All language subtitles for Plan B S03E03[ 11250]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,280 (Transcrito por TurboScribe.ai. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) This program contains mature subject matter, sexuality, coarse 2 00:00:03,280 --> 00:00:04,160 language, and violence. 3 00:00:04,280 --> 00:00:05,480 Viewer discretion is advised. 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,720 You really think that she's a danger to 5 00:00:17,720 --> 00:00:18,060 herself? 6 00:00:18,360 --> 00:00:20,400 Yes, I feel it. 7 00:00:20,560 --> 00:00:22,020 If you ever lay a hand on my 8 00:00:22,020 --> 00:00:23,720 daughter, I will make sure that you regret 9 00:00:23,720 --> 00:00:23,940 it. 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,660 He didn't do anything, she started it. 11 00:00:27,800 --> 00:00:28,800 Hey, hey, hey, hey, keep them. 12 00:00:28,860 --> 00:00:29,780 Why did you do that? 13 00:00:29,980 --> 00:00:31,220 Louis sexting with Blake. 14 00:00:31,479 --> 00:00:32,800 Your boyfriend, Blake? 15 00:00:32,960 --> 00:00:34,500 I saw you kept liking all her thirst 16 00:00:34,500 --> 00:00:35,340 traps on Instagram. 17 00:00:35,740 --> 00:00:37,060 Why wouldn't you let me in on what 18 00:00:37,060 --> 00:00:37,880 you were going through? 19 00:00:37,880 --> 00:00:39,200 Like you and Dad let us in on 20 00:00:39,200 --> 00:00:39,480 things? 21 00:00:39,800 --> 00:00:41,000 When was it that you told us why 22 00:00:41,000 --> 00:00:41,760 you were splitting up? 23 00:00:42,120 --> 00:00:43,080 You saved her life. 24 00:00:43,620 --> 00:00:45,860 Thank you for creating a place like this. 25 00:00:46,120 --> 00:00:47,740 I fucked up, I let Lucy see Alex. 26 00:00:48,360 --> 00:00:48,780 You what? 27 00:00:49,100 --> 00:00:50,400 She has no friends. 28 00:00:50,840 --> 00:00:52,640 She only has us, but I managed to 29 00:00:52,640 --> 00:00:53,280 connect to her. 30 00:00:53,620 --> 00:00:55,480 Finally, she's talking to me, she's starting to 31 00:00:55,480 --> 00:00:56,000 trust me. 32 00:00:56,500 --> 00:00:57,600 I just want to die. 33 00:01:02,520 --> 00:01:05,500 Every six days, a woman in Canada is 34 00:01:05,500 --> 00:01:07,020 killed by her intimate partner. 35 00:01:07,020 --> 00:01:11,840 Countless others endure physical, emotional, and psychological abuse, 36 00:01:12,220 --> 00:01:14,040 often in silence and isolation. 37 00:01:14,480 --> 00:01:16,280 This is not the legacy that we want 38 00:01:16,280 --> 00:01:18,900 to leave for our daughters and for my 39 00:01:18,900 --> 00:01:19,180 Lucy. 40 00:01:19,760 --> 00:01:23,200 So today, we raise our voices in unison 41 00:01:23,200 --> 00:01:26,320 and we say enough is enough. 42 00:01:27,600 --> 00:01:30,020 This is a time for our lives and 43 00:01:30,020 --> 00:01:31,920 we demand action from our government. 44 00:01:40,360 --> 00:02:03,910 So well, 45 00:02:07,590 --> 00:02:08,810 it's that time of year again. 46 00:02:08,930 --> 00:02:10,670 The leaves are starting to hint at a 47 00:02:10,670 --> 00:02:11,090 change. 48 00:02:11,230 --> 00:02:12,970 Back to school season is upon us. 49 00:02:12,970 --> 00:02:13,370 Go on. 50 00:02:13,730 --> 00:02:16,330 And with that, school supply lists are dropping 51 00:02:16,330 --> 00:02:18,150 and- It is a bloodbath out there. 52 00:02:18,550 --> 00:02:21,050 Inflation is hitting harder than a pop quiz. 53 00:02:21,230 --> 00:02:23,390 Well, lament no more because I am here 54 00:02:23,390 --> 00:02:25,370 to share my back to school shopping tips. 55 00:02:25,770 --> 00:02:26,850 Tell us your secrets, Jill. 56 00:02:27,510 --> 00:02:28,930 Well, for starters, my tip is to shop 57 00:02:28,930 --> 00:02:30,770 early and shop smart. 58 00:02:34,730 --> 00:02:35,590 Back to two. 59 00:02:46,540 --> 00:02:48,340 Hey, look, I'm not asking you for anything. 60 00:02:49,220 --> 00:02:51,020 Obviously, you are in the thick of it 61 00:02:51,020 --> 00:02:52,480 right now and I couldn't possibly understand. 62 00:02:53,380 --> 00:02:55,140 I just want you to know that I 63 00:02:55,140 --> 00:02:55,940 am here for you. 64 00:02:57,660 --> 00:02:58,620 Okay, whatever you need. 65 00:02:59,800 --> 00:03:02,060 And I'm saying that as your friend and 66 00:03:02,060 --> 00:03:02,440 colleague. 