All language subtitles for Mouseboat.Massacre.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,357 --> 00:00:27,027 Lily, my skin, 4 00:00:28,229 --> 00:00:30,231 feels like it's on fire. 5 00:00:32,966 --> 00:00:34,235 It's okay. 6 00:00:34,235 --> 00:00:35,503 We're going to be all right. 7 00:00:35,503 --> 00:00:37,004 We're gonna fix this. 8 00:00:37,004 --> 00:00:39,540 Sarah and I are gonna fix this. 9 00:00:41,175 --> 00:00:44,578 We never should have watched that tape. 10 00:00:47,781 --> 00:00:50,251 - I can't. - Oh guys, I found them. 11 00:00:50,251 --> 00:00:51,219 I found them. 12 00:00:51,219 --> 00:00:53,287 Come on, Lily, we gotta go. 13 00:00:54,522 --> 00:00:57,558 I've, I've got to leave you. 14 00:00:59,727 --> 00:01:01,629 Don't go, Lily. 15 00:01:26,354 --> 00:01:27,388 What are you doing? 16 00:01:27,388 --> 00:01:28,622 It was a blank tape, right? 17 00:01:28,622 --> 00:01:29,490 Yeah, no label. 18 00:01:29,490 --> 00:01:30,624 There's nothing. 19 00:01:30,624 --> 00:01:32,460 None of these having fucking labels. 20 00:01:32,460 --> 00:01:33,527 Why did you put it in here? 21 00:01:33,527 --> 00:01:34,695 I don't know. 22 00:01:34,695 --> 00:01:36,630 I just put it in there after the movie. 23 00:01:36,630 --> 00:01:38,766 This wasn't supposed to happen. 24 00:01:38,766 --> 00:01:40,201 Okay? 25 00:01:40,201 --> 00:01:43,171 I didn't, I didn't know this was gonna happen, and... 26 00:01:43,171 --> 00:01:44,605 Wait, enough. 27 00:01:44,605 --> 00:01:45,739 We need to save Neil 28 00:01:45,739 --> 00:01:48,342 and we need to find that tape. 29 00:01:48,342 --> 00:01:49,743 Please help me. 30 00:02:12,166 --> 00:02:13,267 What the... 31 00:02:14,335 --> 00:02:15,836 Is this happening? 32 00:02:16,804 --> 00:02:18,372 There's nothing happening. 33 00:02:18,372 --> 00:02:19,340 That's not the one. 34 00:02:19,340 --> 00:02:20,808 Let's keep looking. 35 00:02:31,151 --> 00:02:34,288 No, no, no, no, no, no. Please, please stop. 36 00:02:34,288 --> 00:02:36,023 Please, please. Not again. 37 00:02:36,023 --> 00:02:37,258 Go away. Go away. 38 00:02:37,258 --> 00:02:38,726 No, no, no, no, no. Get away from me. 39 00:02:38,726 --> 00:02:40,794 Stay over there. 40 00:02:40,794 --> 00:02:43,297 Stay away, stay away. 41 00:02:43,297 --> 00:02:45,999 No, no, no, no, no. Stop, stop. 42 00:02:45,999 --> 00:02:48,469 Stop, stop, stop, stop. 43 00:03:25,506 --> 00:03:26,340 I'm leaving. 44 00:03:26,340 --> 00:03:28,141 I need to go get Neil. 45 00:03:28,141 --> 00:03:29,377 Lily, don't. 46 00:03:29,377 --> 00:03:30,744 Stop. 47 00:03:30,744 --> 00:03:32,079 Lily, you need to understand that Neil is dead. 48 00:03:32,079 --> 00:03:33,046 Neil is dead. 49 00:03:33,046 --> 00:03:34,415 Neil is dead, okay? 50 00:03:34,415 --> 00:03:36,817 Just stay here and help me find the fucking tape. 51 00:03:36,817 --> 00:03:37,985 I need to go save him. 52 00:03:37,985 --> 00:03:40,288 I shouldn't have left him. 53 00:04:12,252 --> 00:04:13,487 Yes, thank... 54 00:05:06,173 --> 00:05:07,007 Help! 55 00:05:10,043 --> 00:05:10,878 Help! 56 00:05:12,446 --> 00:05:13,847 Someone, help me! 57 00:05:22,089 --> 00:05:23,357 Please help me. 58 00:06:27,755 --> 00:06:28,589 Dad. 59 00:06:33,461 --> 00:06:35,062 It's me. 60 00:06:35,062 --> 00:06:39,433 I, I just wanna say I'm sorry for everything I said earlier. 61 00:06:43,103 --> 00:06:45,606 Everything you said was right. 62 00:06:47,207 --> 00:06:51,679 Please, if you get this call the police, please. 63 00:06:51,679 --> 00:06:54,748 We're at St. York's Lake house, okay? 64 00:06:55,949 --> 00:06:57,785 They're all dead, Dad. 65 00:07:01,254 --> 00:07:05,358 They're all dead. 66 00:08:48,328 --> 00:08:49,329 Fuck this. 67 00:09:16,790 --> 00:09:19,026 I don't know what happened. 68 00:09:26,366 --> 00:09:28,368 You'll get better, Mimi. 69 00:09:30,570 --> 00:09:32,072 Just take it easy. 70 00:09:41,915 --> 00:09:42,850 Oh, fuck. 71 00:09:46,486 --> 00:09:47,320 Uh, yeah? 72 00:09:49,222 --> 00:09:50,057 Yeah. 73 00:09:52,860 --> 00:09:53,761 - Uh- - Nigel. 74 00:09:55,362 --> 00:09:56,563 - Yeah? - What are you 75 00:09:56,563 --> 00:09:57,765 still doing in here? 76 00:09:57,765 --> 00:09:59,166 I was just packing. 77 00:09:59,166 --> 00:10:01,234 Look, your dad is out there struggling at the car. 78 00:10:01,234 --> 00:10:02,535 You've been packing all day. 79 00:10:02,535 --> 00:10:03,871 Yeah, just Give me a minute 80 00:10:03,871 --> 00:10:06,106 and I'll come down and help him, okay? 81 00:10:06,106 --> 00:10:07,607 Look, I'm sorry. 82 00:10:11,779 --> 00:10:16,116 Look, please don't say anything to Mimi, okay? 83 00:10:16,116 --> 00:10:18,752 I am so stressed about trying to sort this out, 84 00:10:18,752 --> 00:10:20,888 and she's been doing really good lately. 85 00:10:20,888 --> 00:10:22,856 I don't want to scare her. 86 00:10:22,856 --> 00:10:23,991 Hey, look, don't worry. 87 00:10:23,991 --> 00:10:26,326 I haven't said anything, okay? 88 00:10:26,326 --> 00:10:28,361 Okay, and, and what about her friends? 89 00:10:28,361 --> 00:10:30,197 Have you seen any... 90 00:10:30,197 --> 00:10:33,934 I mean, I could have sworn I heard someone creeping around 91 00:10:33,934 --> 00:10:34,968 in the garden last night. 92 00:10:34,968 --> 00:10:36,236 No, mom. 93 00:10:36,236 --> 00:10:37,738 She, she told me she wants to be clean 94 00:10:37,738 --> 00:10:40,373 and like I said, I won't say anything. 95 00:10:40,373 --> 00:10:42,175 Okay, okay, okay. 96 00:10:42,175 --> 00:10:43,510 This is good. 97 00:10:43,510 --> 00:10:47,981 This is gonna be really good then. 98 00:10:47,981 --> 00:10:51,451 Look, mom, I've told you this 100 times. 99 00:10:52,352 --> 00:10:54,955 Mom, she's, she's gonna be okay. 100 00:10:54,955 --> 00:10:56,489 She wants to get better. 101 00:10:56,489 --> 00:10:57,791 - Come here, give me- - Mom. 102 00:10:57,791 --> 00:10:59,760 No, I, I don't, you'll make me cry, okay? 103 00:10:59,760 --> 00:11:01,028 You'll make me cry. 104 00:11:01,028 --> 00:11:03,130 I'll hug you later, okay? 105 00:11:04,397 --> 00:11:05,733 Okay. 106 00:11:11,038 --> 00:11:15,042 I need a girlfriend. 107 00:11:29,522 --> 00:11:30,357 Okay. 108 00:11:39,532 --> 00:11:41,234 Do you like that, Daddy? 109 00:11:41,234 --> 00:11:43,236 You edging for me? 110 00:11:43,236 --> 00:11:44,037 Edging? 111 00:11:45,005 --> 00:11:48,141 Whatever. 112 00:11:57,484 --> 00:12:00,453 Looks like time's up. 113 00:12:00,453 --> 00:12:02,089 Sorry it couldn't be longer. 114 00:12:02,089 --> 00:12:04,825 I haven't made your birthday good. 115 00:12:04,825 --> 00:12:09,830 You definitely did, my little slut. 116 00:12:11,398 --> 00:12:14,134 Okay, well anyway, I need to go. 117 00:12:14,134 --> 00:12:15,735 So, same time Monday, yeah? 118 00:12:15,735 --> 00:12:18,338 Can I ask you something before you go? 119 00:12:18,338 --> 00:12:19,239 Yeah, what is it? 120 00:12:19,239 --> 00:12:21,708 You're 18, right? 121 00:12:21,708 --> 00:12:22,542 Yeah. 122 00:12:22,542 --> 00:12:23,510 You know that. 123 00:12:23,510 --> 00:12:25,813 I turn 19 in like two months. 124 00:12:27,514 --> 00:12:29,983 Then I will have to send you a big present 125 00:12:29,983 --> 00:12:34,154 for you birthday. 