All language subtitles for Moana La Scandalosa - Moana Pozzi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,390 --> 00:01:20,930
Ora puoi riprendere la sua gara di
motocross, se ancora ne avrà voglia. Ah,
2
00:01:21,070 --> 00:01:22,070
non credo.
3
00:01:22,110 --> 00:01:24,570
Che stupido che sono stato a non
fermarmi prima.
4
00:01:24,850 --> 00:01:26,530
Non dica stupidaggine, stia fermo.
5
00:01:27,550 --> 00:01:29,310
Lo sa che ha degli occhi stupendi.
6
00:01:29,790 --> 00:01:30,790
Sembrano due laghi.
7
00:01:31,010 --> 00:01:33,170
No, che dico, due nurmi stelle.
8
00:01:37,750 --> 00:01:39,570
Lo sa che è proprio bellissimo.
9
00:01:40,110 --> 00:01:42,690
Direi che è sprecata in un ambiente
squallido come questo.
10
00:01:43,590 --> 00:01:46,950
Veramente. La prego di stare fermo, se
continuo a muoversi ci impiegherò una
11
00:01:46,950 --> 00:01:47,950
vita.
12
00:01:49,130 --> 00:01:51,310
Magari c 'è in lei qualcosa di puro.
13
00:01:52,090 --> 00:01:53,090
Qualcosa che non è.
14
00:01:53,970 --> 00:01:55,290
Ecco fatto, provi ad alzarsi.
15
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
La ringrazio.
16
00:01:58,530 --> 00:02:01,850
Forse le farà un po' male nel camminare,
ma è questione di poco. Con qualche
17
00:02:01,850 --> 00:02:04,830
giorno di riposo sicuramente passerà. La
ringrazio per il consiglio.
18
00:02:09,009 --> 00:02:10,009
Ce la fa?
19
00:02:10,210 --> 00:02:11,550
Io vorrei rivederla.
20
00:02:15,560 --> 00:02:16,439
Ora può andare.
21
00:02:16,440 --> 00:02:18,480
Passi in amministrazione per le
formalità del caso.
22
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
Sì, certo.
23
00:02:20,600 --> 00:02:21,620
E ti riguardo.
24
00:02:22,380 --> 00:02:23,380
Grazie. A presto.
25
00:02:29,620 --> 00:02:31,100
La ringrazio ancora. Ciao.
26
00:02:31,300 --> 00:02:32,300
Ciao.
27
00:03:05,070 --> 00:03:06,550
ma io sono veramente bella.
28
00:03:08,350 --> 00:03:09,350
Ora.
29
00:03:13,910 --> 00:03:19,010
A volte mi sembra di essere come una
matriota, un insieme di me stessa, una
30
00:03:19,010 --> 00:03:23,430
dentro l 'altra, alla ricerca di un
qualcosa di essenziale che si trova
31
00:03:23,430 --> 00:03:26,790
parte più nascosta della mia
personalità, nella mia anima.
32
00:03:27,690 --> 00:03:30,610
Chi ha rapporti con me riesce a
percepire tutto questo.
33
00:03:31,750 --> 00:03:33,890
Oppure vengo dedicata per quella che
sembro.
34
00:03:34,280 --> 00:03:36,000
Una bambola fatta solo di carne.
35
00:03:36,920 --> 00:03:39,200
Se così fosse mi dispiacerebbe davvero.
36
00:03:40,520 --> 00:03:45,300
Eppure io mi sento libera, pura, come un
tutt 'uno con questa natura che mi
37
00:03:45,300 --> 00:03:47,880
circonda, che mi attrae, che mi inebria.
38
00:03:49,420 --> 00:03:55,520
È per questo che mi espongo senza veli,
senza ipocrisie, così come sono stata
39
00:03:55,520 --> 00:03:56,520
concepita.
40
00:05:35,210 --> 00:05:36,210
Grazie.
41
00:06:27,370 --> 00:06:30,790
che tutti i giorni fa il bagno nudo nel
laghetto. Eh, l 'ho sentito anch 'io. E
42
00:06:30,790 --> 00:06:31,429
chi sarà?
43
00:06:31,430 --> 00:06:34,970
Boh, non lo so, forse una palla. Non
vedo l 'ora di sentire la sua carne con
44
00:06:34,970 --> 00:06:38,890
queste mani. Ma sarà vera o è un
miraggio? È quello che vedremo tra poco.