67 00:03:02,440 --> 00:03:05,060 The part of me that's in love with 68 00:03:05,060 --> 00:03:08,280 you, fuck that guy, okay? 69 00:03:08,460 --> 00:03:09,420 So forget about him. 70 00:03:09,460 --> 00:03:10,020 Don't worry about him. 71 00:03:10,960 --> 00:03:12,480 It's the part of you that's in love 72 00:03:12,480 --> 00:03:13,780 with me that I'm worried about. 73 00:03:28,570 --> 00:03:29,990 Why do I get the feeling that was 74 00:03:29,990 --> 00:03:30,290 goodbye? 75 00:03:33,190 --> 00:03:33,970 Goodbye, Mary. 76 00:03:45,780 --> 00:03:47,500 I take it you're not getting any sleep 77 00:03:47,500 --> 00:03:47,720 either. 78 00:03:50,300 --> 00:03:51,780 Why is Lou so fragile? 79 00:03:52,680 --> 00:03:54,080 Did I push her too hard? 80 00:03:55,240 --> 00:03:56,800 Did I expect too much? 81 00:03:56,900 --> 00:03:58,840 Is it because we split up? 82 00:03:59,860 --> 00:04:02,220 Rationally, we must recognize that it's not our 83 00:04:02,220 --> 00:04:02,560 fault. 84 00:04:03,180 --> 00:04:05,340 I mean, we never argued in front of, 85 00:04:05,360 --> 00:04:06,860 we never bad mouth each other. 86 00:04:08,000 --> 00:04:09,980 I mean, geez, I even moved right next 87 00:04:09,980 --> 00:04:11,080 door so we could stay close. 88 00:04:11,140 --> 00:04:12,320 What more could we have done to make 89 00:04:12,320 --> 00:04:13,060 it easier on them? 90 00:04:13,140 --> 00:04:15,000 By telling them what was going on between 91 00:04:15,000 --> 00:04:15,500 us. 92 00:04:16,220 --> 00:04:18,600 They had to figure it out themselves once 93 00:04:18,600 --> 00:04:19,540 Naima moved in. 94 00:04:21,860 --> 00:04:23,120 I think that hit you the hardest. 95 00:04:23,680 --> 00:04:24,880 I had no objection. 96 00:04:25,140 --> 00:04:26,200 Then why dwell on it? 97 00:04:26,740 --> 00:04:29,740 Because what does that say about your dynamic 98 00:04:29,740 --> 00:04:30,360 with them? 99 00:04:30,780 --> 00:04:31,780 Your dynamic with Lou? 100 00:04:33,160 --> 00:04:34,340 What are you trying to say? 101 00:04:34,800 --> 00:04:35,400 I don't know. 102 00:04:35,780 --> 00:04:41,220 I'm just, I'm wondering if Lou is insecure 103 00:04:41,220 --> 00:04:43,380 because of your chronic avoidance of her. 104 00:04:44,780 --> 00:04:45,520 By what? 105 00:04:46,120 --> 00:04:48,020 By your own admission, you didn't want another 106 00:04:48,020 --> 00:04:48,440 child. 107 00:04:49,180 --> 00:04:51,120 When she was born, you were angry. 108 00:04:51,120 --> 00:04:51,860 Angry with me? 109 00:04:52,080 --> 00:04:53,900 Fair enough, but you wouldn't go near her. 110 00:04:55,240 --> 00:04:56,740 You wouldn't hold her. 111 00:04:57,320 --> 00:04:58,800 You've always struggled with that. 112 00:04:59,720 --> 00:05:00,740 Maybe Lou sensed it. 113 00:05:01,860 --> 00:05:04,000 Maybe that's why she lacks self-esteem. 114 00:05:04,760 --> 00:05:06,540 Mr. Daniels, Ms. Walker. 115 00:05:11,080 --> 00:05:13,920 We're just trying to piece together what led 116 00:05:13,920 --> 00:05:15,600 to Lucy's emotional state. 117 00:05:16,120 --> 00:05:17,460 The principal said that you had a few 118 00:05:17,460 --> 00:05:19,260 sessions with her when her grades started slipping. 119 00:05:19,740 --> 00:05:20,180 I did. 120 00:05:20,180 --> 00:05:23,840 At our first meeting, you should know, and 121 00:05:23,840 --> 00:05:26,260 of course I shared this with Principal Gleason, 122 00:05:26,920 --> 00:05:31,260 Lucy flirted so aggressively with me that I 123 00:05:31,260 --> 00:05:34,140 suggested she speak with a female colleague instead. 124 00:05:34,380 --> 00:05:35,340 Jesus Christ. 125 00:05:35,700 --> 00:05:37,860 I think she was just testing whether she 126 00:05:37,860 --> 00:05:38,580 could trust me. 127 00:05:39,260 --> 00:05:40,500 But once I called her out on it, 128 00:05:40,700 --> 00:05:43,100 she stopped deflecting and opened up. 129 00:05:44,120 --> 00:05:47,940 She had recently withdrawn from her sports study 130 00:05:47,940 --> 00:05:50,580 program, citing immense pressure. 131 00:05:51,300 --> 00:05:54,680 She was particularly distressed about falling out with 132 00:05:54,680 --> 00:05:55,220 friends. 133 00:05:56,460 --> 00:06:00,280 Lucy exhibited a tendency to belittle herself. 134 00:06:01,200 --> 00:06:04,100 That said, on our subsequent meetings, she seemed 135 00:06:04,100 --> 00:06:04,800 to have improved. 136 00:06:05,420 --> 00:06:08,180 She mentioned having a boyfriend, and her outlook 137 00:06:08,180 --> 00:06:11,680 seemed positive overall, genuinely optimistic. 138 00:06:12,180 --> 00:06:14,860 I found her demeanor convincing. 