All language subtitles for Professor T s04e02 September Gardens.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,480 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,240 Support your local PBS station. 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,080 [jazz music playing] [drums banging] 4 00:00:15,880 --> 00:00:16,920 [music stops] 5 00:00:18,760 --> 00:00:20,000 [jazz music restarts] 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,880 [drums banging] 7 00:00:23,240 --> 00:00:24,400 [music stops] 8 00:00:25,160 --> 00:00:26,640 [jazz music restarts] [drums banging] 9 00:00:26,760 --> 00:00:27,960 [mobile phone rings] 10 00:00:32,640 --> 00:00:34,280 Mother, how are you? 11 00:00:34,720 --> 00:00:36,560 I'm in Venice, dear boy. 12 00:00:36,840 --> 00:00:38,240 My heart simply aches 13 00:00:38,360 --> 00:00:40,680 for the ruined grandeur of the place. 14 00:00:41,320 --> 00:00:44,440 Zelda informs me she asked you to run the rule 15 00:00:44,560 --> 00:00:47,720 over some new chap she's rather keen on, 16 00:00:47,840 --> 00:00:49,040 and you refused. 17 00:00:49,680 --> 00:00:51,040 Jasper, if it's your intention 18 00:00:51,160 --> 00:00:53,240 to ruin my grand tour, 19 00:00:53,360 --> 00:00:54,920 you're doing an excellent job. 20 00:00:55,040 --> 00:00:56,360 Mother, I can assure you... 21 00:00:56,480 --> 00:00:57,960 Arrivederci. 22 00:01:00,840 --> 00:01:02,080 [music stops] 23 00:01:02,520 --> 00:01:04,640 [jazz music restarts] [drums banging] 24 00:01:08,520 --> 00:01:10,040 [light, upbeat music] 25 00:01:17,640 --> 00:01:19,160 [applause] 26 00:01:41,840 --> 00:01:43,640 Bruno, are you joining us? 27 00:01:43,760 --> 00:01:45,040 Maybe later. 28 00:02:01,560 --> 00:02:02,880 [door closes] 29 00:02:11,840 --> 00:02:13,440 [taxi rumbling] 30 00:02:19,840 --> 00:02:22,200 You neglected to tell me that this Peter of yours 31 00:02:22,320 --> 00:02:24,240 resides in an old folks' home. 32 00:02:25,040 --> 00:02:27,040 It's a retirement village. 33 00:02:27,560 --> 00:02:29,680 Luxurious later-life living. 34 00:02:30,040 --> 00:02:31,400 He drives an F-type Jag. 35 00:02:31,520 --> 00:02:33,120 I want you to be nice. 36 00:02:33,240 --> 00:02:34,920 I thought you wanted my opinion. 37 00:02:35,480 --> 00:02:36,640 Jazza. 38 00:02:37,840 --> 00:02:39,480 You know Wilfred pretty well. 39 00:02:39,920 --> 00:02:41,560 I asked him, you know, quite casually, 40 00:02:41,680 --> 00:02:43,360 if he'd like to go for a drink. 41 00:02:43,480 --> 00:02:44,640 He said yes. 42 00:02:45,160 --> 00:02:46,640 Then he didn't turn up. 43 00:02:48,040 --> 00:02:49,640 I don't understand why he'd do that. 44 00:02:51,640 --> 00:02:54,320 When I was seven, a girl moved in across the street. 45 00:02:54,440 --> 00:02:55,800 I decided that I liked her. 46 00:02:56,440 --> 00:02:57,920 -Did you ask her out? -No. 47 00:02:58,040 --> 00:02:59,440 I threw a stone at her. 48 00:03:01,840 --> 00:03:02,880 [chuckles] 49 00:03:05,240 --> 00:03:07,280 [tennis balls plopping] 50 00:03:11,040 --> 00:03:12,640 I spy the lady. 51 00:03:13,080 --> 00:03:15,240 She seems to have brought a chaperone. 52 00:03:16,720 --> 00:03:18,320 Zelda. 53 00:03:18,440 --> 00:03:20,000 You're like a burst of spring. 54 00:03:20,120 --> 00:03:21,520 This is my nephew, Jasper. [cheering] 55 00:03:21,640 --> 00:03:23,120 Very pleased to meet you. 56 00:03:25,880 --> 00:03:26,920 Ah. 57 00:03:27,840 --> 00:03:29,240 This is my daughter. 58 00:03:30,240 --> 00:03:31,920 Miss Snares? 59 00:03:32,040 --> 00:03:33,320 Oh, you know each other? 60 00:03:33,720 --> 00:03:34,760 We work together. 61 00:03:34,880 --> 00:03:36,320 Synchronicity. 62 00:03:36,440 --> 00:03:38,040 Everything happens for a reason. 63 00:03:38,160 --> 00:03:39,960 No, this is a chance occurrence, 64 00:03:40,080 --> 00:03:42,760 easily misconstrued via cognitive bias. 65 00:03:42,880 --> 00:03:44,920 You must be Professor Tempest. 66 00:03:45,040 --> 00:03:46,960 Ingrid told me you were a lot of fun. 67 00:03:47,080 --> 00:03:48,160 Pa. 68 00:03:48,280 --> 00:03:50,520 Um, maybe I should get some Pimms? 69 00:03:50,640 --> 00:03:52,280 Good idea. I'll help. 70 00:03:54,960 --> 00:03:56,200 So... 71 00:03:56,520 --> 00:03:57,800 Aunty Zelda. 72 00:03:57,920 --> 00:03:59,040 Your mother's sister? 73 00:03:59,160 --> 00:04:01,120 -Yes. -Married three times? 74 00:04:01,760 --> 00:04:02,720 You didn't tell me. 75 00:04:02,840 --> 00:04:03,640 Why would I? 76 00:04:03,760 --> 00:04:05,560 I had absolutely no idea. 77 00:04:05,680 --> 00:04:07,440 [distant chattering] 78 00:04:07,680 --> 00:04:09,520 MISS SNARES: I'm picking up vibes. 79 00:04:10,840 --> 00:04:12,920 Vibes? 80 00:04:13,040 --> 00:04:14,680 Just looking out for my father. 81 00:04:17,040 --> 00:04:18,520 [bell rings] 82 00:04:18,640 --> 00:04:20,040 [jaunty music] 83 00:04:23,840 --> 00:04:25,560 [bell rings again] 84 00:04:29,840 --> 00:04:30,960 Mum? 85 00:04:32,520 --> 00:04:34,040 [footsteps approaching] 86 00:04:34,760 --> 00:04:36,000 Oh, Dennis. 87 00:04:36,120 --> 00:04:37,200 Are you okay? 88 00:04:37,320 --> 00:04:38,520 It's my dad. I can't seem to 89 00:04:38,640 --> 00:04:40,120 get into his apartment. 90 00:04:40,240 --> 00:04:41,600 Well, is it locked? 91 00:04:41,720 --> 00:04:43,000 I'm not sure. 92 00:04:43,440 --> 00:04:44,720 Julie, do you have the master key? 93 00:04:44,840 --> 00:04:46,040 Right here. 94 00:04:47,320 --> 00:04:48,640 [ominous music] 95 00:04:54,360 --> 00:04:56,120 [key slots into lock, turns] 96 00:04:57,680 --> 00:04:59,240 It's not locked. 97 00:04:59,360 --> 00:05:00,600 [door rattles] 98 00:05:01,240 --> 00:05:02,840 Something's blocking the door. 99 00:05:07,040 --> 00:05:08,760 -Oh, God. -Eddy? 100 00:05:09,360 --> 00:05:10,640 No, no. 101 00:05:11,920 --> 00:05:13,400 -Eddy? -Dad. Dad, no. 102 00:05:13,520 --> 00:05:14,960 Dad, no. 103 00:05:15,080 --> 00:05:16,840 [incoherent shouting] [dramatic music] 104 00:05:24,280 --> 00:05:25,920 [panicked breathing] 105 00:05:26,040 --> 00:05:27,720 [soft music] 106 00:06:17,680 --> 00:06:19,320 [police siren blaring] 107 00:06:24,720 --> 00:06:26,920 I told you, vibes. I'm never wrong. 108 00:06:27,040 --> 00:06:29,120 Yes, although you were referring to my aunt. 109 00:06:29,240 --> 00:06:30,160 Vibes are vibes. 110 00:06:30,280 --> 00:06:31,600 Only a fool would ignore them. 111 00:06:31,720 --> 00:06:33,960 I can see you're wondering why we're here. 112 00:06:34,240 --> 00:06:37,200 -Crossed my mind. -I was chaperoning my aunt. 113 00:06:37,320 --> 00:06:38,520 She was visiting my father. 114 00:06:38,640 --> 00:06:40,160 And he has now driven her home. 115 00:06:40,280 --> 00:06:41,360 Gruesome murder. 116 00:06:41,480 --> 00:06:42,880 Not ideal on a date. 117 00:06:43,360 --> 00:06:45,640 I can furnish you with the details of what occurred. 118 00:06:45,760 --> 00:06:47,520 Abbey Sommers, visiting her father, 119 00:06:47,640 --> 00:06:49,600 enters the wrong apartment and then is attacked 120 00:06:49,720 --> 00:06:52,240 and killed by 80-year-old Eddy Baines. 121 00:06:53,160 --> 00:06:55,440 Is there any need for you to still be here? 122 00:06:55,560 --> 00:06:57,720 I thought I could be of some assistance. 123 00:06:57,840 --> 00:07:00,120 Like the last time when you nearly got everyone killed? 124 00:07:00,360 --> 00:07:02,240 We don't really need that sort of assistance. 125 00:07:04,960 --> 00:07:06,360 DC HIGHSMITH: Thank you. 126 00:07:07,240 --> 00:07:08,840 [siren wailing] Bye. 127 00:07:12,720 --> 00:07:13,720 Who found the body? 128 00:07:13,840 --> 00:07:15,800 Julie, uh, Julie Norman. 129 00:07:16,120 --> 00:07:17,120 Works on reception. 130 00:07:17,240 --> 00:07:18,200 Doubles up as a physio. 131 00:07:18,320 --> 00:07:19,760 -Was the door locked? -No. 132 00:07:19,880 --> 00:07:22,840 She took the master key in case it was, but it was open. 133 00:07:22,960 --> 00:07:24,600 Okay. And was she alone? 134 00:07:24,720 --> 00:07:26,120 She was with Dennis Baines. 