Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,920
(Transcrito por TurboScribe.ai. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) This program contains mature subject matter, sexuality, coarse
2
00:00:02,920 --> 00:00:03,800
language, and violence.
3
00:00:03,900 --> 00:00:05,140
Viewer discretion is advised.
4
00:00:15,170 --> 00:00:16,610
It is a great moment to launch our
5
00:00:16,610 --> 00:00:17,310
new show today.
6
00:00:17,470 --> 00:00:18,270
You guys were on fire.
7
00:00:18,410 --> 00:00:19,410
I think we did pretty well.
8
00:00:19,750 --> 00:00:20,330
What's going on?
9
00:00:20,370 --> 00:00:20,690
Are you okay?
10
00:00:20,870 --> 00:00:22,830
I found Lucy unconscious in her bed.
11
00:00:23,030 --> 00:00:24,450
We know that you came to the station
12
00:00:24,450 --> 00:00:26,370
two weeks ago, claiming that your daughter had
13
00:00:26,370 --> 00:00:26,910
been assaulted.
14
00:00:27,250 --> 00:00:27,950
What is this?
15
00:00:28,170 --> 00:00:28,710
It's nothing.
16
00:00:28,910 --> 00:00:29,950
This guy's supposed to be your boyfriend.
17
00:00:30,130 --> 00:00:32,510
Lucy refused to identify her boyfriend, let alone
18
00:00:32,510 --> 00:00:33,910
admit that he had hurt her.
19
00:00:34,490 --> 00:00:37,430
When she started seeing that guy, she changed.
20
00:00:37,430 --> 00:00:38,850
Where should we go, Ron?
21
00:00:39,310 --> 00:00:40,410
How do we lose her?
22
00:00:40,450 --> 00:00:43,130
You could save your daughter, if that's what
23
00:00:43,130 --> 00:00:43,490
you want.
24
00:00:43,710 --> 00:00:45,610
This number is for an agency that lets
25
00:00:45,610 --> 00:00:47,310
you go back to the past to change
26
00:00:47,310 --> 00:00:47,550
it.
27
00:00:47,670 --> 00:00:49,090
Welcome to Plan B Agency.
28
00:00:49,390 --> 00:00:50,950
State the reason for your trips.
29
00:00:51,050 --> 00:00:52,370
Saved my daughter's life.
30
00:00:53,810 --> 00:00:54,690
Abigail Walker?
31
00:00:55,150 --> 00:00:55,750
Let me go!
32
00:00:56,010 --> 00:00:56,570
What are you doing?
33
00:01:10,840 --> 00:01:12,500
You're very brave, Lulu.
34
00:01:13,000 --> 00:01:14,840
You're going to make new friends, and when
35
00:01:14,840 --> 00:01:15,900
Daddy and I come to pick you up,
36
00:01:15,940 --> 00:01:16,900
you can tell us all about it.
37
00:01:17,140 --> 00:01:17,400
Okay?
38
00:01:21,920 --> 00:01:23,020
Have a good day.
39
00:01:24,180 --> 00:01:25,160
Come with me, Lucy.
40
00:01:25,600 --> 00:01:26,620
Let's go have a seat.
41
00:02:09,009 --> 00:02:09,370
Lucy.
42
00:02:09,370 --> 00:02:09,530
Daddy.
43
00:02:21,030 --> 00:02:22,070
What's going on?
44
00:02:22,610 --> 00:02:24,270
Seriously, Mom, you're freaking us out.
45
00:02:28,970 --> 00:02:30,710
Um, you're not gonna let her go out
46
00:02:30,710 --> 00:02:31,390
like that, are you?
47
00:02:31,610 --> 00:02:32,310
Too late, bud.
48
00:02:32,590 --> 00:02:34,190
All your friends are already in my DMs.
49
00:02:35,230 --> 00:02:35,950
You sure you're alright, Mom?
50
00:02:37,850 --> 00:02:38,750
Okay, bye.
51
00:02:47,320 --> 00:02:48,620
Stop staring, it's creepy.
52
00:02:57,290 --> 00:02:59,290
Okay, now you're really starting to scare me.
53
00:03:04,410 --> 00:03:05,790
Hey, do you want me to drive you?
54
00:03:06,070 --> 00:03:07,070
Don't you have to go to work?
55
00:03:07,970 --> 00:03:08,730
Oh, what's a prep day?
56
00:03:08,830 --> 00:03:09,870
I can go in later.
57
00:03:23,620 --> 00:03:27,810
So, um, how are things?
58
00:03:29,730 --> 00:03:30,610
Why are you asking?
59
00:03:33,330 --> 00:03:34,790
Come on, I give you all the independence
60
00:03:34,790 --> 00:03:35,710
and freedom you want.
61
00:03:35,710 --> 00:03:38,810
I just want to know how you're doing.
62
00:03:39,750 --> 00:03:42,890
You know any crushes?
63
00:03:43,390 --> 00:03:46,070
Any special someone?
64
00:03:46,950 --> 00:03:48,290
You're being so weird today.
65
00:03:51,560 --> 00:03:53,700
Well, you haven't mentioned anyone since Lenny.
66
00:03:54,120 --> 00:03:55,280
Is he still in the picture?
67
00:03:55,640 --> 00:03:57,280
That was three years ago.
68
00:03:57,940 --> 00:03:59,600
Can you just focus on driving instead of
69
00:03:59,600 --> 00:04:00,120
grilling me?
70
00:04:02,940 --> 00:04:04,320
Come on, it's just a little bit of
71
00:04:04,320 --> 00:04:04,920
girl talk.
72
00:04:05,080 --> 00:04:06,120
You have tons of girlfriends.
73
00:04:06,120 --> 00:04:07,800
Save it for them.
74
00:04:15,380 --> 00:04:16,200
How about you?
75
00:04:16,560 --> 00:04:17,920
Who have you been hanging out with?
76
00:04:19,060 --> 00:04:19,980
Same as always.
