All language subtitles for Moana La Scandalosa - Moana Pozzi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,390 --> 00:01:20,930 Ora puoi riprendere la sua gara di motocross, se ancora ne avrà voglia. Ah, 2 00:01:21,070 --> 00:01:22,070 non credo. 3 00:01:22,110 --> 00:01:24,570 Che stupido che sono stato a non fermarmi prima. 4 00:01:24,850 --> 00:01:26,530 Non dica stupidaggine, stia fermo. 5 00:01:27,550 --> 00:01:29,310 Lo sa che ha degli occhi stupendi. 6 00:01:29,790 --> 00:01:30,790 Sembrano due laghi. 7 00:01:31,010 --> 00:01:33,170 No, che dico, due nurmi stelle. 8 00:01:37,750 --> 00:01:39,570 Lo sa che è proprio bellissimo. 9 00:01:40,110 --> 00:01:42,690 Direi che è sprecata in un ambiente squallido come questo. 10 00:01:43,590 --> 00:01:46,950 Veramente. La prego di stare fermo, se continuo a muoversi ci impiegherò una 11 00:01:46,950 --> 00:01:47,950 vita. 12 00:01:49,130 --> 00:01:51,310 Magari c 'è in lei qualcosa di puro. 13 00:01:52,090 --> 00:01:53,090 Qualcosa che non è. 14 00:01:53,970 --> 00:01:55,290 Ecco fatto, provi ad alzarsi. 15 00:01:56,010 --> 00:01:57,010 La ringrazio. 16 00:01:58,530 --> 00:02:01,850 Forse le farà un po' male nel camminare, ma è questione di poco. Con qualche 17 00:02:01,850 --> 00:02:04,830 giorno di riposo sicuramente passerà. La ringrazio per il consiglio. 18 00:02:09,009 --> 00:02:10,009 Ce la fa? 19 00:02:10,210 --> 00:02:11,550 Io vorrei rivederla. 20 00:02:15,560 --> 00:02:16,439 Ora può andare. 21 00:02:16,440 --> 00:02:18,480 Passi in amministrazione per le formalità del caso. 22 00:02:18,780 --> 00:02:19,780 Sì, certo. 23 00:02:20,600 --> 00:02:21,620 E ti riguardo. 24 00:02:22,380 --> 00:02:23,380 Grazie. A presto. 25 00:02:29,620 --> 00:02:31,100 La ringrazio ancora. Ciao. 26 00:02:31,300 --> 00:02:32,300 Ciao. 27 00:03:05,070 --> 00:03:06,550 ma io sono veramente bella. 28 00:03:08,350 --> 00:03:09,350 Ora. 29 00:03:13,910 --> 00:03:19,010 A volte mi sembra di essere come una matriota, un insieme di me stessa, una 30 00:03:19,010 --> 00:03:23,430 dentro l 'altra, alla ricerca di un qualcosa di essenziale che si trova 31 00:03:23,430 --> 00:03:26,790 parte più nascosta della mia personalità, nella mia anima. 32 00:03:27,690 --> 00:03:30,610 Chi ha rapporti con me riesce a percepire tutto questo. 33 00:03:31,750 --> 00:03:33,890 Oppure vengo dedicata per quella che sembro. 34 00:03:34,280 --> 00:03:36,000 Una bambola fatta solo di carne. 35 00:03:36,920 --> 00:03:39,200 Se così fosse mi dispiacerebbe davvero. 36 00:03:40,520 --> 00:03:45,300 Eppure io mi sento libera, pura, come un tutt 'uno con questa natura che mi 37 00:03:45,300 --> 00:03:47,880 circonda, che mi attrae, che mi inebria. 38 00:03:49,420 --> 00:03:55,520 È per questo che mi espongo senza veli, senza ipocrisie, così come sono stata 39 00:03:55,520 --> 00:03:56,520 concepita. 40 00:05:35,210 --> 00:05:36,210 Grazie. 41 00:06:27,370 --> 00:06:30,790 che tutti i giorni fa il bagno nudo nel laghetto. Eh, l 'ho sentito anch 'io. E 42 00:06:30,790 --> 00:06:31,429 chi sarà? 43 00:06:31,430 --> 00:06:34,970 Boh, non lo so, forse una palla. Non vedo l 'ora di sentire la sua carne con 44 00:06:34,970 --> 00:06:38,890 queste mani. Ma sarà vera o è un miraggio? È quello che vedremo tra poco. 45 00:06:40,590 --> 00:06:41,850 Eccola la mata, ragazzi! 46 00:06:42,450 --> 00:06:44,230 Non sarà un extraterrestre? 47 00:06:44,510 --> 00:06:48,170 Eh sì, un incontro del terzo tipo. Del quinto, vuoi dire, visto che siamo 48 00:06:48,170 --> 00:06:50,430 in città? Non partiamo senza dire. 49 00:06:51,250 --> 00:06:52,250 Tuffiamoci, ragazzi! 50 00:06:52,390 --> 00:06:53,390 Forza! 51 00:06:53,870 --> 00:06:56,590 E che volete? 52 00:06:58,020 --> 00:06:59,420 Lasciatemi in pace, via! 53 00:09:03,020 --> 00:09:04,020 Grazie 54 00:09:44,650 --> 00:09:45,650 Grazie. 55 00:11:11,630 --> 00:11:15,530 Ancora lei mi ha messo paura. Mi spiace, ma... Che cosa vuoi? 56 00:11:15,750 --> 00:11:17,670 Mi spiace, non era nelle mie intenzioni. 57 00:11:21,070 --> 00:11:22,550 Volevo rivederla. E perché mai? 58 00:11:22,790 --> 00:11:23,910 Perché mi sono innamorato. 