139 00:06:15,260 --> 00:06:17,840 Did she say anything about us? 140 00:06:18,360 --> 00:06:21,220 Like many teenagers, she oscillates between viewing you 141 00:06:21,220 --> 00:06:24,640 as superheroes and finding you nagging or overbearing. 142 00:06:24,960 --> 00:06:27,780 But what I gleaned from it is that 143 00:06:27,780 --> 00:06:30,940 you are actively involved in her life, and 144 00:06:30,940 --> 00:06:32,560 that's a good thing. 145 00:06:41,620 --> 00:06:42,840 I'll catch you later. 146 00:06:48,320 --> 00:06:49,040 Stella. 147 00:06:52,840 --> 00:06:54,120 Is Lucy okay? 148 00:06:54,800 --> 00:06:56,160 We haven't seen her around. 149 00:06:56,640 --> 00:06:58,300 No, no, she's not. 150 00:06:58,360 --> 00:06:59,840 She's going through a really rough time. 151 00:07:00,100 --> 00:07:01,440 Look, I was hoping that we could talk. 152 00:07:06,780 --> 00:07:07,680 I don't know. 153 00:07:07,920 --> 00:07:08,460 I get it. 154 00:07:08,480 --> 00:07:09,020 It's uncomfortable. 155 00:07:09,920 --> 00:07:12,100 But I'm just trying to figure out why 156 00:07:12,100 --> 00:07:14,040 Lucy would hurt you the way that she 157 00:07:14,040 --> 00:07:14,380 did. 158 00:07:15,320 --> 00:07:16,300 Because she was jealous. 159 00:07:17,260 --> 00:07:18,620 Jealous of what? 160 00:07:19,320 --> 00:07:20,200 I don't know. 161 00:07:20,360 --> 00:07:22,360 She just didn't feel good enough, I guess. 162 00:07:22,840 --> 00:07:24,720 I think that's why she started acting out 163 00:07:24,720 --> 00:07:25,280 all of a sudden. 164 00:07:25,620 --> 00:07:26,800 What do you mean all of a sudden? 165 00:07:26,900 --> 00:07:27,660 When did this start? 166 00:07:28,020 --> 00:07:29,640 I guess it sort of started around the 167 00:07:29,640 --> 00:07:31,280 second qualifying round for the nationals. 168 00:07:46,960 --> 00:07:49,720 Lou's score brought down her team average, dropping 169 00:07:49,720 --> 00:07:50,820 her into a lower division. 170 00:08:02,570 --> 00:08:04,530 So Josie had to change her routine. 171 00:08:09,900 --> 00:08:12,500 Lou, she just lost her spark. 172 00:08:13,140 --> 00:08:15,160 After that, she became so angry. 173 00:08:15,720 --> 00:08:17,600 And she started taking it out on us. 174 00:08:18,200 --> 00:08:19,360 On me, mostly. 175 00:08:20,080 --> 00:08:21,600 That's when I found out she was texting 176 00:08:21,600 --> 00:08:23,320 my boyfriend just to hurt me. 177 00:08:23,960 --> 00:08:25,080 What are you doing with my phone? 178 00:08:25,780 --> 00:08:28,240 After that day, she stopped coming to gymnastics. 179 00:08:29,080 --> 00:08:30,840 And that's when she met that older guy. 180 00:08:36,370 --> 00:08:37,690 I'm sorry, Mrs. Walker. 181 00:08:37,830 --> 00:08:38,510 I have to go. 182 00:08:39,710 --> 00:08:40,370 Thank you. 183 00:08:59,750 --> 00:09:01,370 Sports study program costs? 184 00:09:01,870 --> 00:09:02,530 Of course I do. 185 00:09:02,790 --> 00:09:05,190 Then how do you justify dropping Lucy after 186 00:09:05,190 --> 00:09:06,650 one bad day of tryouts? 187 00:09:07,090 --> 00:09:07,490 Tryouts? 188 00:09:07,570 --> 00:09:08,710 That was over four months ago. 189 00:09:08,830 --> 00:09:10,150 She told me that she quit to focus 190 00:09:10,150 --> 00:09:10,710 on academics. 191 00:09:11,510 --> 00:09:12,930 But now I know that you just gave 192 00:09:12,930 --> 00:09:13,510 up on her. 193 00:09:14,150 --> 00:09:16,550 Do you realize how humiliating that must have 194 00:09:16,550 --> 00:09:16,770 been? 195 00:09:17,170 --> 00:09:19,670 Do you even get how vulnerable kids are 196 00:09:19,670 --> 00:09:20,250 at this age? 197 00:09:20,930 --> 00:09:22,330 Sports is meant to teach resilience. 198 00:09:22,550 --> 00:09:24,090 And I'm sorry Lucy just doesn't have it. 199 00:09:24,250 --> 00:09:25,410 She gave up on herself. 200 00:09:25,690 --> 00:09:26,730 And she would have taken the whole team 201 00:09:26,730 --> 00:09:27,170 down with her. 202 00:09:27,170 --> 00:09:28,970 Josie, this is high school, not the Olympics, 203 00:09:29,070 --> 00:09:29,730 for Christ's sake. 204 00:09:29,750 --> 00:09:31,490 Look, no parent wants to see their child 205 00:09:31,490 --> 00:09:31,830 fail. 206 00:09:31,830 --> 00:09:33,370 But gymnastics is demanding. 207 00:09:33,750 --> 00:09:34,390 It's competitive. 208 00:09:34,650 --> 00:09:36,050 It's my job to push these kids to 209 00:09:36,050 --> 00:09:36,670 be their best. 210 00:09:36,870 --> 00:09:38,250 And to tell them the truth when they 211 00:09:38,250 --> 00:09:39,910 just don't have what it takes. 