77
00:04:20,560 --> 00:04:21,340
Still on them?
78
00:04:33,460 --> 00:04:35,280
Look, you know I'm here for you, right?
79
00:04:35,760 --> 00:04:36,960
If there's anything- If you want to
80
00:04:36,960 --> 00:04:38,260
keep it that way, maybe keep your eyes
81
00:04:38,260 --> 00:04:39,420
on the road so you don't kill us
82
00:04:39,420 --> 00:04:39,760
both.
83
00:04:51,440 --> 00:04:52,420
What time do you finish?
84
00:04:53,100 --> 00:04:54,080
Same as always.
85
00:04:54,240 --> 00:04:55,280
Like, if you get but five, we can
86
00:04:55,280 --> 00:04:56,680
go have dinner, maybe have a girls night.
87
00:04:56,900 --> 00:04:58,100
I have that party tonight, remember?
88
00:04:58,100 --> 00:04:58,940
What party?
89
00:04:59,280 --> 00:05:00,260
The one you already said I could go
90
00:05:00,260 --> 00:05:01,440
to as long as I'm home by 11.
91
00:05:02,020 --> 00:05:02,580
All right.
92
00:05:04,340 --> 00:05:05,200
Is Stella going?
93
00:05:05,760 --> 00:05:06,880
Along with half the city.
94
00:05:07,360 --> 00:05:08,580
Do you want all their names too?
95
00:05:09,060 --> 00:05:10,600
I can drive you there if you want!
96
00:05:16,000 --> 00:05:16,720
Oh god.
97
00:05:17,920 --> 00:05:18,800
Sorry, sorry.
98
00:05:18,940 --> 00:05:19,980
I know I'm supposed to be there.
99
00:05:20,320 --> 00:05:21,100
Oh, don't worry about it.
100
00:05:21,160 --> 00:05:21,780
Is everything okay?
101
00:05:22,500 --> 00:05:24,200
Do you want us to wait or should
102
00:05:24,200 --> 00:05:24,720
we get started?
103
00:05:25,360 --> 00:05:27,120
I'm just dealing with a personal thing.
104
00:05:27,980 --> 00:05:28,700
Uh-huh.
105
00:05:29,180 --> 00:05:31,440
Trying on a new boyfriend for size, or?
106
00:05:32,180 --> 00:05:34,060
Um, I'm just tied up with something for
107
00:05:34,060 --> 00:05:34,300
Lou.
108
00:05:34,560 --> 00:05:36,120
Um, is it okay if we do the
109
00:05:36,120 --> 00:05:37,000
meeting over audio?
110
00:05:37,420 --> 00:05:37,940
Works for me.
111
00:05:38,240 --> 00:05:40,080
Yeah, uh, let's get started here.
112
00:05:40,720 --> 00:05:43,360
Oh, where are we on the whistleblower for
113
00:05:43,360 --> 00:05:44,120
the water principal?
114
00:07:06,420 --> 00:07:07,100
Where are you?
115
00:07:07,160 --> 00:07:08,040
Felix said you'd be here.
116
00:07:08,120 --> 00:07:08,960
It's the semi-finals.
117
00:07:09,600 --> 00:07:10,560
Semi-final for what?
118
00:07:11,060 --> 00:07:11,460
Seriously?
119
00:07:12,260 --> 00:07:13,520
Oh my god, his badminton.
120
00:07:13,980 --> 00:07:14,380
Shit.
121
00:07:14,720 --> 00:07:15,160
You forgot?
122
00:07:15,500 --> 00:07:16,380
No, no, no, no.
123
00:07:16,420 --> 00:07:17,760
I- I can't make it, okay?
124
00:07:17,760 --> 00:07:18,460
I need to go get Lucy.
125
00:07:19,020 --> 00:07:19,460
Get her?
126
00:07:19,560 --> 00:07:20,180
Where is she?
127
00:07:22,020 --> 00:07:25,500
Um, all right, I'll explain later, okay?
128
00:07:25,680 --> 00:07:28,860
Uh, just- just tell Felix congrats, okay?
129
00:07:29,060 --> 00:08:05,520
Congrats for- Are
130
00:08:05,520 --> 00:08:06,640
you trying to embarrass me?
131
00:08:07,220 --> 00:08:08,980
Wow, doesn't take much, does it?
132
00:08:09,320 --> 00:08:14,140
Not man enough to- Are you serious?
133
00:08:15,560 --> 00:08:16,660
You shouldn't be here.
134
00:08:16,740 --> 00:08:17,480
This isn't like you.
135
00:08:17,660 --> 00:08:18,040
Let's go.
136
00:08:18,120 --> 00:08:18,680
Get out!
137
00:08:22,440 --> 00:08:23,660
I'm Abigail, Lucy's mom.
138
00:08:24,460 --> 00:08:25,980
If you ever lay a hand on my
139
00:08:25,980 --> 00:08:27,900
daughter, I will make sure that you regret
140
00:08:27,900 --> 00:08:28,180
it.
141
00:08:28,520 --> 00:08:28,980
The fuck?
142
00:08:29,040 --> 00:08:29,600
I didn't touch her.
143
00:08:29,640 --> 00:08:30,800
If I see someone who has a mark
144
00:08:30,800 --> 00:08:32,440
on her, you will have more than the
145
00:08:32,440 --> 00:08:33,360
cops to worry about.
146
00:08:33,760 --> 00:08:34,760
Get the fuck out of my house.
147
00:08:34,760 --> 00:08:35,860
Tell me you understand.
148
00:08:36,980 --> 00:08:37,400
Mom!
149
00:08:39,260 --> 00:08:40,960
Fine, then I'll leave.
150
00:08:41,539 --> 00:08:43,660
Hey, tell me you understand.
151
00:08:44,000 --> 00:08:44,860
Get out of my face, bitch.
152
00:08:45,060 --> 00:08:46,640
This bitch wants you to answer the fucking
153
00:08:46,640 --> 00:08:47,180
question.