59 00:11:24,150 --> 00:11:27,930 Innamorato? Sì, mi sono innamorato. Mi dispiace, ma devo lasciarla, sta 60 00:11:27,930 --> 00:11:30,510 arrivando mio zio. Ah, eccolo, è a bordo di quell 'utilitaria. 61 00:11:31,050 --> 00:11:32,990 Sarà per un 'altra volta. Dimmi almeno il tuo nome. 62 00:11:33,270 --> 00:11:34,490 Sì, io mi chiamo Moana. 63 00:11:35,030 --> 00:11:36,790 Non mancherà l 'occasione per vederci. Ciao. 64 00:11:37,150 --> 00:11:38,150 Ciao. 65 00:11:44,840 --> 00:11:47,980 Ciao, zio. È tanto che mi aspetti? No, solo qualche minuto. 66 00:11:55,600 --> 00:11:57,320 Sono innamorato a Kotomo, Anna. 67 00:11:57,600 --> 00:11:59,500 È come se ci conoscessemo da sempre. 68 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 Sì. 69 00:12:03,320 --> 00:12:05,000 Ho voglia di fare l 'amore con te. 70 00:12:05,220 --> 00:12:06,119 Anch 'io. 71 00:12:06,120 --> 00:12:07,120 Ecco. 72 00:12:07,520 --> 00:12:08,860 Lì, vicino a quell 'albero. 73 00:14:27,690 --> 00:14:28,690 Grazie. 74 00:15:27,930 --> 00:15:29,330 Grazie. 75 00:16:56,560 --> 00:16:59,860 Aspetta, prima di fare l 'amore voglio parlarti di qualcosa di molto 76 00:17:00,140 --> 00:17:02,740 Io ti amo Rocco e non voglio avere segreti. Che segreti? 77 00:17:03,840 --> 00:17:07,940 Tu non sei il primo uomo che ho avuto. Si tratta di una vecchia storia, sempre 78 00:17:07,940 --> 00:17:10,140 presente in me, proprio come un 'ossessione. 79 00:17:11,819 --> 00:17:15,599 Qualche anno addietro, mentre facevo il bagno, sono stata violentata. 80 00:17:18,579 --> 00:17:20,819 Edda, li conosci? No. 81 00:17:21,500 --> 00:17:25,339 Che importanza può avere ormai? Non servirebbe niente sapere chi sono stati 82 00:17:25,339 --> 00:17:29,740 chi non sono stati. Il fatto è... il fatto è veramente grave e rimane 83 00:17:29,740 --> 00:17:34,500 dentro me stessa. È stata un 'esperienza allucinante, che lascerà tracce 84 00:17:34,500 --> 00:17:35,680 indelebili finché avrò vita. 85 00:17:35,960 --> 00:17:38,040 Ah, basta, cara. Non è importante. 86 00:17:38,440 --> 00:17:42,260 Ora stai tranquilla, amore. Non importa nulla del tuo passato. Saprò farti 87 00:17:42,260 --> 00:17:43,260 felice. Vedrai. 88 00:18:02,449 --> 00:18:05,390 No, ora non ne ho voglia, più tardi forse. 89 00:18:05,830 --> 00:18:07,350 Cerca di essere comprensivo. 90 00:18:08,310 --> 00:18:13,350 Comprensivo? Vedi, quando io parlo di quello che mi è accaduto, ti forma in me 91 00:18:13,350 --> 00:18:18,990 come un blocco che mi toglie ogni voglia di assaporare i piaceri dell 'amore. È 92 00:18:18,990 --> 00:18:22,810 così davvero, Rocco, credimi. Mi sembra che lo stupro che ho subito possa 93 00:18:22,810 --> 00:18:25,510 contaminarci, caro. Ah, non dire sciocchezze, Moana. 94 00:18:25,870 --> 00:18:29,350 Anzi, il mio amore puro, sincero, non può che sublimare quel ricordo 95 00:18:29,350 --> 00:18:31,270 che ti ossessiona a giusta ragione, mia cara. 96 00:18:32,520 --> 00:18:34,080 Ho dei progetti per te, Moana. 97 00:18:34,340 --> 00:18:36,800 Progetti di lavoro per un futuro migliore per entrambi. 98 00:18:37,160 --> 00:18:38,840 Non è bellissima la mia Moana. 99 00:18:40,000 --> 00:18:45,700 Dimmi, cosa ne pensi? Una bella ragazza. Una bella ragazza. È una bomba. Ho in 100 00:18:45,700 --> 00:18:47,440 mente di farle fare la porno star. 101 00:18:47,780 --> 00:18:50,360 Pensa a quanti soldi potremmo fare insieme io e lei. 102 00:18:51,980 --> 00:18:53,960 Guarda. È proprio una bella ragazza. Non è bellissima? 103 00:18:54,220 --> 00:18:59,200 Fotogenica, molto. Il lupo perde il pelo, ma non il vizio. Sei davvero un 104 00:18:59,200 --> 00:19:01,830 tipo. Un simpatico mascalzone. 105 00:19:02,110 --> 00:19:07,290 Anche questo so. Ascolta, Deborah, qualche tempo fa tu mi hai detto che 106 00:19:07,290 --> 00:19:09,330 degli amici che potrebbero aiutare Moana. 107 00:19:09,530 --> 00:19:14,410 Ah, sì, nel mondo delle porno star. Vedi che te ne ricordi? Se mi date una mano, 108 00:19:14,470 --> 00:19:17,270 saprò ricompensare. Calma, bella. Mirella ha ragione. 109 00:19:18,690 --> 00:19:19,690 Ho capito. 110 00:19:20,710 --> 00:19:24,390 Prima volete fare l 'amore. Che caccia è lui? L 'hai capito? 