126 00:12:34,154 --> 00:12:38,158 Anyway, I wanna request something before you go. 127 00:12:40,961 --> 00:12:42,896 Request what? 128 00:12:42,896 --> 00:12:46,299 Well, considering it's my birthday, 129 00:12:46,299 --> 00:12:49,469 and all that, I want to see you again. 130 00:12:51,538 --> 00:12:54,274 You know, I can't do that 'cause I'm away with my family 131 00:12:54,274 --> 00:12:55,809 and my sister's gonna- 132 00:12:55,809 --> 00:12:58,245 What about if I pay you double 133 00:12:58,245 --> 00:13:00,747 for what I pay you for an hour. 134 00:13:02,049 --> 00:13:02,883 Come on. 135 00:13:04,617 --> 00:13:06,353 Does that sound good? 136 00:13:08,088 --> 00:13:08,922 Okay. 137 00:13:08,922 --> 00:13:10,824 What time tonight? 138 00:13:10,824 --> 00:13:14,327 Six o'clock. 139 00:13:16,063 --> 00:13:19,399 And wear that blue lingerie Daddy likes. 140 00:13:22,369 --> 00:13:23,203 Okay. 141 00:13:23,203 --> 00:13:24,304 See you soon. 142 00:13:28,275 --> 00:13:31,611 Fuck me. 143 00:13:31,611 --> 00:13:32,445 Fuck. 144 00:13:35,548 --> 00:13:37,084 It's fine. 145 00:13:37,084 --> 00:13:39,086 If he doubles it, you've got three grand for the weekend, 146 00:13:39,086 --> 00:13:39,920 so it's fine. 147 00:13:39,920 --> 00:13:42,089 Just get over it. 148 00:13:42,089 --> 00:13:43,756 Just get over it. 149 00:13:43,756 --> 00:13:44,591 Fuck. 150 00:13:46,059 --> 00:13:50,397 That one there. 151 00:13:50,397 --> 00:13:51,731 There you go. 152 00:13:51,731 --> 00:13:54,134 Who said we needed a bigger car? 153 00:13:54,134 --> 00:13:55,035 I did. 154 00:13:55,035 --> 00:13:56,236 Geez, Connie. 155 00:13:56,236 --> 00:13:59,306 Helen hasn't called or messaged. 156 00:13:59,306 --> 00:14:00,107 She will. 157 00:14:00,107 --> 00:14:01,474 It's still early. 158 00:14:03,376 --> 00:14:07,380 So who's up for a family trip to the lake, hey? 159 00:14:07,380 --> 00:14:08,481 So excited. 160 00:14:10,050 --> 00:14:12,585 Mimi, are you okay? 161 00:14:12,585 --> 00:14:15,855 Yeah. Taking it one day at a time. 162 00:14:19,859 --> 00:14:21,428 Do I just go in for the key? 163 00:14:21,428 --> 00:14:23,230 It's not an outhouse. 164 00:14:23,230 --> 00:14:24,564 Oh, that's not an, fuck, okay. 165 00:14:24,564 --> 00:14:25,698 Get me out, get me out. 166 00:14:25,698 --> 00:14:27,400 - I think it's inside, yeah. - Okay. 167 00:14:27,400 --> 00:14:28,235 Thank you. 168 00:14:28,235 --> 00:14:29,369 Please let me out. 169 00:14:29,369 --> 00:14:31,738 - Thank you. - I'm gonna get fuel. 170 00:14:33,706 --> 00:14:34,908 Gonna get some snacks. 171 00:14:34,908 --> 00:14:35,742 Want anything? 172 00:14:35,742 --> 00:14:37,077 M&Ms, big bag. 173 00:15:00,667 --> 00:15:02,302 - What's that? - Jesus, Nigel. 174 00:15:02,302 --> 00:15:04,737 Sorry, Christ, I didn't mean to. 175 00:15:04,737 --> 00:15:07,874 Headache tablets, that's all. 176 00:15:07,874 --> 00:15:10,577 Didn't know they came in blue. 177 00:15:11,811 --> 00:15:13,947 Do you need to use the bathroom or something? 178 00:15:13,947 --> 00:15:17,150 Still got another hour in the car. 179 00:15:17,150 --> 00:15:21,588 You're right, as usual. 180 00:15:34,101 --> 00:15:35,602 Oh, sorry. 181 00:15:35,602 --> 00:15:37,570 Oh, I'm so sorry. 182 00:15:37,570 --> 00:15:40,140 Well, there goes a week worth of wages. 183 00:15:40,140 --> 00:15:40,974 Oh, no, no, no. 184 00:15:40,974 --> 00:15:41,808 What are you doing? 185 00:15:41,808 --> 00:15:42,642 Don't do that. 186 00:15:42,642 --> 00:15:43,876 I, I, uh, here. 187 00:15:46,913 --> 00:15:48,315 I don't want your money. 188 00:15:48,315 --> 00:15:50,483 No, I, I, I insist, I... 189 00:15:52,619 --> 00:15:56,423 That's, um, I think that's my favorite flavor, 190 00:15:57,991 --> 00:15:58,958 orange, right? 191 00:15:58,958 --> 00:16:01,661 That's my current obsession. 192 00:16:01,661 --> 00:16:02,929 Oh, wow. 193 00:16:02,929 --> 00:16:05,665 Well, now we have enough for two. 194 00:16:07,367 --> 00:16:08,668 Enough for two. 195 00:16:08,668 --> 00:16:09,602 Unless... 196 00:16:11,504 --> 00:16:13,040 Oh. 197 00:16:13,040 --> 00:16:13,873 Oooh. 198 00:16:15,075 --> 00:16:16,976 Orange, my, my, oh yeah, with a hint 199 00:16:16,976 --> 00:16:21,314 of petrol station floor. 200 00:16:22,415 --> 00:16:23,250 Nigel. 201 00:16:23,250 --> 00:16:24,184 - Phoenix. - Yeah. 202 00:16:24,184 --> 00:16:26,019 Oh, like the, like the bird. 203 00:16:26,019 --> 00:16:26,886 Like the city. 204 00:16:26,886 --> 00:16:28,521 I was born there? 205 00:16:28,521 --> 00:16:29,422 No way. 206 00:16:29,422 --> 00:16:30,757 I've always wanted to go. 207 00:16:30,757 --> 00:16:32,259 It must be lovely. 208 00:16:33,226 --> 00:16:34,894 How would you know? 209 00:16:34,894 --> 00:16:36,663 Well, I mean, you seem pretty cool 210 00:16:36,663 --> 00:16:39,732 and, well, I mean, you know, 'cause you're lovely 211 00:16:39,732 --> 00:16:41,268 and you're, you're cool and, and- 212 00:16:41,268 --> 00:16:42,202 Oh my God. 213 00:16:42,202 --> 00:16:44,171 Guess what, Neil. 214 00:16:44,171 --> 00:16:46,873 You've got extra nappies in there. 215 00:16:46,873 --> 00:16:49,842 You can save for after the trip, loser. 216 00:16:49,842 --> 00:16:51,911 That's my bitch of a sister. 217 00:16:51,911 --> 00:16:52,812 Yeah. 218 00:16:52,812 --> 00:16:54,314 She always calls me Neil. 219 00:16:54,314 --> 00:16:57,317 She forgets there's a g in Nigel and I don't wear nappies. 220 00:16:57,317 --> 00:16:59,152 I'm 23, so I wouldn't. 221 00:17:00,520 --> 00:17:02,155 - Me too. - Oh. 222 00:17:02,155 --> 00:17:04,057 Do you have a phone, Nigel? 223 00:17:04,057 --> 00:17:06,893 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 224 00:17:06,893 --> 00:17:07,727 Just... 225 00:17:10,197 --> 00:17:11,030 Huh. 226 00:17:12,965 --> 00:17:14,067 Hey, Helen. 227 00:17:15,435 --> 00:17:16,536 Yeah, yeah. 228 00:17:19,372 --> 00:17:20,207 Wow. 229 00:17:21,141 --> 00:17:23,710 You live near St. Iwerks? 230 00:17:23,710 --> 00:17:25,912 It's about a 10 minute bike ride. 231 00:17:25,912 --> 00:17:26,746 What? 232 00:17:26,746 --> 00:17:27,714 Great. 233 00:17:27,714 --> 00:17:29,982 I'll, I'll, I'll message you. 234 00:17:41,094 --> 00:17:42,162 Yeah, yeah. 235 00:17:42,162 --> 00:17:43,763 That, that, that's the address. 236 00:17:43,763 --> 00:17:45,298 Yeah. 237 00:17:45,298 --> 00:17:47,400 St. Iwerks Lake, or Loch. 238 00:17:49,068 --> 00:17:50,670 It, it doesn't matter. 239 00:17:50,670 --> 00:17:51,604 Yeah, yeah. 240 00:17:53,039 --> 00:17:55,342 No, no, no. Just, just get comfortable. 241 00:17:55,342 --> 00:17:56,709 Yeah, relax. 242 00:17:56,709 --> 00:17:59,712 We'll be there soon. Yeah. 243 00:17:59,712 --> 00:18:00,947 No, no, that's fine. 244 00:18:00,947 --> 00:18:02,182 Yeah, okay. 245 00:18:02,182 --> 00:18:03,015 Bye, Helen. 246 00:18:03,015 --> 00:18:03,850 Bye, bye. 247 00:18:13,493 --> 00:18:14,561 Who was that? 248 00:18:17,297 --> 00:18:18,631 Did she report you then? 249 00:18:18,631 --> 00:18:20,133 Actually, I've got her number. 250 00:18:20,133 --> 00:18:22,635 She lives near St. Iwerks Loch. 251 00:18:22,635 --> 00:18:27,039 Guys, you are gonna lose your V card, finally. 252 00:18:27,039 --> 00:18:28,375 - Blaire. - What? 253 00:18:47,327 --> 00:18:49,562 Helen, thanks for coming. 254 00:18:52,799 --> 00:18:53,733 Give it back. 255 00:18:53,733 --> 00:18:56,336 Mom told me to give you this. 256 00:18:56,336 --> 00:18:57,937 Thanks, Nigel. 