154
00:08:51,160 --> 00:08:51,580
Mom!
155
00:08:51,820 --> 00:08:53,880
Oh, you're such a tough guy, swinging your
156
00:08:53,880 --> 00:08:54,620
pencil dick.
157
00:08:54,900 --> 00:08:55,720
You better stop that.
158
00:08:55,900 --> 00:08:56,860
Acting like a big man.
159
00:08:58,460 --> 00:08:58,880
Mom!
160
00:08:59,340 --> 00:08:59,760
Alex!
161
00:09:00,140 --> 00:09:00,720
I said stop!
162
00:09:01,400 --> 00:09:03,060
You heard me tell her to stop, right?
163
00:09:15,240 --> 00:09:16,340
He didn't do anything.
164
00:09:16,480 --> 00:09:17,260
She started it.
165
00:09:17,340 --> 00:09:18,060
Hey, hey, hey, hey.
166
00:09:18,120 --> 00:09:19,320
Why did you do that?
167
00:09:19,680 --> 00:09:20,620
You provoked him.
168
00:09:20,700 --> 00:09:21,720
You're out of control.
169
00:09:21,840 --> 00:09:22,920
Hey, I saw him in there.
170
00:09:22,960 --> 00:09:23,840
That punch was meant for you.
171
00:09:23,880 --> 00:09:24,700
That man is violent.
172
00:09:24,960 --> 00:09:26,080
You're the one who's violent!
173
00:09:33,720 --> 00:09:34,660
Where are you going?
174
00:09:35,060 --> 00:09:36,580
You always said it was up to me
175
00:09:36,580 --> 00:09:38,080
and that it was my choice.
176
00:09:38,280 --> 00:09:40,080
And since you're intent on ruining my life,
177
00:09:40,260 --> 00:09:41,520
I'm moving in with Dad.
178
00:09:42,200 --> 00:09:44,040
I never want to see you again.
179
00:09:45,680 --> 00:09:47,420
Lou, hear me out on this.
180
00:09:47,560 --> 00:09:48,260
Lou, stop.
181
00:09:49,180 --> 00:09:49,580
Lou.
182
00:09:51,560 --> 00:09:53,680
I know it's impossible to understand, but I
183
00:09:53,680 --> 00:09:54,660
did this to protect you.
184
00:09:54,760 --> 00:09:55,480
Leave me alone!
185
00:09:56,080 --> 00:09:57,140
Protect her from what?
186
00:09:57,480 --> 00:09:58,540
She says you pushed him.
187
00:09:58,560 --> 00:09:59,580
Why would you do something like that?
188
00:09:59,580 --> 00:10:00,580
Look at my face.
189
00:10:00,900 --> 00:10:02,480
To show her what he is capable of,
190
00:10:02,540 --> 00:10:03,420
so that she doesn't end up- She
191
00:10:03,420 --> 00:10:04,020
doesn't what?
192
00:10:06,200 --> 00:10:07,180
Greg, you wouldn't understand.
193
00:10:07,460 --> 00:10:09,660
Maybe not everything, but I want to help.
194
00:10:09,720 --> 00:10:11,000
Just let me take care of this for
195
00:10:11,000 --> 00:10:11,140
now.
196
00:10:11,520 --> 00:10:12,940
Let's just give her a space so she
197
00:10:12,940 --> 00:10:14,400
can calm down and we can talk later.
198
00:10:15,620 --> 00:11:17,930
Nick, you- Abby?
199
00:11:22,190 --> 00:11:23,290
I couldn't sleep.
200
00:11:23,490 --> 00:11:26,370
I just wanted to catch a little sleep
201
00:11:26,370 --> 00:11:27,070
before she left.
202
00:11:27,270 --> 00:11:28,670
I thought we agreed that I would talk
203
00:11:28,670 --> 00:11:29,370
to her first.
204
00:11:31,350 --> 00:11:37,990
Lou, let me- Naima, I'm sorry that
205
00:11:37,990 --> 00:11:39,110
you're caught in the middle of this family
206
00:11:39,110 --> 00:11:39,410
drama.
207
00:11:40,250 --> 00:11:42,170
It's strange enough that I live beside my
208
00:11:42,170 --> 00:11:43,810
ex, but when you just show up and
209
00:11:43,810 --> 00:11:45,610
spend the night without even asking, it makes
210
00:11:45,610 --> 00:11:46,590
things a lot more difficult.
211
00:11:48,210 --> 00:11:50,070
Lou, please just let me explain.
212
00:11:50,170 --> 00:11:50,770
Just get out.
213
00:11:50,850 --> 00:11:52,010
I'm not talking to you.
214
00:11:53,850 --> 00:11:54,770
Lucy, please.
215
00:11:55,130 --> 00:11:55,810
Just go.
216
00:12:00,990 --> 00:12:01,450
Sorry.
217
00:12:08,640 --> 00:12:09,080
Hey.
218
00:12:11,780 --> 00:12:13,000
How are you holding up?
219
00:12:14,040 --> 00:12:15,420
I'm all right, I guess.
220
00:12:17,980 --> 00:12:18,420
Felix.
221
00:12:21,200 --> 00:12:22,880
Lucy really needs us right now.
222
00:12:23,160 --> 00:12:23,940
All of us.
223
00:12:24,580 --> 00:12:26,260
I know things have been tough between you
224
00:12:26,260 --> 00:12:27,460
two, but she loves you and she needs
225
00:12:27,460 --> 00:12:28,040
your support.
226
00:12:28,320 --> 00:12:29,340
Can I count on you to be there
227
00:12:29,340 --> 00:12:29,660
for her?
228
00:12:30,720 --> 00:12:31,800
Can you do that for me, please?
229
00:12:35,140 --> 00:12:35,760
Thank you.
230
00:12:41,080 --> 00:12:42,500
And one more thing.
231
00:12:44,260 --> 00:12:46,280
I have a small favor to ask you.