111 00:19:28,410 --> 00:19:29,410 A Moana. 112 00:20:56,189 --> 00:20:57,590 Grazie. 113 00:22:01,929 --> 00:22:03,330 No! 114 00:22:13,530 --> 00:22:14,690 No! 115 00:22:47,159 --> 00:22:48,560 Grazie. 116 00:23:09,790 --> 00:23:11,190 Grazie. 117 00:24:04,490 --> 00:24:06,810 Allora, volete espormi la vostra geniale idea? 118 00:24:07,030 --> 00:24:10,190 Conosco una persona importante per la carriera di porno star di Moana. 119 00:24:10,850 --> 00:24:11,850 Dici davvero? 120 00:24:12,030 --> 00:24:14,450 Conosco bene quell 'ambiente. Lo so, ti è andata male. 121 00:24:14,690 --> 00:24:18,510 È troppo complicato da spiegarsi, mio caro Rocco. Se davvero puoi aiutare 122 00:24:18,630 --> 00:24:20,230 io ti farò un grosso regalo, Deborah. 123 00:25:05,850 --> 00:25:08,130 Hai notato come ti guardano questi mammalucchi? 124 00:25:11,070 --> 00:25:12,090 Sei la più bella. 125 00:25:14,530 --> 00:25:16,790 Aspettami qui, devo parlare con delle persone. 126 00:25:19,330 --> 00:25:20,350 Siedi vicino a me. 127 00:25:20,630 --> 00:25:21,630 Ciao, Devon. 128 00:25:22,950 --> 00:25:26,290 Rock, il signor Willie Jones. Piacere. Il piacere è tutto mio. Grazie. Ho 129 00:25:26,290 --> 00:25:30,210 desiderato conoscerla personalmente. Ho sentito molto parlare di lei e vorrei 130 00:25:30,210 --> 00:25:33,910 approfittare dell 'occasione per parlare di una mia cara amica che vorrebbe 131 00:25:33,910 --> 00:25:35,750 intraprendere la carriera di porno star. 132 00:25:36,170 --> 00:25:37,650 È quella seduta di fronte a noi. 133 00:25:38,530 --> 00:25:40,050 Complimenti. Vai come da lei, Rock. 134 00:25:40,250 --> 00:25:41,430 Con permesso. Prego. 135 00:25:41,690 --> 00:25:43,010 Arrivederci. Ci vediamo dopo. Certo. 136 00:25:43,990 --> 00:25:45,470 Come si chiama quella ragazza? 137 00:25:46,090 --> 00:25:47,470 Si chiama Moana. 138 00:25:53,160 --> 00:25:54,160 Chi è quel signore? 139 00:25:54,800 --> 00:25:57,600 E chi? Quello con cui parlavo. Un fotografo importante. 140 00:25:58,160 --> 00:26:01,220 Sto lavorando per te, cara. Sei contenta, no? Per me? Ma che dici? 141 00:26:01,820 --> 00:26:05,700 Come che dico? Quello che hai sentito. Ho grandi progetti per te. Cose davvero 142 00:26:05,700 --> 00:26:09,000 molto importanti. Se lo dici tu va bene anche per me. Non ci credi, eh? Ma certo 143 00:26:09,000 --> 00:26:10,020 che ti credo, caro. 144 00:26:10,240 --> 00:26:14,640 Una gran bella coppia, vero? Sì. E penso che possa fare molta strada, Moana. Che 145 00:26:14,640 --> 00:26:18,200 ne pensi? Ti amo tanto. Sei sempre tanto caro con me, Rocco. Io ti amo. Vorrei 146 00:26:18,200 --> 00:26:19,200 sposarti. Dimmi di sì. 147 00:26:22,320 --> 00:26:23,320 Sono felice. 148 00:26:26,020 --> 00:26:27,020 Valia. 149 00:27:07,950 --> 00:27:08,950 erotiche a quella donna. 150 00:27:10,230 --> 00:27:11,370 Davvero notevole. 151 00:27:30,170 --> 00:27:31,870 Ecco, così, bravissima. 152 00:27:33,770 --> 00:27:35,250 I capelli su. 153 00:27:37,450 --> 00:27:38,450 Adesso qui. 154 00:27:40,090 --> 00:27:41,250 Vai. 155 00:27:43,670 --> 00:27:46,870 Brava. Mi raccomando. 156 00:27:47,110 --> 00:27:49,330 Così. Adesso tocca. 157 00:27:49,870 --> 00:27:51,350 Sì, così. 158 00:27:51,550 --> 00:27:52,550 Continua, continua. 159 00:27:53,370 --> 00:27:55,770 Brava. Brava. 160 00:27:56,050 --> 00:27:57,370 Continua a toccarti. 161 00:27:59,430 --> 00:28:01,690 Così. Ora. 162 00:28:03,690 --> 00:28:06,110 Ah, perfetto, perfetto. 163 00:28:06,520 --> 00:28:07,660 Adesso prendi quegli oggetti. 164 00:28:09,520 --> 00:28:10,680 Anzi, aspetta, aspetta. 165 00:28:15,280 --> 00:28:16,660 Ancora, ancora una. 166 00:28:17,160 --> 00:28:18,160 Ora. 167 00:28:19,660 --> 00:28:20,660 Così. 168 00:28:22,840 --> 00:28:23,960 Fatti penetrare. 169 00:28:24,780 --> 00:28:25,800 Anche dall 'altra. 170 00:28:26,780 --> 00:28:27,780 Brava. 171 00:28:28,860 --> 00:28:30,600 Adesso ti riprendo da sotto, ok? 172 00:28:31,760 --> 00:28:32,880 Così, brava. 173 00:30:39,290 --> 00:30:44,650 Come d 'accordo? Queste sono le foto di Moana. 174 00:30:45,530 --> 00:30:46,530 Guardi questa. 