257 00:18:57,937 --> 00:19:00,573 Give me back my bag right now. 258 00:19:02,242 --> 00:19:03,376 I'm sorry, Mimi. 259 00:19:03,376 --> 00:19:04,544 I wish our seeing each other here 260 00:19:04,544 --> 00:19:06,946 were under better circumstances. 261 00:19:06,946 --> 00:19:08,147 Sorry. 262 00:19:08,147 --> 00:19:09,816 Why the fuck is my therapist here? 263 00:19:09,816 --> 00:19:11,251 Mimi, we had- 264 00:19:11,251 --> 00:19:14,020 Give me my backpack now! 265 00:19:14,020 --> 00:19:17,690 I've been informed you haven't been- 266 00:19:17,690 --> 00:19:18,958 Knock it off. 267 00:19:18,958 --> 00:19:21,928 We're doing this because we love you, all right? 268 00:19:21,928 --> 00:19:23,696 You two, inside, now. 269 00:19:25,865 --> 00:19:26,733 Don't do this. 270 00:19:26,733 --> 00:19:28,935 She's here to help. 271 00:19:28,935 --> 00:19:30,203 What the fuck is this? 272 00:19:30,203 --> 00:19:32,272 I told you all I'm getting better. 273 00:19:32,272 --> 00:19:34,874 This is your intervention, sweetie. 274 00:19:34,874 --> 00:19:36,209 Okay. 275 00:19:36,209 --> 00:19:38,745 Can I just have my bag back please? 276 00:19:38,745 --> 00:19:40,480 What's in the bag? 277 00:19:40,480 --> 00:19:41,414 My things. 278 00:19:41,414 --> 00:19:43,316 I just, I just want my bag. 279 00:19:43,316 --> 00:19:44,551 Can I have my bag? 280 00:19:44,551 --> 00:19:47,620 Empty this on the table, would you? 281 00:19:48,888 --> 00:19:49,722 Just there. 282 00:19:49,722 --> 00:19:50,690 She can't do that. 283 00:19:50,690 --> 00:19:52,292 Those are my personal things. 284 00:19:52,292 --> 00:19:54,227 Mimi, please, enough. 285 00:20:09,008 --> 00:20:11,177 What are these, Mimi? 286 00:20:11,177 --> 00:20:13,680 They're just for my headaches. 287 00:20:18,651 --> 00:20:21,888 Oxycodone. 288 00:20:25,992 --> 00:20:27,994 Leave me alone! 289 00:20:31,998 --> 00:20:33,433 I'll sort this. 290 00:21:01,828 --> 00:21:06,566 Mimi, please, we're doing this because we care about you. 291 00:21:17,510 --> 00:21:18,345 Come out. 292 00:21:45,472 --> 00:21:46,573 Let go. 293 00:21:46,573 --> 00:21:48,675 Get off, get off me. 294 00:21:48,675 --> 00:21:49,476 Get off. 295 00:21:53,480 --> 00:21:55,882 What? 296 00:21:55,882 --> 00:21:57,083 Do you understand? 297 00:21:57,083 --> 00:21:59,185 It's only temporary. 298 00:21:59,185 --> 00:22:01,153 I just wanna go home. 299 00:22:01,153 --> 00:22:03,222 That's not an option, 300 00:22:03,222 --> 00:22:05,525 as Helen has already explained. 301 00:22:05,525 --> 00:22:08,260 You won't have the opportunity to get anything here 302 00:22:08,260 --> 00:22:10,329 and that's what we want. 303 00:22:10,329 --> 00:22:12,932 Mimi, you've been a patient of mine 304 00:22:12,932 --> 00:22:15,134 for nearly five years now. 305 00:22:15,134 --> 00:22:17,537 I knew you before you were on drugs, 306 00:22:17,537 --> 00:22:19,806 and I've had many patients in the past 307 00:22:19,806 --> 00:22:22,509 who were in the exactly the same situation. 308 00:22:22,509 --> 00:22:25,512 If they overcame this, so can you. 309 00:22:25,512 --> 00:22:27,847 Just have to take the first step. 310 00:22:27,847 --> 00:22:29,682 Doesn't that go against 311 00:22:29,682 --> 00:22:32,752 some doctor/patient thing? 312 00:22:33,986 --> 00:22:35,622 Because there's no way these guys 313 00:22:35,622 --> 00:22:36,989 are paying you enough for them. 314 00:22:36,989 --> 00:22:38,224 Mimi, please. 315 00:22:41,260 --> 00:22:45,197 I had a daughter before I became a therapist. 316 00:22:46,633 --> 00:22:49,368 She died quite young from cancer. 317 00:22:50,770 --> 00:22:54,073 You remind me a lot of her, Mimi. 318 00:22:54,073 --> 00:22:55,975 The same love for life. 319 00:23:00,112 --> 00:23:03,483 I couldn't do anything for Angela, 320 00:23:03,483 --> 00:23:06,653 but I know I can do something for you. 321 00:23:07,620 --> 00:23:09,055 Do you get it now? 322 00:23:09,055 --> 00:23:11,290 So many people in your corner. 323 00:23:11,290 --> 00:23:13,526 We just want our girl back. 324 00:23:17,564 --> 00:23:20,600 Can I just go to sleep, please? 325 00:23:20,600 --> 00:23:21,834 You won't try anything. 326 00:23:21,834 --> 00:23:25,104 No, I just, I just need to be alone. 327 00:23:25,104 --> 00:23:27,774 I can take her up to the room. 328 00:23:43,055 --> 00:23:46,926 Do you think she'll be okay from what you've seen? 329 00:23:46,926 --> 00:23:50,763 Honestly, I've seen worse. 330 00:23:50,763 --> 00:23:52,431 A lot don't make it. 331 00:23:55,101 --> 00:23:56,636 But Mimi is strong. 332 00:23:57,770 --> 00:23:59,739 I promise you, she will. 333 00:24:09,115 --> 00:24:12,084 Blaire and Nigel have already taken the other two rooms. 334 00:24:12,084 --> 00:24:14,554 They're pretty keen to get in there. 335 00:24:14,554 --> 00:24:16,155 I bet that Nigel's gonna call that girl 336 00:24:16,155 --> 00:24:17,590 from the gas station. 337 00:24:17,590 --> 00:24:19,325 What do you think? 338 00:24:19,325 --> 00:24:20,159 I guess. 339 00:24:21,327 --> 00:24:24,263 Look, we've saved this room for you. 340 00:24:43,883 --> 00:24:45,417 Put all of your things back in your bag 341 00:24:45,417 --> 00:24:50,056 and I put some snacks in there for you to munch on. 342 00:24:50,056 --> 00:24:54,226 Look, there's a bucket here in case you need to... 343 00:24:56,062 --> 00:24:57,764 What are these? 344 00:24:57,764 --> 00:24:59,599 These are VHS tapes. 345 00:25:01,768 --> 00:25:03,269 Your dad and I found these 346 00:25:03,269 --> 00:25:05,972 and the television in the basement. 347 00:25:05,972 --> 00:25:07,574 We thought it would be a really good substitute 348 00:25:07,574 --> 00:25:10,342 for you in instead of your phone. 349 00:25:11,844 --> 00:25:13,012 So no phone. 350 00:25:13,913 --> 00:25:16,649 Can I at least use my laptop? 351 00:25:16,649 --> 00:25:18,384 Yes, of course, but- 352 00:25:18,384 --> 00:25:22,488 I won't call my friends on FaceTime, I promise. 353 00:25:34,333 --> 00:25:35,735 Goes like this. 354 00:25:42,408 --> 00:25:45,645 Mimi, this was one of your favorite shows 355 00:25:45,645 --> 00:25:47,246 when you were younger. 356 00:25:47,246 --> 00:25:52,251 Look, your dad's making pasta for dinner, your favorite. 357 00:26:08,601 --> 00:26:10,336 Did she say anything else to you? 358 00:26:10,336 --> 00:26:12,138 Just that she's really tired. 359 00:26:12,138 --> 00:26:13,806 I think she just needs to sleep. 360 00:26:13,806 --> 00:26:15,574 Yeah, well, she can sleep for as long as she wants. 361 00:26:15,574 --> 00:26:18,144 She's not going anywhere. 362 00:26:18,144 --> 00:26:18,978 Stu. 363 00:26:18,978 --> 00:26:20,179 What? 364 00:26:20,179 --> 00:26:21,447 You didn't see her out there, Connie. 365 00:26:21,447 --> 00:26:23,149 I've never seen her behave like that before. 366 00:26:23,149 --> 00:26:25,685 She was like a goddamn feral animal. 367 00:26:25,685 --> 00:26:26,619 Yeah, but you heard her. 368 00:26:26,619 --> 00:26:28,054 She wants to do this. 369 00:26:28,054 --> 00:26:29,989 Yeah, 2well, she always says she wants to do it, 370 00:26:29,989 --> 00:26:31,357 doesn't she? 371 00:26:31,357 --> 00:26:33,125 She's done that when we've been back home as well. 372 00:26:33,125 --> 00:26:35,527 But she's just a bloody nightmare. 