All language subtitles for Plan B S03E02[ 11249]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,920 (Transcrito por TurboScribe.ai. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) This program contains mature subject matter, sexuality, coarse 2 00:00:02,920 --> 00:00:03,800 language, and violence. 3 00:00:03,900 --> 00:00:05,140 Viewer discretion is advised. 4 00:00:15,170 --> 00:00:16,610 It is a great moment to launch our 5 00:00:16,610 --> 00:00:17,310 new show today. 6 00:00:17,470 --> 00:00:18,270 You guys were on fire. 7 00:00:18,410 --> 00:00:19,410 I think we did pretty well. 8 00:00:19,750 --> 00:00:20,330 What's going on? 9 00:00:20,370 --> 00:00:20,690 Are you okay? 10 00:00:20,870 --> 00:00:22,830 I found Lucy unconscious in her bed. 11 00:00:23,030 --> 00:00:24,450 We know that you came to the station 12 00:00:24,450 --> 00:00:26,370 two weeks ago, claiming that your daughter had 13 00:00:26,370 --> 00:00:26,910 been assaulted. 14 00:00:27,250 --> 00:00:27,950 What is this? 15 00:00:28,170 --> 00:00:28,710 It's nothing. 16 00:00:28,910 --> 00:00:29,950 This guy's supposed to be your boyfriend. 17 00:00:30,130 --> 00:00:32,510 Lucy refused to identify her boyfriend, let alone 18 00:00:32,510 --> 00:00:33,910 admit that he had hurt her. 19 00:00:34,490 --> 00:00:37,430 When she started seeing that guy, she changed. 20 00:00:37,430 --> 00:00:38,850 Where should we go, Ron? 21 00:00:39,310 --> 00:00:40,410 How do we lose her? 22 00:00:40,450 --> 00:00:43,130 You could save your daughter, if that's what 23 00:00:43,130 --> 00:00:43,490 you want. 24 00:00:43,710 --> 00:00:45,610 This number is for an agency that lets 25 00:00:45,610 --> 00:00:47,310 you go back to the past to change 26 00:00:47,310 --> 00:00:47,550 it. 27 00:00:47,670 --> 00:00:49,090 Welcome to Plan B Agency. 28 00:00:49,390 --> 00:00:50,950 State the reason for your trips. 29 00:00:51,050 --> 00:00:52,370 Saved my daughter's life. 30 00:00:53,810 --> 00:00:54,690 Abigail Walker? 31 00:00:55,150 --> 00:00:55,750 Let me go! 32 00:00:56,010 --> 00:00:56,570 What are you doing? 33 00:01:10,840 --> 00:01:12,500 You're very brave, Lulu. 34 00:01:13,000 --> 00:01:14,840 You're going to make new friends, and when 35 00:01:14,840 --> 00:01:15,900 Daddy and I come to pick you up, 36 00:01:15,940 --> 00:01:16,900 you can tell us all about it. 37 00:01:17,140 --> 00:01:17,400 Okay? 38 00:01:21,920 --> 00:01:23,020 Have a good day. 39 00:01:24,180 --> 00:01:25,160 Come with me, Lucy. 40 00:01:25,600 --> 00:01:26,620 Let's go have a seat. 41 00:02:09,009 --> 00:02:09,370 Lucy. 42 00:02:09,370 --> 00:02:09,530 Daddy. 43 00:02:21,030 --> 00:02:22,070 What's going on? 44 00:02:22,610 --> 00:02:24,270 Seriously, Mom, you're freaking us out. 45 00:02:28,970 --> 00:02:30,710 Um, you're not gonna let her go out 46 00:02:30,710 --> 00:02:31,390 like that, are you? 47 00:02:31,610 --> 00:02:32,310 Too late, bud. 48 00:02:32,590 --> 00:02:34,190 All your friends are already in my DMs. 49 00:02:35,230 --> 00:02:35,950 You sure you're alright, Mom? 50 00:02:37,850 --> 00:02:38,750 Okay, bye. 51 00:02:47,320 --> 00:02:48,620 Stop staring, it's creepy. 52 00:02:57,290 --> 00:02:59,290 Okay, now you're really starting to scare me. 53 00:03:04,410 --> 00:03:05,790 Hey, do you want me to drive you? 54 00:03:06,070 --> 00:03:07,070 Don't you have to go to work? 55 00:03:07,970 --> 00:03:08,730 Oh, what's a prep day? 56 00:03:08,830 --> 00:03:09,870 I can go in later. 57 00:03:23,620 --> 00:03:27,810 So, um, how are things? 58 00:03:29,730 --> 00:03:30,610 Why are you asking? 59 00:03:33,330 --> 00:03:34,790 Come on, I give you all the independence 60 00:03:34,790 --> 00:03:35,710 and freedom you want. 61 00:03:35,710 --> 00:03:38,810 I just want to know how you're doing. 62 00:03:39,750 --> 00:03:42,890 You know any crushes? 63 00:03:43,390 --> 00:03:46,070 Any special someone? 64 00:03:46,950 --> 00:03:48,290 You're being so weird today. 65 00:03:51,560 --> 00:03:53,700 Well, you haven't mentioned anyone since Lenny. 66 00:03:54,120 --> 00:03:55,280 Is he still in the picture? 67 00:03:55,640 --> 00:03:57,280 That was three years ago. 68 00:03:57,940 --> 00:03:59,600 Can you just focus on driving instead of 69 00:03:59,600 --> 00:04:00,120 grilling me? 70 00:04:02,940 --> 00:04:04,320 Come on, it's just a little bit of 71 00:04:04,320 --> 00:04:04,920 girl talk. 72 00:04:05,080 --> 00:04:06,120 You have tons of girlfriends. 73 00:04:06,120 --> 00:04:07,800 Save it for them. 74 00:04:15,380 --> 00:04:16,200 How about you? 75 00:04:16,560 --> 00:04:17,920 Who have you been hanging out with? 76 00:04:19,060 --> 00:04:19,980 Same as always. 