232
00:12:48,480 --> 00:12:50,100
Long story short, I'm fine.
233
00:12:50,100 --> 00:12:51,220
And I don't want to spend the rest
234
00:12:51,220 --> 00:12:52,580
of the meeting talking about it.
235
00:12:53,180 --> 00:12:54,560
Are you sure you don't want to postpone
236
00:12:54,560 --> 00:12:54,800
Abby?
237
00:12:55,220 --> 00:12:56,700
I mean, you're kind of stealing my thunder
238
00:12:56,700 --> 00:12:58,180
with your face looking like that.
239
00:12:58,840 --> 00:13:00,000
We can do this tomorrow.
240
00:13:00,520 --> 00:13:00,740
Nonsense.
241
00:13:00,920 --> 00:13:02,040
We have a new season to launch, and
242
00:13:02,040 --> 00:13:03,180
I know exactly what we're going to do
243
00:13:03,180 --> 00:13:04,000
for the season premiere.
244
00:13:04,600 --> 00:13:07,180
Let us start with health and wellness.
245
00:13:31,840 --> 00:13:41,600
And the QR code will prompt people to
246
00:13:41,600 --> 00:13:42,420
download the app.
247
00:13:43,180 --> 00:13:43,760
That's it.
248
00:13:43,840 --> 00:13:44,380
Pretty simple.
249
00:13:44,780 --> 00:13:45,440
Okay, great.
250
00:13:45,500 --> 00:13:45,960
We'll talk soon.
251
00:13:46,300 --> 00:13:46,880
Bye, take care.
252
00:13:47,080 --> 00:13:47,420
Bye.
253
00:13:48,580 --> 00:13:50,100
She's going to be stoked when she finds
254
00:13:50,100 --> 00:13:51,220
out I helped you hack her phone.
255
00:13:51,600 --> 00:13:53,140
Well, if she asks, just tell her I
256
00:13:53,140 --> 00:13:53,420
didn't.
257
00:13:53,900 --> 00:13:55,500
She's never going to believe you're capable of
258
00:13:55,500 --> 00:13:55,680
that.
259
00:13:56,920 --> 00:13:58,140
Why are you being so sketchy, Mom?
260
00:13:58,700 --> 00:13:59,960
Were you able to get into her Instagram?
261
00:14:00,640 --> 00:14:01,000
Yeah.
262
00:14:01,780 --> 00:14:03,020
How did you know her password?
263
00:14:04,000 --> 00:14:04,720
Her favorite band.
264
00:14:07,000 --> 00:14:10,400
Look, sweetie, if you knew what I knew,
265
00:14:10,740 --> 00:14:12,380
you wouldn't have any problem with any of
266
00:14:12,380 --> 00:14:12,660
this.
267
00:14:13,240 --> 00:14:13,540
Okay?
268
00:14:14,120 --> 00:14:15,760
Lucy is going through a really difficult time
269
00:14:15,760 --> 00:14:16,180
right now.
270
00:14:16,380 --> 00:14:16,820
I know.
271
00:14:16,880 --> 00:14:18,140
It's lasted 15 years.
272
00:14:18,260 --> 00:14:19,380
It's different this time.
273
00:14:20,000 --> 00:14:20,960
You said so yourself.
274
00:14:20,980 --> 00:14:22,060
She's acting strange.
275
00:14:22,560 --> 00:14:24,340
You're embarrassed by the pics that she's posting
276
00:14:24,340 --> 00:14:24,760
online.
277
00:14:25,040 --> 00:14:25,420
What?
278
00:14:26,420 --> 00:14:27,700
I never told you that.
279
00:14:28,740 --> 00:14:30,780
Yeah, but it's true, isn't it?
280
00:14:31,280 --> 00:14:33,740
I mean, yeah, but you're not hacking my
281
00:14:33,740 --> 00:14:34,500
phone too, are you?
282
00:14:35,440 --> 00:14:36,980
Like you said, I wouldn't know how if
283
00:14:36,980 --> 00:14:37,400
I tried.
284
00:14:43,400 --> 00:14:44,260
Good morning.
285
00:14:46,080 --> 00:14:47,700
Why wouldn't you join us for breakfast?
286
00:14:48,460 --> 00:14:50,360
I didn't want to interfere with Nina's aura
287
00:14:50,360 --> 00:14:50,920
or whatever.
288
00:14:56,200 --> 00:14:56,640
Lucy.
289
00:14:59,900 --> 00:15:00,300
Lou.
290
00:15:00,720 --> 00:15:01,120
What?
291
00:15:03,880 --> 00:15:05,460
We need to talk about what happened.
292
00:15:06,160 --> 00:15:07,960
You mean that Mom has completely lost her
293
00:15:07,960 --> 00:15:08,840
mind and isn't saying no?
294
00:15:09,200 --> 00:15:10,560
You don't talk about your mother like that.
295
00:15:10,560 --> 00:15:12,260
It's perfectly normal for her to be worried
296
00:15:12,260 --> 00:15:12,760
about you.
297
00:15:12,880 --> 00:15:14,540
There's nothing normal about the shit she pulled
298
00:15:14,540 --> 00:15:14,980
last night.
299
00:15:16,340 --> 00:15:17,420
Lucy, who is this guy?
300
00:15:17,840 --> 00:15:19,240
Don't turn into her, please.
301
00:15:21,120 --> 00:15:21,860
Can I have some privacy?
302
00:16:11,960 --> 00:16:13,140
What the hell are you doing here?
303
00:16:13,140 --> 00:16:14,020
I'm taking you home.
304
00:16:14,140 --> 00:16:14,720
We need to talk.
305
00:16:14,780 --> 00:16:15,640
And what if I don't want to?
306
00:16:15,640 --> 00:16:17,560
You know I don't want you seeing him.
307
00:16:17,620 --> 00:16:18,580
Who says I'm seeing him?
308
00:16:18,600 --> 00:16:19,260
Then where are you going?
