Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,357 --> 00:00:27,027
Lily, my skin,
4
00:00:28,229 --> 00:00:30,231
feels like it's on fire.
5
00:00:32,966 --> 00:00:34,235
It's okay.
6
00:00:34,235 --> 00:00:35,503
We're going to be all right.
7
00:00:35,503 --> 00:00:37,004
We're gonna fix this.
8
00:00:37,004 --> 00:00:39,540
Sarah and I are gonna fix this.
9
00:00:41,175 --> 00:00:44,578
We never should have
watched that tape.
10
00:00:47,781 --> 00:00:50,251
- I can't.
- Oh guys, I found them.
11
00:00:50,251 --> 00:00:51,219
I found them.
12
00:00:51,219 --> 00:00:53,287
Come on, Lily, we gotta go.
13
00:00:54,522 --> 00:00:57,558
I've, I've
got to leave you.
14
00:00:59,727 --> 00:01:01,629
Don't go, Lily.
15
00:01:26,354 --> 00:01:27,388
What are you doing?
16
00:01:27,388 --> 00:01:28,622
It was a blank tape, right?
17
00:01:28,622 --> 00:01:29,490
Yeah, no label.
18
00:01:29,490 --> 00:01:30,624
There's nothing.
19
00:01:30,624 --> 00:01:32,460
None of these having
fucking labels.
20
00:01:32,460 --> 00:01:33,527
Why did you put it in here?
21
00:01:33,527 --> 00:01:34,695
I don't know.
22
00:01:34,695 --> 00:01:36,630
I just put it in
there after the movie.
23
00:01:36,630 --> 00:01:38,766
This wasn't
supposed to happen.
24
00:01:38,766 --> 00:01:40,201
Okay?
25
00:01:40,201 --> 00:01:43,171
I didn't, I didn't know this
was gonna happen, and...
26
00:01:43,171 --> 00:01:44,605
Wait, enough.
27
00:01:44,605 --> 00:01:45,739
We need to save Neil
28
00:01:45,739 --> 00:01:48,342
and we need to find that tape.
29
00:01:48,342 --> 00:01:49,743
Please help me.
30
00:02:12,166 --> 00:02:13,267
What the...
31
00:02:14,335 --> 00:02:15,836
Is this happening?
32
00:02:16,804 --> 00:02:18,372
There's nothing happening.
33
00:02:18,372 --> 00:02:19,340
That's not the one.
34
00:02:19,340 --> 00:02:20,808
Let's keep looking.
35
00:02:31,151 --> 00:02:34,288
No, no, no, no, no,
no. Please, please stop.
36
00:02:34,288 --> 00:02:36,023
Please, please. Not again.
37
00:02:36,023 --> 00:02:37,258
Go away. Go away.
38
00:02:37,258 --> 00:02:38,726
No, no, no, no, no.
Get away from me.
39
00:02:38,726 --> 00:02:40,794
Stay over there.
40
00:02:40,794 --> 00:02:43,297
Stay away, stay away.
41
00:02:43,297 --> 00:02:45,999
No, no, no, no, no. Stop, stop.
42
00:02:45,999 --> 00:02:48,469
Stop, stop, stop, stop.
43
00:03:25,506 --> 00:03:26,340
I'm leaving.
44
00:03:26,340 --> 00:03:28,141
I need to go get Neil.
45
00:03:28,141 --> 00:03:29,377
Lily, don't.
46
00:03:29,377 --> 00:03:30,744
Stop.
47
00:03:30,744 --> 00:03:32,079
Lily, you need to understand
that Neil is dead.
48
00:03:32,079 --> 00:03:33,046
Neil is dead.
49
00:03:33,046 --> 00:03:34,415
Neil is dead, okay?
50
00:03:34,415 --> 00:03:36,817
Just stay here and help
me find the fucking tape.
51
00:03:36,817 --> 00:03:37,985
I need to go save him.
52
00:03:37,985 --> 00:03:40,288
I shouldn't have left him.
53
00:04:12,252 --> 00:04:13,487
Yes, thank...
54
00:05:06,173 --> 00:05:07,007
Help!
55
00:05:10,043 --> 00:05:10,878
Help!
56
00:05:12,446 --> 00:05:13,847
Someone, help me!
57
00:05:22,089 --> 00:05:23,357
Please help me.
58
00:06:27,755 --> 00:06:28,589
Dad.
59
00:06:33,461 --> 00:06:35,062
It's me.
60
00:06:35,062 --> 00:06:39,433
I, I just wanna say I'm sorry
for everything I said earlier.
61
00:06:43,103 --> 00:06:45,606
Everything you said was right.
62
00:06:47,207 --> 00:06:51,679
Please, if you get this
call the police, please.
63
00:06:51,679 --> 00:06:54,748
We're at St. York's
Lake house, okay?
64
00:06:55,949 --> 00:06:57,785
They're all dead, Dad.
65
00:07:01,254 --> 00:07:05,358
They're all dead.
66
00:08:48,328 --> 00:08:49,329
Fuck this.
67
00:09:16,790 --> 00:09:19,026
I don't know what happened.
68
00:09:26,366 --> 00:09:28,368
You'll get better, Mimi.
69
00:09:30,570 --> 00:09:32,072
Just take it easy.
70
00:09:41,915 --> 00:09:42,850
Oh, fuck.
71
00:09:46,486 --> 00:09:47,320
Uh, yeah?
72
00:09:49,222 --> 00:09:50,057
Yeah.
73
00:09:52,860 --> 00:09:53,761
- Uh-
- Nigel.
74
00:09:55,362 --> 00:09:56,563
- Yeah?
- What are you
75
00:09:56,563 --> 00:09:57,765
still doing in here?
76
00:09:57,765 --> 00:09:59,166
I was just packing.
77
00:09:59,166 --> 00:10:01,234
Look, your dad is out
there struggling at the car.
78
00:10:01,234 --> 00:10:02,535
You've been packing all day.
79
00:10:02,535 --> 00:10:03,871
Yeah, just Give me a minute
80
00:10:03,871 --> 00:10:06,106
and I'll come down
and help him, okay?
81
00:10:06,106 --> 00:10:07,607
Look, I'm sorry.
82
00:10:11,779 --> 00:10:16,116
Look, please don't say
anything to Mimi, okay?
83
00:10:16,116 --> 00:10:18,752
I am so stressed about
trying to sort this out,
84
00:10:18,752 --> 00:10:20,888
and she's been doing
really good lately.
85
00:10:20,888 --> 00:10:22,856
I don't want to scare her.
86
00:10:22,856 --> 00:10:23,991
Hey, look, don't worry.
87
00:10:23,991 --> 00:10:26,326
I haven't said anything, okay?
88
00:10:26,326 --> 00:10:28,361
Okay, and, and what
about her friends?
89
00:10:28,361 --> 00:10:30,197
Have you seen any...
90
00:10:30,197 --> 00:10:33,934
I mean, I could have sworn I
heard someone creeping around
91
00:10:33,934 --> 00:10:34,968
in the garden last night.
92
00:10:34,968 --> 00:10:36,236
No, mom.
93
00:10:36,236 --> 00:10:37,738
She, she told me she
wants to be clean
94
00:10:37,738 --> 00:10:40,373
and like I said, I
won't say anything.
95
00:10:40,373 --> 00:10:42,175
Okay, okay, okay.
96
00:10:42,175 --> 00:10:43,510
This is good.
97
00:10:43,510 --> 00:10:47,981
This is gonna
be really good then.
98
00:10:47,981 --> 00:10:51,451
Look, mom, I've told
you this 100 times.
99
00:10:52,352 --> 00:10:54,955
Mom, she's, she's gonna be okay.
100
00:10:54,955 --> 00:10:56,489
She wants to get better.
101
00:10:56,489 --> 00:10:57,791
- Come here, give me-
- Mom.
102
00:10:57,791 --> 00:10:59,760
No, I, I don't, you'll
make me cry, okay?
103
00:10:59,760 --> 00:11:01,028
You'll make me cry.
104
00:11:01,028 --> 00:11:03,130
I'll hug you later, okay?
105
00:11:04,397 --> 00:11:05,733
Okay.
106
00:11:11,038 --> 00:11:15,042
I need a girlfriend.
107
00:11:29,522 --> 00:11:30,357
Okay.
108
00:11:39,532 --> 00:11:41,234
Do you like that, Daddy?
109
00:11:41,234 --> 00:11:43,236
You edging for me?
110
00:11:43,236 --> 00:11:44,037
Edging?
111
00:11:45,005 --> 00:11:48,141
Whatever.
112
00:11:57,484 --> 00:12:00,453
Looks like time's up.
113
00:12:00,453 --> 00:12:02,089
Sorry it couldn't be longer.
114
00:12:02,089 --> 00:12:04,825
I haven't made
your birthday good.
115
00:12:04,825 --> 00:12:09,830
You definitely
did, my little slut.
116
00:12:11,398 --> 00:12:14,134
Okay, well anyway,
I need to go.
117
00:12:14,134 --> 00:12:15,735
So, same time Monday, yeah?
118
00:12:15,735 --> 00:12:18,338
Can I ask you
something before you go?
119
00:12:18,338 --> 00:12:19,239
Yeah, what is it?
120
00:12:19,239 --> 00:12:21,708
You're 18, right?
121
00:12:21,708 --> 00:12:22,542
Yeah.
122
00:12:22,542 --> 00:12:23,510
You know that.
123
00:12:23,510 --> 00:12:25,813
I turn 19 in like two months.
124
00:12:27,514 --> 00:12:29,983
Then I will have to
send you a big present
125
00:12:29,983 --> 00:12:34,154
for you birthday.