175 00:30:46,640 --> 00:30:50,580 È semplicemente fantastica. In questa è meravigliosa. Mi convengo. Sì, sì. 176 00:30:51,520 --> 00:30:55,000 È davvero fantastica, Moana. Che sia fantastica è fuori discussione. L 'ho 177 00:30:55,000 --> 00:30:58,380 capito dal primo istante che l 'ho conosciuta. Di lei c 'è qualcosa di puro 178 00:30:58,380 --> 00:31:03,420 morboso. Sì, va oltre, va oltre. È davvero una carta vincente, Moana. Sono 179 00:31:03,420 --> 00:31:06,240 che diventerà una grande... Non ho dubbi in questo. Non ho dubbi. 180 00:31:06,730 --> 00:31:09,950 Sono d 'accordo. Prima però voglio essere io a fotografarla, più 181 00:31:09,950 --> 00:31:13,570 specificatamente. Certo, un servizio fotografico fatto da lei non può che 182 00:31:13,570 --> 00:31:17,670 migliorare le qualità già evidenti di Moana. Grazie. E quando possiamo farlo? 183 00:31:19,350 --> 00:31:21,190 Beh, il più presto possibile. 184 00:31:21,490 --> 00:31:24,870 Prima però è necessaria un 'adeguata preparazione, altrimenti i risultati non 185 00:31:24,870 --> 00:31:28,730 possono essere che mediocri. Ha perfettamente ragione. Sono d 'accordo 186 00:31:28,830 --> 00:31:31,130 mi creda. Lo sapeva che Deborah è una specialista? 187 00:31:31,490 --> 00:31:32,490 Vieni qua, vieni qua. 188 00:31:33,110 --> 00:31:34,230 Vieni, ecco i guanti. 189 00:31:36,650 --> 00:31:40,130 Non sapevo di questa nuova specialità. 190 00:31:40,730 --> 00:31:42,870 Un pompino? Sì. 191 00:31:44,110 --> 00:31:45,990 Un pompino dell 'avvocato. 192 00:31:46,210 --> 00:31:48,190 Un pompino con i guanti bianchi. 193 00:31:48,630 --> 00:31:53,850 L 'impazienza è nemica del godimento. Il signor barone sta per essere servito. 194 00:31:54,290 --> 00:31:55,670 Sì, lo vedo. 195 00:31:55,890 --> 00:31:57,450 Ma è piuttosto moscio, signore. 196 00:31:59,210 --> 00:32:00,670 Allora, forza, bella. 197 00:32:01,450 --> 00:32:02,570 Succhiaglielo per bene. 198 00:32:03,050 --> 00:32:04,050 Così. 199 00:32:09,530 --> 00:32:13,710 La cosa mi soddisfa, mi farò anch 'io un maggiordomo. C 'è sempre da imparare 200 00:32:13,710 --> 00:32:16,130 nella vita, non credi? L 'idea è ottima. 201 00:32:16,650 --> 00:32:21,710 Naturalmente. Naturalmente sarà un maggiordomo... Pensi che Moana sia più 202 00:32:21,710 --> 00:32:22,710 di Deborah? 203 00:32:22,810 --> 00:32:24,250 Moana è fuoriclasse in tutto. 204 00:32:24,470 --> 00:32:25,650 Te lo garantisco io. 205 00:32:26,110 --> 00:32:29,850 Senza nulla togliere alla brava Deborah che ti sta combinando con tutti i 206 00:32:29,850 --> 00:32:30,850 sentimenti. 207 00:32:32,530 --> 00:32:33,530 Ecco, vedi? 208 00:32:34,170 --> 00:32:35,790 Bravissima, bravissima. 209 00:32:36,970 --> 00:32:37,970 Ancora, ancora. 210 00:32:38,470 --> 00:32:39,510 Così, continua. 211 00:32:39,990 --> 00:32:42,170 Più ritmo però, più ritmo. Ancora. 212 00:32:42,910 --> 00:32:43,930 Brava, brava. 213 00:32:45,150 --> 00:32:46,150 Così. 214 00:32:47,230 --> 00:32:49,410 Ecco, soltanto più ritmo. 215 00:32:49,670 --> 00:32:50,670 Continua, continua. 216 00:32:50,910 --> 00:32:52,070 Così, così va bene. 217 00:32:52,530 --> 00:32:53,530 Bravissima. 218 00:32:54,990 --> 00:32:56,910 Sì, niente male. 219 00:32:59,850 --> 00:33:01,090 Davvero niente male. 220 00:33:01,340 --> 00:33:03,920 Non è nelle mie abitudini, ma voglio fidarmi del mio istinto. 221 00:33:04,460 --> 00:33:07,060 Moana, lei prenderà parte a una grande produzione hard. 222 00:33:07,540 --> 00:33:09,200 Diventerà famosa, se la sente? 223 00:33:09,740 --> 00:33:10,820 Mette, se la sente? 224 00:33:11,420 --> 00:33:13,220 Farò di tutto per non deluderla. 225 00:33:13,440 --> 00:33:14,440 Sarai stupenda. 226 00:33:14,980 --> 00:33:16,660 Diventerai una grande star. 227 00:33:17,400 --> 00:33:18,700 Condivido il suo entusiasmo. 228 00:33:23,280 --> 00:33:26,100 Venga, è veramente molto bella. 229 00:33:26,620 --> 00:33:27,620 Stupenda foto. 230 00:33:27,940 --> 00:33:28,940 Molto bella. 231 00:33:31,310 --> 00:33:32,310 Da questa parte. 232 00:33:32,710 --> 00:33:34,270 È più sexy, Moana. 233 00:33:34,870 --> 00:33:38,410 Così, brava. Ecco, devi essere il più naturale possibile. Tu scatta. 