77 00:04:20,560 --> 00:04:21,340 Still on them? 78 00:04:33,460 --> 00:04:35,280 Look, you know I'm here for you, right? 79 00:04:35,760 --> 00:04:36,960 If there's anything- If you want to 80 00:04:36,960 --> 00:04:38,260 keep it that way, maybe keep your eyes 81 00:04:38,260 --> 00:04:39,420 on the road so you don't kill us 82 00:04:39,420 --> 00:04:39,760 both. 83 00:04:51,440 --> 00:04:52,420 What time do you finish? 84 00:04:53,100 --> 00:04:54,080 Same as always. 85 00:04:54,240 --> 00:04:55,280 Like, if you get but five, we can 86 00:04:55,280 --> 00:04:56,680 go have dinner, maybe have a girls night. 87 00:04:56,900 --> 00:04:58,100 I have that party tonight, remember? 88 00:04:58,100 --> 00:04:58,940 What party? 89 00:04:59,280 --> 00:05:00,260 The one you already said I could go 90 00:05:00,260 --> 00:05:01,440 to as long as I'm home by 11. 91 00:05:02,020 --> 00:05:02,580 All right. 92 00:05:04,340 --> 00:05:05,200 Is Stella going? 93 00:05:05,760 --> 00:05:06,880 Along with half the city. 94 00:05:07,360 --> 00:05:08,580 Do you want all their names too? 95 00:05:09,060 --> 00:05:10,600 I can drive you there if you want! 96 00:05:16,000 --> 00:05:16,720 Oh god. 97 00:05:17,920 --> 00:05:18,800 Sorry, sorry. 98 00:05:18,940 --> 00:05:19,980 I know I'm supposed to be there. 99 00:05:20,320 --> 00:05:21,100 Oh, don't worry about it. 100 00:05:21,160 --> 00:05:21,780 Is everything okay? 101 00:05:22,500 --> 00:05:24,200 Do you want us to wait or should 102 00:05:24,200 --> 00:05:24,720 we get started? 103 00:05:25,360 --> 00:05:27,120 I'm just dealing with a personal thing. 104 00:05:27,980 --> 00:05:28,700 Uh-huh. 105 00:05:29,180 --> 00:05:31,440 Trying on a new boyfriend for size, or? 106 00:05:32,180 --> 00:05:34,060 Um, I'm just tied up with something for 107 00:05:34,060 --> 00:05:34,300 Lou. 108 00:05:34,560 --> 00:05:36,120 Um, is it okay if we do the 109 00:05:36,120 --> 00:05:37,000 meeting over audio? 110 00:05:37,420 --> 00:05:37,940 Works for me. 111 00:05:38,240 --> 00:05:40,080 Yeah, uh, let's get started here. 112 00:05:40,720 --> 00:05:43,360 Oh, where are we on the whistleblower for 113 00:05:43,360 --> 00:05:44,120 the water principal? 114 00:07:06,420 --> 00:07:07,100 Where are you? 115 00:07:07,160 --> 00:07:08,040 Felix said you'd be here. 116 00:07:08,120 --> 00:07:08,960 It's the semi-finals. 117 00:07:09,600 --> 00:07:10,560 Semi-final for what? 118 00:07:11,060 --> 00:07:11,460 Seriously? 119 00:07:12,260 --> 00:07:13,520 Oh my god, his badminton. 120 00:07:13,980 --> 00:07:14,380 Shit. 121 00:07:14,720 --> 00:07:15,160 You forgot? 122 00:07:15,500 --> 00:07:16,380 No, no, no, no. 123 00:07:16,420 --> 00:07:17,760 I- I can't make it, okay? 124 00:07:17,760 --> 00:07:18,460 I need to go get Lucy. 125 00:07:19,020 --> 00:07:19,460 Get her? 126 00:07:19,560 --> 00:07:20,180 Where is she? 127 00:07:22,020 --> 00:07:25,500 Um, all right, I'll explain later, okay? 128 00:07:25,680 --> 00:07:28,860 Uh, just- just tell Felix congrats, okay? 129 00:07:29,060 --> 00:08:05,520 Congrats for- Are 130 00:08:05,520 --> 00:08:06,640 you trying to embarrass me? 131 00:08:07,220 --> 00:08:08,980 Wow, doesn't take much, does it? 132 00:08:09,320 --> 00:08:14,140 Not man enough to- Are you serious? 133 00:08:15,560 --> 00:08:16,660 You shouldn't be here. 134 00:08:16,740 --> 00:08:17,480 This isn't like you. 135 00:08:17,660 --> 00:08:18,040 Let's go. 136 00:08:18,120 --> 00:08:18,680 Get out! 137 00:08:22,440 --> 00:08:23,660 I'm Abigail, Lucy's mom. 138 00:08:24,460 --> 00:08:25,980 If you ever lay a hand on my 139 00:08:25,980 --> 00:08:27,900 daughter, I will make sure that you regret 140 00:08:27,900 --> 00:08:28,180 it. 141 00:08:28,520 --> 00:08:28,980 The fuck? 142 00:08:29,040 --> 00:08:29,600 I didn't touch her. 143 00:08:29,640 --> 00:08:30,800 If I see someone who has a mark 144 00:08:30,800 --> 00:08:32,440 on her, you will have more than the 145 00:08:32,440 --> 00:08:33,360 cops to worry about. 146 00:08:33,760 --> 00:08:34,760 Get the fuck out of my house. 147 00:08:34,760 --> 00:08:35,860 Tell me you understand. 148 00:08:36,980 --> 00:08:37,400 Mom! 149 00:08:39,260 --> 00:08:40,960 Fine, then I'll leave. 150 00:08:41,539 --> 00:08:43,660 Hey, tell me you understand. 151 00:08:44,000 --> 00:08:44,860 Get out of my face, bitch. 152 00:08:45,060 --> 00:08:46,640 This bitch wants you to answer the fucking 153 00:08:46,640 --> 00:08:47,180 question. 