135 00:07:26,240 --> 00:07:28,160 Uh, Dennis is the son of the man... 136 00:07:28,280 --> 00:07:29,800 Eddy's son. And where are they? 137 00:07:29,920 --> 00:07:30,960 They're in the dining room. 138 00:07:31,080 --> 00:07:32,200 Eddy's sedated and Julie's 139 00:07:32,320 --> 00:07:33,440 keeping an eye on him. 140 00:07:33,560 --> 00:07:35,720 Okay. What can you tell us about Eddy? 141 00:07:35,840 --> 00:07:37,960 Well, he's been with us for two years. 142 00:07:38,080 --> 00:07:41,320 Recently been going downhill. 143 00:07:41,440 --> 00:07:44,320 He scored seven out of thirty on the GP dementia test. 144 00:07:44,680 --> 00:07:46,240 Dennis was not ready to accept it. 145 00:07:46,360 --> 00:07:47,560 I tried to convince him that Eddy 146 00:07:47,680 --> 00:07:49,120 should be in a care home 147 00:07:49,240 --> 00:07:51,520 and he thought the solution was a better apartment. 148 00:07:51,640 --> 00:07:53,320 It's, um, it's unusual, right, 149 00:07:53,440 --> 00:07:55,560 for dementia sufferers to be violent? 150 00:07:55,840 --> 00:07:58,760 Eddy came to us after a break-in to his house. 151 00:07:58,880 --> 00:08:01,000 The burglars had beaten him quite badly. 152 00:08:01,360 --> 00:08:04,320 -Last week he went for Julie. -Why? 153 00:08:04,440 --> 00:08:05,440 Well, she went into his apartment 154 00:08:05,560 --> 00:08:06,520 to give him the physio, 155 00:08:06,640 --> 00:08:07,800 and he just took a swing at her. 156 00:08:07,920 --> 00:08:10,000 And luckily he didn't connect. 157 00:08:10,720 --> 00:08:12,640 My daughter's car is in the car park. 158 00:08:13,160 --> 00:08:14,560 Where is she? 159 00:08:14,840 --> 00:08:16,800 Will someone please tell me what the hell is going on? 160 00:08:16,920 --> 00:08:18,320 I'm with the police. 161 00:08:18,840 --> 00:08:20,600 I'm afraid I have some very bad news. 162 00:08:20,720 --> 00:08:22,160 Have you got anywhere we can sit down? 163 00:08:22,280 --> 00:08:24,000 -Of course, yeah. -What's going on? 164 00:08:24,120 --> 00:08:26,640 -Would you like to follow us? -Tell me she's alright. 165 00:08:26,920 --> 00:08:28,240 [soft music] 166 00:08:30,840 --> 00:08:32,640 PROFESSOR T: Why are you not at school? 167 00:08:38,960 --> 00:08:40,880 Would you like me to repeat the question? 168 00:08:44,520 --> 00:08:46,560 I'm not well. 169 00:08:46,680 --> 00:08:49,040 And yet you are engaged in schoolwork. 170 00:08:49,640 --> 00:08:51,720 I never had a day off school, but if I had, 171 00:08:51,840 --> 00:08:54,520 I imagine I would have spent it much like you are. 172 00:08:55,640 --> 00:08:56,840 With my books. 173 00:08:58,480 --> 00:08:59,400 Sorry. 174 00:08:59,520 --> 00:09:00,440 Who are you? 175 00:09:00,560 --> 00:09:02,040 Professor Jasper Tempest. 176 00:09:02,520 --> 00:09:03,800 Ah... 177 00:09:03,920 --> 00:09:06,400 Marie, supervised use only, 178 00:09:06,520 --> 00:09:08,040 I shouldn't need to tell you. 179 00:09:08,160 --> 00:09:10,400 Sorry, who did you say you were? 180 00:09:10,640 --> 00:09:11,920 A police consultant. 181 00:09:13,680 --> 00:09:15,760 People will tell you it will get better. 182 00:09:16,320 --> 00:09:17,640 And it might. 183 00:09:18,080 --> 00:09:19,840 Then again, for some of us, 184 00:09:21,240 --> 00:09:22,720 the struggle never ends. 185 00:09:22,840 --> 00:09:25,400 Excuse me, I...I really don't think this is appropriate. 186 00:09:25,920 --> 00:09:27,520 The truth is always appropriate. 187 00:09:34,040 --> 00:09:35,800 [sinister beat] 188 00:09:36,320 --> 00:09:37,800 She was like this when you arrived? 189 00:09:37,920 --> 00:09:39,960 Staff moved her, she was blocking the doorway. 190 00:09:41,480 --> 00:09:42,240 Hammer. 191 00:09:42,360 --> 00:09:44,040 Titanium, not cheap. 192 00:09:44,440 --> 00:09:46,560 The home had work done on the roof last week. 193 00:09:46,680 --> 00:09:48,840 Director reckons the old guy must have nicked it. 194 00:09:48,960 --> 00:09:50,480 Scared of burglars. 195 00:09:51,040 --> 00:09:52,520 Is there any other way in? 196 00:09:52,640 --> 00:09:55,240 The window opens about three inches, so...no. 197 00:09:58,040 --> 00:09:59,400 My God, look at her hands. 198 00:09:59,520 --> 00:10:00,800 It's defense injuries. 199 00:10:00,920 --> 00:10:02,440 Broken nails too. 200 00:10:02,720 --> 00:10:04,040 Have a look at this. 201 00:10:09,320 --> 00:10:10,800 She tried to get out. 202 00:10:11,040 --> 00:10:12,640 Sustaining further injuries. 203 00:10:12,760 --> 00:10:14,080 [dramatic music] 204 00:10:14,840 --> 00:10:16,720 Someone locked her in, 205 00:10:16,840 --> 00:10:18,640 waited till it was all over, 206 00:10:19,120 --> 00:10:20,480 then unlocked the door. 207 00:10:26,360 --> 00:10:27,680 [camera shutter clicks] 208 00:10:29,320 --> 00:10:30,640 Thank you. 209 00:10:34,320 --> 00:10:36,600 Lucien, I just want to say how sorry I am. 210 00:10:36,720 --> 00:10:38,680 In a place like this, it's unbelievable. 211 00:10:39,840 --> 00:10:40,920 This is Professor Tempest. 212 00:10:41,040 --> 00:10:42,720 He's a police consultant. 213 00:10:43,120 --> 00:10:45,160 -Would you mind... -Is he gonna bring her back? 214 00:10:45,560 --> 00:10:47,160 Some kind of miracle worker? 215 00:10:47,280 --> 00:10:49,720 Nothing I can say will lessen your pain. 216 00:10:49,840 --> 00:10:53,080 However, what I do will bring justice. 217 00:10:56,240 --> 00:10:57,640 Give me a minute. 218 00:10:58,360 --> 00:10:59,880 [background chatter] 219 00:11:05,080 --> 00:11:06,240 Justice? 220 00:11:07,120 --> 00:11:08,600 Well, let's start by finding out 221 00:11:08,720 --> 00:11:11,080 who let Eddy Baines stay here. 222 00:11:12,240 --> 00:11:13,320 I tried to be a friend to him, 223 00:11:13,440 --> 00:11:15,080 but the man's gray matter was shot. 224 00:11:15,640 --> 00:11:18,000 Why did your daughter walk into apartment 12? 225 00:11:18,240 --> 00:11:20,160 Because until yesterday it was mine. 226 00:11:20,840 --> 00:11:22,680 You did not tell her you had moved? 227 00:11:23,240 --> 00:11:25,560 I rather assumed management would keep her informed. 228 00:11:26,120 --> 00:11:27,840 And you did not think to call her? 229 00:11:28,360 --> 00:11:31,080 It was a sore point. I wasn't gonna discuss it over the phone. 230 00:11:31,480 --> 00:11:32,440 Why did you move? 231 00:11:33,840 --> 00:11:35,640 To save money. 232 00:11:37,080 --> 00:11:38,520 I really don't see how any of this... 233 00:11:38,640 --> 00:11:40,040 Your money or her money? 234 00:11:43,440 --> 00:11:44,520 Abbey's an accountant. 235 00:11:44,640 --> 00:11:46,760 I'd given her control of my finances. 236 00:11:47,440 --> 00:11:50,120 That was before she became embroiled in a... 237 00:11:50,440 --> 00:11:51,840 custody battle. 238 00:11:53,960 --> 00:11:55,520 Family courts. 239 00:11:56,480 --> 00:11:58,080 Protracted, messy, 240 00:11:59,120 --> 00:12:00,760 and expensive. 241 00:12:00,880 --> 00:12:02,360 To afford her lawyer, she moved you 242 00:12:02,480 --> 00:12:03,640 into a cheaper apartment. 243 00:12:03,760 --> 00:12:05,480 She had no right. 244 00:12:07,280 --> 00:12:08,520 It was my money. 245 00:12:10,080 --> 00:12:11,760 Do we have to arrest him? 246 00:12:12,120 --> 00:12:14,520 Look, it's not our job to diagnose, alright? 247 00:12:14,640 --> 00:12:17,080 It'll be up to the CPS to decide if he's prosecuted. 248 00:12:18,360 --> 00:12:19,280 Come on. 249 00:12:22,680 --> 00:12:25,960 Dad, there's some people here I need to speak to. 250 00:12:26,080 --> 00:12:27,640 I'll be back very soon. 251 00:12:29,560 --> 00:12:31,120 They took everything. 252 00:12:31,440 --> 00:12:33,160 I know, Dad, I know. 253 00:12:34,520 --> 00:12:36,760 Be careful. It's hot. 254 00:12:39,440 --> 00:12:40,480 Thank you. 255 00:12:43,880 --> 00:12:46,520 DS WINTERS: What did your dad mean, they took everything? 256 00:12:46,640 --> 00:12:47,760 He was burgled. 257 00:12:47,880 --> 00:12:50,720 I think he means they took his dignity. 258 00:12:50,840 --> 00:12:53,120 One of the staff mentioned dementia. 259 00:12:53,240 --> 00:12:54,200 No. 260 00:12:54,320 --> 00:12:55,200 Depression. 261 00:12:55,320 --> 00:12:56,840 He suffers from depression. 262 00:12:57,080 --> 00:12:58,720 I had him moved for the light. 