126
00:12:34,154 --> 00:12:38,158
Anyway, I wanna request
something before you go.
127
00:12:40,961 --> 00:12:42,896
Request what?
128
00:12:42,896 --> 00:12:46,299
Well, considering
it's my birthday,
129
00:12:46,299 --> 00:12:49,469
and all that, I want
to see you again.
130
00:12:51,538 --> 00:12:54,274
You know, I can't do that
'cause I'm away with my family
131
00:12:54,274 --> 00:12:55,809
and my sister's gonna-
132
00:12:55,809 --> 00:12:58,245
What about if I pay you double
133
00:12:58,245 --> 00:13:00,747
for what I pay you for an hour.
134
00:13:02,049 --> 00:13:02,883
Come on.
135
00:13:04,617 --> 00:13:06,353
Does that sound good?
136
00:13:08,088 --> 00:13:08,922
Okay.
137
00:13:08,922 --> 00:13:10,824
What time tonight?
138
00:13:10,824 --> 00:13:14,327
Six o'clock.
139
00:13:16,063 --> 00:13:19,399
And wear that blue
lingerie Daddy likes.
140
00:13:22,369 --> 00:13:23,203
Okay.
141
00:13:23,203 --> 00:13:24,304
See you soon.
142
00:13:28,275 --> 00:13:31,611
Fuck me.
143
00:13:31,611 --> 00:13:32,445
Fuck.
144
00:13:35,548 --> 00:13:37,084
It's fine.
145
00:13:37,084 --> 00:13:39,086
If he doubles it, you've got
three grand for the weekend,
146
00:13:39,086 --> 00:13:39,920
so it's fine.
147
00:13:39,920 --> 00:13:42,089
Just get over it.
148
00:13:42,089 --> 00:13:43,756
Just get over it.
149
00:13:43,756 --> 00:13:44,591
Fuck.
150
00:13:46,059 --> 00:13:50,397
That one there.
151
00:13:50,397 --> 00:13:51,731
There you go.
152
00:13:51,731 --> 00:13:54,134
Who said we needed a bigger car?
153
00:13:54,134 --> 00:13:55,035
I did.
154
00:13:55,035 --> 00:13:56,236
Geez, Connie.
155
00:13:56,236 --> 00:13:59,306
Helen hasn't
called or messaged.
156
00:13:59,306 --> 00:14:00,107
She will.
157
00:14:00,107 --> 00:14:01,474
It's still early.
158
00:14:03,376 --> 00:14:07,380
So who's up for a family
trip to the lake, hey?
159
00:14:07,380 --> 00:14:08,481
So excited.
160
00:14:10,050 --> 00:14:12,585
Mimi, are you okay?
161
00:14:12,585 --> 00:14:15,855
Yeah. Taking it
one day at a time.
162
00:14:19,859 --> 00:14:21,428
Do I just
go in for the key?
163
00:14:21,428 --> 00:14:23,230
It's not an
outhouse.
164
00:14:23,230 --> 00:14:24,564
Oh, that's not an, fuck, okay.
165
00:14:24,564 --> 00:14:25,698
Get me out, get me out.
166
00:14:25,698 --> 00:14:27,400
- I think it's inside, yeah.
- Okay.
167
00:14:27,400 --> 00:14:28,235
Thank you.
168
00:14:28,235 --> 00:14:29,369
Please let me out.
169
00:14:29,369 --> 00:14:31,738
- Thank you.
- I'm gonna get fuel.
170
00:14:33,706 --> 00:14:34,908
Gonna
get some snacks.
171
00:14:34,908 --> 00:14:35,742
Want anything?
172
00:14:35,742 --> 00:14:37,077
M&Ms, big bag.
173
00:15:00,667 --> 00:15:02,302
- What's that?
- Jesus, Nigel.
174
00:15:02,302 --> 00:15:04,737
Sorry, Christ,
I didn't mean to.
175
00:15:04,737 --> 00:15:07,874
Headache tablets, that's all.
176
00:15:07,874 --> 00:15:10,577
Didn't know they came in blue.
177
00:15:11,811 --> 00:15:13,947
Do you need to use the
bathroom or something?
178
00:15:13,947 --> 00:15:17,150
Still got another
hour in the car.
179
00:15:17,150 --> 00:15:21,588
You're right, as
usual.
180
00:15:34,101 --> 00:15:35,602
Oh, sorry.
181
00:15:35,602 --> 00:15:37,570
Oh, I'm so sorry.
182
00:15:37,570 --> 00:15:40,140
Well, there goes a
week worth of wages.
183
00:15:40,140 --> 00:15:40,974
Oh, no, no, no.
184
00:15:40,974 --> 00:15:41,808
What are you doing?
185
00:15:41,808 --> 00:15:42,642
Don't do that.
186
00:15:42,642 --> 00:15:43,876
I, I, uh, here.
187
00:15:46,913 --> 00:15:48,315
I don't want your money.
188
00:15:48,315 --> 00:15:50,483
No, I, I, I insist, I...
189
00:15:52,619 --> 00:15:56,423
That's, um, I think
that's my favorite flavor,
190
00:15:57,991 --> 00:15:58,958
orange, right?
191
00:15:58,958 --> 00:16:01,661
That's my current obsession.
192
00:16:01,661 --> 00:16:02,929
Oh, wow.
193
00:16:02,929 --> 00:16:05,665
Well, now we have
enough for two.
194
00:16:07,367 --> 00:16:08,668
Enough for two.
195
00:16:08,668 --> 00:16:09,602
Unless...
196
00:16:11,504 --> 00:16:13,040
Oh.
197
00:16:13,040 --> 00:16:13,873
Oooh.
198
00:16:15,075 --> 00:16:16,976
Orange, my, my, oh
yeah, with a hint
199
00:16:16,976 --> 00:16:21,314
of petrol station
floor.
200
00:16:22,415 --> 00:16:23,250
Nigel.
201
00:16:23,250 --> 00:16:24,184
- Phoenix.
- Yeah.
202
00:16:24,184 --> 00:16:26,019
Oh, like the, like the bird.
203
00:16:26,019 --> 00:16:26,886
Like the city.
204
00:16:26,886 --> 00:16:28,521
I was born there?
205
00:16:28,521 --> 00:16:29,422
No way.
206
00:16:29,422 --> 00:16:30,757
I've always wanted to go.
207
00:16:30,757 --> 00:16:32,259
It must be lovely.
208
00:16:33,226 --> 00:16:34,894
How would you know?
209
00:16:34,894 --> 00:16:36,663
Well, I mean, you
seem pretty cool
210
00:16:36,663 --> 00:16:39,732
and, well, I mean, you
know, 'cause you're lovely
211
00:16:39,732 --> 00:16:41,268
and you're, you're
cool and, and-
212
00:16:41,268 --> 00:16:42,202
Oh my God.
213
00:16:42,202 --> 00:16:44,171
Guess what, Neil.
214
00:16:44,171 --> 00:16:46,873
You've got extra
nappies in there.
215
00:16:46,873 --> 00:16:49,842
You can save for
after the trip, loser.
216
00:16:49,842 --> 00:16:51,911
That's my bitch of a sister.
217
00:16:51,911 --> 00:16:52,812
Yeah.
218
00:16:52,812 --> 00:16:54,314
She always calls me Neil.
219
00:16:54,314 --> 00:16:57,317
She forgets there's a g in
Nigel and I don't wear nappies.
220
00:16:57,317 --> 00:16:59,152
I'm 23, so I wouldn't.
221
00:17:00,520 --> 00:17:02,155
- Me too.
- Oh.
222
00:17:02,155 --> 00:17:04,057
Do you have a phone, Nigel?
223
00:17:04,057 --> 00:17:06,893
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
224
00:17:06,893 --> 00:17:07,727
Just...
225
00:17:10,197 --> 00:17:11,030
Huh.
226
00:17:12,965 --> 00:17:14,067
Hey, Helen.
227
00:17:15,435 --> 00:17:16,536
Yeah, yeah.
228
00:17:19,372 --> 00:17:20,207
Wow.
229
00:17:21,141 --> 00:17:23,710
You live near St. Iwerks?
230
00:17:23,710 --> 00:17:25,912
It's about
a 10 minute bike ride.
231
00:17:25,912 --> 00:17:26,746
What?
232
00:17:26,746 --> 00:17:27,714
Great.
233
00:17:27,714 --> 00:17:29,982
I'll, I'll, I'll message you.
234
00:17:41,094 --> 00:17:42,162
Yeah, yeah.
235
00:17:42,162 --> 00:17:43,763
That, that, that's the address.
236
00:17:43,763 --> 00:17:45,298
Yeah.
237
00:17:45,298 --> 00:17:47,400
St. Iwerks Lake, or Loch.
238
00:17:49,068 --> 00:17:50,670
It, it doesn't matter.
239
00:17:50,670 --> 00:17:51,604
Yeah, yeah.
240
00:17:53,039 --> 00:17:55,342
No, no, no. Just,
just get comfortable.
241
00:17:55,342 --> 00:17:56,709
Yeah, relax.
242
00:17:56,709 --> 00:17:59,712
We'll be there soon. Yeah.
243
00:17:59,712 --> 00:18:00,947
No, no, that's fine.
244
00:18:00,947 --> 00:18:02,182
Yeah, okay.
245
00:18:02,182 --> 00:18:03,015
Bye, Helen.
246
00:18:03,015 --> 00:18:03,850
Bye, bye.
247
00:18:13,493 --> 00:18:14,561
Who was that?
248
00:18:17,297 --> 00:18:18,631
Did she report you then?
249
00:18:18,631 --> 00:18:20,133
Actually, I've got her number.