154 00:08:51,160 --> 00:08:51,580 Mom! 155 00:08:51,820 --> 00:08:53,880 Oh, you're such a tough guy, swinging your 156 00:08:53,880 --> 00:08:54,620 pencil dick. 157 00:08:54,900 --> 00:08:55,720 You better stop that. 158 00:08:55,900 --> 00:08:56,860 Acting like a big man. 159 00:08:58,460 --> 00:08:58,880 Mom! 160 00:08:59,340 --> 00:08:59,760 Alex! 161 00:09:00,140 --> 00:09:00,720 I said stop! 162 00:09:01,400 --> 00:09:03,060 You heard me tell her to stop, right? 163 00:09:15,240 --> 00:09:16,340 He didn't do anything. 164 00:09:16,480 --> 00:09:17,260 She started it. 165 00:09:17,340 --> 00:09:18,060 Hey, hey, hey, hey. 166 00:09:18,120 --> 00:09:19,320 Why did you do that? 167 00:09:19,680 --> 00:09:20,620 You provoked him. 168 00:09:20,700 --> 00:09:21,720 You're out of control. 169 00:09:21,840 --> 00:09:22,920 Hey, I saw him in there. 170 00:09:22,960 --> 00:09:23,840 That punch was meant for you. 171 00:09:23,880 --> 00:09:24,700 That man is violent. 172 00:09:24,960 --> 00:09:26,080 You're the one who's violent! 173 00:09:33,720 --> 00:09:34,660 Where are you going? 174 00:09:35,060 --> 00:09:36,580 You always said it was up to me 175 00:09:36,580 --> 00:09:38,080 and that it was my choice. 176 00:09:38,280 --> 00:09:40,080 And since you're intent on ruining my life, 177 00:09:40,260 --> 00:09:41,520 I'm moving in with Dad. 178 00:09:42,200 --> 00:09:44,040 I never want to see you again. 179 00:09:45,680 --> 00:09:47,420 Lou, hear me out on this. 180 00:09:47,560 --> 00:09:48,260 Lou, stop. 181 00:09:49,180 --> 00:09:49,580 Lou. 182 00:09:51,560 --> 00:09:53,680 I know it's impossible to understand, but I 183 00:09:53,680 --> 00:09:54,660 did this to protect you. 184 00:09:54,760 --> 00:09:55,480 Leave me alone! 185 00:09:56,080 --> 00:09:57,140 Protect her from what? 186 00:09:57,480 --> 00:09:58,540 She says you pushed him. 187 00:09:58,560 --> 00:09:59,580 Why would you do something like that? 188 00:09:59,580 --> 00:10:00,580 Look at my face. 189 00:10:00,900 --> 00:10:02,480 To show her what he is capable of, 190 00:10:02,540 --> 00:10:03,420 so that she doesn't end up- She 191 00:10:03,420 --> 00:10:04,020 doesn't what? 192 00:10:06,200 --> 00:10:07,180 Greg, you wouldn't understand. 193 00:10:07,460 --> 00:10:09,660 Maybe not everything, but I want to help. 194 00:10:09,720 --> 00:10:11,000 Just let me take care of this for 195 00:10:11,000 --> 00:10:11,140 now. 196 00:10:11,520 --> 00:10:12,940 Let's just give her a space so she 197 00:10:12,940 --> 00:10:14,400 can calm down and we can talk later. 198 00:10:15,620 --> 00:11:17,930 Nick, you- Abby? 199 00:11:22,190 --> 00:11:23,290 I couldn't sleep. 200 00:11:23,490 --> 00:11:26,370 I just wanted to catch a little sleep 201 00:11:26,370 --> 00:11:27,070 before she left. 202 00:11:27,270 --> 00:11:28,670 I thought we agreed that I would talk 203 00:11:28,670 --> 00:11:29,370 to her first. 204 00:11:31,350 --> 00:11:37,990 Lou, let me- Naima, I'm sorry that 205 00:11:37,990 --> 00:11:39,110 you're caught in the middle of this family 206 00:11:39,110 --> 00:11:39,410 drama. 207 00:11:40,250 --> 00:11:42,170 It's strange enough that I live beside my 208 00:11:42,170 --> 00:11:43,810 ex, but when you just show up and 209 00:11:43,810 --> 00:11:45,610 spend the night without even asking, it makes 210 00:11:45,610 --> 00:11:46,590 things a lot more difficult. 211 00:11:48,210 --> 00:11:50,070 Lou, please just let me explain. 212 00:11:50,170 --> 00:11:50,770 Just get out. 213 00:11:50,850 --> 00:11:52,010 I'm not talking to you. 214 00:11:53,850 --> 00:11:54,770 Lucy, please. 215 00:11:55,130 --> 00:11:55,810 Just go. 216 00:12:00,990 --> 00:12:01,450 Sorry. 217 00:12:08,640 --> 00:12:09,080 Hey. 218 00:12:11,780 --> 00:12:13,000 How are you holding up? 219 00:12:14,040 --> 00:12:15,420 I'm all right, I guess. 220 00:12:17,980 --> 00:12:18,420 Felix. 221 00:12:21,200 --> 00:12:22,880 Lucy really needs us right now. 222 00:12:23,160 --> 00:12:23,940 All of us. 223 00:12:24,580 --> 00:12:26,260 I know things have been tough between you 224 00:12:26,260 --> 00:12:27,460 two, but she loves you and she needs 225 00:12:27,460 --> 00:12:28,040 your support. 226 00:12:28,320 --> 00:12:29,340 Can I count on you to be there 227 00:12:29,340 --> 00:12:29,660 for her? 228 00:12:30,720 --> 00:12:31,800 Can you do that for me, please? 229 00:12:35,140 --> 00:12:35,760 Thank you. 230 00:12:41,080 --> 00:12:42,500 And one more thing. 