373 00:26:35,527 --> 00:26:37,830 Does it remind you of someone? 374 00:26:37,830 --> 00:26:39,799 The stubbornness and the lies? 375 00:26:39,799 --> 00:26:41,267 Stop it. 376 00:26:41,267 --> 00:26:44,003 Well, I'm just wondering if she reminds you of you. 377 00:26:44,003 --> 00:26:45,571 Connie, shut up. 378 00:26:45,571 --> 00:26:48,340 Is there something here I should be looking into? 379 00:26:48,340 --> 00:26:49,842 No, there isn't. 380 00:26:50,843 --> 00:26:52,912 Yeah, I think there is. 381 00:26:54,881 --> 00:26:57,984 You keep blaming the addiction on her. 382 00:26:57,984 --> 00:27:00,286 Well, who else's fault is it? 383 00:27:00,286 --> 00:27:02,989 Every time she digs herself into a hole, 384 00:27:02,989 --> 00:27:04,891 we build a ladder to get her out 385 00:27:04,891 --> 00:27:06,158 and she destroys the ladder. 386 00:27:06,158 --> 00:27:07,526 What are we supposed to do? 387 00:27:07,526 --> 00:27:10,029 And you don't think that sounds like you? 388 00:27:10,029 --> 00:27:13,532 Enough, Connie. 389 00:27:13,532 --> 00:27:15,267 I see the potential for healing here. 390 00:27:15,267 --> 00:27:16,635 If you allow it, 391 00:27:16,635 --> 00:27:20,807 I think it it'll help me more than it'll help you. 392 00:27:22,141 --> 00:27:23,475 But why don't we get the whole family together 393 00:27:23,475 --> 00:27:26,713 and we can play a board game. 394 00:27:26,713 --> 00:27:28,180 What are you talking about? 395 00:27:28,180 --> 00:27:29,615 They're fine, okay? 396 00:27:29,615 --> 00:27:32,919 Look, Blaire's upstairs playing her music 397 00:27:32,919 --> 00:27:37,824 and Nigel's out with that girl from the gas station. 398 00:27:37,824 --> 00:27:40,326 I think this would be really good for us. 399 00:27:40,326 --> 00:27:42,962 Can you, can you help us? 400 00:27:42,962 --> 00:27:44,530 I think this might help 401 00:27:44,530 --> 00:27:47,934 just getting to the root of why Mimi is the way she is, 402 00:27:47,934 --> 00:27:49,601 through her parents. 403 00:27:52,571 --> 00:27:55,007 I'm gonna carry on cooking. 404 00:27:55,842 --> 00:27:56,675 Oh, boy. 405 00:28:09,555 --> 00:28:12,324 Mmm. 406 00:28:15,995 --> 00:28:18,597 Uh, uh, 407 00:28:18,597 --> 00:28:20,299 Hi, Phoenix. 408 00:28:20,299 --> 00:28:21,233 It's Nigel. 409 00:28:22,201 --> 00:28:23,635 How's it hangin'? 410 00:28:25,905 --> 00:28:27,573 Look, I, I like you. 411 00:28:30,276 --> 00:28:31,610 Want to meet up? 412 00:28:35,047 --> 00:28:37,784 Want to go to uh, Phoenix, 413 00:28:37,784 --> 00:28:40,887 Phoenix, and ride a phoenix? 414 00:28:42,554 --> 00:28:44,757 Oh, for God's sake, just be yourself. 415 00:28:44,757 --> 00:28:46,292 She liked you at the petrol station. 416 00:28:46,292 --> 00:28:49,195 Why, why wouldn't she like you now? 417 00:28:50,229 --> 00:28:51,063 Okay. 418 00:28:58,104 --> 00:28:58,938 Ah. 419 00:29:00,139 --> 00:29:03,109 Oh, don't pick up, don't pick up, don't pick up. 420 00:29:03,109 --> 00:29:05,511 - Hello? - Hi, hi, hi. 421 00:29:05,511 --> 00:29:07,079 It's Neil, Nigel. 422 00:29:07,079 --> 00:29:09,581 Nigel from the petrol station. 423 00:29:10,950 --> 00:29:11,784 Oh, hey. 424 00:29:11,784 --> 00:29:13,452 How can I forget? 425 00:29:13,452 --> 00:29:17,089 I'm enjoying two orange ice creams right now. 426 00:29:17,089 --> 00:29:21,060 It was a pleasure, my lady. 427 00:29:21,060 --> 00:29:22,895 Listen, you said you were, 428 00:29:22,895 --> 00:29:26,966 you, you live near Wework, St. Iwerk Loch, right? 429 00:29:26,966 --> 00:29:27,900 Yeah. 430 00:29:27,900 --> 00:29:30,002 It's like a 10 minute bike ride. 431 00:29:30,002 --> 00:29:30,937 Okay. 432 00:29:30,937 --> 00:29:33,305 Well, I was, I, I was wondering, 433 00:29:33,305 --> 00:29:35,474 would you like to meet up? 434 00:29:39,812 --> 00:29:42,982 I'd actually really like that. 435 00:29:42,982 --> 00:29:44,016 Really? 436 00:29:44,016 --> 00:29:45,051 Awesome. 437 00:29:45,051 --> 00:29:45,952 Great. 438 00:29:45,952 --> 00:29:47,786 I mean, yeah, cool, cool. 439 00:29:47,786 --> 00:29:49,021 Yeah, whenever, yeah. 440 00:29:49,021 --> 00:29:50,256 Yeah. 441 00:29:50,256 --> 00:29:51,790 How about we meet 442 00:29:51,790 --> 00:29:53,659 by the south side of the lake? 443 00:29:53,659 --> 00:29:54,726 You eat yet? 444 00:29:54,726 --> 00:29:56,295 No. I, I haven't. 445 00:29:56,295 --> 00:29:57,396 Me neither. 446 00:29:57,396 --> 00:29:58,430 I'll bring some stuff. 447 00:29:58,430 --> 00:30:00,833 We can have a little picnic. 448 00:30:00,833 --> 00:30:03,102 20 minutes sound good? 449 00:30:03,102 --> 00:30:04,336 Yeah. 450 00:30:04,336 --> 00:30:05,571 Yeah, that, that, that would be great. 451 00:30:05,571 --> 00:30:08,307 I'll, well, I'll see you in 20 minutes. 452 00:30:08,307 --> 00:30:09,708 Let's make it so. 453 00:30:12,711 --> 00:30:13,946 Bye, Nigel. 454 00:30:13,946 --> 00:30:14,947 Yeah, bye. 455 00:30:14,947 --> 00:30:15,982 Bye. 456 00:30:15,982 --> 00:30:19,018 Well, if I- 457 00:30:25,124 --> 00:30:26,192 Condom, condom. 458 00:30:26,192 --> 00:30:29,195 Need a condom? 459 00:30:29,195 --> 00:30:30,762 Take this, Blaire. 460 00:30:30,762 --> 00:30:35,634 Looks like I'll be losing my V card this weekend after all. 461 00:30:38,871 --> 00:30:42,741 Oh, zipper's stuck. 462 00:31:09,668 --> 00:31:12,538 Is this the best birthday you've ever had, Daddy? 463 00:31:12,538 --> 00:31:15,174 Keep dancing for Daddy, baby. 464 00:31:15,174 --> 00:31:18,410 Oh, I'm almost there, I'm almost there. 465 00:31:19,511 --> 00:31:21,447 That's it, that's it. 466 00:31:21,447 --> 00:31:23,682 Oh, oh God, God, that's it. 467 00:31:29,155 --> 00:31:29,989 Ah, ah. 468 00:31:32,158 --> 00:31:34,860 Was it everything you've ever dreamed of? 469 00:31:34,860 --> 00:31:36,228 I want more, baby. 470 00:31:36,228 --> 00:31:37,964 I want more. 471 00:31:37,964 --> 00:31:40,232 You just busted. 472 00:31:40,232 --> 00:31:44,903 What about we do another show in like two hours? 473 00:31:46,172 --> 00:31:47,473 Yeah? 474 00:31:47,473 --> 00:31:48,874 I'll be ready in two hours for another round. 475 00:31:48,874 --> 00:31:51,743 Told you, Daddy, I can't do that. 476 00:31:52,678 --> 00:31:55,214 With my family this weekend. 477 00:31:55,214 --> 00:31:57,116 With your family? 478 00:31:57,116 --> 00:32:00,286 Pay you triple for what I'm paying you right now, huh? 479 00:32:00,286 --> 00:32:01,387 You serious? 480 00:32:05,124 --> 00:32:07,960 But I want 30 minutes extra now. 481 00:32:09,328 --> 00:32:10,796 Yeah? 482 00:32:10,796 --> 00:32:12,731 And an hour later, huh? 483 00:32:14,133 --> 00:32:15,968 Triple the money, huh? 484 00:32:17,003 --> 00:32:19,571 Come on, baby. What do you say? 485 00:32:22,674 --> 00:32:24,210 Fuck it. 486 00:32:24,210 --> 00:32:26,445 My family are fighting anyway. 487 00:32:26,445 --> 00:32:28,280 You comfort me, Daddy. 488 00:32:51,537 --> 00:32:53,339 Fuck, I'm gonna die. 489 00:33:00,512 --> 00:33:03,415 May as well have some fun with you. 490 00:33:32,010 --> 00:33:33,679 Is there any horror? 491 00:33:37,049 --> 00:33:38,317 Something good? 492 00:33:55,234 --> 00:33:57,169 Let's see what you are. 493 00:34:13,085 --> 00:34:14,253 What the hell? 494 00:34:20,626 --> 00:34:21,860 That's so fake. 495 00:34:26,198 --> 00:34:29,268 Holy shit. 496 00:34:41,613 --> 00:34:42,281 Come on. 497 00:34:45,417 --> 00:34:46,252 Come out. 498 00:34:59,965 --> 00:35:01,300 Hey, dad's cooking pasta. 