309
00:16:19,700 --> 00:16:20,600
What, you want to tell me you're off
310
00:16:20,600 --> 00:16:21,000
to see Stella?
311
00:16:21,500 --> 00:16:22,900
You can see that he's dangerous.
312
00:16:23,020 --> 00:16:24,380
Do you even realize what he's capable of?
313
00:16:24,440 --> 00:16:25,920
Do you realize how unhinged you sound?
314
00:16:25,960 --> 00:16:27,540
Hey, don't talk to me like that.
315
00:16:27,560 --> 00:16:28,100
I am your mother.
316
00:16:28,220 --> 00:16:28,980
Get on now.
317
00:16:30,800 --> 00:16:31,440
Let go.
318
00:16:31,860 --> 00:16:32,720
Malik was violent.
319
00:16:32,980 --> 00:16:34,500
Get on the scooter.
320
00:16:34,500 --> 00:16:36,080
Stop embarrassing me.
321
00:16:36,160 --> 00:16:37,660
You will put on that helmet and you
322
00:16:37,660 --> 00:16:38,920
will sit your ass on that scooter.
323
00:16:47,590 --> 00:16:47,990
Now.
324
00:17:00,950 --> 00:17:03,950
Me, I said.
325
00:17:18,780 --> 00:17:20,160
You're not running up to your father.
326
00:17:20,920 --> 00:17:22,240
What happened with Stella?
327
00:17:24,240 --> 00:17:25,619
And what makes you think you need to
328
00:17:25,619 --> 00:17:26,980
send photos like that for a boy to
329
00:17:26,980 --> 00:17:27,400
love you?
330
00:17:28,660 --> 00:17:29,960
You went through my things?
331
00:17:30,840 --> 00:17:32,320
What other choice did I have?
332
00:17:32,720 --> 00:17:33,360
It's private.
333
00:17:33,860 --> 00:17:34,720
And it's my life.
334
00:17:34,780 --> 00:17:36,140
You can't just invade it.
335
00:17:42,350 --> 00:17:43,410
What happened to boundaries?
336
00:17:43,510 --> 00:17:45,090
We promised our children's privacy.
337
00:17:45,370 --> 00:17:47,050
None of it stops her from killing herself.
338
00:17:47,450 --> 00:17:49,650
Jesus, Abigail, why would you say something like
339
00:17:49,650 --> 00:17:49,870
that?
340
00:17:49,950 --> 00:17:51,230
Well, apart from the fact that our friends
341
00:17:51,230 --> 00:17:52,050
are telling her to.
342
00:17:52,650 --> 00:17:52,930
What?
343
00:17:53,870 --> 00:17:54,670
Not Stella.
344
00:17:55,510 --> 00:17:56,210
Oh, shit.
345
00:17:56,610 --> 00:17:57,830
She must have deactivated it.
346
00:17:59,110 --> 00:17:59,930
Where are you going?
347
00:18:00,070 --> 00:18:01,050
I need to talk to her.
348
00:18:01,210 --> 00:18:02,650
You can't help her when you're agitated.
349
00:18:02,650 --> 00:18:04,670
Well, you would be agitated too if...
350
00:18:04,670 --> 00:18:04,770
What?
351
00:18:08,090 --> 00:18:10,290
Those pictures that she posts online.
352
00:18:11,110 --> 00:18:12,890
They are nothing compared to the videos that
353
00:18:12,890 --> 00:18:13,530
she sends Alex.
354
00:18:13,930 --> 00:18:15,490
Okay, that kind of thing could ruin her
355
00:18:15,490 --> 00:18:15,870
life.
356
00:18:16,610 --> 00:18:18,610
And something must have happened with Stella.
357
00:18:19,170 --> 00:18:21,130
The girls are sending her the most vile
358
00:18:21,130 --> 00:18:24,110
messages saying that she's a waste of space
359
00:18:24,110 --> 00:18:25,770
and a whore and a pig and that
360
00:18:25,770 --> 00:18:26,190
she would be...
361
00:18:27,250 --> 00:18:28,830
And that she would be better off dead.
362
00:18:29,530 --> 00:18:31,130
So she's been lying to us all, Sona,
363
00:18:31,190 --> 00:18:32,630
whenever she says that she's with them.
364
00:18:33,310 --> 00:18:34,810
Which means that she's all alone.
365
00:18:36,390 --> 00:18:38,250
She needs someone to confide in.
366
00:18:38,310 --> 00:18:39,790
And if that person's not me, can it
367
00:18:39,790 --> 00:18:40,210
be you?
368
00:18:40,590 --> 00:18:42,350
Why do you keep implying that I can't
369
00:18:42,350 --> 00:18:42,930
manage things?
370
00:18:42,930 --> 00:18:44,570
I don't mean to, but this is an
371
00:18:44,570 --> 00:18:44,930
emergency.
372
00:18:45,110 --> 00:18:46,270
You can't put it off until later.
373
00:18:46,330 --> 00:18:47,390
If you're the one who speaks to her,
374
00:18:47,550 --> 00:18:48,610
it has to be now.
375
00:18:49,890 --> 00:18:51,670
You really think that she's a danger to
376
00:18:51,670 --> 00:18:52,050
herself?
377
00:18:52,250 --> 00:18:52,650
Yes.
378
00:18:53,990 --> 00:18:54,810
I feel it.
379
00:19:41,610 --> 00:19:42,410
Hey, guys.
380
00:19:43,630 --> 00:19:44,030
Hi.
381
00:19:44,030 --> 00:19:46,170
I was hoping to talk about Lucy.
382
00:19:46,950 --> 00:19:48,330
Look, I know you guys had a falling
383
00:19:48,330 --> 00:19:48,650
out.
384
00:19:50,410 --> 00:19:50,970
You think?
385
00:19:51,710 --> 00:19:53,850
I'm just trying to understand what happened and
386
00:19:53,850 --> 00:19:56,430
why things escalated to such hostility.