231 00:12:44,260 --> 00:12:46,280 I have a small favor to ask you. 232 00:12:48,480 --> 00:12:50,100 Long story short, I'm fine. 233 00:12:50,100 --> 00:12:51,220 And I don't want to spend the rest 234 00:12:51,220 --> 00:12:52,580 of the meeting talking about it. 235 00:12:53,180 --> 00:12:54,560 Are you sure you don't want to postpone 236 00:12:54,560 --> 00:12:54,800 Abby? 237 00:12:55,220 --> 00:12:56,700 I mean, you're kind of stealing my thunder 238 00:12:56,700 --> 00:12:58,180 with your face looking like that. 239 00:12:58,840 --> 00:13:00,000 We can do this tomorrow. 240 00:13:00,520 --> 00:13:00,740 Nonsense. 241 00:13:00,920 --> 00:13:02,040 We have a new season to launch, and 242 00:13:02,040 --> 00:13:03,180 I know exactly what we're going to do 243 00:13:03,180 --> 00:13:04,000 for the season premiere. 244 00:13:04,600 --> 00:13:07,180 Let us start with health and wellness. 245 00:13:31,840 --> 00:13:41,600 And the QR code will prompt people to 246 00:13:41,600 --> 00:13:42,420 download the app. 247 00:13:43,180 --> 00:13:43,760 That's it. 248 00:13:43,840 --> 00:13:44,380 Pretty simple. 249 00:13:44,780 --> 00:13:45,440 Okay, great. 250 00:13:45,500 --> 00:13:45,960 We'll talk soon. 251 00:13:46,300 --> 00:13:46,880 Bye, take care. 252 00:13:47,080 --> 00:13:47,420 Bye. 253 00:13:48,580 --> 00:13:50,100 She's going to be stoked when she finds 254 00:13:50,100 --> 00:13:51,220 out I helped you hack her phone. 255 00:13:51,600 --> 00:13:53,140 Well, if she asks, just tell her I 256 00:13:53,140 --> 00:13:53,420 didn't. 257 00:13:53,900 --> 00:13:55,500 She's never going to believe you're capable of 258 00:13:55,500 --> 00:13:55,680 that. 259 00:13:56,920 --> 00:13:58,140 Why are you being so sketchy, Mom? 260 00:13:58,700 --> 00:13:59,960 Were you able to get into her Instagram? 261 00:14:00,640 --> 00:14:01,000 Yeah. 262 00:14:01,780 --> 00:14:03,020 How did you know her password? 263 00:14:04,000 --> 00:14:04,720 Her favorite band. 264 00:14:07,000 --> 00:14:10,400 Look, sweetie, if you knew what I knew, 265 00:14:10,740 --> 00:14:12,380 you wouldn't have any problem with any of 266 00:14:12,380 --> 00:14:12,660 this. 267 00:14:13,240 --> 00:14:13,540 Okay? 268 00:14:14,120 --> 00:14:15,760 Lucy is going through a really difficult time 269 00:14:15,760 --> 00:14:16,180 right now. 270 00:14:16,380 --> 00:14:16,820 I know. 271 00:14:16,880 --> 00:14:18,140 It's lasted 15 years. 272 00:14:18,260 --> 00:14:19,380 It's different this time. 273 00:14:20,000 --> 00:14:20,960 You said so yourself. 274 00:14:20,980 --> 00:14:22,060 She's acting strange. 275 00:14:22,560 --> 00:14:24,340 You're embarrassed by the pics that she's posting 276 00:14:24,340 --> 00:14:24,760 online. 277 00:14:25,040 --> 00:14:25,420 What? 278 00:14:26,420 --> 00:14:27,700 I never told you that. 279 00:14:28,740 --> 00:14:30,780 Yeah, but it's true, isn't it? 280 00:14:31,280 --> 00:14:33,740 I mean, yeah, but you're not hacking my 281 00:14:33,740 --> 00:14:34,500 phone too, are you? 282 00:14:35,440 --> 00:14:36,980 Like you said, I wouldn't know how if 283 00:14:36,980 --> 00:14:37,400 I tried. 284 00:14:43,400 --> 00:14:44,260 Good morning. 285 00:14:46,080 --> 00:14:47,700 Why wouldn't you join us for breakfast? 286 00:14:48,460 --> 00:14:50,360 I didn't want to interfere with Nina's aura 287 00:14:50,360 --> 00:14:50,920 or whatever. 288 00:14:56,200 --> 00:14:56,640 Lucy. 289 00:14:59,900 --> 00:15:00,300 Lou. 290 00:15:00,720 --> 00:15:01,120 What? 291 00:15:03,880 --> 00:15:05,460 We need to talk about what happened. 292 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 You mean that Mom has completely lost her 293 00:15:07,960 --> 00:15:08,840 mind and isn't saying no? 294 00:15:09,200 --> 00:15:10,560 You don't talk about your mother like that. 295 00:15:10,560 --> 00:15:12,260 It's perfectly normal for her to be worried 296 00:15:12,260 --> 00:15:12,760 about you. 297 00:15:12,880 --> 00:15:14,540 There's nothing normal about the shit she pulled 298 00:15:14,540 --> 00:15:14,980 last night. 299 00:15:16,340 --> 00:15:17,420 Lucy, who is this guy? 300 00:15:17,840 --> 00:15:19,240 Don't turn into her, please. 301 00:15:21,120 --> 00:15:21,860 Can I have some privacy? 302 00:16:11,960 --> 00:16:13,140 What the hell are you doing here? 303 00:16:13,140 --> 00:16:14,020 I'm taking you home. 304 00:16:14,140 --> 00:16:14,720 We need to talk. 305 00:16:14,780 --> 00:16:15,640 And what if I don't want to? 306 00:16:15,640 --> 00:16:17,560 You know I don't want you seeing him. 307 00:16:17,620 --> 00:16:18,580 Who says I'm seeing him? 308 00:16:18,600 --> 00:16:19,260 Then where are you going? 