234 00:33:42,450 --> 00:33:44,650 Non fermarti, scatta. 235 00:33:45,270 --> 00:33:47,290 È molto sexy. 236 00:33:47,590 --> 00:33:48,830 Molto sexy, Moana. 237 00:33:49,670 --> 00:33:50,930 Mi raccomando. 238 00:33:52,450 --> 00:33:54,190 L 'obiettivo vede tutto. 239 00:33:57,630 --> 00:34:01,160 Brava. Molto bene, è tutto molto ok, ragazzi. 240 00:34:01,760 --> 00:34:03,840 Bravi, bravi, tu segui da scattare, non fermare. 241 00:34:04,100 --> 00:34:05,100 Sì. 242 00:34:06,860 --> 00:34:08,920 Sollevatele un po' più, voglio vedere meglio. 243 00:34:09,480 --> 00:34:10,520 Tutti particolari. 244 00:34:10,860 --> 00:34:12,920 Grazie. Sì, così, così. 245 00:34:16,300 --> 00:34:20,440 È tutto molto ok, mi piace, mi piace. 246 00:34:25,420 --> 00:34:26,920 Sì, bravi, così, tutti e due. 247 00:34:27,530 --> 00:34:28,830 D 'accordo, bravi, ok. 248 00:34:31,350 --> 00:34:34,130 Ah, questa qui è bellissima, fanne un 'altra. 249 00:34:35,570 --> 00:34:36,570 Ecco, così. 250 00:34:38,550 --> 00:34:39,550 Brava. 251 00:34:45,850 --> 00:34:52,830 Ok ragazzi, per me 252 00:34:52,830 --> 00:34:53,830 va bene. 253 00:34:53,889 --> 00:34:55,969 Ancora un 'altra, più a destra. 254 00:34:56,710 --> 00:34:59,190 Piano, infilano nel sedere adesso. 255 00:35:30,800 --> 00:35:32,540 Il preservativo con tutta quella sborra, dai! 256 00:35:34,480 --> 00:35:35,620 Ora tocca a Demo. 257 00:36:27,530 --> 00:36:31,430 Sarò molto triste senza di te. Si tratta solo di pochi giorni, amore. 258 00:36:32,010 --> 00:36:33,010 Grazie. Ciao. 259 00:37:46,480 --> 00:37:47,480 Grazie. 260 00:40:06,880 --> 00:40:09,640 Ho saputo da Willy che gli affari ti vanno sotto. 261 00:40:10,020 --> 00:40:12,840 Non mi lamento, comunque è soltanto l 'inizio quello. 262 00:40:13,560 --> 00:40:17,140 E a quando le future nozze con la tua paura? Che fretta c 'è? 263 00:40:17,600 --> 00:40:19,260 Appena Moana avrà un po' di tempo. 264 00:40:19,560 --> 00:40:22,060 È continuamente impegnata, ha un film dietro l 'altro. 265 00:40:22,280 --> 00:40:25,000 Anzi, voglio proprio chiamarla. Non ti dispiace? 266 00:40:25,690 --> 00:40:27,110 Posso usare il tuo telefono? 267 00:40:27,470 --> 00:40:30,030 Sì, perché dovrebbe dispiacere. 268 00:40:30,270 --> 00:40:34,510 Anzi, più Moana ci allontana, più possiamo stare insieme. 269 00:40:34,810 --> 00:40:38,170 Non ti parli. Ci divertiamo così tanto. Sì, anche questo è vero. Non essere 270 00:40:38,170 --> 00:40:39,190 geloso, d 'accordo? 271 00:40:41,090 --> 00:40:44,610 Perché? Tu pensi che anche lei non si prende il suo sbaglio? Non dire queste 272 00:40:44,610 --> 00:40:47,410 cose. Moana è una ragazza che pensa solo al lavoro e basta. 273 00:40:47,810 --> 00:40:48,870 Questo lo pensi tu. 274 00:40:49,070 --> 00:40:50,070 Ah, davvero? 275 00:40:51,730 --> 00:40:53,430 Le tue sono solo insinuazioni. 276 00:40:54,150 --> 00:40:55,150 Ora ti faccio vedere. 277 00:40:55,630 --> 00:40:58,230 Povero illuso, è troppo corteggiata per non cedere. 278 00:41:00,450 --> 00:41:04,610 Sei mani... La signora Moana? Attenda. Moana, al telefono! 279 00:41:06,790 --> 00:41:07,790 E chi è? 280 00:41:11,130 --> 00:41:12,590 Ah, sei tu Rocco, ciao. 281 00:41:13,190 --> 00:41:15,650 Che piacere sentirti. Come stai? 282 00:41:15,950 --> 00:41:20,530 Sai, sto facendo delle foto Arden molto importanti. Ho tanto delle idee di te, 283 00:41:20,650 --> 00:41:21,650 caro. 284 00:41:22,410 --> 00:41:23,870 Sento anch 'io la tua mancante. 285 00:41:26,280 --> 00:41:29,980 Sarò di ritorno il più presto possibile, compatibilmente con gli impegni di 286 00:41:29,980 --> 00:41:30,980 lavoro, caro. 287 00:41:32,260 --> 00:41:33,800 Devi avere pazienza, Rocco. 288 00:41:34,580 --> 00:41:36,440 Mi è capitata una grande occasione. 289 00:41:36,760 --> 00:41:38,800 Gli parliamo al mio ritorno. Vuoi, Rocco? 290 00:41:40,900 --> 00:41:44,620 Penso che lunedì potremmo essere insieme, se non nascono delle 291 00:41:44,620 --> 00:41:49,520 lavoro. Ma se c 'è tutta quest 'urgenza... Allora parla, dai. Non posso 292 00:41:49,520 --> 00:41:51,220 troppo tempo al telefono, ho interrotto il lavoro. 293 00:41:56,520 --> 00:41:58,100 Si tratta di una stupenda Mercedes. 