45
00:06:40,590 --> 00:06:41,850
Eccola la mata, ragazzi!
46
00:06:42,450 --> 00:06:44,230
Non sarà un extraterrestre?
47
00:06:44,510 --> 00:06:48,170
Eh sì, un incontro del terzo tipo. Del
quinto, vuoi dire, visto che siamo
48
00:06:48,170 --> 00:06:50,430
in città? Non partiamo senza dire.
49
00:06:51,250 --> 00:06:52,250
Tuffiamoci, ragazzi!
50
00:06:52,390 --> 00:06:53,390
Forza!
51
00:06:53,870 --> 00:06:56,590
E che volete?
52
00:06:58,020 --> 00:06:59,420
Lasciatemi in pace, via!
53
00:09:03,020 --> 00:09:04,020
Grazie
54
00:09:44,650 --> 00:09:45,650
Grazie.
55
00:11:11,630 --> 00:11:15,530
Ancora lei mi ha messo paura. Mi spiace,
ma... Che cosa vuoi?
56
00:11:15,750 --> 00:11:17,670
Mi spiace, non era nelle mie intenzioni.
57
00:11:21,070 --> 00:11:22,550
Volevo rivederla. E perché mai?
58
00:11:22,790 --> 00:11:23,910
Perché mi sono innamorato.
59
00:11:24,150 --> 00:11:27,930
Innamorato? Sì, mi sono innamorato. Mi
dispiace, ma devo lasciarla, sta
60
00:11:27,930 --> 00:11:30,510
arrivando mio zio. Ah, eccolo, è a bordo
di quell 'utilitaria.
61
00:11:31,050 --> 00:11:32,990
Sarà per un 'altra volta. Dimmi almeno
il tuo nome.
62
00:11:33,270 --> 00:11:34,490
Sì, io mi chiamo Moana.
63
00:11:35,030 --> 00:11:36,790
Non mancherà l 'occasione per vederci.
Ciao.
64
00:11:37,150 --> 00:11:38,150
Ciao.
65
00:11:44,840 --> 00:11:47,980
Ciao, zio. È tanto che mi aspetti? No,
solo qualche minuto.
66
00:11:55,600 --> 00:11:57,320
Sono innamorato a Kotomo, Anna.
67
00:11:57,600 --> 00:11:59,500
È come se ci conoscessemo da sempre.
68
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
Sì.
69
00:12:03,320 --> 00:12:05,000
Ho voglia di fare l 'amore con te.
70
00:12:05,220 --> 00:12:06,119
Anch 'io.
71
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Ecco.
72
00:12:07,520 --> 00:12:08,860
Lì, vicino a quell 'albero.
73
00:14:27,690 --> 00:14:28,690
Grazie.
74
00:15:27,930 --> 00:15:29,330
Grazie.
75
00:16:56,560 --> 00:16:59,860
Aspetta, prima di fare l 'amore voglio
parlarti di qualcosa di molto
76
00:17:00,140 --> 00:17:02,740
Io ti amo Rocco e non voglio avere
segreti. Che segreti?
77
00:17:03,840 --> 00:17:07,940
Tu non sei il primo uomo che ho avuto.
Si tratta di una vecchia storia, sempre
78
00:17:07,940 --> 00:17:10,140
presente in me, proprio come un
'ossessione.
79
00:17:11,819 --> 00:17:15,599
Qualche anno addietro, mentre facevo il
bagno, sono stata violentata.
80
00:17:18,579 --> 00:17:20,819
Edda, li conosci? No.
81
00:17:21,500 --> 00:17:25,339
Che importanza può avere ormai? Non
servirebbe niente sapere chi sono stati
82
00:17:25,339 --> 00:17:29,740
chi non sono stati. Il fatto è... il
fatto è veramente grave e rimane
83
00:17:29,740 --> 00:17:34,500
dentro me stessa. È stata un 'esperienza
allucinante, che lascerà tracce
84
00:17:34,500 --> 00:17:35,680
indelebili finché avrò vita.
85
00:17:35,960 --> 00:17:38,040
Ah, basta, cara. Non è importante.
86
00:17:38,440 --> 00:17:42,260
Ora stai tranquilla, amore. Non importa
nulla del tuo passato. Saprò farti
87
00:17:42,260 --> 00:17:43,260
felice. Vedrai.