309 00:16:19,700 --> 00:16:20,600 What, you want to tell me you're off 310 00:16:20,600 --> 00:16:21,000 to see Stella? 311 00:16:21,500 --> 00:16:22,900 You can see that he's dangerous. 312 00:16:23,020 --> 00:16:24,380 Do you even realize what he's capable of? 313 00:16:24,440 --> 00:16:25,920 Do you realize how unhinged you sound? 314 00:16:25,960 --> 00:16:27,540 Hey, don't talk to me like that. 315 00:16:27,560 --> 00:16:28,100 I am your mother. 316 00:16:28,220 --> 00:16:28,980 Get on now. 317 00:16:30,800 --> 00:16:31,440 Let go. 318 00:16:31,860 --> 00:16:32,720 Malik was violent. 319 00:16:32,980 --> 00:16:34,500 Get on the scooter. 320 00:16:34,500 --> 00:16:36,080 Stop embarrassing me. 321 00:16:36,160 --> 00:16:37,660 You will put on that helmet and you 322 00:16:37,660 --> 00:16:38,920 will sit your ass on that scooter. 323 00:16:47,590 --> 00:16:47,990 Now. 324 00:17:00,950 --> 00:17:03,950 Me, I said. 325 00:17:18,780 --> 00:17:20,160 You're not running up to your father. 326 00:17:20,920 --> 00:17:22,240 What happened with Stella? 327 00:17:24,240 --> 00:17:25,619 And what makes you think you need to 328 00:17:25,619 --> 00:17:26,980 send photos like that for a boy to 329 00:17:26,980 --> 00:17:27,400 love you? 330 00:17:28,660 --> 00:17:29,960 You went through my things? 331 00:17:30,840 --> 00:17:32,320 What other choice did I have? 332 00:17:32,720 --> 00:17:33,360 It's private. 333 00:17:33,860 --> 00:17:34,720 And it's my life. 334 00:17:34,780 --> 00:17:36,140 You can't just invade it. 335 00:17:42,350 --> 00:17:43,410 What happened to boundaries? 336 00:17:43,510 --> 00:17:45,090 We promised our children's privacy. 337 00:17:45,370 --> 00:17:47,050 None of it stops her from killing herself. 338 00:17:47,450 --> 00:17:49,650 Jesus, Abigail, why would you say something like 339 00:17:49,650 --> 00:17:49,870 that? 340 00:17:49,950 --> 00:17:51,230 Well, apart from the fact that our friends 341 00:17:51,230 --> 00:17:52,050 are telling her to. 342 00:17:52,650 --> 00:17:52,930 What? 343 00:17:53,870 --> 00:17:54,670 Not Stella. 344 00:17:55,510 --> 00:17:56,210 Oh, shit. 345 00:17:56,610 --> 00:17:57,830 She must have deactivated it. 346 00:17:59,110 --> 00:17:59,930 Where are you going? 347 00:18:00,070 --> 00:18:01,050 I need to talk to her. 348 00:18:01,210 --> 00:18:02,650 You can't help her when you're agitated. 349 00:18:02,650 --> 00:18:04,670 Well, you would be agitated too if... 350 00:18:04,670 --> 00:18:04,770 What? 351 00:18:08,090 --> 00:18:10,290 Those pictures that she posts online. 352 00:18:11,110 --> 00:18:12,890 They are nothing compared to the videos that 353 00:18:12,890 --> 00:18:13,530 she sends Alex. 354 00:18:13,930 --> 00:18:15,490 Okay, that kind of thing could ruin her 355 00:18:15,490 --> 00:18:15,870 life. 356 00:18:16,610 --> 00:18:18,610 And something must have happened with Stella. 357 00:18:19,170 --> 00:18:21,130 The girls are sending her the most vile 358 00:18:21,130 --> 00:18:24,110 messages saying that she's a waste of space 359 00:18:24,110 --> 00:18:25,770 and a whore and a pig and that 360 00:18:25,770 --> 00:18:26,190 she would be... 361 00:18:27,250 --> 00:18:28,830 And that she would be better off dead. 362 00:18:29,530 --> 00:18:31,130 So she's been lying to us all, Sona, 363 00:18:31,190 --> 00:18:32,630 whenever she says that she's with them. 364 00:18:33,310 --> 00:18:34,810 Which means that she's all alone. 365 00:18:36,390 --> 00:18:38,250 She needs someone to confide in. 366 00:18:38,310 --> 00:18:39,790 And if that person's not me, can it 367 00:18:39,790 --> 00:18:40,210 be you? 368 00:18:40,590 --> 00:18:42,350 Why do you keep implying that I can't 369 00:18:42,350 --> 00:18:42,930 manage things? 370 00:18:42,930 --> 00:18:44,570 I don't mean to, but this is an 371 00:18:44,570 --> 00:18:44,930 emergency. 372 00:18:45,110 --> 00:18:46,270 You can't put it off until later. 373 00:18:46,330 --> 00:18:47,390 If you're the one who speaks to her, 374 00:18:47,550 --> 00:18:48,610 it has to be now. 375 00:18:49,890 --> 00:18:51,670 You really think that she's a danger to 376 00:18:51,670 --> 00:18:52,050 herself? 377 00:18:52,250 --> 00:18:52,650 Yes. 378 00:18:53,990 --> 00:18:54,810 I feel it. 379 00:19:41,610 --> 00:19:42,410 Hey, guys. 380 00:19:43,630 --> 00:19:44,030 Hi. 381 00:19:44,030 --> 00:19:46,170 I was hoping to talk about Lucy. 382 00:19:46,950 --> 00:19:48,330 Look, I know you guys had a falling 383 00:19:48,330 --> 00:19:48,650 out. 384 00:19:50,410 --> 00:19:50,970 You think? 385 00:19:51,710 --> 00:19:53,850 I'm just trying to understand what happened and 386 00:19:53,850 --> 00:19:56,430 why things escalated to such hostility. 