250
00:18:20,133 --> 00:18:22,635
She lives near St. Iwerks Loch.
251
00:18:22,635 --> 00:18:27,039
Guys, you are
gonna lose your V card, finally.
252
00:18:27,039 --> 00:18:28,375
- Blaire.
- What?
253
00:18:47,327 --> 00:18:49,562
Helen, thanks for coming.
254
00:18:52,799 --> 00:18:53,733
Give it back.
255
00:18:53,733 --> 00:18:56,336
Mom told me to give you this.
256
00:18:56,336 --> 00:18:57,937
Thanks, Nigel.
257
00:18:57,937 --> 00:19:00,573
Give me back my bag right now.
258
00:19:02,242 --> 00:19:03,376
I'm sorry, Mimi.
259
00:19:03,376 --> 00:19:04,544
I wish our seeing
each other here
260
00:19:04,544 --> 00:19:06,946
were under better circumstances.
261
00:19:06,946 --> 00:19:08,147
Sorry.
262
00:19:08,147 --> 00:19:09,816
Why the fuck is
my therapist here?
263
00:19:09,816 --> 00:19:11,251
Mimi, we had-
264
00:19:11,251 --> 00:19:14,020
Give me my backpack now!
265
00:19:14,020 --> 00:19:17,690
I've been informed
you haven't been-
266
00:19:17,690 --> 00:19:18,958
Knock it off.
267
00:19:18,958 --> 00:19:21,928
We're doing this because
we love you, all right?
268
00:19:21,928 --> 00:19:23,696
You two, inside, now.
269
00:19:25,865 --> 00:19:26,733
Don't do this.
270
00:19:26,733 --> 00:19:28,935
She's here to help.
271
00:19:28,935 --> 00:19:30,203
What the fuck is this?
272
00:19:30,203 --> 00:19:32,272
I told you all I'm
getting better.
273
00:19:32,272 --> 00:19:34,874
This is your
intervention, sweetie.
274
00:19:34,874 --> 00:19:36,209
Okay.
275
00:19:36,209 --> 00:19:38,745
Can I just have my
bag back please?
276
00:19:38,745 --> 00:19:40,480
What's in the bag?
277
00:19:40,480 --> 00:19:41,414
My things.
278
00:19:41,414 --> 00:19:43,316
I just, I just want my bag.
279
00:19:43,316 --> 00:19:44,551
Can I have my bag?
280
00:19:44,551 --> 00:19:47,620
Empty this on the
table, would you?
281
00:19:48,888 --> 00:19:49,722
Just there.
282
00:19:49,722 --> 00:19:50,690
She can't do that.
283
00:19:50,690 --> 00:19:52,292
Those are my personal things.
284
00:19:52,292 --> 00:19:54,227
Mimi, please, enough.
285
00:20:09,008 --> 00:20:11,177
What are these, Mimi?
286
00:20:11,177 --> 00:20:13,680
They're just for my headaches.
287
00:20:18,651 --> 00:20:21,888
Oxycodone.
288
00:20:25,992 --> 00:20:27,994
Leave me alone!
289
00:20:31,998 --> 00:20:33,433
I'll sort this.
290
00:21:01,828 --> 00:21:06,566
Mimi, please, we're doing this
because we care about you.
291
00:21:17,510 --> 00:21:18,345
Come out.
292
00:21:45,472 --> 00:21:46,573
Let go.
293
00:21:46,573 --> 00:21:48,675
Get off, get off me.
294
00:21:48,675 --> 00:21:49,476
Get off.
295
00:21:53,480 --> 00:21:55,882
What?
296
00:21:55,882 --> 00:21:57,083
Do you understand?
297
00:21:57,083 --> 00:21:59,185
It's only temporary.
298
00:21:59,185 --> 00:22:01,153
I just wanna go home.
299
00:22:01,153 --> 00:22:03,222
That's not an option,
300
00:22:03,222 --> 00:22:05,525
as Helen has already explained.
301
00:22:05,525 --> 00:22:08,260
You won't have the opportunity
to get anything here
302
00:22:08,260 --> 00:22:10,329
and that's what we want.
303
00:22:10,329 --> 00:22:12,932
Mimi, you've been
a patient of mine
304
00:22:12,932 --> 00:22:15,134
for nearly five years now.
305
00:22:15,134 --> 00:22:17,537
I knew you before
you were on drugs,
306
00:22:17,537 --> 00:22:19,806
and I've had many
patients in the past
307
00:22:19,806 --> 00:22:22,509
who were in the exactly
the same situation.
308
00:22:22,509 --> 00:22:25,512
If they overcame
this, so can you.
309
00:22:25,512 --> 00:22:27,847
Just have to take
the first step.
310
00:22:27,847 --> 00:22:29,682
Doesn't
that go against
311
00:22:29,682 --> 00:22:32,752
some doctor/patient thing?
312
00:22:33,986 --> 00:22:35,622
Because there's
no way these guys
313
00:22:35,622 --> 00:22:36,989
are paying you enough for them.
314
00:22:36,989 --> 00:22:38,224
Mimi, please.
315
00:22:41,260 --> 00:22:45,197
I had a daughter before
I became a therapist.
316
00:22:46,633 --> 00:22:49,368
She died quite
young from cancer.
317
00:22:50,770 --> 00:22:54,073
You remind me a
lot of her, Mimi.
318
00:22:54,073 --> 00:22:55,975
The same love for life.
319
00:23:00,112 --> 00:23:03,483
I couldn't do
anything for Angela,
320
00:23:03,483 --> 00:23:06,653
but I know I can do
something for you.
321
00:23:07,620 --> 00:23:09,055
Do you get it now?
322
00:23:09,055 --> 00:23:11,290
So many people in your corner.
323
00:23:11,290 --> 00:23:13,526
We just want our girl back.
324
00:23:17,564 --> 00:23:20,600
Can I just go
to sleep, please?
325
00:23:20,600 --> 00:23:21,834
You won't try anything.
326
00:23:21,834 --> 00:23:25,104
No, I just, I just
need to be alone.
327
00:23:25,104 --> 00:23:27,774
I can take her up to the room.
328
00:23:43,055 --> 00:23:46,926
Do you think she'll be
okay from what you've seen?
329
00:23:46,926 --> 00:23:50,763
Honestly, I've
seen worse.
330
00:23:50,763 --> 00:23:52,431
A lot don't make it.
331
00:23:55,101 --> 00:23:56,636
But Mimi is strong.
332
00:23:57,770 --> 00:23:59,739
I promise you, she will.
333
00:24:09,115 --> 00:24:12,084
Blaire and Nigel have already
taken the other two rooms.
334
00:24:12,084 --> 00:24:14,554
They're pretty keen
to get in there.
335
00:24:14,554 --> 00:24:16,155
I bet that Nigel's
gonna call that girl
336
00:24:16,155 --> 00:24:17,590
from the gas station.
337
00:24:17,590 --> 00:24:19,325
What do you think?
338
00:24:19,325 --> 00:24:20,159
I guess.
339
00:24:21,327 --> 00:24:24,263
Look, we've saved
this room for you.
340
00:24:43,883 --> 00:24:45,417
Put all of your things
back in your bag
341
00:24:45,417 --> 00:24:50,056
and I put some snacks in
there for you to munch on.
342
00:24:50,056 --> 00:24:54,226
Look, there's a bucket
here in case you need to...
343
00:24:56,062 --> 00:24:57,764
What are these?
344
00:24:57,764 --> 00:24:59,599
These are VHS tapes.
345
00:25:01,768 --> 00:25:03,269
Your dad and I found these
346
00:25:03,269 --> 00:25:05,972
and the television
in the basement.
347
00:25:05,972 --> 00:25:07,574
We thought it would be
a really good substitute
348
00:25:07,574 --> 00:25:10,342
for you in instead
of your phone.
349
00:25:11,844 --> 00:25:13,012
So no phone.
350
00:25:13,913 --> 00:25:16,649
Can I at least use my laptop?
351
00:25:16,649 --> 00:25:18,384
Yes, of course, but-
352
00:25:18,384 --> 00:25:22,488
I won't call my friends
on FaceTime, I promise.
353
00:25:34,333 --> 00:25:35,735
Goes like this.
354
00:25:42,408 --> 00:25:45,645
Mimi, this was
one of your favorite shows
355
00:25:45,645 --> 00:25:47,246
when you were younger.
356
00:25:47,246 --> 00:25:52,251
Look, your dad's making pasta
for dinner, your favorite.
357
00:26:08,601 --> 00:26:10,336
Did she say
anything else to you?
358
00:26:10,336 --> 00:26:12,138
Just that she's really tired.
359
00:26:12,138 --> 00:26:13,806
I think she just needs to sleep.
360
00:26:13,806 --> 00:26:15,574
Yeah, well, she can sleep
for as long as she wants.
361
00:26:15,574 --> 00:26:18,144
She's not going anywhere.
362
00:26:18,144 --> 00:26:18,978
Stu.
363
00:26:18,978 --> 00:26:20,179
What?
364
00:26:20,179 --> 00:26:21,447
You didn't see her
out there, Connie.
365
00:26:21,447 --> 00:26:23,149
I've never seen her
behave like that before.
366
00:26:23,149 --> 00:26:25,685
She was like a
goddamn feral animal.
367
00:26:25,685 --> 00:26:26,619
Yeah, but you heard her.
368
00:26:26,619 --> 00:26:28,054
She wants to do this.
369
00:26:28,054 --> 00:26:29,989
Yeah, 2well, she always
says she wants to do it,
370
00:26:29,989 --> 00:26:31,357
doesn't she?