294 00:41:58,460 --> 00:42:00,000 Mi sono innamorato come un bambino. 295 00:42:00,220 --> 00:42:04,360 I soldi che ho sul mio conto non bastano. Ho bisogno di un accredito 296 00:42:04,460 --> 00:42:05,460 Non dirmi di nuovo. 297 00:42:05,640 --> 00:42:06,800 Non mi serve molto. 298 00:42:07,420 --> 00:42:08,900 E quanto ti costa? 299 00:42:10,180 --> 00:42:16,140 Non serve una grande cifra. Io credo che una ventina di milioni... Sì, penso che 300 00:42:16,140 --> 00:42:17,140 basta. 301 00:42:17,440 --> 00:42:19,180 D 'accordo, comprala pure. 302 00:42:20,020 --> 00:42:21,360 Ciao. Ciao. 303 00:42:34,950 --> 00:42:36,230 Attento a non esagerare. 304 00:42:37,090 --> 00:42:38,930 La corda si può spostare, Ka. 305 00:43:30,000 --> 00:43:31,060 Che giornata stupenda! 306 00:43:31,660 --> 00:43:32,660 Guarda! 307 00:43:37,620 --> 00:43:38,420 È 308 00:43:38,420 --> 00:43:47,460 un 309 00:43:47,460 --> 00:43:48,460 greggio di pecore! 310 00:43:49,320 --> 00:43:50,460 Guarda che belle! 311 00:43:52,440 --> 00:43:54,220 No, buone, buone! 312 00:43:54,600 --> 00:43:55,980 È incredibile! 313 00:43:56,340 --> 00:43:58,680 Guarda, guarda! Si sono spaventati! 314 00:44:00,830 --> 00:44:01,830 allontanato. 315 00:44:02,430 --> 00:44:03,550 Guarda come corrono. 316 00:44:14,650 --> 00:44:15,650 Stai felice? 317 00:44:16,250 --> 00:44:17,250 Ciao. 318 00:44:19,390 --> 00:44:20,430 Hai permesso? 319 00:44:21,210 --> 00:44:24,110 Entrate, entrate pure. Ciao Rocco. Ciao, come stai? 320 00:44:28,000 --> 00:44:31,300 Arrivate giusto in tempo. Volete un po' di caffè? Prendo le tazze. 321 00:44:31,540 --> 00:44:32,880 No, no, adesso non faccio io. 322 00:44:34,760 --> 00:44:35,760 Come stai, Deborah? 323 00:44:35,920 --> 00:44:37,640 Al solito, raccolgo le briciole. 324 00:44:39,100 --> 00:44:40,680 A me è giusto un gusto. 325 00:44:42,560 --> 00:44:44,220 È molto forte questo caffè. Poco, poco. 326 00:44:47,380 --> 00:44:49,560 Mi fatti lo zucchero, per favore? Certo. 327 00:44:50,600 --> 00:44:51,980 Sì. Grazie. 328 00:44:52,220 --> 00:44:54,280 Hai avuto notizie di tuo moglie? Notizie? 329 00:44:55,060 --> 00:44:56,420 Lavora troppo, poverina. 330 00:44:57,280 --> 00:45:00,400 Fa soltanto il suo dovere, cosa ne pensi tu, eh? Se la vuoi mettere così, bene. 331 00:45:00,680 --> 00:45:03,200 Ma che le trulla per la testa? Chiedilo a lei. 332 00:45:03,420 --> 00:45:05,000 Cosa devo chiederle? Di Moana. 333 00:45:05,480 --> 00:45:07,700 Ma che c 'entra Moana adesso? Sì, parlaci di lei. 334 00:45:08,340 --> 00:45:09,440 Moana ti tradisce. 335 00:45:09,740 --> 00:45:14,080 Ma che vai dicendo? Sono soltanto bugie. Ti metto le corna con Franz, è questo 336 00:45:14,080 --> 00:45:16,880 quello che volevo dire. Lo so che è con Franz, ma è a Parigi per ragioni di 337 00:45:16,880 --> 00:45:18,680 lavoro. Non ha tempo neanche per respirare. 338 00:45:18,980 --> 00:45:22,820 Dovreste vergognarvi per tutte le malignità che le ha attribuite. 339 00:45:23,140 --> 00:45:27,030 Se parla è perché sono sicura di quello che ho detto, Rocco. È inutile, non ti 340 00:45:27,030 --> 00:45:28,030 credo. 341 00:45:28,450 --> 00:45:33,430 Io considero prove le cose che vedo con i miei occhi, questa è la verità. Non c 342 00:45:33,430 --> 00:45:34,950 'è più sordo di chi non vuol sentire. 343 00:45:35,330 --> 00:45:36,850 Vero Mirella? Non posso negarlo. 344 00:45:37,690 --> 00:45:40,450 Siete due mistificatrici gelose, inventate un sacco di bugie. 345 00:45:40,730 --> 00:45:45,110 Certo, per tormentarti, non è vero? Ma che tormentare? Questa è la verità. Per 346 00:45:45,110 --> 00:45:48,870 divertirvi alle mie spalle. La sola e l 'autentica verità, che tu ci creda o no. 347 00:45:48,890 --> 00:45:49,990 Tu sei gelosa di Moana. 348 00:45:50,590 --> 00:45:52,350 No, non sono affatto gelosa. Questa è la verità. 349 00:45:52,770 --> 00:45:53,850 Adesso la chiamo, sì. 350 00:45:54,070 --> 00:45:55,070 Se la trovi. 351 00:45:55,760 --> 00:45:57,380 Sarà sicuramente in albergo. 352 00:45:57,980 --> 00:45:59,560 E starà da sola lei. 353 00:46:00,300 --> 00:46:01,279 Tutta sola. 354 00:46:01,280 --> 00:46:05,020 Ma che ingenuo. Questo ragazzo è proprio un candore. Eh sì. 355 00:46:05,240 --> 00:46:05,899 Ah sì? 356 00:46:05,900 --> 00:46:08,200 Ora la chiamo subito e vediamo che ha ragione. 