387 00:19:57,350 --> 00:19:58,910 She didn't tell you what she did? 388 00:19:59,950 --> 00:20:01,230 Lou was sexting with Blake. 389 00:20:02,890 --> 00:20:03,370 What? 390 00:20:03,870 --> 00:20:06,070 Like your boyfriend, Blake? 391 00:20:06,450 --> 00:20:08,090 I saw you kept liking all her thirst 392 00:20:08,090 --> 00:20:08,930 traps on Instagram. 393 00:20:09,650 --> 00:20:12,210 She was sending him videos of herself doing 394 00:20:12,210 --> 00:20:12,930 stuff for him. 395 00:20:13,570 --> 00:20:15,430 But wait, that— They weren't even DMs, they 396 00:20:15,430 --> 00:20:16,310 were text messages. 397 00:20:17,010 --> 00:20:18,410 She wasn't even trying to hide it. 398 00:20:18,870 --> 00:20:20,590 And when Stella confronted her, she didn't even 399 00:20:20,590 --> 00:20:21,130 apologize. 400 00:20:22,030 --> 00:20:22,970 What'd she say again? 401 00:20:23,410 --> 00:20:25,050 You can't steal something that doesn't want to 402 00:20:25,050 --> 00:20:25,390 be stolen. 403 00:20:26,590 --> 00:20:28,750 But she didn't steal them, though, right? 404 00:20:28,790 --> 00:20:29,850 She's with Alex? 405 00:20:30,190 --> 00:20:31,090 Is that his name? 406 00:20:31,430 --> 00:20:33,530 She only started with him because Blake picked 407 00:20:33,530 --> 00:20:33,730 me. 408 00:20:34,690 --> 00:20:35,930 She's not even embarrassed. 409 00:20:36,730 --> 00:20:37,790 She's so toxic. 410 00:20:38,550 --> 00:20:41,570 But this is all just boys' stuff. 411 00:20:42,180 --> 00:20:43,830 And you guys care deeply about her. 412 00:20:44,090 --> 00:20:45,670 And you would regret it if something happened 413 00:20:45,670 --> 00:20:46,210 to her, right? 414 00:20:46,790 --> 00:20:49,150 Honestly, Mrs. Walker, I really don't care. 415 00:21:00,740 --> 00:21:10,530 We don't 416 00:21:10,530 --> 00:21:11,890 want these women to end up back on 417 00:21:11,890 --> 00:21:14,850 the street, but we're not being paid for 418 00:21:14,850 --> 00:21:16,710 two-thirds of the hours we work. 419 00:21:17,230 --> 00:21:19,770 We launched the program prematurely. 420 00:21:20,450 --> 00:21:22,690 We may need to reconsider— Oh, um, I 421 00:21:22,690 --> 00:21:27,470 have a meeting with the minister, uh, next 422 00:21:27,470 --> 00:21:27,730 week. 423 00:21:28,630 --> 00:21:30,710 He'll secure a discretionary budget for us, I'm 424 00:21:30,710 --> 00:21:31,250 sure of it. 425 00:21:31,950 --> 00:21:33,850 So please, don't put anybody out on the 426 00:21:33,850 --> 00:21:34,630 street just yet. 427 00:21:35,130 --> 00:21:35,770 We'll fix this. 428 00:21:37,050 --> 00:21:37,490 Okay. 429 00:21:37,830 --> 00:21:39,750 Well, then, let's talk next steps. 430 00:21:43,610 --> 00:21:46,510 It's typical teenage behavior, you know. 431 00:21:47,130 --> 00:21:49,390 They rarely open up to their parents. 432 00:21:49,690 --> 00:21:51,810 Yeah, but she's all alone, except for that 433 00:21:51,810 --> 00:21:53,470 guy. 434 00:21:54,010 --> 00:21:56,570 She completely isolated herself from her friend group. 435 00:21:57,050 --> 00:21:58,290 How can I make sure that I'm the 436 00:21:58,290 --> 00:22:02,970 one that she turns to when when things 437 00:22:02,970 --> 00:22:03,730 get tough? 438 00:22:04,870 --> 00:22:06,130 Do you want me to set up a 439 00:22:06,130 --> 00:22:07,630 meeting with Susan or a psychologist? 440 00:22:10,290 --> 00:22:10,990 God, no. 441 00:22:11,190 --> 00:22:12,110 That was a disaster. 442 00:22:13,090 --> 00:22:13,490 Oh. 443 00:22:14,250 --> 00:22:15,170 When'd you see her? 444 00:22:16,330 --> 00:22:16,730 Abigail? 445 00:22:18,030 --> 00:22:19,210 You saved her life. 446 00:22:19,550 --> 00:22:20,330 You know that, right? 447 00:22:21,490 --> 00:22:22,650 I just brought you here. 448 00:22:22,770 --> 00:22:24,650 I mean, the hard part, that was you. 449 00:22:25,130 --> 00:22:26,010 She's right, Stephanie. 450 00:22:26,450 --> 00:22:28,150 You're the one who reached out for help. 451 00:22:28,450 --> 00:22:29,610 You're the one doing all the work. 452 00:22:31,130 --> 00:22:35,310 Still, thank you for everything and for creating 453 00:22:35,310 --> 00:22:38,070 a place like this for women like me. 454 00:22:39,310 --> 00:22:39,830 Oh. 455 00:22:43,510 --> 00:22:47,150 What are you doing here? 456 00:22:47,910 --> 00:22:49,190 I had a meeting in the neighborhood. 457 00:22:50,210 --> 00:22:51,090 Please leave. 