499 00:35:01,300 --> 00:35:02,501 You gonna join us? 500 00:35:02,501 --> 00:35:03,469 No, I'm good. 501 00:35:03,469 --> 00:35:04,903 I'll, I'll see you later, Mum. 502 00:35:04,903 --> 00:35:06,305 Okay, have fun. 503 00:35:34,566 --> 00:35:36,768 Is it too much? 504 00:35:36,768 --> 00:35:37,603 No, no. 505 00:35:40,239 --> 00:35:41,740 You look stunning. 506 00:35:50,382 --> 00:35:52,384 You don't look too bad yourself. 507 00:35:54,886 --> 00:35:57,389 So what are we going to eat? 508 00:36:05,030 --> 00:36:05,864 Me. 509 00:36:26,084 --> 00:36:28,153 I really like you, Nigel. 510 00:36:29,388 --> 00:36:32,858 And now I'm gonna see what you're made of. 511 00:37:01,287 --> 00:37:03,455 Oh, such a bad boy, Nigel. 512 00:37:39,758 --> 00:37:41,259 I'm gonna come. 513 00:37:41,259 --> 00:37:44,963 I'm gonna come, I'm gonna come, I'm gonna come. 514 00:38:03,849 --> 00:38:04,916 Nigel, Nigel! 515 00:38:37,816 --> 00:38:41,152 She never used to play with dolls, but neither did Blaire 516 00:38:41,152 --> 00:38:43,655 and she turned out fine. 517 00:38:43,655 --> 00:38:45,156 Where's Nigel? 518 00:38:45,156 --> 00:38:46,858 He's with the girl from the gas station. 519 00:38:46,858 --> 00:38:48,994 - No, no, no. - Mimi, where are you going? 520 00:38:48,994 --> 00:38:50,396 - Let me go. - No. 521 00:38:50,396 --> 00:38:51,797 There's some fucking killer out there, 522 00:38:51,797 --> 00:38:53,098 and he's killed the girl. 523 00:38:53,098 --> 00:38:54,500 He's gonna kill Nigel if we don't go now. 524 00:38:54,500 --> 00:38:56,101 You're not leaving. 525 00:38:56,101 --> 00:38:58,504 Did you not hear what I just said? 526 00:38:58,504 --> 00:39:01,373 The mind will do anything to get what it craves. 527 00:39:01,373 --> 00:39:04,242 Listen, you must have constructed this fabrication 528 00:39:04,242 --> 00:39:06,044 to make Mimi want to leave. 529 00:39:06,044 --> 00:39:08,614 This is not true. Listen to me. 530 00:39:09,748 --> 00:39:10,616 It's not true. 531 00:39:10,616 --> 00:39:11,717 I am not lying. 532 00:39:11,717 --> 00:39:13,251 Nigel is in trouble. 533 00:39:13,251 --> 00:39:15,086 You need to get some sleep. 534 00:39:15,086 --> 00:39:16,321 I'm gonna take you upstairs. 535 00:39:16,321 --> 00:39:17,623 I'm not crazy. 536 00:39:17,623 --> 00:39:19,257 Just get off me. 537 00:39:19,257 --> 00:39:21,760 Oh my God, Connie. 538 00:39:21,760 --> 00:39:22,861 Are you okay? 539 00:39:29,200 --> 00:39:30,536 This isn't good. 540 00:39:31,870 --> 00:39:34,172 I have to save Nigel. 541 00:39:36,808 --> 00:39:39,277 You need to want to get better. 542 00:39:39,277 --> 00:39:42,213 Nobody's gonna do it for you. 543 00:39:42,213 --> 00:39:45,116 It's time you admit when you make a mistake 544 00:39:45,116 --> 00:39:48,119 and stop being so bloody selfish. 545 00:39:48,119 --> 00:39:51,457 Look at your mother. Look at her. 546 00:39:51,457 --> 00:39:54,092 Look at what you are doing to this family. 547 00:39:54,092 --> 00:39:57,863 My own daughter, a fucking drug addict. 548 00:39:57,863 --> 00:39:59,731 I'm sorry I hurt her, Dad, 549 00:39:59,731 --> 00:40:02,100 but Nigel is in trouble and we need to help him, we do. 550 00:40:02,100 --> 00:40:04,503 No, Dad, we need to help him. 551 00:40:10,542 --> 00:40:12,277 Dad, unlock the door. 552 00:40:15,581 --> 00:40:18,817 Mimi, please, please try and calm down. 553 00:40:18,817 --> 00:40:19,651 Dad! 554 00:40:22,320 --> 00:40:24,389 I'm gonna get you help. 555 00:40:27,092 --> 00:40:31,663 Yeah, we're gonna get help for you, just the way I did. 556 00:40:32,931 --> 00:40:35,534 Dad, Nigel is gonna get killed 557 00:40:35,534 --> 00:40:37,135 if you don't unlock the door. 558 00:40:37,135 --> 00:40:38,737 Dad, unlock the door. 559 00:40:38,737 --> 00:40:41,573 You're in trouble. You need help, all right? 560 00:40:41,573 --> 00:40:43,609 So please, please just stay there. 561 00:40:43,609 --> 00:40:46,144 Just try and calm down, please. 562 00:40:47,278 --> 00:40:48,747 What's going on? 563 00:40:50,616 --> 00:40:51,850 Yeah, yeah. 564 00:40:51,850 --> 00:40:53,318 We're trying to sort it out. 565 00:40:53,318 --> 00:40:54,653 It's just the withdrawal symptoms. 566 00:40:54,653 --> 00:40:56,788 We knew this would happen. 567 00:40:58,990 --> 00:41:01,126 But for now, if you can just stay in your room. 568 00:41:01,126 --> 00:41:02,861 - What about- - Blaire, please, 569 00:41:02,861 --> 00:41:04,963 do as I say, please. 570 00:41:04,963 --> 00:41:07,198 Okay, whatever. 571 00:41:09,367 --> 00:41:13,739 Wish someone would listen to me in this house. 572 00:43:23,835 --> 00:43:26,337 Connie, how are you feeling? 573 00:43:27,939 --> 00:43:28,774 What? 574 00:43:28,774 --> 00:43:29,607 What? 575 00:43:31,376 --> 00:43:33,511 How is she? 576 00:43:33,511 --> 00:43:35,213 Stu, I'm worried. 577 00:43:35,213 --> 00:43:37,015 Her head is still bleeding. 578 00:43:37,015 --> 00:43:39,084 I think it might be a concussion. 579 00:43:39,084 --> 00:43:41,152 Oh, for fuck sake. 580 00:43:41,152 --> 00:43:43,822 How close is the nearest hospital? 581 00:43:43,822 --> 00:43:47,025 Um, well, we did pass one on the way up here. 582 00:43:47,025 --> 00:43:50,561 A small one about three miles south. 583 00:43:50,561 --> 00:43:51,863 Okay. 584 00:43:51,863 --> 00:43:54,432 I have to take her to get seen. You stay here, 585 00:43:54,432 --> 00:43:56,401 'cause if Mimi wants to escape again, 586 00:43:56,401 --> 00:43:59,637 you're the only one who can stop her. 587 00:43:59,637 --> 00:44:00,739 All right. 588 00:44:00,739 --> 00:44:03,241 Come on, let's get you to the car. 589 00:44:04,275 --> 00:44:05,476 Let's go. 590 00:44:05,476 --> 00:44:06,778 Head back, head back. 591 00:44:06,778 --> 00:44:08,346 There you go. Okay. 592 00:44:30,335 --> 00:44:31,169 Nigel. 593 00:44:38,710 --> 00:44:39,544 Nigel. 594 00:44:51,356 --> 00:44:52,724 Oh no. 595 00:44:52,724 --> 00:44:54,059 No, no, no, no. 596 00:44:54,059 --> 00:44:55,994 Please, no, no, please. 597 00:44:57,095 --> 00:44:58,496 I'll do anything. 598 00:44:59,497 --> 00:45:00,698 Just let me go. 599 00:45:01,566 --> 00:45:03,434 Don't do this. 600 00:45:03,434 --> 00:45:04,736 Don't. 601 00:45:04,736 --> 00:45:08,239 Just let me go. 602 00:45:09,640 --> 00:45:10,776 No, no, no. 603 00:45:10,776 --> 00:45:14,679 Come on. 604 00:45:19,150 --> 00:45:21,987 Please. 605 00:45:21,987 --> 00:45:23,054 Stop, please. 606 00:45:24,790 --> 00:45:25,623 Ah. 607 00:45:26,858 --> 00:45:27,692 Oh, no. 608 00:45:31,196 --> 00:45:32,397 Please, don't. 609 00:45:32,397 --> 00:45:36,534 I'll do anything, I swear. 610 00:45:47,245 --> 00:45:48,079 Bastard. 611 00:45:56,721 --> 00:46:00,158 Come on, there must be someone somewhere. 612 00:46:08,599 --> 00:46:10,268 Don't, please don't. 613 00:46:49,807 --> 00:46:52,610 I don't feel good. 614 00:46:52,610 --> 00:46:54,779 You're going to be okay. 615 00:48:06,451 --> 00:48:08,019 Please, no, no, no. 616 00:49:26,164 --> 00:49:27,732 So, Mimi. 617 00:49:27,732 --> 00:49:28,899 Come on, okay. 618 00:49:32,703 --> 00:49:36,807 All right, um, strange visions, uh, killer mouse. 