88
00:18:02,449 --> 00:18:05,390
No, ora non ne ho voglia, più tardi
forse.
89
00:18:05,830 --> 00:18:07,350
Cerca di essere comprensivo.
90
00:18:08,310 --> 00:18:13,350
Comprensivo? Vedi, quando io parlo di
quello che mi è accaduto, ti forma in me
91
00:18:13,350 --> 00:18:18,990
come un blocco che mi toglie ogni voglia
di assaporare i piaceri dell 'amore. È
92
00:18:18,990 --> 00:18:22,810
così davvero, Rocco, credimi. Mi sembra
che lo stupro che ho subito possa
93
00:18:22,810 --> 00:18:25,510
contaminarci, caro. Ah, non dire
sciocchezze, Moana.
94
00:18:25,870 --> 00:18:29,350
Anzi, il mio amore puro, sincero, non
può che sublimare quel ricordo
95
00:18:29,350 --> 00:18:31,270
che ti ossessiona a giusta ragione, mia
cara.
96
00:18:32,520 --> 00:18:34,080
Ho dei progetti per te, Moana.
97
00:18:34,340 --> 00:18:36,800
Progetti di lavoro per un futuro
migliore per entrambi.
98
00:18:37,160 --> 00:18:38,840
Non è bellissima la mia Moana.
99
00:18:40,000 --> 00:18:45,700
Dimmi, cosa ne pensi? Una bella ragazza.
Una bella ragazza. È una bomba. Ho in
100
00:18:45,700 --> 00:18:47,440
mente di farle fare la porno star.
101
00:18:47,780 --> 00:18:50,360
Pensa a quanti soldi potremmo fare
insieme io e lei.
102
00:18:51,980 --> 00:18:53,960
Guarda. È proprio una bella ragazza. Non
è bellissima?
103
00:18:54,220 --> 00:18:59,200
Fotogenica, molto. Il lupo perde il
pelo, ma non il vizio. Sei davvero un
104
00:18:59,200 --> 00:19:01,830
tipo. Un simpatico mascalzone.
105
00:19:02,110 --> 00:19:07,290
Anche questo so. Ascolta, Deborah,
qualche tempo fa tu mi hai detto che
106
00:19:07,290 --> 00:19:09,330
degli amici che potrebbero aiutare
Moana.
107
00:19:09,530 --> 00:19:14,410
Ah, sì, nel mondo delle porno star. Vedi
che te ne ricordi? Se mi date una mano,
108
00:19:14,470 --> 00:19:17,270
saprò ricompensare. Calma, bella.
Mirella ha ragione.
109
00:19:18,690 --> 00:19:19,690
Ho capito.
110
00:19:20,710 --> 00:19:24,390
Prima volete fare l 'amore. Che caccia è
lui? L 'hai capito?
111
00:19:28,410 --> 00:19:29,410
A Moana.
112
00:20:56,189 --> 00:20:57,590
Grazie.
113
00:22:01,929 --> 00:22:03,330
No!
114
00:22:13,530 --> 00:22:14,690
No!
115
00:22:47,159 --> 00:22:48,560
Grazie.
116
00:23:09,790 --> 00:23:11,190
Grazie.
117
00:24:04,490 --> 00:24:06,810
Allora, volete espormi la vostra geniale
idea?
118
00:24:07,030 --> 00:24:10,190
Conosco una persona importante per la
carriera di porno star di Moana.
119
00:24:10,850 --> 00:24:11,850
Dici davvero?
120
00:24:12,030 --> 00:24:14,450
Conosco bene quell 'ambiente. Lo so, ti
è andata male.
121
00:24:14,690 --> 00:24:18,510
È troppo complicato da spiegarsi, mio
caro Rocco. Se davvero puoi aiutare
122
00:24:18,630 --> 00:24:20,230
io ti farò un grosso regalo, Deborah.
123
00:25:05,850 --> 00:25:08,130
Hai notato come ti guardano questi
mammalucchi?
124
00:25:11,070 --> 00:25:12,090
Sei la più bella.
125
00:25:14,530 --> 00:25:16,790
Aspettami qui, devo parlare con delle
persone.
126
00:25:19,330 --> 00:25:20,350
Siedi vicino a me.
127
00:25:20,630 --> 00:25:21,630
Ciao, Devon.
128
00:25:22,950 --> 00:25:26,290
Rock, il signor Willie Jones. Piacere.