458 00:22:51,970 --> 00:22:53,730 Not until you give me five minutes of 459 00:22:53,730 --> 00:22:54,110 your time. 460 00:22:54,550 --> 00:22:55,550 I'm trying to work here. 461 00:22:55,850 --> 00:22:56,350 Well, I can wait. 462 00:22:56,710 --> 00:22:58,850 I will have an order of the, um, 463 00:22:59,950 --> 00:23:00,450 the coleslaw. 464 00:23:04,830 --> 00:23:05,550 Thank you. 465 00:23:40,100 --> 00:23:41,040 You got your fill of attention? 466 00:23:41,640 --> 00:23:42,700 Can you get out of here now? 467 00:23:43,420 --> 00:23:44,860 I never should have invaded your privacy. 468 00:23:45,280 --> 00:23:45,600 Got it. 469 00:23:45,740 --> 00:23:46,060 Thanks. 470 00:23:46,260 --> 00:23:46,940 Have a nice day. 471 00:23:47,380 --> 00:23:48,980 I just want to talk to you, Lou. 472 00:23:49,140 --> 00:23:50,020 And I said no. 473 00:23:50,520 --> 00:23:51,600 You taught me that word. 474 00:23:51,660 --> 00:23:51,960 It's funny. 475 00:23:52,020 --> 00:23:53,080 You can't seem to hear it. 476 00:23:53,500 --> 00:23:53,920 Come on. 477 00:23:54,020 --> 00:23:54,900 Just give me one minute. 478 00:23:56,220 --> 00:23:56,520 Please. 479 00:23:57,060 --> 00:23:58,340 How did you do this? 480 00:24:01,840 --> 00:24:03,340 Put yourself in my shoes. 481 00:24:04,020 --> 00:24:05,560 I find out that you've been lying to 482 00:24:05,560 --> 00:24:06,240 me for months. 483 00:24:07,100 --> 00:24:10,580 You're seeing this new guy who's a lot 484 00:24:10,580 --> 00:24:12,320 older than you and God knows where you 485 00:24:12,320 --> 00:24:12,680 met him. 486 00:24:12,760 --> 00:24:15,220 I mean, what am I supposed to think? 487 00:24:15,740 --> 00:24:16,220 You're right. 488 00:24:16,600 --> 00:24:17,880 I should have introduced you. 489 00:24:18,340 --> 00:24:20,760 Somewhere between you harassing him and calling the 490 00:24:20,760 --> 00:24:21,100 cops. 491 00:24:21,380 --> 00:24:22,280 Would that have been a good time? 492 00:24:24,980 --> 00:24:26,320 Are you serious about him? 493 00:24:27,100 --> 00:24:28,120 You wouldn't understand. 494 00:24:28,740 --> 00:24:28,840 What? 495 00:24:29,400 --> 00:24:30,840 What wouldn't I understand? 496 00:24:32,200 --> 00:24:33,460 I'm not like you. 497 00:24:34,580 --> 00:24:35,280 Like what? 498 00:24:35,840 --> 00:24:37,240 What am I like? 499 00:24:40,240 --> 00:24:40,880 Strong. 500 00:24:40,880 --> 00:24:42,480 I care about this stuff. 501 00:24:43,740 --> 00:24:44,900 What stuff, honey? 502 00:24:46,940 --> 00:24:47,580 Love. 503 00:24:58,440 --> 00:24:59,700 Introduce him to me properly. 504 00:25:01,240 --> 00:25:02,320 That's all I ask. 505 00:25:03,440 --> 00:25:05,260 How does that work when I'm forbidden from 506 00:25:05,260 --> 00:25:05,820 seeing him? 507 00:25:06,180 --> 00:25:08,040 His lawyers don't even want him talking to 508 00:25:08,040 --> 00:25:08,620 me. 509 00:25:11,360 --> 00:25:13,680 If you bring him to our house to 510 00:25:13,680 --> 00:25:15,860 meet me, I will drop the charges. 511 00:25:31,220 --> 00:25:32,080 Hi, Alex. 512 00:25:33,060 --> 00:25:34,000 Thank you for coming. 513 00:25:34,880 --> 00:25:36,740 Can I offer you something to drink? 514 00:25:38,200 --> 00:25:39,880 A beer, if you got it. 515 00:25:40,300 --> 00:25:41,060 I'll have one, too. 516 00:25:54,260 --> 00:25:55,900 Man, this place is sweet. 517 00:25:56,820 --> 00:25:58,760 TV hosts really rake it in, huh? 518 00:26:04,120 --> 00:26:06,480 Look, I think we should clear the air 519 00:26:06,480 --> 00:26:08,440 by taking responsibility for what went down at 520 00:26:08,440 --> 00:26:08,860 your party. 521 00:26:12,320 --> 00:26:13,940 Okay, I'll go first. 522 00:26:15,080 --> 00:26:17,660 I apologize for insulting you. 523 00:26:18,020 --> 00:26:18,800 That was out of line. 524 00:26:20,560 --> 00:26:21,840 And you provoked him. 525 00:26:25,760 --> 00:26:27,500 And I provoked you. 526 00:26:29,020 --> 00:26:31,280 Like I told the cops, I shouldn't have 527 00:26:31,280 --> 00:26:31,820 lost him. 528 00:26:32,800 --> 00:26:34,240 But like you said, you provoked me. 529 00:26:34,560 --> 00:26:36,360 Well, this needs to be said. 530 00:26:36,460 --> 00:26:37,780 We do not tolerate violence. 531 00:26:37,900 --> 00:26:38,800 Not me, not Lucy. 532 00:26:40,300 --> 00:26:41,900 Well, I never hit anyone in my life 533 00:26:41,900 --> 00:26:42,420 before that. 534 00:26:49,360 --> 00:26:50,720 So, what do you do for work? 535 00:26:50,980 --> 00:26:51,280 Mom. 536 00:26:53,180 --> 00:26:53,580 What? 537 00:26:53,740 --> 00:26:54,920 I'm trying to get to know him. 538 00:26:56,420 --> 00:26:58,380 I got my certificate in welding. 539 00:26:59,680 --> 00:27:01,600 I do small contracts here and there. 