357 00:46:08,420 --> 00:46:09,420 Ve ne accorgerete. 358 00:46:12,580 --> 00:46:13,780 Ora vi smentirò. 359 00:46:20,920 --> 00:46:22,400 Parlo con l 'hotel Victoire. 360 00:46:23,150 --> 00:46:25,530 La signora Moana Marini, per cortesia. 361 00:46:25,890 --> 00:46:26,890 Grazie. 362 00:46:39,910 --> 00:46:40,910 Pronto, Moana? 363 00:46:41,470 --> 00:46:42,910 Perché mi chiami a quest 'ora? 364 00:46:43,490 --> 00:46:45,090 Stavo... stavo dormendo. 365 00:46:45,390 --> 00:46:50,110 Ho avuto una giornata faticosissima. Avevo voglia di sentire la tua voce. Mi 366 00:46:50,110 --> 00:46:51,110 sento tanto solo. 367 00:46:51,950 --> 00:46:56,070 Devi avere un po' di pazienza, caro. Ti prego, quando è che torni? Io non ce la 368 00:46:56,070 --> 00:46:57,670 faccio più a fare l 'eremita. 369 00:46:58,170 --> 00:47:01,390 Mi devi credere, ritorna. Ho bisogno di te, Moana. 370 00:47:02,190 --> 00:47:03,190 Anch 'io, tesoro. 371 00:47:04,690 --> 00:47:06,050 Mi manchi davvero tanto. 372 00:47:09,230 --> 00:47:11,650 Devi cercare di ritornare al più presto, cara. 373 00:47:12,370 --> 00:47:14,170 Io non ce la faccio più. 374 00:47:15,890 --> 00:47:17,830 Questa solitudine mi sta uccidendo. 375 00:47:21,420 --> 00:47:23,020 Ho bisogno di sentirti vicina. 376 00:47:23,420 --> 00:47:26,180 Ho bisogno di sentire le tue carezze sulla mia carne. 377 00:47:26,780 --> 00:47:31,520 Di sentire la tua lingua che lambisce il mio membro sedato dei tuoi baci. 378 00:47:33,040 --> 00:47:35,040 Ho voglia di fare l 'amore con te, cara. 379 00:47:35,880 --> 00:47:36,880 Sempre. 380 00:47:41,660 --> 00:47:44,880 Mi stai rattristando, Rocco. 381 00:47:45,140 --> 00:47:48,220 Desidero anch 'io le tue carezze. Lo sai quanto mi piace fare l 'amore con te. 382 00:47:48,300 --> 00:47:49,400 Sono parte di te. 383 00:47:50,550 --> 00:47:51,550 Solo di me? 384 00:47:53,190 --> 00:47:55,410 Ma certo, pazienza, amore. 385 00:47:57,350 --> 00:48:01,210 Pazienza, è facile a dirsi. Mi sembra di essere uno che ha fatto voto di 386 00:48:01,210 --> 00:48:03,090 castità. Mi manca solo la tonica. 387 00:48:03,630 --> 00:48:04,630 Mandami un bacio. 388 00:48:08,230 --> 00:48:09,350 Ora mi sento meglio. 389 00:48:11,550 --> 00:48:16,250 No, ora posso andare a dormire tranquillo come un angoletto, sognando 390 00:48:16,250 --> 00:48:17,990 possibilmente di fare l 'amore con te. 391 00:48:23,970 --> 00:48:26,370 Lo voglio tanto, al solo pensiero. 392 00:48:27,690 --> 00:48:29,890 Perdo la testa al solo pensiero di te. 393 00:48:37,350 --> 00:48:40,550 Sento tanto eccitato, come uno le prime armi. 394 00:48:41,230 --> 00:48:42,890 Comunque hai fatto eccitare anche me. 395 00:48:43,930 --> 00:48:45,370 Ciao, amore. Ciao. 396 00:48:49,570 --> 00:48:51,190 Devi deciderti, Moana. 397 00:48:51,820 --> 00:48:53,920 devi pretendere il divorzio da lui. 398 00:48:55,100 --> 00:48:58,720 E... il più presto possibile. 399 00:49:04,620 --> 00:49:06,880 Fuori! Fuori da qui! 400 00:49:09,460 --> 00:49:10,520 Arpia, maledette! 401 00:51:27,440 --> 00:51:28,440 Grazie. 402 00:52:30,540 --> 00:52:32,540 Ed ora una grossa sorpresa. 403 00:52:47,040 --> 00:52:50,980 Un trattamento speciale che solo gli dèi conoscevano. 404 00:52:53,160 --> 00:52:55,360 E in che consiste, amore? 405 00:52:58,600 --> 00:53:04,540 Si tratta di miele liquefatto. Oh, è caldo. Che sensazione stupenda. Una vera 406 00:53:04,540 --> 00:53:10,040 leccornia. Questo è quello che si dice un pompino al miele caldo. Oh, che 407 00:53:10,040 --> 00:53:11,280 piacevole sensazione. 408 00:54:10,220 --> 00:54:13,700 Ti piace il miele caldo? Sì, ma non sapevo servisse anche a questo uso. 409 00:54:15,160 --> 00:54:16,720 Mi piace molto leccarlo. 410 00:54:16,940 --> 00:54:18,160 Ah, non so che il miele... 411 00:54:52,200 --> 00:54:54,420 Voglio farlo assaggiare anche alla mia figa. 412 00:54:54,860 --> 00:54:56,780 Potrebbe averse una male, poverina. 413 00:55:00,680 --> 00:55:05,600 Poverina. Si vuole anche una meraviglia. 