Il piacere è tutto mio. Grazie. Ho
129
00:25:26,290 --> 00:25:30,210
desiderato conoscerla personalmente. Ho
sentito molto parlare di lei e vorrei
130
00:25:30,210 --> 00:25:33,910
approfittare dell 'occasione per parlare
di una mia cara amica che vorrebbe
131
00:25:33,910 --> 00:25:35,750
intraprendere la carriera di porno star.
132
00:25:36,170 --> 00:25:37,650
È quella seduta di fronte a noi.
133
00:25:38,530 --> 00:25:40,050
Complimenti. Vai come da lei, Rock.
134
00:25:40,250 --> 00:25:41,430
Con permesso. Prego.
135
00:25:41,690 --> 00:25:43,010
Arrivederci. Ci vediamo dopo. Certo.
136
00:25:43,990 --> 00:25:45,470
Come si chiama quella ragazza?
137
00:25:46,090 --> 00:25:47,470
Si chiama Moana.
138
00:25:53,160 --> 00:25:54,160
Chi è quel signore?
139
00:25:54,800 --> 00:25:57,600
E chi? Quello con cui parlavo. Un
fotografo importante.
140
00:25:58,160 --> 00:26:01,220
Sto lavorando per te, cara. Sei
contenta, no? Per me? Ma che dici?
141
00:26:01,820 --> 00:26:05,700
Come che dico? Quello che hai sentito.
Ho grandi progetti per te. Cose davvero
142
00:26:05,700 --> 00:26:09,000
molto importanti. Se lo dici tu va bene
anche per me. Non ci credi, eh? Ma certo
143
00:26:09,000 --> 00:26:10,020
che ti credo, caro.
144
00:26:10,240 --> 00:26:14,640
Una gran bella coppia, vero? Sì. E penso
che possa fare molta strada, Moana. Che
145
00:26:14,640 --> 00:26:18,200
ne pensi? Ti amo tanto. Sei sempre tanto
caro con me, Rocco. Io ti amo. Vorrei
146
00:26:18,200 --> 00:26:19,200
sposarti. Dimmi di sì.
147
00:26:22,320 --> 00:26:23,320
Sono felice.
148
00:26:26,020 --> 00:26:27,020
Valia.
149
00:27:07,950 --> 00:27:08,950
erotiche a quella donna.
150
00:27:10,230 --> 00:27:11,370
Davvero notevole.
151
00:27:30,170 --> 00:27:31,870
Ecco, così, bravissima.
152
00:27:33,770 --> 00:27:35,250
I capelli su.
153
00:27:37,450 --> 00:27:38,450
Adesso qui.
154
00:27:40,090 --> 00:27:41,250
Vai.
155
00:27:43,670 --> 00:27:46,870
Brava. Mi raccomando.
156
00:27:47,110 --> 00:27:49,330
Così. Adesso tocca.
157
00:27:49,870 --> 00:27:51,350
Sì, così.
158
00:27:51,550 --> 00:27:52,550
Continua, continua.
159
00:27:53,370 --> 00:27:55,770
Brava. Brava.
160
00:27:56,050 --> 00:27:57,370
Continua a toccarti.
161
00:27:59,430 --> 00:28:01,690
Così. Ora.
162
00:28:03,690 --> 00:28:06,110
Ah, perfetto, perfetto.
163
00:28:06,520 --> 00:28:07,660
Adesso prendi quegli oggetti.
164
00:28:09,520 --> 00:28:10,680
Anzi, aspetta, aspetta.
165
00:28:15,280 --> 00:28:16,660
Ancora, ancora una.
166
00:28:17,160 --> 00:28:18,160
Ora.
167
00:28:19,660 --> 00:28:20,660
Così.
168
00:28:22,840 --> 00:28:23,960
Fatti penetrare.
169
00:28:24,780 --> 00:28:25,800
Anche dall 'altra.
170
00:28:26,780 --> 00:28:27,780
Brava.
171
00:28:28,860 --> 00:28:30,600
Adesso ti riprendo da sotto, ok?
172
00:28:31,760 --> 00:28:32,880
Così, brava.
173
00:30:39,290 --> 00:30:44,650
Come d 'accordo? Queste sono le foto di
Moana.
174
00:30:45,530 --> 00:30:46,530
Guardi questa.
175
00:30:46,640 --> 00:30:50,580
È semplicemente fantastica. In questa è
meravigliosa. Mi convengo. Sì, sì.