371
00:26:31,357 --> 00:26:33,125
She's done that when we've
been back home as well.
372
00:26:33,125 --> 00:26:35,527
But she's just a
bloody nightmare.
373
00:26:35,527 --> 00:26:37,830
Does it remind you of someone?
374
00:26:37,830 --> 00:26:39,799
The stubbornness and the lies?
375
00:26:39,799 --> 00:26:41,267
Stop it.
376
00:26:41,267 --> 00:26:44,003
Well, I'm just wondering
if she reminds you of you.
377
00:26:44,003 --> 00:26:45,571
Connie, shut up.
378
00:26:45,571 --> 00:26:48,340
Is there something here
I should be looking into?
379
00:26:48,340 --> 00:26:49,842
No, there isn't.
380
00:26:50,843 --> 00:26:52,912
Yeah, I think there is.
381
00:26:54,881 --> 00:26:57,984
You keep blaming the
addiction on her.
382
00:26:57,984 --> 00:27:00,286
Well, who else's fault is it?
383
00:27:00,286 --> 00:27:02,989
Every time she digs
herself into a hole,
384
00:27:02,989 --> 00:27:04,891
we build a ladder to get her out
385
00:27:04,891 --> 00:27:06,158
and she destroys the ladder.
386
00:27:06,158 --> 00:27:07,526
What are we supposed to do?
387
00:27:07,526 --> 00:27:10,029
And you don't think
that sounds like you?
388
00:27:10,029 --> 00:27:13,532
Enough, Connie.
389
00:27:13,532 --> 00:27:15,267
I see the potential
for healing here.
390
00:27:15,267 --> 00:27:16,635
If you allow it,
391
00:27:16,635 --> 00:27:20,807
I think it it'll help me
more than it'll help you.
392
00:27:22,141 --> 00:27:23,475
But why don't we get
the whole family together
393
00:27:23,475 --> 00:27:26,713
and we can play a board game.
394
00:27:26,713 --> 00:27:28,180
What are you talking about?
395
00:27:28,180 --> 00:27:29,615
They're fine, okay?
396
00:27:29,615 --> 00:27:32,919
Look, Blaire's upstairs
playing her music
397
00:27:32,919 --> 00:27:37,824
and Nigel's out with that
girl from the gas station.
398
00:27:37,824 --> 00:27:40,326
I think this would be
really good for us.
399
00:27:40,326 --> 00:27:42,962
Can you, can you help us?
400
00:27:42,962 --> 00:27:44,530
I think this might help
401
00:27:44,530 --> 00:27:47,934
just getting to the root of
why Mimi is the way she is,
402
00:27:47,934 --> 00:27:49,601
through her parents.
403
00:27:52,571 --> 00:27:55,007
I'm gonna carry on cooking.
404
00:27:55,842 --> 00:27:56,675
Oh, boy.
405
00:28:09,555 --> 00:28:12,324
Mmm.
406
00:28:15,995 --> 00:28:18,597
Uh, uh,
407
00:28:18,597 --> 00:28:20,299
Hi, Phoenix.
408
00:28:20,299 --> 00:28:21,233
It's Nigel.
409
00:28:22,201 --> 00:28:23,635
How's it hangin'?
410
00:28:25,905 --> 00:28:27,573
Look, I, I like you.
411
00:28:30,276 --> 00:28:31,610
Want to meet up?
412
00:28:35,047 --> 00:28:37,784
Want to go to uh, Phoenix,
413
00:28:37,784 --> 00:28:40,887
Phoenix, and ride a phoenix?
414
00:28:42,554 --> 00:28:44,757
Oh, for God's sake,
just be yourself.
415
00:28:44,757 --> 00:28:46,292
She liked you at
the petrol station.
416
00:28:46,292 --> 00:28:49,195
Why, why wouldn't
she like you now?
417
00:28:50,229 --> 00:28:51,063
Okay.
418
00:28:58,104 --> 00:28:58,938
Ah.
419
00:29:00,139 --> 00:29:03,109
Oh, don't pick up, don't
pick up, don't pick up.
420
00:29:03,109 --> 00:29:05,511
- Hello?
- Hi, hi, hi.
421
00:29:05,511 --> 00:29:07,079
It's Neil, Nigel.
422
00:29:07,079 --> 00:29:09,581
Nigel from the petrol station.
423
00:29:10,950 --> 00:29:11,784
Oh, hey.
424
00:29:11,784 --> 00:29:13,452
How can I forget?
425
00:29:13,452 --> 00:29:17,089
I'm enjoying two orange
ice creams right now.
426
00:29:17,089 --> 00:29:21,060
It was a
pleasure, my lady.
427
00:29:21,060 --> 00:29:22,895
Listen, you said you were,
428
00:29:22,895 --> 00:29:26,966
you, you live near Wework,
St. Iwerk Loch, right?
429
00:29:26,966 --> 00:29:27,900
Yeah.
430
00:29:27,900 --> 00:29:30,002
It's like a 10 minute bike ride.
431
00:29:30,002 --> 00:29:30,937
Okay.
432
00:29:30,937 --> 00:29:33,305
Well, I was, I, I was wondering,
433
00:29:33,305 --> 00:29:35,474
would you like to meet up?
434
00:29:39,812 --> 00:29:42,982
I'd actually
really like that.
435
00:29:42,982 --> 00:29:44,016
Really?
436
00:29:44,016 --> 00:29:45,051
Awesome.
437
00:29:45,051 --> 00:29:45,952
Great.
438
00:29:45,952 --> 00:29:47,786
I mean, yeah, cool, cool.
439
00:29:47,786 --> 00:29:49,021
Yeah, whenever, yeah.
440
00:29:49,021 --> 00:29:50,256
Yeah.
441
00:29:50,256 --> 00:29:51,790
How about we meet
442
00:29:51,790 --> 00:29:53,659
by the south side of the lake?
443
00:29:53,659 --> 00:29:54,726
You eat yet?
444
00:29:54,726 --> 00:29:56,295
No. I, I haven't.
445
00:29:56,295 --> 00:29:57,396
Me neither.
446
00:29:57,396 --> 00:29:58,430
I'll bring some stuff.
447
00:29:58,430 --> 00:30:00,833
We can have a little picnic.
448
00:30:00,833 --> 00:30:03,102
20 minutes sound good?
449
00:30:03,102 --> 00:30:04,336
Yeah.
450
00:30:04,336 --> 00:30:05,571
Yeah, that, that,
that would be great.
451
00:30:05,571 --> 00:30:08,307
I'll, well, I'll see
you in 20 minutes.
452
00:30:08,307 --> 00:30:09,708
Let's make it so.
453
00:30:12,711 --> 00:30:13,946
Bye, Nigel.
454
00:30:13,946 --> 00:30:14,947
Yeah, bye.
455
00:30:14,947 --> 00:30:15,982
Bye.
456
00:30:15,982 --> 00:30:19,018
Well, if I-
457
00:30:25,124 --> 00:30:26,192
Condom, condom.
458
00:30:26,192 --> 00:30:29,195
Need a condom?
459
00:30:29,195 --> 00:30:30,762
Take this, Blaire.
460
00:30:30,762 --> 00:30:35,634
Looks like I'll be losing my
V card this weekend after all.
461
00:30:38,871 --> 00:30:42,741
Oh, zipper's stuck.
462
00:31:09,668 --> 00:31:12,538
Is this the best birthday
you've ever had, Daddy?
463
00:31:12,538 --> 00:31:15,174
Keep dancing for Daddy, baby.
464
00:31:15,174 --> 00:31:18,410
Oh, I'm almost there,
I'm almost there.
465
00:31:19,511 --> 00:31:21,447
That's it, that's it.
466
00:31:21,447 --> 00:31:23,682
Oh, oh God, God, that's it.
467
00:31:29,155 --> 00:31:29,989
Ah, ah.
468
00:31:32,158 --> 00:31:34,860
Was it everything
you've ever dreamed of?
469
00:31:34,860 --> 00:31:36,228
I want more, baby.
470
00:31:36,228 --> 00:31:37,964
I want more.
471
00:31:37,964 --> 00:31:40,232
You just busted.
472
00:31:40,232 --> 00:31:44,903
What about we do
another show in like two hours?
473
00:31:46,172 --> 00:31:47,473
Yeah?
474
00:31:47,473 --> 00:31:48,874
I'll be ready in two
hours for another round.
475
00:31:48,874 --> 00:31:51,743
Told you, Daddy,
I can't do that.
476
00:31:52,678 --> 00:31:55,214
With my family this weekend.
477
00:31:55,214 --> 00:31:57,116
With your family?
478
00:31:57,116 --> 00:32:00,286
Pay you triple for what I'm
paying you right now, huh?
479
00:32:00,286 --> 00:32:01,387
You serious?
480
00:32:05,124 --> 00:32:07,960
But I want 30
minutes extra now.
481
00:32:09,328 --> 00:32:10,796
Yeah?
482
00:32:10,796 --> 00:32:12,731
And an hour later, huh?
483
00:32:14,133 --> 00:32:15,968
Triple the money, huh?
484
00:32:17,003 --> 00:32:19,571
Come on, baby. What do you say?
485
00:32:22,674 --> 00:32:24,210
Fuck it.
486
00:32:24,210 --> 00:32:26,445
My family are fighting anyway.
487
00:32:26,445 --> 00:32:28,280
You comfort me, Daddy.
488
00:32:51,537 --> 00:32:53,339
Fuck, I'm gonna die.
489
00:33:00,512 --> 00:33:03,415
May as well have
some fun with you.
490
00:33:32,010 --> 00:33:33,679
Is there any horror?