212 00:09:40,110 --> 00:09:41,190 That takes courage. 213 00:09:41,850 --> 00:09:42,230 No. 214 00:09:43,070 --> 00:09:45,510 It takes courage to believe in someone who 215 00:09:45,510 --> 00:09:46,490 has given up on herself. 216 00:09:46,830 --> 00:09:48,310 And if you don't have that, you better 217 00:09:48,310 --> 00:09:49,930 find the balls to tell her mother about 218 00:09:49,930 --> 00:09:50,150 it. 219 00:09:51,350 --> 00:09:53,330 We've been keeping a close eye on Lucy 220 00:09:53,330 --> 00:09:54,550 over the past few days. 221 00:09:54,990 --> 00:09:58,130 It appears she's suffering from major depressive disorder, 222 00:09:58,530 --> 00:09:59,470 or MDD. 223 00:10:04,070 --> 00:10:04,670 Sorry. 224 00:10:05,410 --> 00:10:06,570 Parking was a nightmare. 225 00:10:07,090 --> 00:10:08,050 She's my partner. 226 00:10:08,410 --> 00:10:10,030 I thought she should be here for this. 227 00:10:12,310 --> 00:10:12,990 Very well. 228 00:10:14,110 --> 00:10:16,790 We feel Lucy is currently at high risk 229 00:10:16,790 --> 00:10:17,830 for self-harm. 230 00:10:18,650 --> 00:10:21,450 While recent events have contributed to her depression, 231 00:10:21,610 --> 00:10:24,290 it's possible that there are deeper underlying issues 232 00:10:24,290 --> 00:10:24,770 at play. 233 00:10:25,410 --> 00:10:30,090 For example, unresolved trauma can dysregulate the body's 234 00:10:30,090 --> 00:10:31,730 stress response system. 235 00:10:32,030 --> 00:10:33,210 When can she come home? 236 00:10:33,690 --> 00:10:37,250 We've started her on antidepressants, but I'd like 237 00:10:37,250 --> 00:10:39,170 to keep her under observation a little longer. 238 00:10:59,360 --> 00:11:00,980 Why did you bring me here? 239 00:11:01,080 --> 00:11:01,960 I want to go home. 240 00:11:02,580 --> 00:11:04,140 We want to help you to get better. 241 00:11:04,700 --> 00:11:05,760 It's not helping. 242 00:11:06,280 --> 00:11:07,260 I hate it. 243 00:11:08,100 --> 00:11:10,200 I'm begging you, please get me out of 244 00:11:10,200 --> 00:11:10,500 here. 245 00:11:20,180 --> 00:11:25,420 Procedure now, procedure now. 246 00:11:25,840 --> 00:11:30,860 Come home to mama, come home to mama. 247 00:11:31,880 --> 00:11:37,160 Procedure now, procedure now. 248 00:11:37,740 --> 00:11:42,960 Come home to mother, come home to mama 249 00:11:42,960 --> 00:11:44,540 now. 250 00:11:47,800 --> 00:12:00,490 I shall 251 00:12:00,490 --> 00:12:02,250 punish the earth. 252 00:12:02,550 --> 00:12:05,170 I shall burn down the heat. 253 00:12:05,490 --> 00:12:10,710 I shall take away every morsel to eat. 254 00:12:11,030 --> 00:12:15,270 I shall turn every feeling to stone. 255 00:12:16,590 --> 00:12:23,950 Where I want to go. 256 00:12:23,950 --> 00:12:28,150 Procedure now, procedure now. 257 00:12:29,030 --> 00:12:33,430 Come home to mama, come home to mama. 258 00:12:53,960 --> 00:12:54,880 You listen up. 259 00:12:54,920 --> 00:12:56,300 When Lucy gets out of the hospital, we're 260 00:12:56,300 --> 00:12:57,560 splitting custody 50-50. 261 00:12:57,920 --> 00:12:59,140 We'll get the lawyers to draw it up. 262 00:12:59,180 --> 00:13:00,440 I'm not going to stand by any longer 263 00:13:00,440 --> 00:13:01,460 while you try to shut me out of 264 00:13:01,460 --> 00:13:02,140 my daughter's life. 265 00:13:02,340 --> 00:13:04,040 Look, I wasn't trying to accuse you of 266 00:13:04,040 --> 00:13:04,300 anything. 267 00:13:04,480 --> 00:13:05,980 I'm just trying to figure out what's going 268 00:13:05,980 --> 00:13:06,500 on with Lou. 269 00:13:06,560 --> 00:13:08,220 I'm tired of being blamed for everything while 270 00:13:08,220 --> 00:13:10,340 you act like you are above reproach. 271 00:13:11,540 --> 00:13:13,200 Do you even know how your decisions have 272 00:13:13,200 --> 00:13:14,120 impacted my life? 273 00:13:14,340 --> 00:13:16,120 We already had a child, Nick. 274 00:13:16,120 --> 00:13:18,200 I didn't want another child. 275 00:13:18,280 --> 00:13:19,000 You knew that. 276 00:13:19,520 --> 00:13:21,480 I just needed some time to process it 277 00:13:21,480 --> 00:13:22,400 to forgive you. 278 00:13:22,940 --> 00:13:24,600 Does that make me a bad guy? 279 00:13:25,420 --> 00:13:26,860 Is that why you kept me away from 280 00:13:26,860 --> 00:13:27,660 her to punch me? 281 00:13:28,300 --> 00:13:29,740 To prove yet again that you are the 282 00:13:29,740 --> 00:13:32,360 super mom, the super woman, the one who's 283 00:13:32,360 --> 00:13:33,460 really in control. 