263 00:12:59,240 --> 00:13:00,720 Apartment 12 gets the sun. 264 00:13:02,160 --> 00:13:04,240 Well, he scored very poorly on the test. 265 00:13:04,360 --> 00:13:06,440 I never agreed to have him tested. 266 00:13:06,840 --> 00:13:09,640 Mr. Baines, if the dementia test is wrong, 267 00:13:09,760 --> 00:13:11,520 your father will go to prison. 268 00:13:15,640 --> 00:13:18,160 He's been having flashbacks to the attack. 269 00:13:19,680 --> 00:13:21,720 He must have been trying to defend himself 270 00:13:21,840 --> 00:13:23,720 [sinister music] after the last time. 271 00:13:23,840 --> 00:13:25,520 I noticed you didn't sign in. 272 00:13:25,640 --> 00:13:28,840 Well, when I arrived there was no one at reception. 273 00:13:34,040 --> 00:13:35,760 You told one of our officers you think Eddy 274 00:13:35,880 --> 00:13:37,480 might have stolen the hammer. 275 00:13:38,040 --> 00:13:40,240 Well, it's not the sort of thing any of our residents would need. 276 00:13:40,360 --> 00:13:42,000 Right, yeah, you had, uh, work done. 277 00:13:42,120 --> 00:13:43,760 What firm did you use? 278 00:13:43,880 --> 00:13:44,760 Barton and Main. 279 00:13:44,880 --> 00:13:45,920 Okay. 280 00:13:47,240 --> 00:13:49,320 Oh, Miss Norman, could we have a few words? 281 00:13:49,440 --> 00:13:51,600 -Yeah. -I'll leave you to it. 282 00:13:51,720 --> 00:13:52,800 Thanks. 283 00:13:52,920 --> 00:13:56,360 Um, you saw Abbey Sommers 284 00:13:56,480 --> 00:13:58,920 arriving to visit her father? -Yeah. 285 00:13:59,040 --> 00:14:02,240 Right, and, um, you knew that he'd moved apartments? 286 00:14:02,360 --> 00:14:03,720 Of course. 287 00:14:03,840 --> 00:14:05,160 So, why didn't you tell her? 288 00:14:05,280 --> 00:14:06,720 Oh, I didn't get a chance. 289 00:14:06,840 --> 00:14:08,400 [whooshing] [suspenseful music] 290 00:14:08,880 --> 00:14:10,320 Every week, same thing. 291 00:14:10,440 --> 00:14:12,040 Sails right past. 292 00:14:13,240 --> 00:14:14,720 Where were you when it happened? 293 00:14:14,840 --> 00:14:16,640 Uh, right there. 294 00:14:18,080 --> 00:14:20,040 Dennis Baines was looking for you? 295 00:14:21,280 --> 00:14:22,800 Right, yeah. 296 00:14:23,360 --> 00:14:26,320 Sorry, I'd...I'd nipped out, um, to the loo. 297 00:14:27,240 --> 00:14:28,240 And then? 298 00:14:29,240 --> 00:14:30,920 Dennis couldn't get in, 299 00:14:31,040 --> 00:14:34,400 so I...I...I went with him to see what was wrong. 300 00:14:34,960 --> 00:14:36,640 Was it locked when you got there? 301 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 No, it wasn't. 302 00:14:39,840 --> 00:14:41,440 Dennis couldn't open the door. 303 00:14:42,640 --> 00:14:43,760 You know why. 304 00:14:43,880 --> 00:14:45,680 [sinister music] 305 00:14:48,440 --> 00:14:49,680 [birds singing] 306 00:14:51,440 --> 00:14:53,280 [chalk banging, scratching] 307 00:15:00,480 --> 00:15:03,680 Schemata are the patterns we use to interpret the world. 308 00:15:05,120 --> 00:15:08,920 They enable us to read people at first glance. 309 00:15:11,080 --> 00:15:13,160 What does this have to do with criminology? 310 00:15:13,280 --> 00:15:15,320 40 percent of female serial killers 311 00:15:15,440 --> 00:15:17,440 are nurses or care workers. 312 00:15:17,720 --> 00:15:20,520 When they are caught, people inevitably ask the question, 313 00:15:20,640 --> 00:15:23,120 how was she able to get away with it for so long? 314 00:15:23,240 --> 00:15:25,080 Did nobody see the signs? 315 00:15:26,120 --> 00:15:28,760 The answer is, of course, they did. 316 00:15:29,640 --> 00:15:31,760 But there was interference from other, 317 00:15:31,880 --> 00:15:33,560 more dominant signs. 318 00:15:34,880 --> 00:15:36,440 [projector whirs] 319 00:15:37,520 --> 00:15:39,560 Descriptive adjectives please. 320 00:15:39,840 --> 00:15:41,040 STUDENT 1: Kind. 321 00:15:41,440 --> 00:15:43,520 STUDENT 2: Hot. [laughter] 322 00:15:43,960 --> 00:15:45,320 STUDENT 3: Caring? 323 00:15:45,560 --> 00:15:47,600 Kind, caring. 324 00:15:47,840 --> 00:15:51,200 The schemata that scramble the warning signals. 325 00:15:51,320 --> 00:15:52,480 STUDENT 4: Empathetic? 326 00:15:52,960 --> 00:15:55,920 Ah, empathy, so easily manipulated. 327 00:15:56,040 --> 00:15:58,320 We see this so often on the world stage. 328 00:15:58,960 --> 00:16:01,120 Feel sorry for these people here? 329 00:16:01,240 --> 00:16:03,400 These other people are to blame. 330 00:16:03,760 --> 00:16:06,880 Thus, empathy is twisted into hatred. 331 00:16:08,360 --> 00:16:09,640 MISS SNARES: Snap. 332 00:16:10,480 --> 00:16:12,440 [chair clatters] 333 00:16:15,640 --> 00:16:16,880 Oh... 334 00:16:18,760 --> 00:16:22,040 Oh, what a day. 335 00:16:23,280 --> 00:16:24,760 A woman bludgeoned to death 336 00:16:24,880 --> 00:16:27,000 at my father's retirement village. 337 00:16:27,280 --> 00:16:29,040 Gracious. Were you there? 338 00:16:29,840 --> 00:16:31,920 Yes. The Professor too. 339 00:16:32,240 --> 00:16:33,840 Keeping an eye on his aunt. 340 00:16:34,640 --> 00:16:35,960 His aunt? 341 00:16:36,080 --> 00:16:37,160 Zelda. 342 00:16:37,280 --> 00:16:39,320 Assignation with my father. 343 00:16:39,440 --> 00:16:43,000 Whisked her off in his Jag. 344 00:16:43,120 --> 00:16:45,560 Dating should be banned for anyone over 65. 345 00:16:45,680 --> 00:16:47,640 It's unseemly. 346 00:16:48,160 --> 00:16:49,520 [pigeon coos] 347 00:16:49,640 --> 00:16:50,880 It's still sunny. 348 00:16:52,640 --> 00:16:53,640 Is it? 349 00:16:55,480 --> 00:16:56,840 [people chattering quietly] 350 00:17:01,360 --> 00:17:02,960 -[clears throat] -Hi. 351 00:17:04,160 --> 00:17:05,560 Excuse me. 352 00:17:05,680 --> 00:17:07,760 I think I've got something. -Tell me later. 353 00:17:07,880 --> 00:17:10,440 So, we need to take a statement from Eddy Baines, 354 00:17:10,560 --> 00:17:13,400 but his son says he'll only talk to you. 355 00:17:13,520 --> 00:17:16,160 So, I've okayed it with DCI Goswami. 356 00:17:17,160 --> 00:17:18,080 Shall we? 357 00:17:21,080 --> 00:17:23,080 Eddy, you told me you were scared. 358 00:17:23,680 --> 00:17:25,560 That you picked up the hammer, 359 00:17:25,960 --> 00:17:28,040 hit the burglar three or four times. 360 00:17:30,720 --> 00:17:32,240 You know there was no burglar. 361 00:17:35,240 --> 00:17:36,760 Where did you get the hammer? 362 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 The hammer? 363 00:17:39,640 --> 00:17:40,920 Did someone give it to you? 364 00:17:41,040 --> 00:17:42,040 Yes. 365 00:17:42,720 --> 00:17:43,840 Who? 366 00:17:44,640 --> 00:17:45,640 Someone you know? 367 00:17:45,760 --> 00:17:46,720 [mysterious music] 368 00:17:47,440 --> 00:17:48,760 One of your friends? 369 00:17:49,960 --> 00:17:51,160 Lucien. 370 00:17:53,040 --> 00:17:54,080 Abbey's father? 371 00:17:57,240 --> 00:17:58,440 Lucien. 372 00:18:00,480 --> 00:18:01,640 [sinister beat] 373 00:18:03,560 --> 00:18:06,520 No, I want this on the record. I'm not being obstructive. 374 00:18:06,640 --> 00:18:08,600 -Okay, can we just... -I haven't finished. 375 00:18:08,720 --> 00:18:11,000 I have already, under the most dreadful circumstances, 376 00:18:11,120 --> 00:18:12,960 given my time to your consultant. 377 00:18:13,080 --> 00:18:14,400 Professor Tempest is not a consultant. 378 00:18:14,520 --> 00:18:15,760 I answered his questions. 379 00:18:15,880 --> 00:18:17,640 To be put through it again is intolerable. 380 00:18:17,760 --> 00:18:19,200 And then to be arrested. 381 00:18:19,320 --> 00:18:21,240 I hope you're ashamed of yourself. 382 00:18:22,280 --> 00:18:24,400 Okay, can we get back to the hammer? 383 00:18:24,640 --> 00:18:26,800 Well, of course I didn't give Eddy Baines a hammer. 384 00:18:26,920 --> 00:18:29,320 For God's sake, the man is enough of a danger to staff 385 00:18:29,440 --> 00:18:31,320 without being handed a hammer. 386 00:18:31,640 --> 00:18:32,920 And what do you mean, a danger to staff? 387 00:18:33,040 --> 00:18:34,160 Well, he was clearly suffering from 388 00:18:34,280 --> 00:18:35,920 some sort of paranoia. 389 00:18:36,040 --> 00:18:37,680 You'd hear him yelling, 390 00:18:38,080 --> 00:18:40,160 threatening the cleaners and whatnot. 