491
00:33:37,049 --> 00:33:38,317
Something good?
492
00:33:55,234 --> 00:33:57,169
Let's see what you are.
493
00:34:13,085 --> 00:34:14,253
What the hell?
494
00:34:20,626 --> 00:34:21,860
That's so fake.
495
00:34:26,198 --> 00:34:29,268
Holy shit.
496
00:34:41,613 --> 00:34:42,281
Come on.
497
00:34:45,417 --> 00:34:46,252
Come out.
498
00:34:59,965 --> 00:35:01,300
Hey, dad's cooking pasta.
499
00:35:01,300 --> 00:35:02,501
You gonna join us?
500
00:35:02,501 --> 00:35:03,469
No, I'm good.
501
00:35:03,469 --> 00:35:04,903
I'll, I'll see you later, Mum.
502
00:35:04,903 --> 00:35:06,305
Okay, have fun.
503
00:35:34,566 --> 00:35:36,768
Is it too much?
504
00:35:36,768 --> 00:35:37,603
No, no.
505
00:35:40,239 --> 00:35:41,740
You look stunning.
506
00:35:50,382 --> 00:35:52,384
You don't look
too bad yourself.
507
00:35:54,886 --> 00:35:57,389
So what are we going to eat?
508
00:36:05,030 --> 00:36:05,864
Me.
509
00:36:26,084 --> 00:36:28,153
I really like you, Nigel.
510
00:36:29,388 --> 00:36:32,858
And now I'm gonna see
what you're made of.
511
00:37:01,287 --> 00:37:03,455
Oh, such a bad boy, Nigel.
512
00:37:39,758 --> 00:37:41,259
I'm gonna come.
513
00:37:41,259 --> 00:37:44,963
I'm gonna come, I'm gonna
come, I'm gonna come.
514
00:38:03,849 --> 00:38:04,916
Nigel, Nigel!
515
00:38:37,816 --> 00:38:41,152
She never used to play with
dolls, but neither did Blaire
516
00:38:41,152 --> 00:38:43,655
and she turned out fine.
517
00:38:43,655 --> 00:38:45,156
Where's Nigel?
518
00:38:45,156 --> 00:38:46,858
He's with the girl
from the gas station.
519
00:38:46,858 --> 00:38:48,994
- No, no, no.
- Mimi, where are you going?
520
00:38:48,994 --> 00:38:50,396
- Let me go.
- No.
521
00:38:50,396 --> 00:38:51,797
There's some
fucking killer out there,
522
00:38:51,797 --> 00:38:53,098
and he's killed the girl.
523
00:38:53,098 --> 00:38:54,500
He's gonna kill Nigel
if we don't go now.
524
00:38:54,500 --> 00:38:56,101
You're not leaving.
525
00:38:56,101 --> 00:38:58,504
Did you not hear
what I just said?
526
00:38:58,504 --> 00:39:01,373
The mind will do anything
to get what it craves.
527
00:39:01,373 --> 00:39:04,242
Listen, you must have
constructed this fabrication
528
00:39:04,242 --> 00:39:06,044
to make Mimi want to leave.
529
00:39:06,044 --> 00:39:08,614
This is not true. Listen to me.
530
00:39:09,748 --> 00:39:10,616
It's not true.
531
00:39:10,616 --> 00:39:11,717
I am not lying.
532
00:39:11,717 --> 00:39:13,251
Nigel is in trouble.
533
00:39:13,251 --> 00:39:15,086
You need to get some sleep.
534
00:39:15,086 --> 00:39:16,321
I'm gonna take you upstairs.
535
00:39:16,321 --> 00:39:17,623
I'm not crazy.
536
00:39:17,623 --> 00:39:19,257
Just get off me.
537
00:39:19,257 --> 00:39:21,760
Oh my God, Connie.
538
00:39:21,760 --> 00:39:22,861
Are you okay?
539
00:39:29,200 --> 00:39:30,536
This isn't good.
540
00:39:31,870 --> 00:39:34,172
I have to save Nigel.
541
00:39:36,808 --> 00:39:39,277
You need to want
to get better.
542
00:39:39,277 --> 00:39:42,213
Nobody's gonna do it for you.
543
00:39:42,213 --> 00:39:45,116
It's time you admit
when you make a mistake
544
00:39:45,116 --> 00:39:48,119
and stop being so
bloody selfish.
545
00:39:48,119 --> 00:39:51,457
Look at your
mother. Look at her.
546
00:39:51,457 --> 00:39:54,092
Look at what you are
doing to this family.
547
00:39:54,092 --> 00:39:57,863
My own daughter, a
fucking drug addict.
548
00:39:57,863 --> 00:39:59,731
I'm sorry I hurt her, Dad,
549
00:39:59,731 --> 00:40:02,100
but Nigel is in trouble and
we need to help him, we do.
550
00:40:02,100 --> 00:40:04,503
No, Dad, we need to help him.
551
00:40:10,542 --> 00:40:12,277
Dad, unlock the door.
552
00:40:15,581 --> 00:40:18,817
Mimi, please, please
try and calm down.
553
00:40:18,817 --> 00:40:19,651
Dad!
554
00:40:22,320 --> 00:40:24,389
I'm gonna get you help.
555
00:40:27,092 --> 00:40:31,663
Yeah, we're gonna get help
for you, just the way I did.
556
00:40:32,931 --> 00:40:35,534
Dad, Nigel is gonna get killed
557
00:40:35,534 --> 00:40:37,135
if you don't unlock the door.
558
00:40:37,135 --> 00:40:38,737
Dad, unlock the door.
559
00:40:38,737 --> 00:40:41,573
You're in trouble. You
need help, all right?
560
00:40:41,573 --> 00:40:43,609
So please, please
just stay there.
561
00:40:43,609 --> 00:40:46,144
Just try and calm down, please.
562
00:40:47,278 --> 00:40:48,747
What's going on?
563
00:40:50,616 --> 00:40:51,850
Yeah, yeah.
564
00:40:51,850 --> 00:40:53,318
We're trying to sort it out.
565
00:40:53,318 --> 00:40:54,653
It's just the
withdrawal symptoms.
566
00:40:54,653 --> 00:40:56,788
We knew this would happen.
567
00:40:58,990 --> 00:41:01,126
But for now, if you can
just stay in your room.
568
00:41:01,126 --> 00:41:02,861
- What about-
- Blaire, please,
569
00:41:02,861 --> 00:41:04,963
do as I say, please.
570
00:41:04,963 --> 00:41:07,198
Okay, whatever.
571
00:41:09,367 --> 00:41:13,739
Wish someone would
listen to me in this house.
572
00:43:23,835 --> 00:43:26,337
Connie, how are you feeling?
573
00:43:27,939 --> 00:43:28,774
What?
574
00:43:28,774 --> 00:43:29,607
What?
575
00:43:31,376 --> 00:43:33,511
How is she?
576
00:43:33,511 --> 00:43:35,213
Stu, I'm worried.
577
00:43:35,213 --> 00:43:37,015
Her head is still bleeding.
578
00:43:37,015 --> 00:43:39,084
I think it might
be a concussion.
579
00:43:39,084 --> 00:43:41,152
Oh, for fuck sake.
580
00:43:41,152 --> 00:43:43,822
How close is the
nearest hospital?
581
00:43:43,822 --> 00:43:47,025
Um, well, we did pass
one on the way up here.
582
00:43:47,025 --> 00:43:50,561
A small one about
three miles south.
583
00:43:50,561 --> 00:43:51,863
Okay.
584
00:43:51,863 --> 00:43:54,432
I have to take her to
get seen. You stay here,
585
00:43:54,432 --> 00:43:56,401
'cause if Mimi wants
to escape again,
586
00:43:56,401 --> 00:43:59,637
you're the only one
who can stop her.
587
00:43:59,637 --> 00:44:00,739
All right.
588
00:44:00,739 --> 00:44:03,241
Come on, let's get
you to the car.
589
00:44:04,275 --> 00:44:05,476
Let's go.
590
00:44:05,476 --> 00:44:06,778
Head back, head back.
591
00:44:06,778 --> 00:44:08,346
There you go. Okay.
592
00:44:30,335 --> 00:44:31,169
Nigel.
593
00:44:38,710 --> 00:44:39,544
Nigel.
594
00:44:51,356 --> 00:44:52,724
Oh no.
595
00:44:52,724 --> 00:44:54,059
No, no, no, no.
596
00:44:54,059 --> 00:44:55,994
Please, no, no, please.
597
00:44:57,095 --> 00:44:58,496
I'll do anything.
598
00:44:59,497 --> 00:45:00,698
Just let me go.
599
00:45:01,566 --> 00:45:03,434
Don't do this.
600
00:45:03,434 --> 00:45:04,736
Don't.
601
00:45:04,736 --> 00:45:08,239
Just let me go.
602
00:45:09,640 --> 00:45:10,776
No, no, no.
603
00:45:10,776 --> 00:45:14,679
Come on.
604
00:45:19,150 --> 00:45:21,987
Please.
605
00:45:21,987 --> 00:45:23,054
Stop, please.
606
00:45:24,790 --> 00:45:25,623
Ah.
607
00:45:26,858 --> 00:45:27,692
Oh, no.
608
00:45:31,196 --> 00:45:32,397
Please, don't.
609
00:45:32,397 --> 00:45:36,534
I'll do anything,
I swear.
610
00:45:47,245 --> 00:45:48,079
Bastard.
611
00:45:56,721 --> 00:46:00,158
Come on, there must
be someone somewhere.
612
00:46:08,599 --> 00:46:10,268
Don't, please don't.
613
00:46:49,807 --> 00:46:52,610
I don't feel good.