387
00:19:57,350 --> 00:19:58,910
She didn't tell you what she did?
388
00:19:59,950 --> 00:20:01,230
Lou was sexting with Blake.
389
00:20:02,890 --> 00:20:03,370
What?
390
00:20:03,870 --> 00:20:06,070
Like your boyfriend, Blake?
391
00:20:06,450 --> 00:20:08,090
I saw you kept liking all her thirst
392
00:20:08,090 --> 00:20:08,930
traps on Instagram.
393
00:20:09,650 --> 00:20:12,210
She was sending him videos of herself doing
394
00:20:12,210 --> 00:20:12,930
stuff for him.
395
00:20:13,570 --> 00:20:15,430
But wait, that— They weren't even DMs, they
396
00:20:15,430 --> 00:20:16,310
were text messages.
397
00:20:17,010 --> 00:20:18,410
She wasn't even trying to hide it.
398
00:20:18,870 --> 00:20:20,590
And when Stella confronted her, she didn't even
399
00:20:20,590 --> 00:20:21,130
apologize.
400
00:20:22,030 --> 00:20:22,970
What'd she say again?
401
00:20:23,410 --> 00:20:25,050
You can't steal something that doesn't want to
402
00:20:25,050 --> 00:20:25,390
be stolen.
403
00:20:26,590 --> 00:20:28,750
But she didn't steal them, though, right?
404
00:20:28,790 --> 00:20:29,850
She's with Alex?
405
00:20:30,190 --> 00:20:31,090
Is that his name?
406
00:20:31,430 --> 00:20:33,530
She only started with him because Blake picked
407
00:20:33,530 --> 00:20:33,730
me.
408
00:20:34,690 --> 00:20:35,930
She's not even embarrassed.
409
00:20:36,730 --> 00:20:37,790
She's so toxic.
410
00:20:38,550 --> 00:20:41,570
But this is all just boys' stuff.
411
00:20:42,180 --> 00:20:43,830
And you guys care deeply about her.
412
00:20:44,090 --> 00:20:45,670
And you would regret it if something happened
413
00:20:45,670 --> 00:20:46,210
to her, right?
414
00:20:46,790 --> 00:20:49,150
Honestly, Mrs. Walker, I really don't care.
415
00:21:00,740 --> 00:21:10,530
We don't
416
00:21:10,530 --> 00:21:11,890
want these women to end up back on
417
00:21:11,890 --> 00:21:14,850
the street, but we're not being paid for
418
00:21:14,850 --> 00:21:16,710
two-thirds of the hours we work.
419
00:21:17,230 --> 00:21:19,770
We launched the program prematurely.
420
00:21:20,450 --> 00:21:22,690
We may need to reconsider— Oh, um, I
421
00:21:22,690 --> 00:21:27,470
have a meeting with the minister, uh, next
422
00:21:27,470 --> 00:21:27,730
week.
423
00:21:28,630 --> 00:21:30,710
He'll secure a discretionary budget for us, I'm
424
00:21:30,710 --> 00:21:31,250
sure of it.
425
00:21:31,950 --> 00:21:33,850
So please, don't put anybody out on the
426
00:21:33,850 --> 00:21:34,630
street just yet.
427
00:21:35,130 --> 00:21:35,770
We'll fix this.
428
00:21:37,050 --> 00:21:37,490
Okay.
429
00:21:37,830 --> 00:21:39,750
Well, then, let's talk next steps.
430
00:21:43,610 --> 00:21:46,510
It's typical teenage behavior, you know.
431
00:21:47,130 --> 00:21:49,390
They rarely open up to their parents.
432
00:21:49,690 --> 00:21:51,810
Yeah, but she's all alone, except for that
433
00:21:51,810 --> 00:21:53,470
guy.
434
00:21:54,010 --> 00:21:56,570
She completely isolated herself from her friend group.
435
00:21:57,050 --> 00:21:58,290
How can I make sure that I'm the
436
00:21:58,290 --> 00:22:02,970
one that she turns to when when things
437
00:22:02,970 --> 00:22:03,730
get tough?
438
00:22:04,870 --> 00:22:06,130
Do you want me to set up a
439
00:22:06,130 --> 00:22:07,630
meeting with Susan or a psychologist?
440
00:22:10,290 --> 00:22:10,990
God, no.
441
00:22:11,190 --> 00:22:12,110
That was a disaster.
442
00:22:13,090 --> 00:22:13,490
Oh.
443
00:22:14,250 --> 00:22:15,170
When'd you see her?
444
00:22:16,330 --> 00:22:16,730
Abigail?
445
00:22:18,030 --> 00:22:19,210
You saved her life.
446
00:22:19,550 --> 00:22:20,330
You know that, right?
447
00:22:21,490 --> 00:22:22,650
I just brought you here.
448
00:22:22,770 --> 00:22:24,650
I mean, the hard part, that was you.
449
00:22:25,130 --> 00:22:26,010
She's right, Stephanie.
450
00:22:26,450 --> 00:22:28,150
You're the one who reached out for help.
451
00:22:28,450 --> 00:22:29,610
You're the one doing all the work.
452
00:22:31,130 --> 00:22:35,310
Still, thank you for everything and for creating
453
00:22:35,310 --> 00:22:38,070
a place like this for women like me.
454
00:22:39,310 --> 00:22:39,830
Oh.
455
00:22:43,510 --> 00:22:47,150
What are you doing here?
456
00:22:47,910 --> 00:22:49,190
I had a meeting in the neighborhood.
457
00:22:50,210 --> 00:22:51,090
Please leave.
458
00:22:51,970 --> 00:22:53,730
Not until you give me five minutes of
459
00:22:53,730 --> 00:22:54,110
your time.
460
00:22:54,550 --> 00:22:55,550
I'm trying to work here.
461
00:22:55,850 --> 00:22:56,350
Well, I can wait.
462
00:22:56,710 --> 00:22:58,850
I will have an order of the, um,
463
00:22:59,950 --> 00:23:00,450
the coleslaw.