284 00:13:38,990 --> 00:13:40,670 Welcome to Plan B agency. 285 00:13:41,170 --> 00:13:44,070 Using the keypad, select your desired destination. 286 00:13:44,570 --> 00:13:47,450 For the year 2025, press one. 287 00:13:47,450 --> 00:13:51,950 For the year 2025, you have chosen the 288 00:13:51,950 --> 00:13:53,390 year 2025. 289 00:14:08,620 --> 00:14:09,920 Abigail Walker? 290 00:14:13,310 --> 00:14:14,760 Is this really necessary? 291 00:14:20,280 --> 00:14:28,490 So it came as a complete surprise then. 292 00:14:31,410 --> 00:14:34,310 Um, sorry, what came as a surprise? 293 00:14:34,410 --> 00:14:36,170 You were telling me your reaction to being 294 00:14:36,170 --> 00:14:37,570 awarded the Order of Canada in June. 295 00:14:37,850 --> 00:14:39,630 Oh, uh, no. 296 00:14:39,970 --> 00:14:44,530 I mean, yes, it was a complete surprise. 297 00:14:45,350 --> 00:14:46,790 Let's have a look at some of the 298 00:14:46,790 --> 00:14:48,810 highlights of a career marked with social initiatives 299 00:14:48,810 --> 00:14:50,530 and achievements and progress and justice. 300 00:14:55,000 --> 00:14:56,480 I'm so sorry about that. 301 00:14:56,680 --> 00:14:57,880 Good to know it really does happen to 302 00:14:57,880 --> 00:14:58,460 the best of us. 303 00:15:25,020 --> 00:15:26,540 Hey, Jonathan, it's Abigail Walker. 304 00:15:26,700 --> 00:15:27,280 How are you? 305 00:15:27,380 --> 00:15:28,480 Hey, Abby, great to hear from you. 306 00:15:28,720 --> 00:15:30,040 Yeah, how are your classes going? 307 00:15:30,200 --> 00:15:31,020 Yeah, busy, but you know. 308 00:15:31,320 --> 00:15:32,020 Great, great, great. 309 00:15:32,440 --> 00:15:34,100 Um, I have a little favor to ask 310 00:15:34,100 --> 00:15:34,480 you. 311 00:15:45,460 --> 00:15:46,640 So what do you think? 312 00:15:48,280 --> 00:15:49,600 What do I think about what? 313 00:15:50,280 --> 00:15:51,320 Circus school. 314 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 I mean, you've always loved the circus, and 315 00:15:53,960 --> 00:15:54,800 you're so talented. 316 00:15:55,680 --> 00:15:56,840 What about gymnastics? 317 00:15:58,860 --> 00:15:59,380 Gymnastics. 318 00:16:00,880 --> 00:16:01,700 I don't know. 319 00:16:01,800 --> 00:16:04,200 It's just, it's a lot of pressure, isn't 320 00:16:04,200 --> 00:16:04,460 it? 321 00:16:05,380 --> 00:16:10,520 Well, yeah, with trials coming up, plus midterms 322 00:16:10,520 --> 00:16:11,940 and everything, it's a really fine time to 323 00:16:11,940 --> 00:16:12,240 train. 324 00:16:12,620 --> 00:16:15,760 And isn't gymnastics more of a stepping stone 325 00:16:15,760 --> 00:16:16,340 to this? 326 00:16:17,460 --> 00:16:18,980 I mean, you're more than an athlete. 327 00:16:19,600 --> 00:16:20,460 You're an artist. 328 00:16:21,200 --> 00:16:22,780 So I thought, why wait? 329 00:16:24,000 --> 00:16:24,800 You mean now? 330 00:16:24,900 --> 00:16:26,620 Yeah, it's the middle of the semester. 331 00:16:26,840 --> 00:16:28,260 The director said you could enroll anyway. 332 00:16:28,820 --> 00:16:31,100 Just show them what you got, and I 333 00:16:31,100 --> 00:16:33,280 bet they will jump at the opportunity to 334 00:16:33,280 --> 00:16:33,620 have you. 335 00:16:34,180 --> 00:16:34,980 You think so? 336 00:16:35,120 --> 00:16:35,700 Hell yeah. 337 00:16:42,300 --> 00:16:49,540 Welcome back to The Daily Dawn. 338 00:16:49,720 --> 00:16:51,460 Today, our musical guest is... 339 00:16:53,960 --> 00:16:57,720 Avant-garde pop icon, Camille Poliquin, also known 340 00:16:57,720 --> 00:17:00,040 as Kroy, the one and only. 341 00:17:00,640 --> 00:17:02,780 This Juno Award winner is known for her 342 00:17:02,780 --> 00:17:05,660 unique sound and haunting vocals, exploring love, loss, 343 00:17:05,700 --> 00:17:06,400 and even death. 344 00:17:06,839 --> 00:17:07,819 Welcome to the show. 345 00:17:08,220 --> 00:17:09,380 Thank you so much for having me. 346 00:17:09,440 --> 00:17:10,400 It's great to be back in Toronto. 347 00:17:16,680 --> 00:17:19,060 Excuse me, but what is going on with 348 00:17:19,060 --> 00:17:21,599 the new guy that has you all up 349 00:17:21,599 --> 00:17:22,140 to here? 350 00:17:22,859 --> 00:17:23,380 What? 351 00:17:23,640 --> 00:17:23,960 Nothing. 352 00:17:23,960 --> 00:17:25,859 I'm just out of it. 353 00:17:26,240 --> 00:17:26,900 Now, I see you. 354 00:17:27,020 --> 00:17:27,580 I see him. 355 00:17:27,800 --> 00:17:28,400 I see you. 356 00:17:28,520 --> 00:17:29,120 Seeing him. 357 00:17:29,340 --> 00:17:30,180 Seeing Giddy. 