619 00:49:44,549 --> 00:49:45,383 VHS tape. 620 00:49:47,185 --> 00:49:48,086 Okay, okay. 621 00:49:50,921 --> 00:49:52,390 What the hell? 622 00:49:52,390 --> 00:49:53,891 "Local teens found brutally murdered 623 00:49:53,891 --> 00:49:56,227 at the St. Iwerks lakehouse. 624 00:49:57,828 --> 00:50:01,899 Police discover the mutilated bodies of Neil Russell, 625 00:50:01,899 --> 00:50:05,270 Lily Sweeney, and Sarah Fletcher, all 18 years old, 626 00:50:05,270 --> 00:50:08,373 able to identify them using dental records. 627 00:50:08,373 --> 00:50:10,007 It was reported that the teens 628 00:50:10,007 --> 00:50:11,809 had purchased a haunted VHS tape online 629 00:50:11,809 --> 00:50:13,978 from an unknown source, which claimed 630 00:50:13,978 --> 00:50:16,047 that watching the tape would result 631 00:50:16,047 --> 00:50:18,616 in being targeted by the mouse. 632 00:50:27,458 --> 00:50:32,130 The teens had then purchased a secondhand TV and VHS player. 633 00:50:34,232 --> 00:50:36,134 Belief in this theory gained popularity 634 00:50:36,134 --> 00:50:39,036 after the police failed to find the killer. 635 00:50:39,036 --> 00:50:41,639 According to theorists, the police, dismissing the legend, 636 00:50:41,639 --> 00:50:45,243 chose not to waste time on the supposedly cursed tape. 637 00:50:45,243 --> 00:50:47,978 Instead, they locked it away along with the TV 638 00:50:47,978 --> 00:50:49,780 and VHS player in the basement 639 00:50:49,780 --> 00:50:52,417 of the old St. Iwerks lakehouse. 640 00:50:53,884 --> 00:50:58,489 It is said that the tape remains in the house to this day, 641 00:51:02,493 --> 00:51:04,929 Legend has it that the tape was created by a sailor 642 00:51:04,929 --> 00:51:07,698 who became a mad scientist. 643 00:51:07,698 --> 00:51:09,334 He'd been stranded at sea for nearly two years, 644 00:51:09,334 --> 00:51:10,768 and when he was found, 645 00:51:10,768 --> 00:51:13,938 he was below deck, malnourished on the brink of death, 646 00:51:13,938 --> 00:51:16,107 stroking a stowaway mouse. 647 00:51:17,542 --> 00:51:19,344 They were able to restore his health, 648 00:51:19,344 --> 00:51:21,579 but his mind was beyond recovery. 649 00:51:21,579 --> 00:51:24,349 It was rumored that a mouse spoke to him, 650 00:51:24,349 --> 00:51:27,352 expressing a desire to become human. 651 00:51:29,620 --> 00:51:32,690 Driven by this, the scientist kidnapped a death row inmate 652 00:51:32,690 --> 00:51:35,360 and used experiments and a serum he developed 653 00:51:35,360 --> 00:51:38,062 to transform the mouse into a man. 654 00:51:38,062 --> 00:51:40,398 Although no footage of this transformation was found, 655 00:51:40,398 --> 00:51:42,867 it is said that some of the serum 656 00:51:42,867 --> 00:51:47,272 leaked onto the tape, trapping the mouse inside. 657 00:51:47,272 --> 00:51:51,709 Now the mouse seeks revenge on anyone who watches the tape. 658 00:52:20,871 --> 00:52:21,972 Come on. 659 00:52:21,972 --> 00:52:24,074 Come on, let's go. 660 00:52:24,074 --> 00:52:26,844 - He's coming. - No, Let's go. 661 00:52:26,844 --> 00:52:28,179 Come on. Up, up. 662 00:52:32,750 --> 00:52:36,153 He's coming. 663 00:52:37,455 --> 00:52:39,957 Come on, you bastard, come on. 664 00:53:32,209 --> 00:53:33,210 You bastard. 665 00:53:34,612 --> 00:53:36,614 You bastard, I hate you. 666 00:53:37,915 --> 00:53:38,749 Bastard. 667 00:53:46,824 --> 00:53:47,792 Open the door. 668 00:53:47,792 --> 00:53:49,093 Mom and Nigel are in trouble. 669 00:53:49,093 --> 00:53:50,928 Open the fucking door! 670 00:53:52,863 --> 00:53:54,565 Mimi, it's me. 671 00:53:54,565 --> 00:53:57,067 Blaire, fuck, Blaire. 672 00:53:57,067 --> 00:53:58,336 Please unlock the door. 673 00:53:58,336 --> 00:54:00,771 You just need to ride this out, okay? 674 00:54:00,771 --> 00:54:02,740 Mom and Nigel are in a shed somewhere in the woods, 675 00:54:02,740 --> 00:54:05,576 and if we don't do something fucking right now, 676 00:54:05,576 --> 00:54:07,345 they're going to die. 677 00:54:08,279 --> 00:54:09,714 What the fuck? 678 00:54:09,714 --> 00:54:12,383 Open the fucking door, Blaire. 679 00:54:15,886 --> 00:54:17,788 You know, I can't do that, Mimi. 680 00:54:17,788 --> 00:54:19,156 They told me you were gonna do this. 681 00:54:19,156 --> 00:54:21,058 You'll say anything to get more drugs. 682 00:54:21,058 --> 00:54:22,593 I'm not lying. 683 00:54:22,593 --> 00:54:26,797 Well, that makes no sense. How would you even know? 684 00:54:26,797 --> 00:54:31,669 I watched this tape and I started having these visions. 685 00:54:31,669 --> 00:54:33,070 I looked it up online. 686 00:54:33,070 --> 00:54:35,806 You watch the tape and then this killer mouse thing 687 00:54:35,806 --> 00:54:37,475 comes and kills you. 688 00:54:39,610 --> 00:54:40,911 Hello? 689 00:54:40,911 --> 00:54:41,746 Blaire? 690 00:54:43,080 --> 00:54:46,584 You just need to get some rest, okay? 691 00:54:46,584 --> 00:54:49,420 Please stop screaming and banging. 692 00:54:50,321 --> 00:54:52,823 I'm doing something important. 693 00:55:03,267 --> 00:55:05,436 Oh, Christ. 694 00:55:05,436 --> 00:55:06,637 Blaire, what are you doing? 695 00:55:06,637 --> 00:55:07,805 Oh, nothing. 696 00:55:09,707 --> 00:55:11,275 Where's mom? 697 00:55:11,275 --> 00:55:14,379 Um, there's been an accident. 698 00:55:14,379 --> 00:55:15,680 What? 699 00:55:15,680 --> 00:55:17,448 So Helen had to take her to the hospital. 700 00:55:17,448 --> 00:55:18,983 Is she okay? 701 00:55:18,983 --> 00:55:22,019 She's just hit her head, but she'll be fine, I promise. 702 00:55:22,019 --> 00:55:22,853 Okay. 703 00:55:22,853 --> 00:55:24,455 Where's Nigel? 704 00:55:24,455 --> 00:55:28,058 He's out with that girl he met at the petrol station. 705 00:55:28,058 --> 00:55:29,860 Of course he is. 706 00:55:29,860 --> 00:55:31,028 How are you? 707 00:55:32,997 --> 00:55:34,665 I'm good. 708 00:55:34,665 --> 00:55:37,402 Um, I just spoke to Mimi. 709 00:55:37,402 --> 00:55:39,236 You didn't open the door, did you? 710 00:55:39,236 --> 00:55:40,638 No, no, no, no. 711 00:55:40,638 --> 00:55:44,475 She was saying some really weird stuff though. 712 00:55:46,010 --> 00:55:50,314 Now, Helen said that she'll say absolutely anything 713 00:55:50,314 --> 00:55:53,551 to get you to open that door. 714 00:55:53,551 --> 00:55:54,685 Mmm. 715 00:55:54,685 --> 00:55:55,853 Did she tell you about Nigel? 716 00:55:55,853 --> 00:55:57,855 Yeah, and Mom. 717 00:55:57,855 --> 00:56:00,324 What did she say about mom? 718 00:56:00,324 --> 00:56:02,760 Just the same thing that she said about Nigel 719 00:56:02,760 --> 00:56:04,495 is happening to mom as well. 720 00:56:04,495 --> 00:56:05,896 Oh, that bitch. 721 00:56:08,365 --> 00:56:09,333 Well, look. 722 00:56:09,333 --> 00:56:11,569 Dinner's nearly ready. 723 00:56:11,569 --> 00:56:15,105 How about we eat and then watch a movie with ice cream? 724 00:56:15,105 --> 00:56:16,340 How's that? 725 00:56:16,340 --> 00:56:17,708 Yeah, we can. 726 00:56:17,708 --> 00:56:21,446 Can it wait for like an hour though or something? 727 00:56:21,446 --> 00:56:22,346 Sure. 728 00:56:22,346 --> 00:56:23,180 Why? 729 00:56:24,649 --> 00:56:28,953 Because I, I have to do an assignment for Mr. Thompson, 730 00:56:33,057 --> 00:56:36,093 and you know what he's like, so I need to do it. 731 00:56:36,093 --> 00:56:36,927 Yeah, okay. 732 00:56:36,927 --> 00:56:38,128 No problem. 