414 00:55:44,720 --> 00:55:46,120 Grazie. 415 00:56:20,860 --> 00:56:22,260 Grazie. 416 00:56:52,010 --> 00:56:53,010 Grazie 417 00:57:22,890 --> 00:57:23,890 Grazie. 418 00:58:08,839 --> 00:58:10,240 Grazie. 419 00:58:37,100 --> 00:58:38,100 Grazie. 420 00:59:55,120 --> 00:59:56,120 Grazie 421 01:00:53,770 --> 01:00:54,770 No! 422 01:02:04,220 --> 01:02:05,620 Ben arrivata. Ciao, Rob. 423 01:02:55,759 --> 01:02:58,840 Da qualche tempo ti sento diverso. Insomma, che cos 'hai, cara? 424 01:02:59,160 --> 01:03:01,020 Niente, sono stanca. Tutto qua. 425 01:03:01,520 --> 01:03:05,160 Che cos 'è questo strano atteggiamento? Perché non ti... Desidero divorziare da 426 01:03:05,160 --> 01:03:06,098 te. 427 01:03:06,100 --> 01:03:07,960 Divorziare? Ma che cos 'è questa? Una novità? 428 01:03:08,500 --> 01:03:12,140 Dovresti intuirlo. Ho saputo cose sul tuo conto che non mi piacciono. Il conto 429 01:03:12,140 --> 01:03:15,640 in banca con firme abbinate è a secco. Spendi troppi soldi alle mie spalle e in 430 01:03:15,640 --> 01:03:18,420 quanto a lavorare le tue promesse si sono risolte in un niente di fatto. 431 01:03:18,660 --> 01:03:20,740 Non mi sento... Ah, è così, brutta svergognata! 432 01:03:21,680 --> 01:03:22,720 Come ti permetti? 433 01:03:23,480 --> 01:03:27,200 Sì, so tutto di te. Del tuo passato, del tuo presente preferisco non parlarne. 434 01:03:27,320 --> 01:03:30,700 Questa infatti è l 'ultima volta che ci incontriamo. La prossima sarà in 435 01:03:30,700 --> 01:03:31,760 tribunale per il divorzio. 436 01:03:35,380 --> 01:03:41,880 Che sciocco sono stato a fidarmi. Sei una puttana. Non meriti nessuna 437 01:03:41,880 --> 01:03:43,880 considerazione. Mi fai schifo. 438 01:04:03,210 --> 01:04:04,770 Allora è vero che ti sei fatta l 'amante. 439 01:04:05,070 --> 01:04:06,770 Dimmi, è per questo che mi vuoi lasciare? 440 01:04:07,110 --> 01:04:10,470 È il minimo per ripagare quello che mai fatti. Chi ti ha detto queste idiozie? 441 01:04:10,750 --> 01:04:11,750 Voglio il divorzio. 442 01:04:13,230 --> 01:04:15,310 E perché dovrei concedertelo, Moana? 443 01:04:16,990 --> 01:04:20,610 Vuoi dei soldi, eh? Sono disposta a pagare pur di ritornare ad essere 444 01:04:20,870 --> 01:04:24,390 D 'altronde, non è solo il denaro che ti ha sempre interessato di me. Me lo hai 445 01:04:24,390 --> 01:04:25,430 dimostrato in ogni momento. 446 01:04:25,710 --> 01:04:27,990 È inutile che fai la commedia, l 'ho capito benissimo. 447 01:04:28,310 --> 01:04:29,310 E allora paga! 448 01:04:31,050 --> 01:04:34,690 Con me hai finito, parlerai col mio avvocato, non voglio più vederti finché 449 01:04:34,690 --> 01:04:35,930 capo. Ora basta. 450 01:04:37,030 --> 01:04:38,990 Finita, finita per sempre. Entra in macchina. 451 01:04:40,790 --> 01:04:41,870 Faremo i conti a casa. 452 01:05:35,790 --> 01:05:38,370 Ecco a te, è quasi più regno. 453 01:06:30,410 --> 01:06:32,350 Sei molto bello in questo servizio, non lo sai? 454 01:06:33,970 --> 01:06:36,890 Il successo in parte è dovuto alla bravura del tuo fotografo. 455 01:06:39,090 --> 01:06:40,090 Non parla. 456 01:07:57,230 --> 01:07:58,230 Grazie. 457 01:08:37,470 --> 01:08:40,270 No! No! 458 01:08:59,210 --> 01:09:00,450 Grazie. 459 01:09:53,160 --> 01:09:56,700 E le tigioncine in luna di miele. Ma come si può... Tu volevi tradirmi, tu 460 01:09:56,700 --> 01:09:58,960 zitto! Non ti vergogni! 461 01:09:59,720 --> 01:10:01,760 Lascia andare questa pistola! 462 01:10:03,420 --> 01:10:06,780 Stai fermo, ti faccio saltare le cervelle. Ma che cosa vuol fare? Ma non 463 01:10:06,780 --> 01:10:09,120 vergogni a tradirmi con questo mascalzone! 464 01:10:09,480 --> 01:10:10,480 Spinaci! 465 01:10:12,280 --> 01:10:13,540 Vieni di qua. 466 01:10:55,310 --> 01:10:59,570 Che cosa vuoi fare, Rocco? Voglio farti vedere come si scopa una puttana. 467 01:11:00,010 --> 01:11:01,050 No, ti prego. 468 01:11:01,490 --> 01:11:02,490 Stai giù. 469 01:11:57,980 --> 01:12:01,840 No! Così, prendilo in bocca puttana! 470 01:12:35,790 --> 01:12:36,589 Che cosa sei? 471 01:12:36,590 --> 01:12:39,810 Sei una porca impoma Shut up 33796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.