176
00:30:51,520 --> 00:30:55,000
È davvero fantastica, Moana. Che sia
fantastica è fuori discussione. L 'ho
177
00:30:55,000 --> 00:30:58,380
capito dal primo istante che l 'ho
conosciuta. Di lei c 'è qualcosa di puro
178
00:30:58,380 --> 00:31:03,420
morboso. Sì, va oltre, va oltre. È
davvero una carta vincente, Moana. Sono
179
00:31:03,420 --> 00:31:06,240
che diventerà una grande... Non ho dubbi
in questo. Non ho dubbi.
180
00:31:06,730 --> 00:31:09,950
Sono d 'accordo. Prima però voglio
essere io a fotografarla, più
181
00:31:09,950 --> 00:31:13,570
specificatamente. Certo, un servizio
fotografico fatto da lei non può che
182
00:31:13,570 --> 00:31:17,670
migliorare le qualità già evidenti di
Moana. Grazie. E quando possiamo farlo?
183
00:31:19,350 --> 00:31:21,190
Beh, il più presto possibile.
184
00:31:21,490 --> 00:31:24,870
Prima però è necessaria un 'adeguata
preparazione, altrimenti i risultati non
185
00:31:24,870 --> 00:31:28,730
possono essere che mediocri. Ha
perfettamente ragione. Sono d 'accordo
186
00:31:28,830 --> 00:31:31,130
mi creda. Lo sapeva che Deborah è una
specialista?
187
00:31:31,490 --> 00:31:32,490
Vieni qua, vieni qua.
188
00:31:33,110 --> 00:31:34,230
Vieni, ecco i guanti.
189
00:31:36,650 --> 00:31:40,130
Non sapevo di questa nuova specialità.
190
00:31:40,730 --> 00:31:42,870
Un pompino? Sì.
191
00:31:44,110 --> 00:31:45,990
Un pompino dell 'avvocato.
192
00:31:46,210 --> 00:31:48,190
Un pompino con i guanti bianchi.
193
00:31:48,630 --> 00:31:53,850
L 'impazienza è nemica del godimento. Il
signor barone sta per essere servito.
194
00:31:54,290 --> 00:31:55,670
Sì, lo vedo.
195
00:31:55,890 --> 00:31:57,450
Ma è piuttosto moscio, signore.
196
00:31:59,210 --> 00:32:00,670
Allora, forza, bella.
197
00:32:01,450 --> 00:32:02,570
Succhiaglielo per bene.
198
00:32:03,050 --> 00:32:04,050
Così.
199
00:32:09,530 --> 00:32:13,710
La cosa mi soddisfa, mi farò anch 'io un
maggiordomo. C 'è sempre da imparare
200
00:32:13,710 --> 00:32:16,130
nella vita, non credi? L 'idea è ottima.
201
00:32:16,650 --> 00:32:21,710
Naturalmente. Naturalmente sarà un
maggiordomo... Pensi che Moana sia più
202
00:32:21,710 --> 00:32:22,710
di Deborah?
203
00:32:22,810 --> 00:32:24,250
Moana è fuoriclasse in tutto.
204
00:32:24,470 --> 00:32:25,650
Te lo garantisco io.
205
00:32:26,110 --> 00:32:29,850
Senza nulla togliere alla brava Deborah
che ti sta combinando con tutti i
206
00:32:29,850 --> 00:32:30,850
sentimenti.
207
00:32:32,530 --> 00:32:33,530
Ecco, vedi?
208
00:32:34,170 --> 00:32:35,790
Bravissima, bravissima.
209
00:32:36,970 --> 00:32:37,970
Ancora, ancora.
210
00:32:38,470 --> 00:32:39,510
Così, continua.
211
00:32:39,990 --> 00:32:42,170
Più ritmo però, più ritmo. Ancora.
212
00:32:42,910 --> 00:32:43,930
Brava, brava.
213
00:32:45,150 --> 00:32:46,150
Così.
214
00:32:47,230 --> 00:32:49,410
Ecco, soltanto più ritmo.
215
00:32:49,670 --> 00:32:50,670
Continua, continua.
216
00:32:50,910 --> 00:32:52,070
Così, così va bene.
217
00:32:52,530 --> 00:32:53,530
Bravissima.
218
00:32:54,990 --> 00:32:56,910
Sì, niente male.