358 00:17:30,500 --> 00:17:31,300 Seeing our cat. 359 00:17:31,740 --> 00:17:33,700 We're in the room full of mics. 360 00:17:33,900 --> 00:17:35,260 I'm straight to HR. 361 00:17:36,080 --> 00:17:37,460 I never said a thing. 362 00:17:47,390 --> 00:17:48,770 Can you start some change? 363 00:17:50,770 --> 00:17:52,590 Can you start some change for food, ma 364 00:17:52,590 --> 00:17:52,810 'am? 365 00:17:54,430 --> 00:17:56,750 I'm pregnant and I have nowhere to go. 366 00:17:57,670 --> 00:18:00,010 I left my guy because he's a fighter. 367 00:18:00,170 --> 00:18:01,550 You know what I mean? 368 00:18:02,010 --> 00:18:03,750 Had to get my baby out of there 369 00:18:03,750 --> 00:18:05,090 for an extended chance. 370 00:18:05,970 --> 00:18:06,690 Hang on, Stephanie. 371 00:18:09,630 --> 00:18:10,790 How do you know my name? 372 00:18:11,970 --> 00:18:13,650 You just told me, didn't you? 373 00:18:14,870 --> 00:18:16,450 Do you want to come with me? 374 00:18:16,730 --> 00:18:18,030 I know a place where you could stay. 375 00:18:18,270 --> 00:18:19,530 It's safe. 376 00:18:20,570 --> 00:18:21,170 Come with me. 377 00:18:23,010 --> 00:18:25,490 How are you sure she has borderline personality 378 00:18:25,490 --> 00:18:25,990 disorder? 379 00:18:26,550 --> 00:18:27,370 Was she assessed? 380 00:18:27,370 --> 00:18:30,970 You'll understand when you talk to her. 381 00:18:31,530 --> 00:18:34,450 Well, we don't have the resources to accommodate 382 00:18:34,450 --> 00:18:35,310 mental health needs. 383 00:18:35,310 --> 00:18:36,390 I know, but we have to. 384 00:18:36,810 --> 00:18:38,150 We need to launch a program for it. 385 00:18:39,170 --> 00:18:42,910 Okay, well, that requires funding and more personnel. 386 00:18:42,930 --> 00:18:45,030 No, we'll recruit more staff and we'll double 387 00:18:45,030 --> 00:18:46,010 our fundraising goals. 388 00:18:46,950 --> 00:18:48,870 With the election looming, the premier has no 389 00:18:48,870 --> 00:18:49,910 choice but to back us if he has 390 00:18:49,910 --> 00:18:50,850 any hopes of re-election. 391 00:18:51,470 --> 00:18:52,790 And I have a meeting with the minister 392 00:18:52,790 --> 00:18:53,610 to discuss a subsidy. 393 00:18:56,070 --> 00:18:58,750 I'll arrange one with him this summer. 394 00:18:59,630 --> 00:19:02,130 And all signs point to a cabinet reshuffle 395 00:19:02,130 --> 00:19:02,710 on the horizon. 396 00:19:05,810 --> 00:19:06,730 Don't you think? 397 00:19:07,250 --> 00:19:09,730 Jesus, Abigail, slow down. 398 00:19:25,050 --> 00:19:25,630 Hi. 399 00:19:26,570 --> 00:19:27,530 What are you doing here? 400 00:19:27,890 --> 00:19:30,650 Well, I have an idea. 401 00:19:31,070 --> 00:19:32,050 What kind of idea? 402 00:19:32,630 --> 00:19:34,670 I think you should consider quitting your job. 403 00:19:35,590 --> 00:19:37,150 But you've always told me you wanted me 404 00:19:37,150 --> 00:19:37,790 to be independent. 405 00:19:38,290 --> 00:19:38,710 Yeah. 406 00:19:38,710 --> 00:19:40,310 So that's where my idea comes in. 407 00:19:40,510 --> 00:19:42,690 I will pay you a salary to focus 408 00:19:42,690 --> 00:19:44,250 on your studies, plus the bonus if you 409 00:19:44,250 --> 00:19:44,990 get your grades up. 410 00:19:45,790 --> 00:19:47,210 It has been a lot. 411 00:19:47,750 --> 00:19:48,150 Yeah. 412 00:19:49,070 --> 00:19:50,530 I don't think I can do this circus 413 00:19:50,530 --> 00:19:51,650 program audition tomorrow. 414 00:19:52,030 --> 00:19:53,170 I don't feel ready. 415 00:19:53,490 --> 00:19:55,130 You don't need to prepare anything elaborate. 416 00:19:55,270 --> 00:19:56,350 The director just wants to see what you 417 00:19:56,350 --> 00:19:56,750 can do. 418 00:19:57,050 --> 00:19:58,510 I'm struggling with my new routine. 419 00:19:59,050 --> 00:20:01,050 And national gymnastics trials are next week. 420 00:20:01,270 --> 00:20:02,850 Well, then do an older routine you feel 421 00:20:02,850 --> 00:20:03,690 more comfortable with. 422 00:20:03,830 --> 00:20:04,710 And what if I get in? 423 00:20:05,330 --> 00:20:06,250 What about gymnastics? 424 00:20:06,930 --> 00:20:08,310 And what about my friends? 425 00:20:08,310 --> 00:20:10,210 We'll cross that bridge when we get to 426 00:20:10,210 --> 00:20:10,330 it. 427 00:20:10,390 --> 00:20:11,910 I need you to believe in yourself. 