464
00:23:04,830 --> 00:23:05,550
Thank you.
465
00:23:40,100 --> 00:23:41,040
You got your fill of attention?
466
00:23:41,640 --> 00:23:42,700
Can you get out of here now?
467
00:23:43,420 --> 00:23:44,860
I never should have invaded your privacy.
468
00:23:45,280 --> 00:23:45,600
Got it.
469
00:23:45,740 --> 00:23:46,060
Thanks.
470
00:23:46,260 --> 00:23:46,940
Have a nice day.
471
00:23:47,380 --> 00:23:48,980
I just want to talk to you, Lou.
472
00:23:49,140 --> 00:23:50,020
And I said no.
473
00:23:50,520 --> 00:23:51,600
You taught me that word.
474
00:23:51,660 --> 00:23:51,960
It's funny.
475
00:23:52,020 --> 00:23:53,080
You can't seem to hear it.
476
00:23:53,500 --> 00:23:53,920
Come on.
477
00:23:54,020 --> 00:23:54,900
Just give me one minute.
478
00:23:56,220 --> 00:23:56,520
Please.
479
00:23:57,060 --> 00:23:58,340
How did you do this?
480
00:24:01,840 --> 00:24:03,340
Put yourself in my shoes.
481
00:24:04,020 --> 00:24:05,560
I find out that you've been lying to
482
00:24:05,560 --> 00:24:06,240
me for months.
483
00:24:07,100 --> 00:24:10,580
You're seeing this new guy who's a lot
484
00:24:10,580 --> 00:24:12,320
older than you and God knows where you
485
00:24:12,320 --> 00:24:12,680
met him.
486
00:24:12,760 --> 00:24:15,220
I mean, what am I supposed to think?
487
00:24:15,740 --> 00:24:16,220
You're right.
488
00:24:16,600 --> 00:24:17,880
I should have introduced you.
489
00:24:18,340 --> 00:24:20,760
Somewhere between you harassing him and calling the
490
00:24:20,760 --> 00:24:21,100
cops.
491
00:24:21,380 --> 00:24:22,280
Would that have been a good time?
492
00:24:24,980 --> 00:24:26,320
Are you serious about him?
493
00:24:27,100 --> 00:24:28,120
You wouldn't understand.
494
00:24:28,740 --> 00:24:28,840
What?
495
00:24:29,400 --> 00:24:30,840
What wouldn't I understand?
496
00:24:32,200 --> 00:24:33,460
I'm not like you.
497
00:24:34,580 --> 00:24:35,280
Like what?
498
00:24:35,840 --> 00:24:37,240
What am I like?
499
00:24:40,240 --> 00:24:40,880
Strong.
500
00:24:40,880 --> 00:24:42,480
I care about this stuff.
501
00:24:43,740 --> 00:24:44,900
What stuff, honey?
502
00:24:46,940 --> 00:24:47,580
Love.
503
00:24:58,440 --> 00:24:59,700
Introduce him to me properly.
504
00:25:01,240 --> 00:25:02,320
That's all I ask.
505
00:25:03,440 --> 00:25:05,260
How does that work when I'm forbidden from
506
00:25:05,260 --> 00:25:05,820
seeing him?
507
00:25:06,180 --> 00:25:08,040
His lawyers don't even want him talking to
508
00:25:08,040 --> 00:25:08,620
me.
509
00:25:11,360 --> 00:25:13,680
If you bring him to our house to
510
00:25:13,680 --> 00:25:15,860
meet me, I will drop the charges.
511
00:25:31,220 --> 00:25:32,080
Hi, Alex.
512
00:25:33,060 --> 00:25:34,000
Thank you for coming.
513
00:25:34,880 --> 00:25:36,740
Can I offer you something to drink?
514
00:25:38,200 --> 00:25:39,880
A beer, if you got it.
515
00:25:40,300 --> 00:25:41,060
I'll have one, too.
516
00:25:54,260 --> 00:25:55,900
Man, this place is sweet.
517
00:25:56,820 --> 00:25:58,760
TV hosts really rake it in, huh?
518
00:26:04,120 --> 00:26:06,480
Look, I think we should clear the air
519
00:26:06,480 --> 00:26:08,440
by taking responsibility for what went down at
520
00:26:08,440 --> 00:26:08,860
your party.
521
00:26:12,320 --> 00:26:13,940
Okay, I'll go first.
522
00:26:15,080 --> 00:26:17,660
I apologize for insulting you.
523
00:26:18,020 --> 00:26:18,800
That was out of line.
524
00:26:20,560 --> 00:26:21,840
And you provoked him.
525
00:26:25,760 --> 00:26:27,500
And I provoked you.
526
00:26:29,020 --> 00:26:31,280
Like I told the cops, I shouldn't have
527
00:26:31,280 --> 00:26:31,820
lost him.
528
00:26:32,800 --> 00:26:34,240
But like you said, you provoked me.
529
00:26:34,560 --> 00:26:36,360
Well, this needs to be said.
530
00:26:36,460 --> 00:26:37,780
We do not tolerate violence.
531
00:26:37,900 --> 00:26:38,800
Not me, not Lucy.
532
00:26:40,300 --> 00:26:41,900
Well, I never hit anyone in my life
533
00:26:41,900 --> 00:26:42,420
before that.
534
00:26:49,360 --> 00:26:50,720
So, what do you do for work?
535
00:26:50,980 --> 00:26:51,280
Mom.
536
00:26:53,180 --> 00:26:53,580
What?
537
00:26:53,740 --> 00:26:54,920
I'm trying to get to know him.
538
00:26:56,420 --> 00:26:58,380
I got my certificate in welding.
539
00:26:59,680 --> 00:27:01,600
I do small contracts here and there.
540
00:27:02,440 --> 00:27:04,120
Did you guys meet on one of those
541
00:27:04,120 --> 00:27:04,760
apps?
