,720
Francesca...
893
00:41:58,240 --> 00:41:59,680
did you swap the knives?
894
00:42:02,720 --> 00:42:03,680
Yes.
895
00:42:04,640 --> 00:42:06,280
And injure yourself?
896
00:42:08,640 --> 00:42:10,280
So that I wouldn't be a suspect.
897
00:42:18,080 --> 00:42:19,320
Francesca...
898
00:42:21,040 --> 00:42:22,240
why did you do it?
899
00:42:25,080 --> 00:42:26,720
[melancholic music]
900
00:42:26,840 --> 00:42:29,040
I wanted my mum to get
the film role.
901
00:42:36,520 --> 00:42:37,960
I thought she had it.
902
00:42:47,160 --> 00:42:49,280
My dad told me
they'd chosen Tanya.
903
00:42:51,840 --> 00:42:54,040
And with Tanya out of the way...
904
00:42:58,840 --> 00:43:00,640
I don't want to go to prison.
905
00:43:37,760 --> 00:43:39,280
Well, hello. [chuckles]
906
00:43:40,080 --> 00:43:44,000
Um, well, look, thank you for
agreeing to meet me.
907
00:43:44,080 --> 00:43:46,680
Yes, you sounded
rather enigmatic.
908
00:43:46,760 --> 00:43:47,720
Oh...
[laughs]
909
00:43:47,840 --> 00:43:49,200
...did I?
910
00:43:49,280 --> 00:43:51,080
Good evening, would you like
something to drink?
911
00:43:51,160 --> 00:43:53,000
Y...yes.
912
00:43:53,080 --> 00:43:56,440
Um, do you make your ice cubes
with mineral water?
913
00:43:56,520 --> 00:43:57,680
I don't think so.
914
00:43:57,760 --> 00:43:59,640
In that case,
I should like a glass of
915
00:43:59,720 --> 00:44:01,760
still mineral water with no ice.
916
00:44:02,160 --> 00:44:04,320
I'll just, um, have a glass of
the house red.
917
00:44:04,440 --> 00:44:05,880
-Of course.
-Thank you.
918
00:44:05,960 --> 00:44:07,520
[soft background music]
919
00:44:13,480 --> 00:44:15,760
Well, look, um, the solicitors
920
00:44:15,840 --> 00:44:18,280
for the Sanders family have
921
00:44:19,240 --> 00:44:21,880
asked me to prepare a
psychological report
922
00:44:21,960 --> 00:44:23,520
on Francesca.
923
00:44:24,960 --> 00:44:26,680
And I...
924
00:44:26,760 --> 00:44:28,960
hoped that you might have
some thoughts
925
00:44:29,840 --> 00:44:31,560
that could serve as mitigation.
926
00:44:31,640 --> 00:44:33,640
A fantasy-prone personality
927
00:44:33,720 --> 00:44:36,200
was identified by Wilson
and Barber
928
00:44:36,280 --> 00:44:37,280
in the 1980s.
929
00:44:37,920 --> 00:44:39,800
It has been used
with some success
930
00:44:39,880 --> 00:44:42,800
as a defense in
the United States.
931
00:44:42,880 --> 00:44:44,120
Right.
932
00:44:46,560 --> 00:44:48,720
So, growing up in a house
933
00:44:48,840 --> 00:44:51,120
where the lines between fantasy
934
00:44:51,240 --> 00:44:53,480
and reality were
frequently blurred.
935
00:44:53,560 --> 00:44:54,480
Yes.
936
00:44:54,560 --> 00:44:55,800
And then watching people die
937
00:44:55,880 --> 00:44:57,080
and come back to life again
938
00:44:57,160 --> 00:44:59,080
every night since she was
five years old.
939
00:44:59,160 --> 00:45:01,160
Indeed. It is significant
that she sought to
940
00:45:01,240 --> 00:45:02,760
solve her problems onstage.
941
00:45:02,840 --> 00:45:03,920
Yes.
942
00:45:07,440 --> 00:45:08,720
I think I failed her.
943
00:45:10,280 --> 00:45:11,880
No, you did not.
944
00:45:12,320 --> 00:45:13,360
I know how you work.
945
00:45:13,440 --> 00:45:14,840
You did not fail anyone.
946
00:45:24,560 --> 00:45:25,720
Dad?
947
00:45:28,120 --> 00:45:29,280
In here.
948
00:45:30,480 --> 00:45:31,680
You alright?