428 00:20:14,550 --> 00:20:15,870 Can you make this deal with me, Lou? 429 00:20:46,660 --> 00:20:47,940 She's got a strong foundation. 430 00:20:48,400 --> 00:20:49,440 We can definitely work with her. 431 00:20:49,720 --> 00:20:51,620 We just need to discuss some accommodations for 432 00:20:51,620 --> 00:20:52,720 her sports study program. 433 00:20:52,980 --> 00:20:55,120 And her academic performance requires a little bit 434 00:20:55,120 --> 00:20:55,500 of attention. 435 00:20:55,660 --> 00:20:57,060 Her grades won't be a problem, I promise, 436 00:20:57,200 --> 00:20:57,440 Jonathan. 437 00:20:59,620 --> 00:21:01,420 Josie is going to understand. 438 00:21:01,700 --> 00:21:03,020 No, it's not that. 439 00:21:03,120 --> 00:21:03,500 I just... 440 00:21:04,140 --> 00:21:05,560 I don't want to stop gymnastics. 441 00:21:06,500 --> 00:21:08,300 I know it's been hard, but I really 442 00:21:08,300 --> 00:21:09,740 think I can be better if I focus 443 00:21:09,740 --> 00:21:10,540 and put in the work. 444 00:21:11,220 --> 00:21:13,260 I can do Circus Academy next year, maybe. 445 00:21:14,100 --> 00:21:15,220 There might not be a spot for you 446 00:21:15,220 --> 00:21:15,640 next year. 447 00:21:16,000 --> 00:21:17,320 I know, but this is what I want. 448 00:21:17,520 --> 00:21:19,360 Sweetie, your friends are still going to be 449 00:21:19,360 --> 00:21:19,940 your friends. 450 00:21:20,060 --> 00:21:21,700 You'll meet new friends in circus school. 451 00:21:22,380 --> 00:21:24,280 I just think that the circus is what 452 00:21:24,280 --> 00:21:25,160 you need right now. 453 00:21:25,600 --> 00:21:27,020 I thought it was supposed to be my 454 00:21:27,020 --> 00:21:27,480 choice. 455 00:21:27,600 --> 00:21:29,740 Because it's starting to sound like it's yours. 456 00:21:32,020 --> 00:21:32,960 You're right, I'm sorry. 457 00:21:34,940 --> 00:21:35,860 It's just... 458 00:21:37,880 --> 00:21:39,040 Okay, I'll see you later. 459 00:21:39,580 --> 00:21:40,040 Have fun. 460 00:22:01,980 --> 00:22:03,640 Mom, come on, let's go! 461 00:22:08,200 --> 00:22:09,500 Are you trying to make me late for 462 00:22:09,500 --> 00:22:10,060 child's? 463 00:22:10,200 --> 00:22:12,720 No, I just can't find my, uh, my 464 00:22:12,720 --> 00:22:13,000 lids. 465 00:22:28,300 --> 00:22:29,320 Wait, hold on. 466 00:22:32,160 --> 00:22:34,020 Yes, ultimately it is your choice. 467 00:22:34,700 --> 00:22:36,360 But can you tell me the real reason 468 00:22:36,360 --> 00:22:37,920 that you're backing out of the Circus Academy? 469 00:22:44,130 --> 00:22:45,150 I'm scared. 470 00:22:46,810 --> 00:22:47,410 What? 471 00:22:48,750 --> 00:22:49,690 Of what? 472 00:22:51,190 --> 00:22:52,710 That I'm not good enough. 473 00:22:53,150 --> 00:22:56,590 Honey, they already want you. 474 00:22:58,010 --> 00:23:00,670 And circus isn't about comparison of gymnastics. 475 00:23:01,210 --> 00:23:03,590 It's about creativity and teamwork. 476 00:23:04,410 --> 00:23:05,510 I mean, wouldn't you rather be a part 477 00:23:05,510 --> 00:23:08,310 of something that's, well, creation and not competition? 478 00:23:09,330 --> 00:23:10,830 There's always competition. 479 00:23:11,690 --> 00:23:13,410 Have you seen those girls at the Academy? 480 00:23:14,790 --> 00:23:17,890 They're all tall and graceful and beautiful. 481 00:23:19,110 --> 00:23:20,970 I stick out like a sore thumb. 482 00:23:23,570 --> 00:23:25,810 Sweetie, you're beautiful. 483 00:23:27,350 --> 00:23:28,550 No, I'm not. 484 00:23:29,430 --> 00:23:33,030 Lou, oh my god, you are stunning. 485 00:23:33,990 --> 00:23:34,990 Trust me. 486 00:23:35,830 --> 00:23:38,010 You're my mom, you have to say that. 487 00:23:40,450 --> 00:23:42,830 Plus, I'll never be as beautiful as you. 488 00:23:47,170 --> 00:23:48,850 Well, that's not how I see myself. 489 00:23:51,650 --> 00:23:52,830 Not even close. 490 00:23:54,150 --> 00:23:56,090 If you feel that way, maybe we need 491 00:23:56,090 --> 00:23:56,890 to trade perspectives. 492 00:23:58,770 --> 00:24:02,450 You look at yourself through my eyes and 493 00:24:02,450 --> 00:24:03,910 I'll look at myself through yours. 494 00:24:08,410 --> 00:24:08,890 Okay. 495 00:24:10,410 --> 00:24:11,090 Come here. 496 00:24:12,510 --> 00:24:21,340 Come here. 497 00:24:47,480 --> 00:24:48,940 That was great. 498 00:24:50,420 --> 00:24:51,300 She's cute. 499 00:24:51,380 --> 00:24:52,520 You should invite her to your party. 