219
00:32:59,850 --> 00:33:01,090
Davvero niente male.
220
00:33:01,340 --> 00:33:03,920
Non è nelle mie abitudini, ma voglio
fidarmi del mio istinto.
221
00:33:04,460 --> 00:33:07,060
Moana, lei prenderà parte a una grande
produzione hard.
222
00:33:07,540 --> 00:33:09,200
Diventerà famosa, se la sente?
223
00:33:09,740 --> 00:33:10,820
Mette, se la sente?
224
00:33:11,420 --> 00:33:13,220
Farò di tutto per non deluderla.
225
00:33:13,440 --> 00:33:14,440
Sarai stupenda.
226
00:33:14,980 --> 00:33:16,660
Diventerai una grande star.
227
00:33:17,400 --> 00:33:18,700
Condivido il suo entusiasmo.
228
00:33:23,280 --> 00:33:26,100
Venga, è veramente molto bella.
229
00:33:26,620 --> 00:33:27,620
Stupenda foto.
230
00:33:27,940 --> 00:33:28,940
Molto bella.
231
00:33:31,310 --> 00:33:32,310
Da questa parte.
232
00:33:32,710 --> 00:33:34,270
È più sexy, Moana.
233
00:33:34,870 --> 00:33:38,410
Così, brava. Ecco, devi essere il più
naturale possibile. Tu scatta.
234
00:33:42,450 --> 00:33:44,650
Non fermarti, scatta.
235
00:33:45,270 --> 00:33:47,290
È molto sexy.
236
00:33:47,590 --> 00:33:48,830
Molto sexy, Moana.
237
00:33:49,670 --> 00:33:50,930
Mi raccomando.
238
00:33:52,450 --> 00:33:54,190
L 'obiettivo vede tutto.
239
00:33:57,630 --> 00:34:01,160
Brava. Molto bene, è tutto molto ok,
ragazzi.
240
00:34:01,760 --> 00:34:03,840
Bravi, bravi, tu segui da scattare, non
fermare.
241
00:34:04,100 --> 00:34:05,100
Sì.
242
00:34:06,860 --> 00:34:08,920
Sollevatele un po' più, voglio vedere
meglio.
243
00:34:09,480 --> 00:34:10,520
Tutti particolari.
244
00:34:10,860 --> 00:34:12,920
Grazie. Sì, così, così.
245
00:34:16,300 --> 00:34:20,440
È tutto molto ok, mi piace, mi piace.
246
00:34:25,420 --> 00:34:26,920
Sì, bravi, così, tutti e due.
247
00:34:27,530 --> 00:34:28,830
D 'accordo, bravi, ok.
248
00:34:31,350 --> 00:34:34,130
Ah, questa qui è bellissima, fanne un
'altra.
249
00:34:35,570 --> 00:34:36,570
Ecco, così.
250
00:34:38,550 --> 00:34:39,550
Brava.
251
00:34:45,850 --> 00:34:52,830
Ok ragazzi, per me
252
00:34:52,830 --> 00:34:53,830
va bene.
253
00:34:53,889 --> 00:34:55,969
Ancora un 'altra, più a destra.
254
00:34:56,710 --> 00:34:59,190
Piano, infilano nel sedere adesso.
255
00:35:30,800 --> 00:35:32,540
Il preservativo con tutta quella sborra,
dai!
256
00:35:34,480 --> 00:35:35,620
Ora tocca a Demo.
257
00:36:27,530 --> 00:36:31,430
Sarò molto triste senza di te. Si tratta
solo di pochi giorni, amore.
258
00:36:32,010 --> 00:36:33,010
Grazie. Ciao.
259
00:37:46,480 --> 00:37:47,480
Grazie.
260
00:40:06,880 --> 00:40:09,640
Ho saputo da Willy che gli affari ti
vanno sotto.
261
00:40:10,020 --> 00:40:12,840
Non mi lamento, comunque è soltanto l
'inizio quello.
262
00:40:13,560 --> 00:40:17,140
E a quando le future nozze con la tua
paura? Che fretta c 'è?
263
00:40:17,600 --> 00:40:19,260
Appena Moana avrà un po' di tempo.
264
00:40:19,560 --> 00:40:22,060
È continuamente impegnata, ha un film
dietro l 'altro.
265
00:40:22,280 --> 00:40:25,000
Anzi, voglio proprio chiamarla. Non ti
dispiace?