949
00:45:33,240 --> 00:45:34,960
Prodigal returns.
950
00:45:35,840 --> 00:45:37,800
Sorry about band practice.
951
00:45:37,880 --> 00:45:39,480
I've been up to here with work.
952
00:45:39,840 --> 00:45:42,480
The lads are talking about
getting a replacement.
953
00:45:46,840 --> 00:45:48,520
Found it in the rehearsal room.
954
00:45:49,760 --> 00:45:51,560
Do you want one of your
zero percents?
955
00:45:52,240 --> 00:45:53,360
Cheers.
956
00:45:59,040 --> 00:46:01,320
Swung by the cemetery earlier.
957
00:46:01,440 --> 00:46:02,560
[bottles clink]
958
00:46:02,640 --> 00:46:04,040
Chat with your mum.
959
00:46:05,160 --> 00:46:06,120
Dad...
960
00:46:08,720 --> 00:46:10,200
Lisa's grave could do with
a tidy.
961
00:46:10,280 --> 00:46:12,000
-Dad.
-I've got the time.
962
00:46:12,080 --> 00:46:13,320
-No.
-It's no bother.
963
00:46:13,440 --> 00:46:14,360
Don't.
964
00:46:15,560 --> 00:46:16,880
Seriously, just leave it.
965
00:46:19,040 --> 00:46:20,840
-Son, you need to talk.
-Dad!
966
00:46:22,920 --> 00:46:24,160
[sighs]
967
00:46:28,880 --> 00:46:29,920
Look, I'm shattered.
968
00:46:30,040 --> 00:46:31,360
Shouldn't have come round.
969
00:46:32,480 --> 00:46:33,320
Sorry.
970
00:46:36,120 --> 00:46:37,680
[door opens]
971
00:46:38,480 --> 00:46:40,440
Hello. Could I have the bill,
please?
972
00:46:42,160 --> 00:46:43,480
I cannot allow you to pay.
973
00:46:43,560 --> 00:46:46,800
Oh, [laughs] don't be so
old-fashioned.
974
00:46:47,320 --> 00:46:49,680
You've paid for this anyway,
many times over.
975
00:46:49,760 --> 00:46:51,320
At ๏ฟฝ100 an hour.
976
00:46:51,440 --> 00:46:54,840
[laughs] 95, thank you very
much.
977
00:46:56,440 --> 00:46:57,640
[chuckles]
978
00:46:59,560 --> 00:47:01,040
What happened to your books?
979
00:47:03,760 --> 00:47:04,840
Sorry?
980
00:47:04,920 --> 00:47:05,960
A week ago, they were
all wearing
981
00:47:06,040 --> 00:47:07,440
bright pink stickers.
982
00:47:08,080 --> 00:47:10,080
This week, they have vanished.
983
00:47:14,880 --> 00:47:17,040
Or would the answer
to my question
984
00:47:17,120 --> 00:47:20,280
permanently capsize the
therapeutic relationship?
985
00:47:29,040 --> 00:47:30,520
Well, my husband took them.
986
00:47:32,120 --> 00:47:33,360
He moved out.
987
00:47:35,280 --> 00:47:37,640
We've been sharing the house,
um,
988
00:47:38,240 --> 00:47:39,440
but estranged.
989
00:47:39,960 --> 00:47:41,160
Three years.
990
00:47:41,840 --> 00:47:42,880
Three years?
991
00:47:42,960 --> 00:47:44,600
We were waiting for the...
992
00:47:44,840 --> 00:47:46,760
housing market to change.
993
00:47:50,440 --> 00:47:51,640
Amicable.
994
00:47:52,040 --> 00:47:52,920
Hm.
995
00:48:00,240 --> 00:48:01,840
[taxi rumbles]
996
00:48:02,240 --> 00:48:03,040
Well...
997
00:48:04,280 --> 00:48:06,240
are you sure you don't
want to share?
998
00:48:06,320 --> 00:48:08,040
Mine will be here in a minute.
999
00:48:09,240 --> 00:48:10,480
Right.
1000
00:48:12,640 --> 00:48:13,720
[chuckles]
1001
00:48:13,840 --> 00:48:15,160
[sweeping orchestral music]
1002
00:48:15,240 --> 00:48:16,720
[footsteps receding]
1003
00:48:21,640 --> 00:48:23,080
[door closes]
1004
00:48:23,130 --> 00:48:27,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.