614
00:46:52,610 --> 00:46:54,779
You're going to be okay.
615
00:48:06,451 --> 00:48:08,019
Please, no, no, no.
616
00:49:26,164 --> 00:49:27,732
So, Mimi.
617
00:49:27,732 --> 00:49:28,899
Come on, okay.
618
00:49:32,703 --> 00:49:36,807
All right, um, strange
visions, uh, killer mouse.
619
00:49:44,549 --> 00:49:45,383
VHS tape.
620
00:49:47,185 --> 00:49:48,086
Okay, okay.
621
00:49:50,921 --> 00:49:52,390
What the hell?
622
00:49:52,390 --> 00:49:53,891
"Local teens found
brutally murdered
623
00:49:53,891 --> 00:49:56,227
at the St. Iwerks lakehouse.
624
00:49:57,828 --> 00:50:01,899
Police discover the mutilated
bodies of Neil Russell,
625
00:50:01,899 --> 00:50:05,270
Lily Sweeney, and Sarah
Fletcher, all 18 years old,
626
00:50:05,270 --> 00:50:08,373
able to identify them
using dental records.
627
00:50:08,373 --> 00:50:10,007
It was reported that the teens
628
00:50:10,007 --> 00:50:11,809
had purchased a
haunted VHS tape online
629
00:50:11,809 --> 00:50:13,978
from an unknown
source, which claimed
630
00:50:13,978 --> 00:50:16,047
that watching the
tape would result
631
00:50:16,047 --> 00:50:18,616
in being targeted by the mouse.
632
00:50:27,458 --> 00:50:32,130
The teens had then purchased a
secondhand TV and VHS player.
633
00:50:34,232 --> 00:50:36,134
Belief in this theory
gained popularity
634
00:50:36,134 --> 00:50:39,036
after the police failed
to find the killer.
635
00:50:39,036 --> 00:50:41,639
According to theorists, the
police, dismissing the legend,
636
00:50:41,639 --> 00:50:45,243
chose not to waste time on
the supposedly cursed tape.
637
00:50:45,243 --> 00:50:47,978
Instead, they locked it
away along with the TV
638
00:50:47,978 --> 00:50:49,780
and VHS player in the basement
639
00:50:49,780 --> 00:50:52,417
of the old St. Iwerks lakehouse.
640
00:50:53,884 --> 00:50:58,489
It is said that the tape remains
in the house to this day,
641
00:51:02,493 --> 00:51:04,929
Legend has it that the tape
was created by a sailor
642
00:51:04,929 --> 00:51:07,698
who became a mad scientist.
643
00:51:07,698 --> 00:51:09,334
He'd been stranded at
sea for nearly two years,
644
00:51:09,334 --> 00:51:10,768
and when he was found,
645
00:51:10,768 --> 00:51:13,938
he was below deck, malnourished
on the brink of death,
646
00:51:13,938 --> 00:51:16,107
stroking a stowaway mouse.
647
00:51:17,542 --> 00:51:19,344
They were able to
restore his health,
648
00:51:19,344 --> 00:51:21,579
but his mind was
beyond recovery.
649
00:51:21,579 --> 00:51:24,349
It was rumored that
a mouse spoke to him,
650
00:51:24,349 --> 00:51:27,352
expressing a desire
to become human.
651
00:51:29,620 --> 00:51:32,690
Driven by this, the scientist
kidnapped a death row inmate
652
00:51:32,690 --> 00:51:35,360
and used experiments
and a serum he developed
653
00:51:35,360 --> 00:51:38,062
to transform the
mouse into a man.
654
00:51:38,062 --> 00:51:40,398
Although no footage of this
transformation was found,
655
00:51:40,398 --> 00:51:42,867
it is said that
some of the serum
656
00:51:42,867 --> 00:51:47,272
leaked onto the tape,
trapping the mouse inside.
657
00:51:47,272 --> 00:51:51,709
Now the mouse seeks revenge on
anyone who watches the tape.
658
00:52:20,871 --> 00:52:21,972
Come on.
659
00:52:21,972 --> 00:52:24,074
Come on, let's go.
660
00:52:24,074 --> 00:52:26,844
- He's coming.
- No, Let's go.
661
00:52:26,844 --> 00:52:28,179
Come on. Up, up.
662
00:52:32,750 --> 00:52:36,153
He's coming.
663
00:52:37,455 --> 00:52:39,957
Come on, you bastard, come on.
664
00:53:32,209 --> 00:53:33,210
You bastard.
665
00:53:34,612 --> 00:53:36,614
You bastard, I hate you.
666
00:53:37,915 --> 00:53:38,749
Bastard.
667
00:53:46,824 --> 00:53:47,792
Open the door.
668
00:53:47,792 --> 00:53:49,093
Mom and Nigel are in trouble.
669
00:53:49,093 --> 00:53:50,928
Open the fucking door!
670
00:53:52,863 --> 00:53:54,565
Mimi, it's me.
671
00:53:54,565 --> 00:53:57,067
Blaire, fuck, Blaire.
672
00:53:57,067 --> 00:53:58,336
Please unlock the door.
673
00:53:58,336 --> 00:54:00,771
You just need to
ride this out, okay?
674
00:54:00,771 --> 00:54:02,740
Mom and Nigel are in a
shed somewhere in the woods,
675
00:54:02,740 --> 00:54:05,576
and if we don't do
something fucking right now,
676
00:54:05,576 --> 00:54:07,345
they're going to die.
677
00:54:08,279 --> 00:54:09,714
What the fuck?
678
00:54:09,714 --> 00:54:12,383
Open the fucking door, Blaire.
679
00:54:15,886 --> 00:54:17,788
You know, I can't
do that, Mimi.
680
00:54:17,788 --> 00:54:19,156
They told me you
were gonna do this.
681
00:54:19,156 --> 00:54:21,058
You'll say anything
to get more drugs.
682
00:54:21,058 --> 00:54:22,593
I'm not lying.
683
00:54:22,593 --> 00:54:26,797
Well, that makes no sense.
How would you even know?
684
00:54:26,797 --> 00:54:31,669
I watched this tape and I
started having these visions.
685
00:54:31,669 --> 00:54:33,070
I looked it up online.
686
00:54:33,070 --> 00:54:35,806
You watch the tape and then
this killer mouse thing
687
00:54:35,806 --> 00:54:37,475
comes and kills you.
688
00:54:39,610 --> 00:54:40,911
Hello?
689
00:54:40,911 --> 00:54:41,746
Blaire?
690
00:54:43,080 --> 00:54:46,584
You just need to
get some rest, okay?
691
00:54:46,584 --> 00:54:49,420
Please stop screaming
and banging.
692
00:54:50,321 --> 00:54:52,823
I'm doing something important.
693
00:55:03,267 --> 00:55:05,436
Oh, Christ.
694
00:55:05,436 --> 00:55:06,637
Blaire, what are you doing?
695
00:55:06,637 --> 00:55:07,805
Oh, nothing.
696
00:55:09,707 --> 00:55:11,275
Where's mom?
697
00:55:11,275 --> 00:55:14,379
Um, there's been an accident.
698
00:55:14,379 --> 00:55:15,680
What?
699
00:55:15,680 --> 00:55:17,448
So Helen had to take
her to the hospital.
700
00:55:17,448 --> 00:55:18,983
Is she okay?
701
00:55:18,983 --> 00:55:22,019
She's just hit her head,
but she'll be fine, I promise.
702
00:55:22,019 --> 00:55:22,853
Okay.
703
00:55:22,853 --> 00:55:24,455
Where's Nigel?
704
00:55:24,455 --> 00:55:28,058
He's out with that girl he
met at the petrol station.
705
00:55:28,058 --> 00:55:29,860
Of course he is.
706
00:55:29,860 --> 00:55:31,028
How are you?
707
00:55:32,997 --> 00:55:34,665
I'm good.
708
00:55:34,665 --> 00:55:37,402
Um, I just spoke to Mimi.
709
00:55:37,402 --> 00:55:39,236
You didn't open
the door, did you?
710
00:55:39,236 --> 00:55:40,638
No, no, no, no.
711
00:55:40,638 --> 00:55:44,475
She was saying some
really weird stuff though.
712
00:55:46,010 --> 00:55:50,314
Now, Helen said that she'll
say absolutely anything
713
00:55:50,314 --> 00:55:53,551
to get you to open that door.
714
00:55:53,551 --> 00:55:54,685
Mmm.
715
00:55:54,685 --> 00:55:55,853
Did she tell
you about Nigel?
716
00:55:55,853 --> 00:55:57,855
Yeah, and Mom.
717
00:55:57,855 --> 00:56:00,324
What did she say about mom?
718
00:56:00,324 --> 00:56:02,760
Just the same thing
that she said about Nigel
719
00:56:02,760 --> 00:56:04,495
is happening to mom as well.
720
00:56:04,495 --> 00:56:05,896
Oh, that bitch.
721
00:56:08,365 --> 00:56:09,333
Well, look.
722
00:56:09,333 --> 00:56:11,569
Dinner's nearly ready.
723
00:56:11,569 --> 00:56:15,105
How about we eat and then
watch a movie with ice cream?
724
00:56:15,105 --> 00:56:16,340
How's that?
725
00:56:16,340 --> 00:56:17,708
Yeah, we can.
726
00:56:17,708 --> 00:56:21,446
Can it wait for like an
hour though or something?
727
00:56:21,446 --> 00:56:22,346
Sure.
728
00:56:22,346 --> 00:56:23,180
Why?
729
00:56:24,649 --> 00:56:28,953
Because I, I have to do an
assignment for Mr. Thompson,
730
00:56:33,057 --> 00:56:36,093
and you know what he's
like, so I need to do it.