540 00:27:02,440 --> 00:27:04,120 Did you guys meet on one of those 541 00:27:04,120 --> 00:27:04,760 apps? 542 00:27:04,960 --> 00:27:05,840 Oh, I guess not, because you need to 543 00:27:05,840 --> 00:27:06,280 be 18. 544 00:27:06,860 --> 00:27:07,800 We met at the restaurant. 545 00:27:08,320 --> 00:27:09,140 He's a lunch regular. 546 00:27:09,800 --> 00:27:10,300 Are you from Toronto? 547 00:27:11,040 --> 00:27:11,440 Peterborough. 548 00:27:11,940 --> 00:27:12,560 When did you move here? 549 00:27:13,380 --> 00:27:14,180 Seven years ago. 550 00:27:14,720 --> 00:27:16,160 Oh, when you were Lucy's age. 551 00:27:20,860 --> 00:27:22,460 Look, I just want you to drop the 552 00:27:22,460 --> 00:27:23,140 charges, okay? 553 00:27:24,140 --> 00:27:25,640 And I just want to get to know 554 00:27:25,640 --> 00:27:26,420 my daughter's boyfriend. 555 00:27:27,580 --> 00:27:29,420 I mean, I wouldn't exactly call myself her 556 00:27:29,420 --> 00:27:30,540 boyfriend, but... 557 00:27:30,540 --> 00:27:30,820 What? 558 00:27:32,160 --> 00:27:33,380 Why would you say that? 559 00:27:37,530 --> 00:27:38,650 Oh, I get it. 560 00:27:38,670 --> 00:27:40,370 It's different now. 561 00:27:41,510 --> 00:27:42,850 But you do like her, right? 562 00:27:44,190 --> 00:27:47,190 Yeah, I mean, she's cool. 563 00:27:47,850 --> 00:27:49,410 She's beyond cool. 564 00:27:50,030 --> 00:27:50,970 She's brilliant. 565 00:27:51,250 --> 00:27:52,110 She's funny. 566 00:27:53,110 --> 00:27:54,270 She's a real firecracker. 567 00:27:55,250 --> 00:27:56,770 You should meet my mom. 568 00:27:57,610 --> 00:27:59,090 Oh, and she's quick too. 569 00:28:13,340 --> 00:28:14,420 I'm almost ready, Mom. 570 00:28:14,460 --> 00:28:15,100 I'll be two seconds. 571 00:28:15,440 --> 00:28:15,760 Okay. 572 00:28:18,220 --> 00:28:18,660 Hey. 573 00:28:20,780 --> 00:28:21,820 Did I miss something? 574 00:28:22,460 --> 00:28:24,220 I thought she said she was never speaking 575 00:28:24,220 --> 00:28:24,860 to you again. 576 00:28:25,940 --> 00:28:28,280 Um, I just extended an olive branch. 577 00:28:30,960 --> 00:28:32,340 I agreed to take her shopping. 578 00:28:33,600 --> 00:28:34,640 You know, she's 15. 579 00:28:34,740 --> 00:28:35,580 It's not rocket science. 580 00:28:38,220 --> 00:28:39,380 Oh, Felix, can you come here for a 581 00:28:39,380 --> 00:28:39,480 second? 582 00:28:42,040 --> 00:28:42,480 Hey. 583 00:28:43,440 --> 00:28:46,100 I never apologized for missing your badminton tournament. 584 00:28:46,200 --> 00:28:47,400 Oh, it's cool, Mom. 585 00:28:47,420 --> 00:28:47,920 Don't worry about it. 586 00:28:47,920 --> 00:28:48,780 No, it's not. 587 00:28:49,140 --> 00:28:50,860 I never even congratulated you on your win. 588 00:28:51,680 --> 00:28:53,560 You're just so good at everything. 589 00:28:54,100 --> 00:28:55,460 I always know you're going to crush it, 590 00:28:55,700 --> 00:28:56,480 and that's not fair. 591 00:28:57,060 --> 00:28:57,620 Should we celebrate? 592 00:28:57,820 --> 00:28:58,620 Should we do dinner? 593 00:28:59,640 --> 00:29:00,380 Yeah, sure. 594 00:29:00,420 --> 00:29:00,960 That sounds great. 595 00:29:01,040 --> 00:29:01,180 Yeah? 596 00:29:01,300 --> 00:29:01,520 Pizza? 597 00:29:03,180 --> 00:29:03,820 Lucy can come. 598 00:29:05,940 --> 00:29:06,780 Thank you. 599 00:29:10,520 --> 00:29:11,420 Ready to go? 600 00:29:12,400 --> 00:29:13,420 Let's do it. 601 00:29:20,660 --> 00:29:21,680 That's nice. 602 00:29:24,220 --> 00:29:24,740 What? 603 00:29:25,000 --> 00:29:25,720 Oh, my God. 604 00:29:25,820 --> 00:29:25,960 What? 605 00:29:26,000 --> 00:29:27,160 No, I said it's nice. 606 00:29:27,320 --> 00:29:29,040 You can't even admit you hate it. 607 00:29:29,560 --> 00:29:32,420 But I don't hate it. 608 00:29:32,920 --> 00:29:33,720 Yes, you do. 609 00:29:34,600 --> 00:29:35,660 You think it's slutty? 610 00:29:36,040 --> 00:29:38,380 Hey, I would never say that. 611 00:29:38,520 --> 00:29:39,020 Exactly. 612 00:29:39,580 --> 00:29:40,760 Because then you'd have to admit you aren't 613 00:29:40,760 --> 00:29:42,280 as progressive as you pretend to be. 614 00:29:43,960 --> 00:29:46,480 I just think it looks a bit uncomfortable. 615 00:29:47,360 --> 00:29:49,720 You are such an internalized misogynist. 616 00:29:50,780 --> 00:29:51,000 Lou. 617 00:29:53,080 --> 00:29:53,700 Lou. 618 00:29:54,860 --> 00:29:57,080 I knew coming shopping with you was a 619 00:29:57,080 --> 00:29:57,740 bad idea. 620 00:29:58,600 --> 00:29:58,980 Look. 37121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.