391 00:18:41,120 --> 00:18:43,360 Some of the staff were too afraid to go in. 392 00:18:44,280 --> 00:18:46,320 Eddy Baines told us you gave him the hammer. 393 00:18:47,080 --> 00:18:48,240 What? 394 00:18:48,560 --> 00:18:50,200 I gave him the hammer? 395 00:18:50,320 --> 00:18:51,600 Right. 396 00:18:51,720 --> 00:18:52,640 I gave him the hammer 397 00:18:52,760 --> 00:18:53,720 knowing that my daughter, Abbey, 398 00:18:53,840 --> 00:18:55,640 would walk in there. You people, 399 00:18:55,760 --> 00:18:57,520 the way your minds work. -Look, Mr. Hailsham, 400 00:18:57,640 --> 00:18:59,000 we have a duty to follow up on everything. 401 00:18:59,120 --> 00:19:00,120 You have a duty? 402 00:19:00,240 --> 00:19:01,320 Well, if you're doing your job, 403 00:19:01,440 --> 00:19:03,080 you'd be interrogating my son-in-law. 404 00:19:05,640 --> 00:19:07,240 -Your son-in-law? -Yes, Bruno Sommers, 405 00:19:07,360 --> 00:19:09,040 the specimen Abbey is... 406 00:19:11,120 --> 00:19:12,720 was divorcing. 407 00:19:14,680 --> 00:19:17,120 You're looking for someone with motive, talk to him. 408 00:19:18,160 --> 00:19:19,440 Motive. 409 00:19:22,040 --> 00:19:23,880 Who gets custody of Poppy now? 410 00:19:27,080 --> 00:19:28,200 Are we releasing him? 411 00:19:28,320 --> 00:19:30,320 I've ordered a car to send him back. 412 00:19:30,640 --> 00:19:31,800 Because he was a high court judge? 413 00:19:31,920 --> 00:19:33,320 No, because we can't trust a man 414 00:19:33,440 --> 00:19:34,640 with dementia to hold him. 415 00:19:34,760 --> 00:19:36,320 Talk me through what you've got. 416 00:19:37,120 --> 00:19:39,560 Okay. So, nobody told Abbey Sommers 417 00:19:39,680 --> 00:19:40,760 her father had moved. 418 00:19:40,880 --> 00:19:42,440 She walks into his old apartment. 419 00:19:42,560 --> 00:19:43,920 Presumably the door was unlocked. 420 00:19:44,040 --> 00:19:45,960 And did Abbey see her dad the same time every week? 421 00:19:46,080 --> 00:19:47,320 Yeah, she did. 422 00:19:47,440 --> 00:19:48,880 Well, if you wanted her dead, 423 00:19:49,120 --> 00:19:51,200 using Eddy Baines would get the job done. 424 00:19:51,640 --> 00:19:53,840 No, the killer sees Abbey arriving, 425 00:19:53,960 --> 00:19:55,160 gives Eddy the hammer and tells him 426 00:19:55,280 --> 00:19:56,360 he's gonna be attacked. 427 00:19:56,480 --> 00:19:57,800 That leaves quite a bit to chance. 428 00:19:57,920 --> 00:19:59,800 -Well... -Also, the director of the place 429 00:19:59,920 --> 00:20:01,360 thinks Eddy somehow got hold of the hammer 430 00:20:01,480 --> 00:20:03,600 the previous week. They had... work done on the roof. 431 00:20:03,720 --> 00:20:05,400 And did the builders confirm this? 432 00:20:05,520 --> 00:20:07,440 The guy who did the job is on an off-grid holiday. 433 00:20:07,560 --> 00:20:08,640 -Off-grid? -So, no, 434 00:20:08,760 --> 00:20:10,160 I haven't been able to contact him. 435 00:20:13,480 --> 00:20:14,520 Come with me. 436 00:20:17,120 --> 00:20:18,920 Was Abbey Sommers a victim 437 00:20:19,040 --> 00:20:20,640 of unfortunate circumstances? 438 00:20:24,760 --> 00:20:26,240 You can help me, you know. 439 00:20:27,080 --> 00:20:28,960 [playful music] 440 00:20:29,080 --> 00:20:30,640 [board sliding] 441 00:20:33,080 --> 00:20:34,520 You have been busy. 442 00:20:34,640 --> 00:20:36,520 Justice never sleeps. 443 00:20:36,640 --> 00:20:37,720 [pointer rod clacks] 444 00:20:38,120 --> 00:20:40,120 [bang] Kate Bryant, 445 00:20:40,240 --> 00:20:42,240 the director of September Gardens. 446 00:20:42,360 --> 00:20:44,560 Nice to everybody. Too nice. 447 00:20:44,680 --> 00:20:46,920 I don't believe I have ever seen you so animated. 448 00:20:47,040 --> 00:20:48,640 [bang] Lucien Hailsham, 449 00:20:48,760 --> 00:20:50,360 his daughter, Abbey, moved him 450 00:20:50,480 --> 00:20:52,160 to a cheaper apartment. 451 00:20:52,280 --> 00:20:54,120 Therefore, his status 452 00:20:54,240 --> 00:20:57,440 had just been humiliatingly downgraded. 453 00:20:57,960 --> 00:20:59,560 Julie Norman. 454 00:20:59,880 --> 00:21:01,920 Part-time nurse, part-time receptionist, 455 00:21:02,040 --> 00:21:04,000 full-time fraud. 456 00:21:04,680 --> 00:21:06,440 I checked with the Royal College of Nursing. 457 00:21:06,560 --> 00:21:08,320 She's not listed. 458 00:21:08,440 --> 00:21:10,360 That is because she is a physiotherapist, 459 00:21:10,480 --> 00:21:12,080 not a nurse. 460 00:21:13,640 --> 00:21:15,240 Okay. 461 00:21:15,360 --> 00:21:16,680 Doesn't rule her out. 462 00:21:17,080 --> 00:21:18,440 And who is this? [playful music resumes] 463 00:21:18,560 --> 00:21:20,040 That's Poppy Sommers, 464 00:21:20,160 --> 00:21:21,240 thirteen years old. 465 00:21:21,360 --> 00:21:23,120 Subject of a fierce custody battle 466 00:21:23,240 --> 00:21:24,360 between her parents. 467 00:21:24,480 --> 00:21:26,160 A battle, it goes without saying, 468 00:21:26,280 --> 00:21:29,920 won by her father, Bruno Sommers. 469 00:21:30,040 --> 00:21:32,200 I believe a courtesy call to your father is in order. 470 00:21:32,320 --> 00:21:33,920 Hmm. He's with your aunt. 471 00:21:34,040 --> 00:21:35,840 -Perfect. -Urgh. 472 00:21:36,440 --> 00:21:37,760 [taxi rumbles] 473 00:21:41,240 --> 00:21:42,720 [engine cuts] [people chattering] 474 00:21:44,840 --> 00:21:46,360 [taxi door slams] 475 00:21:50,720 --> 00:21:52,240 Still unwell, Marie? 476 00:21:53,520 --> 00:21:55,360 She'll be back at school tomorrow. 477 00:22:01,040 --> 00:22:02,720 Please would you inform Mr. Peter Snares 478 00:22:02,840 --> 00:22:04,760 that Professor Tempest is here to see him. 479 00:22:04,880 --> 00:22:06,120 Is he expecting you? 480 00:22:06,240 --> 00:22:07,240 No. 481 00:22:07,360 --> 00:22:08,640 [telephone clatters] 482 00:22:16,240 --> 00:22:18,640 [telephone clatters again] I'll try his apartment. 483 00:22:19,440 --> 00:22:21,160 [sinister music] 484 00:22:21,680 --> 00:22:23,560 [footsteps approaching] 485 00:22:30,840 --> 00:22:32,840 [juice pouring] 486 00:22:36,440 --> 00:22:37,760 [sinister beat] 487 00:22:39,920 --> 00:22:41,800 [bell rings] [juice remains pouring] 488 00:22:41,920 --> 00:22:43,640 [mysterious music] 489 00:22:48,040 --> 00:22:49,120 -BRUNO: Hi. -RECEPTIONIST: Hi. 490 00:22:49,240 --> 00:22:50,160 Bruno Sommers, 491 00:22:50,280 --> 00:22:51,600 Lucien Hailsham's son-in-law. 492 00:22:51,720 --> 00:22:53,760 RECEPTIONIST: Oh, I'm very sorry. You poor man. 493 00:22:53,880 --> 00:22:56,320 Uh, this is Poppy, she's here to see her grandfather. 494 00:22:56,440 --> 00:22:57,400 Hi, Poppy. 495 00:22:57,520 --> 00:22:58,840 I'm sorry for your loss. 496 00:22:59,360 --> 00:23:00,640 Um, Mr. Hailsham's out on the lawn. 497 00:23:00,760 --> 00:23:02,400 I could take you? -No, I'll wait here. 498 00:23:02,920 --> 00:23:04,760 Her grandfather only wants to see her. 499 00:23:04,880 --> 00:23:06,040 RECEPTIONIST: Okay. 500 00:23:09,640 --> 00:23:10,800 [knocking on door] Yeah? 501 00:23:10,920 --> 00:23:12,160 I was gonna mention this earlier, 502 00:23:12,280 --> 00:23:13,520 but with everything that's been going on... 503 00:23:13,640 --> 00:23:15,560 -Go on, what is it? -Yep, um, 504 00:23:15,680 --> 00:23:17,600 one of the residents I spoke to said 505 00:23:17,840 --> 00:23:19,120 the one that found the body... 506 00:23:19,240 --> 00:23:20,760 It's Julie Norman, the receptionist. 507 00:23:20,880 --> 00:23:23,680 ...was having an affair with the dead woman's husband. 508 00:23:23,960 --> 00:23:25,120 DCI GOSWAMI: Bruno Sommers? 509 00:23:25,240 --> 00:23:26,440 DC HIGHSMITH: Yes, ma'am. 510 00:23:28,560 --> 00:23:31,160 Hm, I'm afraid you've missed Mr. Snares. 511 00:23:31,280 --> 00:23:33,080 I am content to wait. 512 00:23:39,120 --> 00:23:40,560 [mysterious music] 513 00:23:42,320 --> 00:23:43,680 [footsteps approaching] 514 00:23:44,520 --> 00:23:46,160 Just popping out. 515 00:23:52,720 --> 00:23:54,720 Bruno Sommers' daughter... 516 00:23:55,160 --> 00:23:56,720 -Poppy. Hmm. -Poppy 517 00:23:56,840 --> 00:23:58,680 Seems to be bearing up... 518 00:23:59,280 --> 00:24:00,880 after her mother's death. 