731
00:56:36,093 --> 00:56:36,927
Yeah, okay.
732
00:56:36,927 --> 00:56:38,128
No problem.
733
00:56:38,128 --> 00:56:40,397
Okay, thanks, Dad.
734
00:56:40,397 --> 00:56:41,766
Love you.
735
00:56:41,766 --> 00:56:42,900
Love you more.
736
00:56:42,900 --> 00:56:44,301
Ah,
love you the most.
737
00:56:44,301 --> 00:56:45,135
Bye.
738
00:56:55,212 --> 00:56:56,881
It has to be real.
739
00:56:59,183 --> 00:57:01,285
I can't just let them die.
740
00:57:18,068 --> 00:57:18,903
Fuck.
741
00:57:18,903 --> 00:57:19,737
Mimi!
742
00:57:22,072 --> 00:57:24,542
Where the
fuck could it be?
743
00:57:24,542 --> 00:57:26,343
Mimi, get back here.
744
00:57:26,343 --> 00:57:27,311
I can't.
745
00:57:27,311 --> 00:57:29,580
Mom and Nigel are in trouble.
746
00:57:31,782 --> 00:57:32,883
Stop.
747
00:57:38,789 --> 00:57:42,960
Nigel, Mom!
748
00:57:56,507 --> 00:57:57,341
Oh, what?
749
00:58:02,813 --> 00:58:05,583
What the fuck do you
think you're doing?
750
00:58:05,583 --> 00:58:09,253
I thought Mom and
Nigel were in here, Dad.
751
00:58:12,022 --> 00:58:13,591
What are you doing?
752
00:58:13,591 --> 00:58:14,625
You came in here for a reason.
753
00:58:14,625 --> 00:58:15,626
Where is it?
754
00:58:16,694 --> 00:58:18,162
Where is what?
755
00:58:18,162 --> 00:58:21,431
The drugs, the oxycodone
shit that you're on.
756
00:58:21,431 --> 00:58:22,733
Where is it?
757
00:58:22,733 --> 00:58:24,702
I thought Mom and
Nigel were in trouble,
758
00:58:24,702 --> 00:58:26,470
but they're not here.
759
00:58:27,905 --> 00:58:30,875
Look, enough with the Mom
and Nigel shit, will you?
760
00:58:30,875 --> 00:58:34,178
That's your brain making up
excuses so you can take drugs.
761
00:58:34,178 --> 00:58:35,512
Now, I'll ask you one more time.
762
00:58:35,512 --> 00:58:36,781
Where the fuck are they?
763
00:58:36,781 --> 00:58:38,182
There aren't any
fucking drugs in here.
764
00:58:38,182 --> 00:58:39,416
Don't speak to me like that.
765
00:58:39,416 --> 00:58:41,686
Don't talk to me
like I'm an addict.
766
00:58:41,686 --> 00:58:43,353
That's what you are.
767
00:58:43,353 --> 00:58:45,556
For the past five
years, your mother
768
00:58:45,556 --> 00:58:48,425
and I have bailed you out of
all these different messes.
769
00:58:48,425 --> 00:58:52,663
It's time that you take
accountability for your actions.
770
00:58:52,663 --> 00:58:57,401
I'm having a really fucking
hard time right now, okay?
771
00:58:57,401 --> 00:59:00,705
What, and taking
pills is the answer?
772
00:59:00,705 --> 00:59:03,407
This thing called life
isn't exactly a good time,
773
00:59:03,407 --> 00:59:04,241
you know?
774
00:59:05,342 --> 00:59:07,845
Yeah, I'm living it too, Mimi.
775
00:59:07,845 --> 00:59:08,646
I know.
776
00:59:08,646 --> 00:59:09,980
No, you don't.
777
00:59:12,883 --> 00:59:16,053
I don't fit in anywhere, okay?
778
00:59:16,053 --> 00:59:18,222
I don't fit in with my friends
779
00:59:18,222 --> 00:59:21,225
and I don't fit in
with this family.
780
00:59:22,927 --> 00:59:27,765
And I try so hard that I don't
even know who I am anymore.
781
00:59:35,205 --> 00:59:37,041
When I take something,
782
00:59:38,342 --> 00:59:40,678
I don't hate myself as much.
783
00:59:41,979 --> 00:59:44,548
I don't feel so fucking lonely.
784
00:59:49,153 --> 00:59:51,155
You wouldn't understand.
785
00:59:54,258 --> 00:59:57,261
Probably know
more than you think.
786
01:00:20,250 --> 01:00:22,552
Nearly at halfway
point, Daddy.
787
01:00:22,552 --> 01:00:24,388
You haven't exploded yet.
788
01:00:24,388 --> 01:00:27,324
- Hold on.
- Take it slow.
789
01:00:27,324 --> 01:00:29,493
- Take it real slow.
- Okay.
790
01:00:31,461 --> 01:00:33,397
How about some role play?
791
01:00:33,397 --> 01:00:36,066
- What are you thinking?
- I'm your lover
792
01:00:36,066 --> 01:00:39,403
and you are the wife
of my pathetic boss.
793
01:00:39,403 --> 01:00:40,304
Mm. Okay.
794
01:00:41,638 --> 01:00:45,976
And where's my pathetic
husband right now, Daddy?
795
01:00:45,976 --> 01:00:47,878
Who's that?
796
01:00:47,878 --> 01:00:50,114
Um, my husband's
not gonna be home
797
01:00:50,114 --> 01:00:51,648
for like hours, babe.
798
01:00:51,648 --> 01:00:54,051
- So, don't worry about-
- No, no, no, no, seriously.
799
01:00:54,051 --> 01:00:55,019
Stop.
800
01:00:55,019 --> 01:00:57,254
Who's that in the doorway?
801
01:02:20,805 --> 01:02:23,040
All right, freebasing.
802
01:02:23,040 --> 01:02:25,009
You know what that means?
803
01:02:25,009 --> 01:02:28,512
I could have been a
spokesperson for the damn word,
804
01:02:28,512 --> 01:02:30,915
but that's besides the point.
805
01:02:32,216 --> 01:02:36,253
I wasn't always this mean
tough guy called "dad".
806
01:02:36,253 --> 01:02:37,587
You're not mean.
807
01:02:37,587 --> 01:02:38,755
You just care.
808
01:02:42,059 --> 01:02:45,362
It all started
before I met your mom.
809
01:02:45,362 --> 01:02:47,131
God, I hated my life,
810
01:02:48,265 --> 01:02:49,533
I hated my job,
811
01:02:51,035 --> 01:02:53,503
and I'd like nothing better
than getting back to my flat
812
01:02:53,503 --> 01:02:58,375
after a day of being yelled
at at work to smoke something
813
01:02:58,375 --> 01:03:01,946
that some sketchy weird
guy told me was good shit.
814
01:03:03,080 --> 01:03:05,983
You'd have dug
the shit out of Oxy.
815
01:03:07,384 --> 01:03:08,218
Sorry.
816
01:03:09,586 --> 01:03:11,755
What made you quit?
817
01:03:11,755 --> 01:03:13,290
I met your mother.
818
01:03:13,290 --> 01:03:15,125
She made me feel seen,
819
01:03:16,360 --> 01:03:20,130
like my life could be
important, you know?
820
01:03:20,130 --> 01:03:22,132
Was it easy, quitting?
821
01:03:23,700 --> 01:03:26,503
I was a lot
stronger back then.
822
01:03:26,503 --> 01:03:28,405
Even on the stuff,
823
01:03:28,405 --> 01:03:32,009
I tried to temper my
anger at the cravings,
824
01:03:34,845 --> 01:03:37,347
but, well, let's just say that
825
01:03:38,548 --> 01:03:41,718
your mom's a saint
and leave it at that.
826
01:03:47,491 --> 01:03:50,694
And
not to be a bitch,
827
01:03:50,694 --> 01:03:53,497
but why are you so angry?
828
01:03:53,497 --> 01:03:55,532
What do you mean?
829
01:03:55,532 --> 01:03:57,334
Like for the past five years,
830
01:03:57,334 --> 01:04:01,505
every time you're around
me, you are so angry.
831
01:04:01,505 --> 01:04:06,076
Now you're telling me that
we've we're basically the same.
832
01:04:06,076 --> 01:04:08,312
So why, why are you so mad?
833
01:04:10,114 --> 01:04:13,817
Well, it's not like
stubbornness is in a gene
834
01:04:13,817 --> 01:04:17,087
that runs in the
Jackson family, is it?
835
01:04:18,855 --> 01:04:19,957
The truth is,
836
01:04:21,758 --> 01:04:26,763
I realized I hurt a lot of
people with my actions back then
837
01:04:27,797 --> 01:04:30,034
and I could have
ruined everything.
838
01:04:31,936 --> 01:04:35,139
And I guess I was
just paranoid that
839
01:04:35,139 --> 01:04:38,008
you wouldn't see what I saw.
840
01:04:38,008 --> 01:04:40,310
And what's that?
841
01:04:40,310 --> 01:04:41,145
Hope.
842
01:04:42,479 --> 01:04:44,814
There are a lot of
people that love you
843
01:04:44,814 --> 01:04:46,650
for who you are, Mimi,
844
01:04:47,985 --> 01:04:52,222
and their lives would be
destroyed if you were gone.
845
01:04:54,224 --> 01:04:56,060
Ah, it's getting late.
846
01:04:57,427 --> 01:05:01,498
Oh, your mother and brother
should be back by now.
847
01:05:03,633 --> 01:05:05,202
When you were trying to quit,
848
01:05:05,202 --> 01:05:10,040
did your brain tell you horrible
things that weren't true?