542
00:27:04,960 --> 00:27:05,840
Oh, I guess not, because you need to
543
00:27:05,840 --> 00:27:06,280
be 18.
544
00:27:06,860 --> 00:27:07,800
We met at the restaurant.
545
00:27:08,320 --> 00:27:09,140
He's a lunch regular.
546
00:27:09,800 --> 00:27:10,300
Are you from Toronto?
547
00:27:11,040 --> 00:27:11,440
Peterborough.
548
00:27:11,940 --> 00:27:12,560
When did you move here?
549
00:27:13,380 --> 00:27:14,180
Seven years ago.
550
00:27:14,720 --> 00:27:16,160
Oh, when you were Lucy's age.
551
00:27:20,860 --> 00:27:22,460
Look, I just want you to drop the
552
00:27:22,460 --> 00:27:23,140
charges, okay?
553
00:27:24,140 --> 00:27:25,640
And I just want to get to know
554
00:27:25,640 --> 00:27:26,420
my daughter's boyfriend.
555
00:27:27,580 --> 00:27:29,420
I mean, I wouldn't exactly call myself her
556
00:27:29,420 --> 00:27:30,540
boyfriend, but...
557
00:27:30,540 --> 00:27:30,820
What?
558
00:27:32,160 --> 00:27:33,380
Why would you say that?
559
00:27:37,530 --> 00:27:38,650
Oh, I get it.
560
00:27:38,670 --> 00:27:40,370
It's different now.
561
00:27:41,510 --> 00:27:42,850
But you do like her, right?
562
00:27:44,190 --> 00:27:47,190
Yeah, I mean, she's cool.
563
00:27:47,850 --> 00:27:49,410
She's beyond cool.
564
00:27:50,030 --> 00:27:50,970
She's brilliant.
565
00:27:51,250 --> 00:27:52,110
She's funny.
566
00:27:53,110 --> 00:27:54,270
She's a real firecracker.
567
00:27:55,250 --> 00:27:56,770
You should meet my mom.
568
00:27:57,610 --> 00:27:59,090
Oh, and she's quick too.
569
00:28:13,340 --> 00:28:14,420
I'm almost ready, Mom.
570
00:28:14,460 --> 00:28:15,100
I'll be two seconds.
571
00:28:15,440 --> 00:28:15,760
Okay.
572
00:28:18,220 --> 00:28:18,660
Hey.
573
00:28:20,780 --> 00:28:21,820
Did I miss something?
574
00:28:22,460 --> 00:28:24,220
I thought she said she was never speaking
575
00:28:24,220 --> 00:28:24,860
to you again.
576
00:28:25,940 --> 00:28:28,280
Um, I just extended an olive branch.
577
00:28:30,960 --> 00:28:32,340
I agreed to take her shopping.
578
00:28:33,600 --> 00:28:34,640
You know, she's 15.
579
00:28:34,740 --> 00:28:35,580
It's not rocket science.
580
00:28:38,220 --> 00:28:39,380
Oh, Felix, can you come here for a
581
00:28:39,380 --> 00:28:39,480
second?
582
00:28:42,040 --> 00:28:42,480
Hey.
583
00:28:43,440 --> 00:28:46,100
I never apologized for missing your badminton tournament.
584
00:28:46,200 --> 00:28:47,400
Oh, it's cool, Mom.
585
00:28:47,420 --> 00:28:47,920
Don't worry about it.
586
00:28:47,920 --> 00:28:48,780
No, it's not.
587
00:28:49,140 --> 00:28:50,860
I never even congratulated you on your win.
588
00:28:51,680 --> 00:28:53,560
You're just so good at everything.
589
00:28:54,100 --> 00:28:55,460
I always know you're going to crush it,
590
00:28:55,700 --> 00:28:56,480
and that's not fair.
591
00:28:57,060 --> 00:28:57,620
Should we celebrate?
592
00:28:57,820 --> 00:28:58,620
Should we do dinner?
593
00:28:59,640 --> 00:29:00,380
Yeah, sure.
594
00:29:00,420 --> 00:29:00,960
That sounds great.
595
00:29:01,040 --> 00:29:01,180
Yeah?
596
00:29:01,300 --> 00:29:01,520
Pizza?
597
00:29:03,180 --> 00:29:03,820
Lucy can come.
598
00:29:05,940 --> 00:29:06,780
Thank you.
599
00:29:10,520 --> 00:29:11,420
Ready to go?
600
00:29:12,400 --> 00:29:13,420
Let's do it.
601
00:29:20,660 --> 00:29:21,680
That's nice.
602
00:29:24,220 --> 00:29:24,740
What?
603
00:29:25,000 --> 00:29:25,720
Oh, my God.
604
00:29:25,820 --> 00:29:25,960
What?
605
00:29:26,000 --> 00:29:27,160
No, I said it's nice.
606
00:29:27,320 --> 00:29:29,040
You can't even admit you hate it.
607
00:29:29,560 --> 00:29:32,420
But I don't hate it.
608
00:29:32,920 --> 00:29:33,720
Yes, you do.
609
00:29:34,600 --> 00:29:35,660
You think it's slutty?
610
00:29:36,040 --> 00:29:38,380
Hey, I would never say that.
611
00:29:38,520 --> 00:29:39,020
Exactly.
612
00:29:39,580 --> 00:29:40,760
Because then you'd have to admit you aren't
613
00:29:40,760 --> 00:29:42,280
as progressive as you pretend to be.
614
00:29:43,960 --> 00:29:46,480
I just think it looks a bit uncomfortable.
615
00:29:47,360 --> 00:29:49,720
You are such an internalized misogynist.
616
00:29:50,780 --> 00:29:51,000
Lou.
617
00:29:53,080 --> 00:29:53,700
Lou.
618
00:29:54,860 --> 00:29:57,080
I knew coming shopping with you was a
619
00:29:57,080 --> 00:29:57,740
bad idea.
620
00:29:58,600 --> 00:29:58,980
Look.
37121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.