519 00:24:02,160 --> 00:24:03,600 Might be an element of relief. 520 00:24:04,040 --> 00:24:05,720 Relief? [sinister music] 521 00:24:05,840 --> 00:24:09,440 Abbey used her as a weapon in the divorce battle. 522 00:24:12,360 --> 00:24:13,840 [footsteps receding] 523 00:24:16,840 --> 00:24:18,640 How's your homework going, sweetheart? 524 00:24:23,840 --> 00:24:25,520 Shouldn't we talk to Bruno Sommers first? 525 00:24:25,640 --> 00:24:27,440 As soon as we have more than hearsay. 526 00:24:30,320 --> 00:24:31,520 Why are you here? 527 00:24:31,640 --> 00:24:32,880 I am observing. 528 00:24:33,840 --> 00:24:35,080 Alright, come here. 529 00:24:41,160 --> 00:24:43,600 Okay. I don't want you talking 530 00:24:43,720 --> 00:24:45,600 to anyone connected with the case, alright? 531 00:24:45,720 --> 00:24:47,880 That's every resident, every member of staff. 532 00:24:48,120 --> 00:24:49,840 You've already fouled things up with Lucien Hailsham... 533 00:24:49,960 --> 00:24:51,520 [clears throat] DS Winters. 534 00:24:52,320 --> 00:24:54,720 How can I help? 535 00:24:54,840 --> 00:24:57,560 Hi, um, we'd like to speak to Julie Norman. 536 00:24:57,680 --> 00:24:58,880 Is she in? 537 00:24:59,240 --> 00:25:00,520 I'll see where she is. 538 00:25:00,640 --> 00:25:01,840 Thanks. 539 00:25:01,960 --> 00:25:03,440 [footsteps receding] 540 00:25:09,720 --> 00:25:11,880 Remember how much we argued about this? 541 00:25:13,640 --> 00:25:15,840 Oh, yes. [laughter] 542 00:25:16,320 --> 00:25:18,800 Now I can't even remember if it is yours or mine. 543 00:25:19,040 --> 00:25:21,920 -It's yours. -Well...hm. 544 00:25:23,920 --> 00:25:25,320 [emotional music] 545 00:25:32,320 --> 00:25:33,840 Do you think it would have been different 546 00:25:33,960 --> 00:25:35,640 if we'd had children? 547 00:25:38,440 --> 00:25:40,120 We would have been broke as well. 548 00:25:40,240 --> 00:25:41,440 [laughs] 549 00:25:52,480 --> 00:25:53,960 [box clatters] 550 00:25:58,520 --> 00:26:00,520 [rifling through contents] 551 00:26:01,440 --> 00:26:02,960 [melancholic music] 552 00:26:06,480 --> 00:26:07,720 [sighs] 553 00:26:23,160 --> 00:26:24,760 [dramatic music] 554 00:26:35,480 --> 00:26:38,120 DS WINTERS: When was the last time you saw Bruno Sommers? 555 00:26:38,240 --> 00:26:39,320 This morning. 556 00:26:39,440 --> 00:26:42,000 He brought Poppy to see Lucien. 557 00:26:42,440 --> 00:26:44,200 Did you see him yesterday? 558 00:26:44,320 --> 00:26:45,440 No. 559 00:26:47,240 --> 00:26:49,440 Are you and Bruno having an affair? 560 00:26:50,840 --> 00:26:52,040 No. 561 00:26:52,880 --> 00:26:54,880 Why would you even ask me that? 562 00:26:57,040 --> 00:26:58,720 That's my grandson. 563 00:26:58,840 --> 00:27:01,080 He's lost a bit of weight since then. 564 00:27:01,640 --> 00:27:04,000 Aaron's studying to be a lawyer. 565 00:27:04,240 --> 00:27:05,720 Will I take your phone number? 566 00:27:05,840 --> 00:27:06,760 Just in case. 567 00:27:06,880 --> 00:27:09,760 Um...uh, sorry, this is my boss. 568 00:27:09,880 --> 00:27:12,360 Ah, he's a bit of all right. 569 00:27:12,480 --> 00:27:14,240 DC HIGHSMITH: [clears throat] Can I borrow that? 570 00:27:14,360 --> 00:27:16,200 -Can I trust you? -Hm. 571 00:27:16,440 --> 00:27:17,520 [chuckles] 572 00:27:20,240 --> 00:27:21,240 There's something you should see. 573 00:27:21,360 --> 00:27:22,520 Oh, yeah? 574 00:27:25,040 --> 00:27:26,520 I'm looking at the cast of Golden Girls. 575 00:27:26,640 --> 00:27:27,920 Give it here. 576 00:27:28,040 --> 00:27:29,280 [background music playing] 577 00:27:31,480 --> 00:27:32,800 -Bruno Sommers. -Mm. 578 00:27:32,920 --> 00:27:34,320 There's the window to the apartment 579 00:27:34,440 --> 00:27:36,200 where Abbey Sommers was killed. 580 00:27:36,440 --> 00:27:38,000 Check the time. 581 00:27:38,240 --> 00:27:40,320 Three minutes before the body was discovered. 582 00:27:40,440 --> 00:27:41,960 No, Soco said the window only opens 583 00:27:42,080 --> 00:27:43,720 three or four inches, so... 584 00:27:43,840 --> 00:27:45,240 Mm-hmm. Just wide enough to slip 585 00:27:45,360 --> 00:27:47,080 a hammer to Eddy Baines. 586 00:27:48,640 --> 00:27:49,840 That's true. 587 00:27:52,560 --> 00:27:53,800 Right. 588 00:27:53,920 --> 00:27:55,520 Uniform have brought in Julie Norman 589 00:27:55,640 --> 00:27:57,120 and Bruno Sommers. 590 00:27:57,240 --> 00:27:58,840 How do you want to play this? 591 00:27:58,960 --> 00:28:00,280 You spotted him. 592 00:28:01,360 --> 00:28:03,400 I think we start with Julie Norman. 593 00:28:03,640 --> 00:28:05,160 Her and Bruno Sommers are having an affair. 594 00:28:05,280 --> 00:28:06,600 -Well. -I mean, that's the rumor. 595 00:28:06,720 --> 00:28:07,920 Which Julie denied. 596 00:28:08,040 --> 00:28:09,840 Also, Bruno was there at the precise time 597 00:28:09,960 --> 00:28:11,320 that Abbey Sommers was killed. 598 00:28:11,440 --> 00:28:13,560 Okay, so the photo proves that Bruno was there. 599 00:28:13,680 --> 00:28:14,960 Yeah, right outside of the room 600 00:28:15,080 --> 00:28:16,840 where his wife was murdered. 601 00:28:17,960 --> 00:28:19,560 But the photo in itself doesn't prove 602 00:28:19,680 --> 00:28:21,360 that Julie lied, does it? 603 00:28:21,840 --> 00:28:24,200 So, what's your working theory? 604 00:28:24,320 --> 00:28:26,720 So, Bruno's divorce was, um, 605 00:28:26,840 --> 00:28:29,600 as Abbey intended, crippling him financially. 606 00:28:29,720 --> 00:28:32,800 So, he and Julie devise a plan to put his wife in a room 607 00:28:32,920 --> 00:28:36,200 with a terrified, volatile man. 608 00:28:36,320 --> 00:28:39,560 Okay. Find out what the star- crossed lovers have to say. 609 00:28:45,640 --> 00:28:47,320 Do you recognize this man? 610 00:28:47,760 --> 00:28:50,200 It looks like Abbey Sommers' husband. 611 00:28:50,760 --> 00:28:52,320 DC SUMMERS: Bruno Sommers. 612 00:28:53,320 --> 00:28:55,840 We have him in custody, this was taken yesterday. 613 00:28:57,840 --> 00:29:00,120 DS WINTERS: You told us you didn't see him yesterday. 614 00:29:00,240 --> 00:29:01,200 I didn't. 615 00:29:01,320 --> 00:29:02,720 So, why was he there? 616 00:29:02,840 --> 00:29:04,240 [suspenseful music] 617 00:29:07,840 --> 00:29:09,240 Are you having an affair? 618 00:29:11,440 --> 00:29:12,440 [scoffs] 619 00:29:13,640 --> 00:29:15,440 I'm not saying another word. 620 00:29:16,840 --> 00:29:18,400 I'm not saying another word 621 00:29:18,520 --> 00:29:21,280 until I've had a private consult with my lawyer. 622 00:29:25,880 --> 00:29:27,120 BRUNO: Why can't I make a phone call? 623 00:29:27,240 --> 00:29:28,360 DS WINTER: You've made one. -I need to check 624 00:29:28,480 --> 00:29:29,720 if my daughter's okay. 625 00:29:29,840 --> 00:29:31,720 What are you doing in this photograph? 626 00:29:35,320 --> 00:29:36,800 If you've done nothing wrong, 627 00:29:36,920 --> 00:29:38,680 you'll soon be with your daughter. 628 00:29:43,840 --> 00:29:45,120 I'm hiding from Abbey. 629 00:29:45,240 --> 00:29:46,640 DC HIGHSMITH: Why? 630 00:29:46,760 --> 00:29:49,440 Because I didn't want to give her any more ammunition. 631 00:29:50,640 --> 00:29:52,560 You ever been in the family court system? 632 00:29:53,640 --> 00:29:55,480 Seventh circle of hell. 633 00:29:58,680 --> 00:29:59,920 I want to be with Julie. 634 00:30:00,040 --> 00:30:02,040 -So, you are having an affair? -No. 635 00:30:03,960 --> 00:30:06,040 See, that's what I'm talking about, ammunition. 636 00:30:06,160 --> 00:30:07,880 You think I want to lose my daughter? 637 00:30:09,440 --> 00:30:11,040 Julie was supportive. 638 00:30:12,160 --> 00:30:13,440 And yeah... 639 00:30:14,240 --> 00:30:15,160 I had feelings for her, 640 00:30:15,280 --> 00:30:16,480 but we are not... 641 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 having an affair. 642 00:30:17,960 --> 00:30:19,840 So, what are you doing there? 643 00:30:23,080 --> 00:30:24,840 I decided to tell her how I felt. 644 00:30:24,960 --> 00:30:26,280 [treacherous music] 645 00:30:27,640 --> 00:30:28,640 And then I saw Abbey. 