849
01:05:11,041 --> 01:05:14,945
Look, like I said,
850
01:05:17,581 --> 01:05:22,419
you are handling this way
better than I ever did.
851
01:05:22,419 --> 01:05:25,355
Your mom and your
brother are fine.
852
01:05:26,690 --> 01:05:29,426
Now, come on, let's go
and get something to eat.
853
01:05:29,426 --> 01:05:31,962
Do you mind if I finish this?
854
01:05:33,430 --> 01:05:35,465
I'll just be a minute.
855
01:05:35,465 --> 01:05:37,201
Come on, I'm not
gonna go run for drugs
856
01:05:37,201 --> 01:05:41,271
after you've just given me
your heart on a silver platter.
857
01:05:41,271 --> 01:05:42,272
All right?
858
01:05:43,840 --> 01:05:45,342
But don't be long.
859
01:05:46,743 --> 01:05:49,046
Here, it's getting cold.
860
01:05:49,046 --> 01:05:53,717
And that's the next thing
you're gonna quit, young lady.
861
01:06:08,298 --> 01:06:09,133
What?
862
01:06:26,816 --> 01:06:28,818
Hey Helen, it's Stu.
863
01:06:28,818 --> 01:06:31,321
I've noticed your
car isn't back,
864
01:06:31,321 --> 01:06:34,124
so I hope everything's
okay with Connie.
865
01:06:34,124 --> 01:06:36,160
Um, I've got some
news about Mimi.
866
01:06:36,160 --> 01:06:37,327
So yeah, give me a
call when you get-
867
01:06:38,562 --> 01:06:39,396
Ah, shit.
868
01:06:45,835 --> 01:06:46,670
Blaire?
869
01:06:47,671 --> 01:06:48,505
Blaire?
870
01:06:52,909 --> 01:06:54,411
Oh my god, Blaire.
871
01:06:59,516 --> 01:07:00,317
Oh my God.
872
01:07:01,718 --> 01:07:04,221
No!
873
01:07:11,961 --> 01:07:14,464
No!
874
01:07:25,109 --> 01:07:25,942
God, no!
875
01:07:33,783 --> 01:07:34,618
No.
876
01:07:37,354 --> 01:07:38,222
Who are you?
877
01:07:38,222 --> 01:07:39,055
What do you want?
878
01:07:39,055 --> 01:07:39,923
Get away, now.
879
01:07:39,923 --> 01:07:40,757
Get away.
880
01:09:15,084 --> 01:09:16,820
Whose boat is this?
881
01:09:21,925 --> 01:09:23,059
Calm down, Mimi.
882
01:09:23,059 --> 01:09:27,197
Jesus Christ.
883
01:09:27,197 --> 01:09:28,031
Hello?
884
01:10:10,173 --> 01:10:11,341
He's not real.
885
01:10:12,309 --> 01:10:13,142
It's not his.
886
01:10:13,142 --> 01:10:14,344
He's not real.
887
01:10:14,344 --> 01:10:15,178
It's not his.
888
01:10:15,178 --> 01:10:16,346
He's not real,
889
01:13:55,098 --> 01:13:55,932
Help me.
890
01:13:56,933 --> 01:13:57,901
Help.
891
01:13:57,901 --> 01:14:01,805
Please help.
892
01:14:04,140 --> 01:14:05,441
Oh, thank God.
893
01:14:05,441 --> 01:14:06,743
- Thank you, thank you.
- Put your hands up.
894
01:14:06,743 --> 01:14:07,711
What?
895
01:14:07,711 --> 01:14:08,812
No, no, no, he's following me.
896
01:14:08,812 --> 01:14:09,646
We need to go, we
need to go now.
897
01:14:09,646 --> 01:14:10,647
Who's following you?
898
01:14:10,647 --> 01:14:11,615
Him.
899
01:14:11,615 --> 01:14:12,882
Hands where I can see them?
900
01:14:12,882 --> 01:14:15,118
Okay, we got a call
from a man saying
901
01:14:15,118 --> 01:14:16,052
that someone's been killed.
902
01:14:16,052 --> 01:14:17,453
Is that true?
903
01:14:17,453 --> 01:14:18,354
Yes.
904
01:14:18,354 --> 01:14:19,889
My mom and, and, and Nigel
905
01:14:19,889 --> 01:14:20,890
and Helen, they're on his boat.
906
01:14:20,890 --> 01:14:21,925
He's after me now.
907
01:14:21,925 --> 01:14:22,826
Name, name.
908
01:14:22,826 --> 01:14:23,760
What's your name?
909
01:14:23,760 --> 01:14:25,061
Mimi, Mimi Jackson.
910
01:14:25,061 --> 01:14:27,130
Okay, okay. Step up
to the vehicle, please.
911
01:14:27,130 --> 01:14:28,197
- What?
- Now!
912
01:14:30,299 --> 01:14:31,367
What's, what's going on?
913
01:14:31,367 --> 01:14:32,468
We don't take chances, madam.
914
01:14:32,468 --> 01:14:34,403
How long have you
been off drugs?
915
01:14:34,403 --> 01:14:35,639
What?
916
01:14:35,639 --> 01:14:36,806
I can smell withdrawal
from a mile away.
917
01:14:36,806 --> 01:14:38,407
Yeah, you're
tweaking awfully bad.
918
01:14:38,407 --> 01:14:39,242
No.
919
01:14:39,242 --> 01:14:40,076
I'm gonna ask again.
920
01:14:40,076 --> 01:14:41,310
Who made the call?
921
01:14:41,310 --> 01:14:42,178
I don't know.
922
01:14:42,178 --> 01:14:43,580
I don't know.
923
01:14:43,580 --> 01:14:44,914
I don't know what's going
on, but we need to go.
924
01:14:44,914 --> 01:14:46,683
He is gonna, he's
gonna come here.
925
01:14:46,683 --> 01:14:48,217
He's gonna hurt us.
926
01:14:48,217 --> 01:14:49,052
This isn't right.
927
01:14:49,052 --> 01:14:50,086
No, no, no.
928
01:14:50,086 --> 01:14:51,120
- I, I-
- Now, move, move, move.
929
01:14:51,120 --> 01:14:52,221
He's gonna come out,
930
01:14:52,221 --> 01:14:53,823
he's gonna find us.
931
01:14:57,060 --> 01:14:58,762
Okay, I've apprehended a
woman seems to be on something
932
01:14:58,762 --> 01:14:59,863
or, or recently off something.
933
01:14:59,863 --> 01:15:01,464
She's covered in blood.
934
01:15:01,464 --> 01:15:03,700
There's a dead man
in the kitchen,
935
01:15:03,700 --> 01:15:05,401
disfigurement to the face.
936
01:15:05,401 --> 01:15:07,637
He appeared dead, possibly.
937
01:15:09,939 --> 01:15:11,941
What's your relation
to the dead man inside?
938
01:15:11,941 --> 01:15:13,209
What dead man?
939
01:15:13,209 --> 01:15:14,578
Yes.
940
01:15:14,578 --> 01:15:16,279
Is my dad okay?
941
01:15:16,279 --> 01:15:17,113
Name, name.
942
01:15:17,113 --> 01:15:18,081
What's your name again?
943
01:15:18,081 --> 01:15:18,915
Mimi.
944
01:15:18,915 --> 01:15:20,149
Mimi Jackson.
945
01:15:20,149 --> 01:15:21,618
Please, this isn't,
this isn't right.
946
01:15:21,618 --> 01:15:23,887
It's, I don't, I don't
know what's happening,
947
01:15:23,887 --> 01:15:25,388
but we need to get some help.
948
01:15:25,388 --> 01:15:26,189
Please.
949
01:15:26,189 --> 01:15:27,123
We need to go.
950
01:15:27,123 --> 01:15:28,825
He is gonna be coming back.
951
01:15:28,825 --> 01:15:30,459
- Mimi Jackson.
- What?
952
01:15:30,459 --> 01:15:31,895
No, no, no!
953
01:15:31,895 --> 01:15:33,129
Arrested for the possession
of an illegal substance
954
01:15:33,129 --> 01:15:34,931
and sentenced to
15 days in prison.
955
01:15:34,931 --> 01:15:36,966
It says there that you
assaulted a police officer
956
01:15:36,966 --> 01:15:38,802
whilst under the
influence of oxycodone
957
01:15:38,802 --> 01:15:40,937
and then tried to run.
958
01:15:40,937 --> 01:15:41,771
Please.
959
01:15:41,771 --> 01:15:43,072
I'm, I'm off drugs.
960
01:15:43,072 --> 01:15:45,374
My parents brought me
here to get clean, okay?
961
01:15:45,374 --> 01:15:46,576
This is why we're here.
962
01:15:46,576 --> 01:15:47,243
So you murdered
your whole family?
963
01:15:47,243 --> 01:15:48,177
No, I didn't.
964
01:15:48,177 --> 01:15:48,978
And put them on that boat?
965
01:15:48,978 --> 01:15:50,880
No, no, I did not.
966
01:15:50,880 --> 01:15:52,481
That's not right.
967
01:15:52,481 --> 01:15:53,449
I haven't done anything.
968
01:15:53,449 --> 01:15:54,283
We need to go now.
969
01:15:54,283 --> 01:15:55,351
He's gonna kill us.
970
01:17:05,254 --> 01:17:07,523
I need to destroy the tape.
971
01:17:17,166 --> 01:17:19,936
Fuck.
972
01:19:25,795 --> 01:19:28,965
This isn't over till
I sink that boat.
973
01:20:34,730 --> 01:20:36,599
Go fuck yourself.
59504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.