733 00:56:38,128 --> 00:56:40,397 Okay, thanks, Dad. 734 00:56:40,397 --> 00:56:41,766 Love you. 735 00:56:41,766 --> 00:56:42,900 Love you more. 736 00:56:42,900 --> 00:56:44,301 Ah, love you the most. 737 00:56:44,301 --> 00:56:45,135 Bye. 738 00:56:55,212 --> 00:56:56,881 It has to be real. 739 00:56:59,183 --> 00:57:01,285 I can't just let them die. 740 00:57:18,068 --> 00:57:18,903 Fuck. 741 00:57:18,903 --> 00:57:19,737 Mimi! 742 00:57:22,072 --> 00:57:24,542 Where the fuck could it be? 743 00:57:24,542 --> 00:57:26,343 Mimi, get back here. 744 00:57:26,343 --> 00:57:27,311 I can't. 745 00:57:27,311 --> 00:57:29,580 Mom and Nigel are in trouble. 746 00:57:31,782 --> 00:57:32,883 Stop. 747 00:57:38,789 --> 00:57:42,960 Nigel, Mom! 748 00:57:56,507 --> 00:57:57,341 Oh, what? 749 00:58:02,813 --> 00:58:05,583 What the fuck do you think you're doing? 750 00:58:05,583 --> 00:58:09,253 I thought Mom and Nigel were in here, Dad. 751 00:58:12,022 --> 00:58:13,591 What are you doing? 752 00:58:13,591 --> 00:58:14,625 You came in here for a reason. 753 00:58:14,625 --> 00:58:15,626 Where is it? 754 00:58:16,694 --> 00:58:18,162 Where is what? 755 00:58:18,162 --> 00:58:21,431 The drugs, the oxycodone shit that you're on. 756 00:58:21,431 --> 00:58:22,733 Where is it? 757 00:58:22,733 --> 00:58:24,702 I thought Mom and Nigel were in trouble, 758 00:58:24,702 --> 00:58:26,470 but they're not here. 759 00:58:27,905 --> 00:58:30,875 Look, enough with the Mom and Nigel shit, will you? 760 00:58:30,875 --> 00:58:34,178 That's your brain making up excuses so you can take drugs. 761 00:58:34,178 --> 00:58:35,512 Now, I'll ask you one more time. 762 00:58:35,512 --> 00:58:36,781 Where the fuck are they? 763 00:58:36,781 --> 00:58:38,182 There aren't any fucking drugs in here. 764 00:58:38,182 --> 00:58:39,416 Don't speak to me like that. 765 00:58:39,416 --> 00:58:41,686 Don't talk to me like I'm an addict. 766 00:58:41,686 --> 00:58:43,353 That's what you are. 767 00:58:43,353 --> 00:58:45,556 For the past five years, your mother 768 00:58:45,556 --> 00:58:48,425 and I have bailed you out of all these different messes. 769 00:58:48,425 --> 00:58:52,663 It's time that you take accountability for your actions. 770 00:58:52,663 --> 00:58:57,401 I'm having a really fucking hard time right now, okay? 771 00:58:57,401 --> 00:59:00,705 What, and taking pills is the answer? 772 00:59:00,705 --> 00:59:03,407 This thing called life isn't exactly a good time, 773 00:59:03,407 --> 00:59:04,241 you know? 774 00:59:05,342 --> 00:59:07,845 Yeah, I'm living it too, Mimi. 775 00:59:07,845 --> 00:59:08,646 I know. 776 00:59:08,646 --> 00:59:09,980 No, you don't. 777 00:59:12,883 --> 00:59:16,053 I don't fit in anywhere, okay? 778 00:59:16,053 --> 00:59:18,222 I don't fit in with my friends 779 00:59:18,222 --> 00:59:21,225 and I don't fit in with this family. 780 00:59:22,927 --> 00:59:27,765 And I try so hard that I don't even know who I am anymore. 781 00:59:35,205 --> 00:59:37,041 When I take something, 782 00:59:38,342 --> 00:59:40,678 I don't hate myself as much. 783 00:59:41,979 --> 00:59:44,548 I don't feel so fucking lonely. 784 00:59:49,153 --> 00:59:51,155 You wouldn't understand. 785 00:59:54,258 --> 00:59:57,261 Probably know more than you think. 786 01:00:20,250 --> 01:00:22,552 Nearly at halfway point, Daddy. 787 01:00:22,552 --> 01:00:24,388 You haven't exploded yet. 788 01:00:24,388 --> 01:00:27,324 - Hold on. - Take it slow. 789 01:00:27,324 --> 01:00:29,493 - Take it real slow. - Okay. 790 01:00:31,461 --> 01:00:33,397 How about some role play? 791 01:00:33,397 --> 01:00:36,066 - What are you thinking? - I'm your lover 792 01:00:36,066 --> 01:00:39,403 and you are the wife of my pathetic boss. 793 01:00:39,403 --> 01:00:40,304 Mm. Okay. 794 01:00:41,638 --> 01:00:45,976 And where's my pathetic husband right now, Daddy? 795 01:00:45,976 --> 01:00:47,878 Who's that? 796 01:00:47,878 --> 01:00:50,114 Um, my husband's not gonna be home 797 01:00:50,114 --> 01:00:51,648 for like hours, babe. 798 01:00:51,648 --> 01:00:54,051 - So, don't worry about- - No, no, no, no, seriously. 799 01:00:54,051 --> 01:00:55,019 Stop. 800 01:00:55,019 --> 01:00:57,254 Who's that in the doorway? 801 01:02:20,805 --> 01:02:23,040 All right, freebasing. 802 01:02:23,040 --> 01:02:25,009 You know what that means? 803 01:02:25,009 --> 01:02:28,512 I could have been a spokesperson for the damn word, 804 01:02:28,512 --> 01:02:30,915 but that's besides the point. 805 01:02:32,216 --> 01:02:36,253 I wasn't always this mean tough guy called "dad". 806 01:02:36,253 --> 01:02:37,587 You're not mean. 807 01:02:37,587 --> 01:02:38,755 You just care. 808 01:02:42,059 --> 01:02:45,362 It all started before I met your mom. 809 01:02:45,362 --> 01:02:47,131 God, I hated my life, 810 01:02:48,265 --> 01:02:49,533 I hated my job, 811 01:02:51,035 --> 01:02:53,503 and I'd like nothing better than getting back to my flat 812 01:02:53,503 --> 01:02:58,375 after a day of being yelled at at work to smoke something 813 01:02:58,375 --> 01:03:01,946 that some sketchy weird guy told me was good shit. 814 01:03:03,080 --> 01:03:05,983 You'd have dug the shit out of Oxy. 815 01:03:07,384 --> 01:03:08,218 Sorry. 816 01:03:09,586 --> 01:03:11,755 What made you quit? 817 01:03:11,755 --> 01:03:13,290 I met your mother. 818 01:03:13,290 --> 01:03:15,125 She made me feel seen, 819 01:03:16,360 --> 01:03:20,130 like my life could be important, you know? 820 01:03:20,130 --> 01:03:22,132 Was it easy, quitting? 821 01:03:23,700 --> 01:03:26,503 I was a lot stronger back then. 822 01:03:26,503 --> 01:03:28,405 Even on the stuff, 823 01:03:28,405 --> 01:03:32,009 I tried to temper my anger at the cravings, 824 01:03:34,845 --> 01:03:37,347 but, well, let's just say that 825 01:03:38,548 --> 01:03:41,718 your mom's a saint and leave it at that. 826 01:03:47,491 --> 01:03:50,694 And not to be a bitch, 827 01:03:50,694 --> 01:03:53,497 but why are you so angry? 828 01:03:53,497 --> 01:03:55,532 What do you mean? 829 01:03:55,532 --> 01:03:57,334 Like for the past five years, 830 01:03:57,334 --> 01:04:01,505 every time you're around me, you are so angry. 831 01:04:01,505 --> 01:04:06,076 Now you're telling me that we've we're basically the same. 832 01:04:06,076 --> 01:04:08,312 So why, why are you so mad? 833 01:04:10,114 --> 01:04:13,817 Well, it's not like stubbornness is in a gene 834 01:04:13,817 --> 01:04:17,087 that runs in the Jackson family, is it? 835 01:04:18,855 --> 01:04:19,957 The truth is, 836 01:04:21,758 --> 01:04:26,763 I realized I hurt a lot of people with my actions back then 837 01:04:27,797 --> 01:04:30,034 and I could have ruined everything. 838 01:04:31,936 --> 01:04:35,139 And I guess I was just paranoid that 839 01:04:35,139 --> 01:04:38,008 you wouldn't see what I saw. 840 01:04:38,008 --> 01:04:40,310 And what's that? 841 01:04:40,310 --> 01:04:41,145 Hope. 842 01:04:42,479 --> 01:04:44,814 There are a lot of people that love you 843 01:04:44,814 --> 01:04:46,650 for who you are, Mimi, 844 01:04:47,985 --> 01:04:52,222 and their lives would be destroyed if you were gone. 845 01:04:54,224 --> 01:04:56,060 Ah, it's getting late. 846 01:04:57,427 --> 01:05:01,498 Oh, your mother and brother should be back by now. 847 01:05:03,633 --> 01:05:05,202 When you were trying to quit, 848 01:05:05,202 --> 01:05:10,040 did your brain tell you horrible things that weren't true? 849 01:05:11,041 --> 01:05:14,945 Look, like I said, 850 01:05:17,581 --> 01:05:22,419 you are handling this way better than I ever did. 851 01:05:22,419 --> 01:05:25,355 Your mom and your brother are fine. 852 01:05:26,690 --> 01:05:29,426 Now, come on, let's go and get something to eat. 853 01:05:29,426 --> 01:05:31,962 Do you mind if I finish this? 854 01:05:33,430 --> 01:05:35,465 I'll just be a minute. 