646 00:30:28,760 --> 00:30:30,040 [car door closes] 647 00:30:31,920 --> 00:30:33,640 And did you speak to Julie? 648 00:30:33,760 --> 00:30:34,920 I left. 649 00:30:36,040 --> 00:30:38,520 I had no idea what happened 650 00:30:38,640 --> 00:30:41,440 until your colleagues knocked on my door. 651 00:30:45,240 --> 00:30:47,000 Bruno... 652 00:30:47,120 --> 00:30:48,840 we believe you and Julie colluded 653 00:30:48,960 --> 00:30:50,800 in the murder of your wife. 654 00:30:50,920 --> 00:30:52,320 [dramatic crescendo] 655 00:30:57,120 --> 00:30:58,600 -Dan? -Yeah? 656 00:30:58,720 --> 00:31:01,240 Just to let you know, I've asked The Professor to observe. 657 00:31:01,920 --> 00:31:03,080 Right. 658 00:31:03,520 --> 00:31:04,840 Look, he gets results. 659 00:31:04,960 --> 00:31:07,040 He does it in his own time and he does it for free. 660 00:31:07,160 --> 00:31:10,040 I need my team to function at maximum capability. 661 00:31:11,240 --> 00:31:12,360 Okay. 662 00:31:12,480 --> 00:31:14,760 I know he's not easy to work with. 663 00:31:15,640 --> 00:31:16,800 And I know Lisa was the buffer 664 00:31:16,920 --> 00:31:18,440 between his way and our way, 665 00:31:18,560 --> 00:31:20,520 but now I need you to step up. 666 00:31:22,320 --> 00:31:23,640 -Yeah. -Good. 667 00:31:24,040 --> 00:31:25,840 [footsteps receding] 668 00:31:28,360 --> 00:31:29,640 DCI GOSWAMI: So, while we wait for Julie Norman 669 00:31:29,760 --> 00:31:31,360 to consult with her lawyer, 670 00:31:31,640 --> 00:31:33,760 let's work out our strategy. 671 00:31:33,880 --> 00:31:35,120 Professor? 672 00:31:35,240 --> 00:31:37,120 Julie Norman and Bruno Sommers 673 00:31:37,240 --> 00:31:39,440 had nothing to do with the death of Abbey Sommers. 674 00:31:39,560 --> 00:31:40,920 Any further interrogation of them 675 00:31:41,040 --> 00:31:42,520 would be a waste of time. 676 00:31:42,640 --> 00:31:44,440 Uh, Julie Norman says she was on the desk 677 00:31:44,560 --> 00:31:45,720 when Mrs. Sommers was killed. 678 00:31:45,840 --> 00:31:47,520 And then she pulls a reverse ferret 679 00:31:47,640 --> 00:31:48,760 and says she was on the loo. 680 00:31:48,880 --> 00:31:50,120 She made a mistake. 681 00:31:50,440 --> 00:31:52,560 She and Bruno Sommers did not collude. 682 00:31:53,880 --> 00:31:54,960 And that's it? 683 00:31:55,640 --> 00:31:57,120 I observed them together. 684 00:31:57,360 --> 00:31:59,120 Their attraction to one another is obvious, 685 00:31:59,240 --> 00:32:01,120 but rumors of an affair are premature. 686 00:32:01,240 --> 00:32:03,040 Ergo, the mutual trust necessary 687 00:32:03,160 --> 00:32:05,520 to collude in murder does not exist. 688 00:32:05,640 --> 00:32:06,760 Okay. 689 00:32:06,880 --> 00:32:09,000 So, Bruno acted alone. 690 00:32:09,120 --> 00:32:10,560 The divorce is bleeding him dry. 691 00:32:10,680 --> 00:32:12,760 The anger shown by Bruno during interrogation 692 00:32:12,880 --> 00:32:15,080 was not an attempt to mask guilt. 693 00:32:15,560 --> 00:32:18,320 Rather, it comes from a frustrated desire 694 00:32:18,440 --> 00:32:19,920 to comfort his daughter. 695 00:32:20,240 --> 00:32:22,600 He would never act to deprive Poppy of her mother. 696 00:32:22,720 --> 00:32:23,800 You're not saying that Abbey Sommers 697 00:32:23,920 --> 00:32:25,720 just walked into the wrong room, are you? 698 00:32:25,840 --> 00:32:27,560 No, I am not saying that. 699 00:32:27,880 --> 00:32:29,040 DS WINTERS: What then? 700 00:32:30,440 --> 00:32:32,120 [phone rings in background] 701 00:32:32,240 --> 00:32:33,760 I need more evidence. 702 00:32:36,440 --> 00:32:38,600 Professor, you're part of a team. 703 00:32:38,720 --> 00:32:39,640 I'm aware of that. 704 00:32:39,760 --> 00:32:41,120 As a team, our actions 705 00:32:41,240 --> 00:32:42,640 have to dovetail together. 706 00:32:43,480 --> 00:32:44,720 Lucien Hailsham refused to talk to me 707 00:32:44,840 --> 00:32:46,240 because he'd already spoken to you. 708 00:32:46,640 --> 00:32:48,000 What did he say to you? We don't know, 709 00:32:48,120 --> 00:32:50,040 because you didn't tell us. That's not a team. 710 00:32:50,160 --> 00:32:51,360 I must be allowed to serve the team 711 00:32:51,480 --> 00:32:52,680 in my own way. 712 00:32:53,640 --> 00:32:54,920 Your own way? 713 00:32:55,040 --> 00:32:56,440 [suspenseful music] 714 00:32:57,840 --> 00:32:59,720 Six months, nowhere to be seen. 715 00:32:59,840 --> 00:33:01,360 You won't reply to messages. -DS... 716 00:33:01,480 --> 00:33:03,200 Hang on. And when you finally involve yourself in a case, 717 00:33:03,320 --> 00:33:05,840 you go off on a frolic that almost ends in disaster. 718 00:33:06,640 --> 00:33:08,040 Serve the team? 719 00:33:08,720 --> 00:33:10,320 You didn't even come to the funeral. 720 00:33:11,840 --> 00:33:13,240 [melancholic music] 721 00:33:17,080 --> 00:33:18,960 Okay, I've heard enough. 722 00:33:19,080 --> 00:33:20,840 -If...if I may. -No, you may not. 723 00:33:20,960 --> 00:33:22,800 Chloe, could I have a second, please? 724 00:33:22,920 --> 00:33:24,240 Mm-hm. 725 00:33:27,640 --> 00:33:30,080 Listen carefully, both of you. 726 00:33:31,120 --> 00:33:32,760 This is what I want you to do. 727 00:33:42,440 --> 00:33:43,720 [sighs] 728 00:33:54,240 --> 00:33:55,880 Who dotted your books? 729 00:33:58,040 --> 00:33:59,520 Do you think that's even remotely relevant? 730 00:33:59,640 --> 00:34:01,160 I am trying to discern a pattern. 731 00:34:01,280 --> 00:34:02,560 There is no pattern. 732 00:34:08,240 --> 00:34:09,520 [fingers tapping] 733 00:34:14,360 --> 00:34:18,000 Well, look, you're both clearly here against your will. 734 00:34:18,120 --> 00:34:20,560 So, I suggest that we end the session. 735 00:34:22,440 --> 00:34:23,960 But before you go, Professor, 736 00:34:24,080 --> 00:34:26,440 may I divulge to DS Winters 737 00:34:26,560 --> 00:34:29,480 something that we talked about in a previous session? 738 00:34:32,680 --> 00:34:34,040 You may. 739 00:34:35,640 --> 00:34:37,760 Following the death of your colleague, 740 00:34:37,880 --> 00:34:39,440 DI Donckers, 741 00:34:39,680 --> 00:34:41,920 Professor Tempest began to suffer 742 00:34:42,040 --> 00:34:44,440 from intrusive thoughts. 743 00:34:45,160 --> 00:34:48,800 Now, in extreme cases, these can be uncontrollable 744 00:34:49,120 --> 00:34:51,880 giving rise to a paralyzing anxiety. 745 00:34:54,080 --> 00:34:55,400 They can prevent an individual 746 00:34:55,520 --> 00:34:58,680 from carrying out the most basic functions, 747 00:34:59,040 --> 00:35:00,840 never mind dealing with 748 00:35:00,960 --> 00:35:02,720 the emotionally complex issues 749 00:35:02,840 --> 00:35:04,600 that inevitably arise 750 00:35:04,720 --> 00:35:07,120 when aiding with a police investigation. 751 00:35:13,280 --> 00:35:16,120 Would you...like to respond? 752 00:35:19,080 --> 00:35:21,040 Knowing that, um... 753 00:35:24,040 --> 00:35:25,240 helps. 754 00:35:25,360 --> 00:35:26,640 [somber music] 755 00:35:30,240 --> 00:35:32,560 It, it may not seem logical, 756 00:35:32,680 --> 00:35:34,560 but he was also fearful 757 00:35:34,680 --> 00:35:36,760 of having to witness your pain. 758 00:35:38,360 --> 00:35:39,440 Um... 759 00:35:40,040 --> 00:35:41,320 I'm here as a cop. 760 00:35:41,920 --> 00:35:43,120 Alright, I, uh... 761 00:35:44,440 --> 00:35:46,840 I want the team to function. 762 00:35:47,520 --> 00:35:48,840 That's all. 763 00:35:54,920 --> 00:35:57,600 Unfortunately, I never knew Lisa. 764 00:35:57,720 --> 00:35:59,320 I'm wondering... 765 00:35:59,440 --> 00:36:02,040 what particular qualities made her stand out? 766 00:36:04,920 --> 00:36:06,280 Good at her job. 767 00:36:08,160 --> 00:36:09,480 Way ahead of me. 768 00:36:10,640 --> 00:36:11,960 Degree in criminology. 769 00:36:13,480 --> 00:36:15,760 You are welcome to attend my lectures, 770 00:36:15,880 --> 00:36:17,760 if you believe they might help. 771 00:36:19,680 --> 00:36:21,080 I'm a bit busy right now. 772 00:36:23,240 --> 00:36:24,320 But, um... 773 00:36:25,840 --> 00:36:26,720 thanks. 774 00:36:32,960 --> 00:36:34,040 Thanks. 775 00:36:38,480 --> 00:36:39,960 Professor... 