266
00:40:25,690 --> 00:40:27,110
Posso usare il tuo telefono?
267
00:40:27,470 --> 00:40:30,030
Sì, perché dovrebbe dispiacere.
268
00:40:30,270 --> 00:40:34,510
Anzi, più Moana ci allontana, più
possiamo stare insieme.
269
00:40:34,810 --> 00:40:38,170
Non ti parli. Ci divertiamo così tanto.
Sì, anche questo è vero. Non essere
270
00:40:38,170 --> 00:40:39,190
geloso, d 'accordo?
271
00:40:41,090 --> 00:40:44,610
Perché? Tu pensi che anche lei non si
prende il suo sbaglio? Non dire queste
272
00:40:44,610 --> 00:40:47,410
cose. Moana è una ragazza che pensa solo
al lavoro e basta.
273
00:40:47,810 --> 00:40:48,870
Questo lo pensi tu.
274
00:40:49,070 --> 00:40:50,070
Ah, davvero?
275
00:40:51,730 --> 00:40:53,430
Le tue sono solo insinuazioni.
276
00:40:54,150 --> 00:40:55,150
Ora ti faccio vedere.
277
00:40:55,630 --> 00:40:58,230
Povero illuso, è troppo corteggiata per
non cedere.
278
00:41:00,450 --> 00:41:04,610
Sei mani... La signora Moana? Attenda.
Moana, al telefono!
279
00:41:06,790 --> 00:41:07,790
E chi è?
280
00:41:11,130 --> 00:41:12,590
Ah, sei tu Rocco, ciao.
281
00:41:13,190 --> 00:41:15,650
Che piacere sentirti. Come stai?
282
00:41:15,950 --> 00:41:20,530
Sai, sto facendo delle foto Arden molto
importanti. Ho tanto delle idee di te,
283
00:41:20,650 --> 00:41:21,650
caro.
284
00:41:22,410 --> 00:41:23,870
Sento anch 'io la tua mancante.
285
00:41:26,280 --> 00:41:29,980
Sarò di ritorno il più presto possibile,
compatibilmente con gli impegni di
286
00:41:29,980 --> 00:41:30,980
lavoro, caro.
287
00:41:32,260 --> 00:41:33,800
Devi avere pazienza, Rocco.
288
00:41:34,580 --> 00:41:36,440
Mi è capitata una grande occasione.
289
00:41:36,760 --> 00:41:38,800
Gli parliamo al mio ritorno. Vuoi,
Rocco?
290
00:41:40,900 --> 00:41:44,620
Penso che lunedì potremmo essere
insieme, se non nascono delle
291
00:41:44,620 --> 00:41:49,520
lavoro. Ma se c 'è tutta quest
'urgenza... Allora parla, dai. Non posso
292
00:41:49,520 --> 00:41:51,220
troppo tempo al telefono, ho interrotto
il lavoro.
293
00:41:56,520 --> 00:41:58,100
Si tratta di una stupenda Mercedes.
294
00:41:58,460 --> 00:42:00,000
Mi sono innamorato come un bambino.
295
00:42:00,220 --> 00:42:04,360
I soldi che ho sul mio conto non
bastano. Ho bisogno di un accredito
296
00:42:04,460 --> 00:42:05,460
Non dirmi di nuovo.
297
00:42:05,640 --> 00:42:06,800
Non mi serve molto.
298
00:42:07,420 --> 00:42:08,900
E quanto ti costa?
299
00:42:10,180 --> 00:42:16,140
Non serve una grande cifra. Io credo che
una ventina di milioni... Sì, penso che
300
00:42:16,140 --> 00:42:17,140
basta.
301
00:42:17,440 --> 00:42:19,180
D 'accordo, comprala pure.
302
00:42:20,020 --> 00:42:21,360
Ciao. Ciao.
303
00:42:34,950 --> 00:42:36,230
Attento a non esagerare.
304
00:42:37,090 --> 00:42:38,930
La corda si può spostare, Ka.
305
00:43:30,000 --> 00:43:31,060
Che giornata stupenda!
306
00:43:31,660 --> 00:43:32,660
Guarda!
307
00:43:37,620 --> 00:43:38,420
È
308
00:43:38,420 --> 00:43:47,460
un
309
00:43:47,460 --> 00:43:48,460
greggio di pecore!
310
00:43:49,320 --> 00:43:50,460
Guarda che belle!