500 00:24:52,840 --> 00:24:53,100 Why? 501 00:24:53,400 --> 00:24:53,660 No. 502 00:24:53,900 --> 00:24:54,220 What? 503 00:24:55,360 --> 00:24:57,980 Did Lucy tell you guys how well it's 504 00:24:57,980 --> 00:24:59,300 going at circus school? 505 00:24:59,640 --> 00:25:03,140 No, but we can tell I'm honestly so 506 00:25:03,140 --> 00:25:03,800 proud of her. 507 00:25:04,660 --> 00:25:06,600 Okay, I need links to like everything you're 508 00:25:06,600 --> 00:25:07,300 wearing right now. 509 00:25:07,520 --> 00:25:08,280 What are you up to? 510 00:25:08,400 --> 00:25:09,940 Oh, just a little work party. 511 00:25:10,320 --> 00:25:12,300 Speaking of which, are you running late? 512 00:25:13,360 --> 00:25:14,300 Loud and clear. 513 00:25:16,120 --> 00:25:18,080 And remember, you don't have to drink nearly 514 00:25:18,080 --> 00:25:19,480 as much as you think you do to 515 00:25:19,480 --> 00:25:20,580 have a good time. 516 00:25:20,640 --> 00:25:22,200 We heard you the first time. 517 00:25:22,720 --> 00:25:24,640 You should have the party at Stella's. 518 00:25:24,940 --> 00:25:26,280 I'm going, I'm going, I'm going. 519 00:25:26,500 --> 00:25:26,840 Bye. 520 00:25:27,460 --> 00:25:27,720 Bye. 521 00:25:31,800 --> 00:25:34,940 To the number one morning show, not to 522 00:25:34,940 --> 00:25:37,780 mention reigning supreme among women in the 25 523 00:25:37,780 --> 00:25:39,080 to 54 demographic. 524 00:26:13,900 --> 00:26:14,440 Let's go. 525 00:26:16,080 --> 00:26:16,800 All good here. 526 00:26:17,160 --> 00:26:18,260 I had loose pace in yourself. 527 00:26:18,940 --> 00:26:20,960 Nobody puked, but someone did manage to break 528 00:26:20,960 --> 00:26:22,580 one of your unbreakable fable glasses. 529 00:26:23,900 --> 00:26:26,160 Hey, who's Lou been talking to tonight? 530 00:26:27,440 --> 00:26:28,860 Well, when I was there, I think she 531 00:26:28,860 --> 00:26:30,220 was talking to that circus team. 532 00:26:32,620 --> 00:26:34,220 Thank you for giving me all your things. 533 00:26:34,940 --> 00:26:35,520 Love you. 534 00:27:12,610 --> 00:27:14,270 Oh, but you don't mind if our elbows 535 00:27:14,270 --> 00:27:15,050 are touching, do you? 536 00:27:17,990 --> 00:27:19,330 It's kind of a kink of mine. 537 00:27:28,150 --> 00:27:29,690 You have a look about you. 538 00:27:33,390 --> 00:27:35,130 What kind of look is that? 539 00:27:41,790 --> 00:27:44,150 Thank you for reminding me. 540 00:27:46,010 --> 00:27:47,010 Reminding you of what? 541 00:27:47,690 --> 00:27:49,390 How much I enjoyed that. 542 00:27:50,830 --> 00:27:55,490 By that, do you mean the intertwining of 543 00:27:55,490 --> 00:27:57,990 two souls meeting in the thrills of passion? 544 00:28:00,490 --> 00:28:01,750 No, you're welcome. 545 00:28:02,010 --> 00:28:09,740 That can't happen again, though. 546 00:28:11,480 --> 00:28:11,720 What? 547 00:28:11,820 --> 00:28:15,340 But once is really not enough to experience 548 00:28:15,340 --> 00:28:19,020 the full breadth of my sexual talents. 549 00:28:21,120 --> 00:28:31,900 Well, except for tonight, this 550 00:28:31,900 --> 00:28:32,800 never happened. 551 00:29:13,080 --> 00:29:19,590 You see that sentence? 552 00:29:20,090 --> 00:29:20,710 It's too long. 553 00:29:20,790 --> 00:29:22,130 It obscures what you're trying to communicate. 554 00:29:25,150 --> 00:29:26,650 Lou, we're trying to get your grades up 555 00:29:26,650 --> 00:29:26,890 here. 556 00:29:27,370 --> 00:29:28,290 And what are you talking about? 557 00:29:28,390 --> 00:29:29,530 This couldn't be more clear. 558 00:29:29,670 --> 00:29:30,350 Yes, it could. 559 00:29:30,370 --> 00:29:31,430 And you could make a stronger argument. 560 00:29:31,990 --> 00:29:33,550 If it were me, I would say what 561 00:29:33,550 --> 00:29:35,830 distinguishes literature from other art forms is the 562 00:29:35,830 --> 00:29:37,530 ease and precision with which it can simplify 563 00:29:37,530 --> 00:29:40,230 complex subjects, like love and death. 564 00:29:41,050 --> 00:29:42,190 This whole other part is redundant. 565 00:29:48,580 --> 00:29:51,700 Hey, so I was thinking about how I 566 00:29:51,700 --> 00:29:53,140 want the kids to be in Ottawa when 567 00:29:53,140 --> 00:29:54,400 I received the Order of Canada. 568 00:29:54,540 --> 00:29:55,900 Yeah, I thought that was the plan. 569 00:29:56,060 --> 00:29:58,420 Well, I was thinking that I want their 570 00:29:58,420 --> 00:29:58,760 father. 36214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.