776 00:36:40,080 --> 00:36:41,160 did you want to add something? 777 00:36:41,280 --> 00:36:42,840 Yes, uh, something you said earlier 778 00:36:42,960 --> 00:36:44,520 about witnessing another's pain. 779 00:36:44,640 --> 00:36:46,240 We need to call DCI Goswami. 780 00:36:46,360 --> 00:36:48,800 Bruno Sommers must not be released from custody. 781 00:36:48,920 --> 00:36:50,600 An hour ago, you were sure he was innocent. 782 00:36:50,720 --> 00:36:53,560 He has information which I believe could unlock the case. 783 00:36:53,680 --> 00:36:55,120 [tense music] 784 00:36:57,920 --> 00:37:00,640 [footsteps running] 785 00:37:00,760 --> 00:37:02,400 They tell me I can go, then they tell me I can't. 786 00:37:02,520 --> 00:37:03,800 What is going on? 787 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 We've got a couple more questions. 788 00:37:06,160 --> 00:37:07,520 Off the record. 789 00:37:08,640 --> 00:37:11,200 You were in the process of divorcing your late wife. 790 00:37:11,320 --> 00:37:12,440 How did this affect your daughter? 791 00:37:12,560 --> 00:37:14,200 Well, let me talk to her. I'll ask her. 792 00:37:14,680 --> 00:37:17,880 Bruno, the more you tell us, the more we can help Poppy. 793 00:37:18,360 --> 00:37:20,960 How was Poppy affected by the divorce? 794 00:37:24,920 --> 00:37:26,040 It was hard. 795 00:37:27,480 --> 00:37:28,640 Oh... 796 00:37:28,760 --> 00:37:30,120 she was acting out at school. 797 00:37:30,240 --> 00:37:32,040 There were complaints. -Complaints? 798 00:37:32,160 --> 00:37:34,160 She was accused of... 799 00:37:34,280 --> 00:37:35,440 cyberbullying. 800 00:37:36,920 --> 00:37:38,360 Physical aggression. 801 00:37:38,480 --> 00:37:39,520 Oh. 802 00:37:40,080 --> 00:37:42,880 How did Abbey respond to these accusations? 803 00:37:44,080 --> 00:37:45,400 Abbey took Poppy's side, said she was 804 00:37:45,520 --> 00:37:47,240 going through enough with the divorce. 805 00:37:49,160 --> 00:37:50,200 Custody. 806 00:37:50,320 --> 00:37:52,480 How much longer is this gonna take? 807 00:37:54,280 --> 00:37:55,360 Did that help? 808 00:37:55,840 --> 00:37:57,840 I need to see the footage of DC Highsmith's interview 809 00:37:57,960 --> 00:37:59,800 with the senior Mr. Baines. 810 00:37:59,920 --> 00:38:01,640 -Okay. -DC HIGHSMITH: Hi. 811 00:38:01,760 --> 00:38:02,760 Your builder's back. 812 00:38:02,880 --> 00:38:04,040 Wants you to call him. 813 00:38:05,040 --> 00:38:06,440 Great. 814 00:38:08,120 --> 00:38:09,840 DC HIGHSMITH: Where did you get the hammer? 815 00:38:09,960 --> 00:38:11,160 Did someone give it to you? 816 00:38:11,280 --> 00:38:12,200 EDDY: Yes. 817 00:38:12,320 --> 00:38:13,320 DC HIGHSMITH: Who? 818 00:38:13,840 --> 00:38:14,880 Someone you know? 819 00:38:16,520 --> 00:38:17,680 One of your friends? 820 00:38:19,120 --> 00:38:20,440 Lucien. 821 00:38:20,840 --> 00:38:22,120 [office phone rings] 822 00:38:22,240 --> 00:38:23,360 DC HIGHSMITH: Abbey's father? 823 00:38:25,240 --> 00:38:26,320 Lucien. 824 00:38:26,760 --> 00:38:28,280 Pause. [mouse pad clicks] 825 00:38:28,840 --> 00:38:30,960 Eddy is not answering the questions 826 00:38:31,080 --> 00:38:32,920 that you think he is answering. 827 00:38:33,760 --> 00:38:34,960 Rewind. 828 00:38:36,840 --> 00:38:38,240 DC HIGHSMITH: One of your friends? 829 00:38:39,440 --> 00:38:41,320 -Lucien. -Pause. 830 00:38:41,440 --> 00:38:43,840 He's telling you the name of one of his friends. 831 00:38:44,360 --> 00:38:45,680 DC HIGHSMITH: Abbey's father? 832 00:38:47,280 --> 00:38:48,520 Lucien. 833 00:38:48,640 --> 00:38:50,200 He's telling you the name of Abbey's father. 834 00:38:50,520 --> 00:38:52,240 We can rule out Lucien. 835 00:38:52,920 --> 00:38:54,120 DS WINTERS: Just spoke to the builder. 836 00:38:54,240 --> 00:38:55,600 He lost a titanium hammer. 837 00:38:55,720 --> 00:38:57,600 The murder weapon. He wanted to make it clear 838 00:38:57,720 --> 00:38:59,720 it wasn't his fault but Kate Bryant phoned him up 839 00:38:59,840 --> 00:39:02,520 threatening to sue, blaming him for leaving it lying around. 840 00:39:02,640 --> 00:39:04,960 He claims it was stolen, he told me one old guy 841 00:39:05,080 --> 00:39:07,000 had taken an interest in his toolkit. 842 00:39:07,480 --> 00:39:09,440 I sent him a dozen photos and, um... 843 00:39:09,680 --> 00:39:11,240 he identified Eddy. 844 00:39:12,920 --> 00:39:13,920 Hm. 845 00:39:14,840 --> 00:39:16,240 [pensive music] 846 00:39:22,360 --> 00:39:24,560 Eddy took the hammer for his own protection. 847 00:39:25,760 --> 00:39:27,400 There is a clear and simple logic here 848 00:39:27,520 --> 00:39:28,920 that we cannot ignore. 849 00:39:30,880 --> 00:39:32,440 Are you saying that no one else was involved? 850 00:39:32,560 --> 00:39:33,520 On the contrary. 851 00:39:34,720 --> 00:39:36,600 Why was Abbey Sommers in the wrong room? 852 00:39:36,720 --> 00:39:37,640 Who locked the door? 853 00:39:37,760 --> 00:39:39,320 These are good questions. 854 00:39:39,440 --> 00:39:41,600 But using a traumatized elderly man 855 00:39:41,720 --> 00:39:43,840 who just happens to have stolen a hammer 856 00:39:43,960 --> 00:39:46,200 is an inefficient way to commit murder. 857 00:39:46,440 --> 00:39:48,160 What if murder wasn't the intention? 858 00:39:50,040 --> 00:39:51,280 Then the parts connect. 859 00:39:52,880 --> 00:39:55,960 If not murder, then what might the intention have been? 860 00:39:56,480 --> 00:39:57,800 To scare. 861 00:39:58,240 --> 00:40:00,360 And when something goes catastrophically wrong, 862 00:40:00,480 --> 00:40:03,360 taking responsibility is almost impossibly difficult. 863 00:40:03,880 --> 00:40:05,800 Easier to blame the builder 864 00:40:05,920 --> 00:40:08,040 for leaving his hammer lying around. 865 00:40:14,480 --> 00:40:17,040 DS WINTERS: As director of September Gardens, 866 00:40:17,280 --> 00:40:20,120 the safety of the residents was in your hands. 867 00:40:22,040 --> 00:40:24,400 Crown Prosecution Service is under pressure 868 00:40:24,520 --> 00:40:26,520 to bring a murder charge. 869 00:40:27,880 --> 00:40:28,960 No. 870 00:40:29,640 --> 00:40:32,960 Kate, what you say in this room 871 00:40:33,320 --> 00:40:36,040 will shape the rest of your life, okay? 872 00:40:36,160 --> 00:40:38,960 We are your best chance of averting disaster. 873 00:40:41,680 --> 00:40:44,680 We spoke to the headteacher at your daughter's school. 874 00:40:45,240 --> 00:40:48,760 We know Marie was bullied by Poppy Sommers. 875 00:40:49,560 --> 00:40:51,120 Headteacher took a light-touch approach 876 00:40:51,240 --> 00:40:53,520 because Poppy's parents were separating, 877 00:40:54,120 --> 00:40:58,760 and we know this may have resulted in Marie's self-harm. 878 00:40:58,880 --> 00:41:00,440 [sinister music] 879 00:41:02,760 --> 00:41:04,520 If I hadn't have gone into her room, 880 00:41:07,640 --> 00:41:09,240 she wouldn't still be here. 881 00:41:11,440 --> 00:41:14,520 You spoke to...Abbey Sommers, Poppy's mother. 882 00:41:14,640 --> 00:41:15,760 [scoffs] 883 00:41:15,880 --> 00:41:17,720 She told me Marie should... 884 00:41:18,840 --> 00:41:20,680 [laughs] toughen up. 885 00:41:21,840 --> 00:41:23,320 Toughen up? 886 00:41:23,440 --> 00:41:24,960 She was having nightmares, 887 00:41:25,080 --> 00:41:27,640 being sick, terrified to go into school. 888 00:41:28,440 --> 00:41:31,760 I just wished that this imperious woman 889 00:41:36,240 --> 00:41:39,200 could feel just a little bit of the fear that 890 00:41:39,320 --> 00:41:41,440 my little girl felt every single day. 891 00:41:42,760 --> 00:41:45,320 I...I had no idea that Eddy Baines had a hammer. 892 00:41:45,840 --> 00:41:47,240 No idea. 893 00:41:48,560 --> 00:41:51,120 Okay, can you talk us through what happened? 894 00:41:51,440 --> 00:41:52,840 [high tempo music] 895 00:41:56,240 --> 00:41:58,160 KATE: I knew Abbey was due to visit. 896 00:41:58,280 --> 00:42:02,040 She always called and demanded a parking space. 897 00:42:05,520 --> 00:42:07,840 Then she'd go straight to her father's room with flowers. 