855 01:05:35,465 --> 01:05:37,201 Come on, I'm not gonna go run for drugs 856 01:05:37,201 --> 01:05:41,271 after you've just given me your heart on a silver platter. 857 01:05:41,271 --> 01:05:42,272 All right? 858 01:05:43,840 --> 01:05:45,342 But don't be long. 859 01:05:46,743 --> 01:05:49,046 Here, it's getting cold. 860 01:05:49,046 --> 01:05:53,717 And that's the next thing you're gonna quit, young lady. 861 01:06:08,298 --> 01:06:09,133 What? 862 01:06:26,816 --> 01:06:28,818 Hey Helen, it's Stu. 863 01:06:28,818 --> 01:06:31,321 I've noticed your car isn't back, 864 01:06:31,321 --> 01:06:34,124 so I hope everything's okay with Connie. 865 01:06:34,124 --> 01:06:36,160 Um, I've got some news about Mimi. 866 01:06:36,160 --> 01:06:37,327 So yeah, give me a call when you get- 867 01:06:38,562 --> 01:06:39,396 Ah, shit. 868 01:06:45,835 --> 01:06:46,670 Blaire? 869 01:06:47,671 --> 01:06:48,505 Blaire? 870 01:06:52,909 --> 01:06:54,411 Oh my god, Blaire. 871 01:06:59,516 --> 01:07:00,317 Oh my God. 872 01:07:01,718 --> 01:07:04,221 No! 873 01:07:11,961 --> 01:07:14,464 No! 874 01:07:25,109 --> 01:07:25,942 God, no! 875 01:07:33,783 --> 01:07:34,618 No. 876 01:07:37,354 --> 01:07:38,222 Who are you? 877 01:07:38,222 --> 01:07:39,055 What do you want? 878 01:07:39,055 --> 01:07:39,923 Get away, now. 879 01:07:39,923 --> 01:07:40,757 Get away. 880 01:09:15,084 --> 01:09:16,820 Whose boat is this? 881 01:09:21,925 --> 01:09:23,059 Calm down, Mimi. 882 01:09:23,059 --> 01:09:27,197 Jesus Christ. 883 01:09:27,197 --> 01:09:28,031 Hello? 884 01:10:10,173 --> 01:10:11,341 He's not real. 885 01:10:12,309 --> 01:10:13,142 It's not his. 886 01:10:13,142 --> 01:10:14,344 He's not real. 887 01:10:14,344 --> 01:10:15,178 It's not his. 888 01:10:15,178 --> 01:10:16,346 He's not real, 889 01:13:55,098 --> 01:13:55,932 Help me. 890 01:13:56,933 --> 01:13:57,901 Help. 891 01:13:57,901 --> 01:14:01,805 Please help. 892 01:14:04,140 --> 01:14:05,441 Oh, thank God. 893 01:14:05,441 --> 01:14:06,743 - Thank you, thank you. - Put your hands up. 894 01:14:06,743 --> 01:14:07,711 What? 895 01:14:07,711 --> 01:14:08,812 No, no, no, he's following me. 896 01:14:08,812 --> 01:14:09,646 We need to go, we need to go now. 897 01:14:09,646 --> 01:14:10,647 Who's following you? 898 01:14:10,647 --> 01:14:11,615 Him. 899 01:14:11,615 --> 01:14:12,882 Hands where I can see them? 900 01:14:12,882 --> 01:14:15,118 Okay, we got a call from a man saying 901 01:14:15,118 --> 01:14:16,052 that someone's been killed. 902 01:14:16,052 --> 01:14:17,453 Is that true? 903 01:14:17,453 --> 01:14:18,354 Yes. 904 01:14:18,354 --> 01:14:19,889 My mom and, and, and Nigel 905 01:14:19,889 --> 01:14:20,890 and Helen, they're on his boat. 906 01:14:20,890 --> 01:14:21,925 He's after me now. 907 01:14:21,925 --> 01:14:22,826 Name, name. 908 01:14:22,826 --> 01:14:23,760 What's your name? 909 01:14:23,760 --> 01:14:25,061 Mimi, Mimi Jackson. 910 01:14:25,061 --> 01:14:27,130 Okay, okay. Step up to the vehicle, please. 911 01:14:27,130 --> 01:14:28,197 - What? - Now! 912 01:14:30,299 --> 01:14:31,367 What's, what's going on? 913 01:14:31,367 --> 01:14:32,468 We don't take chances, madam. 914 01:14:32,468 --> 01:14:34,403 How long have you been off drugs? 915 01:14:34,403 --> 01:14:35,639 What? 916 01:14:35,639 --> 01:14:36,806 I can smell withdrawal from a mile away. 917 01:14:36,806 --> 01:14:38,407 Yeah, you're tweaking awfully bad. 918 01:14:38,407 --> 01:14:39,242 No. 919 01:14:39,242 --> 01:14:40,076 I'm gonna ask again. 920 01:14:40,076 --> 01:14:41,310 Who made the call? 921 01:14:41,310 --> 01:14:42,178 I don't know. 922 01:14:42,178 --> 01:14:43,580 I don't know. 923 01:14:43,580 --> 01:14:44,914 I don't know what's going on, but we need to go. 924 01:14:44,914 --> 01:14:46,683 He is gonna, he's gonna come here. 925 01:14:46,683 --> 01:14:48,217 He's gonna hurt us. 926 01:14:48,217 --> 01:14:49,052 This isn't right. 927 01:14:49,052 --> 01:14:50,086 No, no, no. 928 01:14:50,086 --> 01:14:51,120 - I, I- - Now, move, move, move. 929 01:14:51,120 --> 01:14:52,221 He's gonna come out, 930 01:14:52,221 --> 01:14:53,823 he's gonna find us. 931 01:14:57,060 --> 01:14:58,762 Okay, I've apprehended a woman seems to be on something 932 01:14:58,762 --> 01:14:59,863 or, or recently off something. 933 01:14:59,863 --> 01:15:01,464 She's covered in blood. 934 01:15:01,464 --> 01:15:03,700 There's a dead man in the kitchen, 935 01:15:03,700 --> 01:15:05,401 disfigurement to the face. 936 01:15:05,401 --> 01:15:07,637 He appeared dead, possibly. 937 01:15:09,939 --> 01:15:11,941 What's your relation to the dead man inside? 938 01:15:11,941 --> 01:15:13,209 What dead man? 939 01:15:13,209 --> 01:15:14,578 Yes. 940 01:15:14,578 --> 01:15:16,279 Is my dad okay? 941 01:15:16,279 --> 01:15:17,113 Name, name. 942 01:15:17,113 --> 01:15:18,081 What's your name again? 943 01:15:18,081 --> 01:15:18,915 Mimi. 944 01:15:18,915 --> 01:15:20,149 Mimi Jackson. 945 01:15:20,149 --> 01:15:21,618 Please, this isn't, this isn't right. 946 01:15:21,618 --> 01:15:23,887 It's, I don't, I don't know what's happening, 947 01:15:23,887 --> 01:15:25,388 but we need to get some help. 948 01:15:25,388 --> 01:15:26,189 Please. 949 01:15:26,189 --> 01:15:27,123 We need to go. 950 01:15:27,123 --> 01:15:28,825 He is gonna be coming back. 951 01:15:28,825 --> 01:15:30,459 - Mimi Jackson. - What? 952 01:15:30,459 --> 01:15:31,895 No, no, no! 953 01:15:31,895 --> 01:15:33,129 Arrested for the possession of an illegal substance 954 01:15:33,129 --> 01:15:34,931 and sentenced to 15 days in prison. 955 01:15:34,931 --> 01:15:36,966 It says there that you assaulted a police officer 956 01:15:36,966 --> 01:15:38,802 whilst under the influence of oxycodone 957 01:15:38,802 --> 01:15:40,937 and then tried to run. 958 01:15:40,937 --> 01:15:41,771 Please. 959 01:15:41,771 --> 01:15:43,072 I'm, I'm off drugs. 960 01:15:43,072 --> 01:15:45,374 My parents brought me here to get clean, okay? 961 01:15:45,374 --> 01:15:46,576 This is why we're here. 962 01:15:46,576 --> 01:15:47,243 So you murdered your whole family? 963 01:15:47,243 --> 01:15:48,177 No, I didn't. 964 01:15:48,177 --> 01:15:48,978 And put them on that boat? 965 01:15:48,978 --> 01:15:50,880 No, no, I did not. 966 01:15:50,880 --> 01:15:52,481 That's not right. 967 01:15:52,481 --> 01:15:53,449 I haven't done anything. 968 01:15:53,449 --> 01:15:54,283 We need to go now. 969 01:15:54,283 --> 01:15:55,351 He's gonna kill us. 970 01:17:05,254 --> 01:17:07,523 I need to destroy the tape. 971 01:17:17,166 --> 01:17:19,936 Fuck. 972 01:19:25,795 --> 01:19:28,965 This isn't over till I sink that boat. 973 01:20:34,730 --> 01:20:36,599 Go fuck yourself. 59504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.