898 00:42:09,520 --> 00:42:11,120 DS WINTERS: You knew she hadn't been 899 00:42:11,240 --> 00:42:12,720 told about the change of room? 900 00:42:13,440 --> 00:42:14,480 Yes. 901 00:42:15,560 --> 00:42:16,760 DS WINTERS: Okay. 902 00:42:16,880 --> 00:42:18,800 So, you left the tennis court. 903 00:42:19,440 --> 00:42:21,240 KATE: The back entrance was never used. 904 00:42:21,360 --> 00:42:23,040 I...I had a key. 905 00:42:26,120 --> 00:42:29,480 I watched Abbey Sommers go into apartment 12. 906 00:42:31,560 --> 00:42:33,080 The door closed behind her. 907 00:42:34,240 --> 00:42:35,720 [sinister music] 908 00:42:36,040 --> 00:42:37,840 I heard Eddy shouting and... 909 00:42:39,640 --> 00:42:41,000 well, that was enough. 910 00:42:41,640 --> 00:42:43,320 I went back to the tennis courts. 911 00:42:44,960 --> 00:42:47,240 Did you not hear Abbey crying out for help? 912 00:42:50,680 --> 00:42:52,000 All I heard... 913 00:42:52,680 --> 00:42:54,560 was the cheers from the courts. 914 00:42:56,560 --> 00:42:58,400 I didn't want Abbey dead. 915 00:42:58,920 --> 00:43:01,840 I just wanted to be able to look her in the eyes and say, 916 00:43:01,960 --> 00:43:03,240 "Now... 917 00:43:03,760 --> 00:43:05,800 you know what my daughter suffered. 918 00:43:06,680 --> 00:43:10,480 What she's been suffering for the past three months." 919 00:43:19,680 --> 00:43:21,040 [soft music] 920 00:43:25,440 --> 00:43:26,880 [sobbing] 921 00:43:27,240 --> 00:43:28,720 [siren blaring] 922 00:43:29,480 --> 00:43:32,160 Before I send this evidence to the CPS, 923 00:43:32,280 --> 00:43:34,000 I just want to say well done. 924 00:43:34,440 --> 00:43:35,960 It was great teamwork. 925 00:43:36,440 --> 00:43:38,200 And the CPS will charge Kate Bryant 926 00:43:38,320 --> 00:43:39,360 with whatever they see fit, 927 00:43:39,480 --> 00:43:41,000 but we have got some room 928 00:43:41,120 --> 00:43:43,000 to influence their decision. 929 00:43:43,440 --> 00:43:44,960 Does her daughter have another parent? 930 00:43:45,080 --> 00:43:47,920 No, which is why I'm leaning towards manslaughter 931 00:43:48,040 --> 00:43:49,560 rather than murder. 932 00:43:50,040 --> 00:43:51,160 Hm. 933 00:43:56,560 --> 00:43:58,720 Show some remorse, she might even avoid prison. 934 00:43:58,840 --> 00:44:00,920 DCI GOSWAMI: Well, exactly. Yeah. Keep thinking. 935 00:44:01,040 --> 00:44:02,400 DS WINTERS: Okay. 936 00:44:02,520 --> 00:44:03,640 Well done. 937 00:44:06,240 --> 00:44:07,480 Oh, Chloe. 938 00:44:08,360 --> 00:44:10,680 I got you a date for the national detective exam. 939 00:44:11,040 --> 00:44:12,320 It's in two weeks. 940 00:44:12,880 --> 00:44:14,840 -Hoo. -You'll be fine. 941 00:44:15,960 --> 00:44:17,040 Thanks. 942 00:44:28,720 --> 00:44:29,920 What gave her away? 943 00:44:32,280 --> 00:44:33,680 Something she said. 944 00:44:34,360 --> 00:44:36,720 She mentioned that Poppy was used as a weapon 945 00:44:36,840 --> 00:44:38,120 by her mother. 946 00:44:38,240 --> 00:44:40,560 In view of the circumstances, her words jarred. 947 00:44:41,640 --> 00:44:43,520 A subconscious attempt, in my view, 948 00:44:43,640 --> 00:44:45,440 to paint her victim in an unflattering light 949 00:44:45,560 --> 00:44:47,720 so that she might justify her own actions. 950 00:44:48,440 --> 00:44:50,240 From a woman who just used another human being 951 00:44:50,360 --> 00:44:51,480 as a weapon. 952 00:44:52,640 --> 00:44:53,640 Precisely. 953 00:45:00,360 --> 00:45:01,840 You know what the, um... 954 00:45:03,320 --> 00:45:06,080 therapist said about your... 955 00:45:07,080 --> 00:45:08,280 intrusive thoughts? 956 00:45:09,240 --> 00:45:10,560 Yeah, I... 957 00:45:11,120 --> 00:45:12,440 I had no idea. 958 00:45:14,720 --> 00:45:15,880 Why would you? 959 00:45:23,440 --> 00:45:24,560 Your offer, attending your lectures, 960 00:45:24,680 --> 00:45:26,360 I've booked some time off next week. 961 00:45:27,280 --> 00:45:29,160 Excellent. 962 00:45:29,280 --> 00:45:30,520 I shall look forward to it. 963 00:45:30,640 --> 00:45:31,880 [dramatic music] 964 00:45:38,520 --> 00:45:39,680 [footsteps running] 965 00:45:48,080 --> 00:45:49,280 Any questions? 966 00:45:51,520 --> 00:45:52,600 Yes. 967 00:45:53,040 --> 00:45:54,360 Something you said in your previous lecture 968 00:45:54,480 --> 00:45:55,760 has been bothering me. 969 00:45:56,640 --> 00:45:58,320 Can you bear to remind us? 970 00:45:58,440 --> 00:46:00,920 You said that empathy can be turned into hatred. 971 00:46:01,280 --> 00:46:03,840 I'm an empath. I feel pain at injustice, 972 00:46:03,960 --> 00:46:05,320 but never anger. 973 00:46:05,840 --> 00:46:09,120 You feel pain at what you perceive to be injustice. 974 00:46:09,440 --> 00:46:12,680 And never anger...so far. 975 00:46:12,920 --> 00:46:14,160 [whooshing] 976 00:46:14,280 --> 00:46:15,720 [suspenseful music] 977 00:46:15,840 --> 00:46:19,160 KATE: I watched Abbey Sommers go into apartment 12. 978 00:46:24,680 --> 00:46:26,920 [shouting, banging] I heard Eddy shouting. 979 00:46:28,920 --> 00:46:30,520 Well, that was enough. 980 00:46:30,640 --> 00:46:32,560 [Abbey screaming] 981 00:46:35,040 --> 00:46:38,680 Empaths often claim that they do not do anger. 982 00:46:39,440 --> 00:46:43,200 However, years spent repressing this natural emotion 983 00:46:43,320 --> 00:46:45,440 can lead to anger being bypassed 984 00:46:46,080 --> 00:46:50,160 and volcanic rage erupting in its place. 985 00:46:50,840 --> 00:46:53,560 To be clear, empathy is a wonderful quality. 986 00:46:54,880 --> 00:46:58,360 It makes us human, kind, giving. 987 00:46:59,440 --> 00:47:02,120 But there is also a dark side. 988 00:47:02,240 --> 00:47:05,640 When extreme empaths see terrible injustice, 989 00:47:05,760 --> 00:47:08,600 these positive qualities can turn negative. 990 00:47:08,720 --> 00:47:10,440 [dramatic music] [door handle rattling] 991 00:47:10,560 --> 00:47:12,040 [screaming] 992 00:47:14,360 --> 00:47:16,960 ABBEY: Let me out! Help! 993 00:47:17,080 --> 00:47:18,840 [screaming, banging continue] 994 00:47:18,960 --> 00:47:20,320 [high tempo music] 995 00:47:24,960 --> 00:47:26,400 Marie? 996 00:47:26,520 --> 00:47:28,720 Oh, my God. Marie! Oh, my God. 997 00:47:28,840 --> 00:47:31,840 Oh, my God, what have you done? Marie! 998 00:47:37,160 --> 00:47:38,640 [suspenseful music] 999 00:47:45,440 --> 00:47:49,000 PROFESSOR T: Empathetic reactivity can lead to anxiety, 1000 00:47:49,120 --> 00:47:52,120 depression, intrusive thoughts. 1001 00:47:54,720 --> 00:47:56,200 What we need 1002 00:47:56,320 --> 00:47:58,840 is something colder, harder. 1003 00:47:59,240 --> 00:48:01,440 Something that is actually useful. 1004 00:48:03,120 --> 00:48:04,320 Compassion. 1005 00:48:06,640 --> 00:48:08,360 [footsteps approaching] 1006 00:48:11,440 --> 00:48:14,560 Exercising some compassion of your own? 1007 00:48:15,960 --> 00:48:17,280 I've just heard. 1008 00:48:17,640 --> 00:48:20,120 No charges preferred against Eddy Baines. 1009 00:48:20,240 --> 00:48:21,560 As is correct. 1010 00:48:21,680 --> 00:48:24,160 Kate Bryant charged with manslaughter. 1011 00:48:25,680 --> 00:48:27,200 My father has his connections. 1012 00:48:28,080 --> 00:48:30,120 Kate Bryant claimed she couldn't hear 1013 00:48:30,240 --> 00:48:32,520 Abbey Sommers shouting for help 1014 00:48:32,640 --> 00:48:35,360 because of the cheers from the tennis courts. 1015 00:48:35,640 --> 00:48:36,920 We were there. 1016 00:48:37,040 --> 00:48:38,920 There were no cheers loud enough for that. 1017 00:48:39,040 --> 00:48:41,720 Kate Bryant had no intent to kill anyone. 1018 00:48:41,840 --> 00:48:43,640 I think she could have prevented it. 1019 00:48:44,720 --> 00:48:46,240 And you think so too. 1020 00:48:47,280 --> 00:48:49,040 You saved her 1021 00:48:49,160 --> 00:48:51,160 from a very long prison sentence. 1022 00:48:52,440 --> 00:48:53,760 [brooding music] 1023 00:48:55,720 --> 00:48:57,920 Are you sure you've done the right thing? 1024 00:49:04,240 --> 00:49:06,080 PROFESSOR T: [echoing] For some of us, 1025 00:49:06,720 --> 00:49:08,520 the struggle never ends. 70276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.