311
00:43:52,440 --> 00:43:54,220
No, buone, buone!
312
00:43:54,600 --> 00:43:55,980
È incredibile!
313
00:43:56,340 --> 00:43:58,680
Guarda, guarda! Si sono spaventati!
314
00:44:00,830 --> 00:44:01,830
allontanato.
315
00:44:02,430 --> 00:44:03,550
Guarda come corrono.
316
00:44:14,650 --> 00:44:15,650
Stai felice?
317
00:44:16,250 --> 00:44:17,250
Ciao.
318
00:44:19,390 --> 00:44:20,430
Hai permesso?
319
00:44:21,210 --> 00:44:24,110
Entrate, entrate pure. Ciao Rocco. Ciao,
come stai?
320
00:44:28,000 --> 00:44:31,300
Arrivate giusto in tempo. Volete un po'
di caffè? Prendo le tazze.
321
00:44:31,540 --> 00:44:32,880
No, no, adesso non faccio io.
322
00:44:34,760 --> 00:44:35,760
Come stai, Deborah?
323
00:44:35,920 --> 00:44:37,640
Al solito, raccolgo le briciole.
324
00:44:39,100 --> 00:44:40,680
A me è giusto un gusto.
325
00:44:42,560 --> 00:44:44,220
È molto forte questo caffè. Poco, poco.
326
00:44:47,380 --> 00:44:49,560
Mi fatti lo zucchero, per favore? Certo.
327
00:44:50,600 --> 00:44:51,980
Sì. Grazie.
328
00:44:52,220 --> 00:44:54,280
Hai avuto notizie di tuo moglie?
Notizie?
329
00:44:55,060 --> 00:44:56,420
Lavora troppo, poverina.
330
00:44:57,280 --> 00:45:00,400
Fa soltanto il suo dovere, cosa ne pensi
tu, eh? Se la vuoi mettere così, bene.
331
00:45:00,680 --> 00:45:03,200
Ma che le trulla per la testa? Chiedilo
a lei.
332
00:45:03,420 --> 00:45:05,000
Cosa devo chiederle? Di Moana.
333
00:45:05,480 --> 00:45:07,700
Ma che c 'entra Moana adesso? Sì,
parlaci di lei.
334
00:45:08,340 --> 00:45:09,440
Moana ti tradisce.
335
00:45:09,740 --> 00:45:14,080
Ma che vai dicendo? Sono soltanto bugie.
Ti metto le corna con Franz, è questo
336
00:45:14,080 --> 00:45:16,880
quello che volevo dire. Lo so che è con
Franz, ma è a Parigi per ragioni di
337
00:45:16,880 --> 00:45:18,680
lavoro. Non ha tempo neanche per
respirare.
338
00:45:18,980 --> 00:45:22,820
Dovreste vergognarvi per tutte le
malignità che le ha attribuite.
339
00:45:23,140 --> 00:45:27,030
Se parla è perché sono sicura di quello
che ho detto, Rocco. È inutile, non ti
340
00:45:27,030 --> 00:45:28,030
credo.
341
00:45:28,450 --> 00:45:33,430
Io considero prove le cose che vedo con
i miei occhi, questa è la verità. Non c
342
00:45:33,430 --> 00:45:34,950
'è più sordo di chi non vuol sentire.
343
00:45:35,330 --> 00:45:36,850
Vero Mirella? Non posso negarlo.
344
00:45:37,690 --> 00:45:40,450
Siete due mistificatrici gelose,
inventate un sacco di bugie.
345
00:45:40,730 --> 00:45:45,110
Certo, per tormentarti, non è vero? Ma
che tormentare? Questa è la verità. Per
346
00:45:45,110 --> 00:45:48,870
divertirvi alle mie spalle. La sola e l
'autentica verità, che tu ci creda o no.
347
00:45:48,890 --> 00:45:49,990
Tu sei gelosa di Moana.
348
00:45:50,590 --> 00:45:52,350
No, non sono affatto gelosa. Questa è la
verità.
349
00:45:52,770 --> 00:45:53,850
Adesso la chiamo, sì.
350
00:45:54,070 --> 00:45:55,070
Se la trovi.
351
00:45:55,760 --> 00:45:57,380
Sarà sicuramente in albergo.
352
00:45:57,980 --> 00:45:59,560
E starà da sola lei.
353
00:46:00,300 --> 00:46:01,279
Tutta sola.
354
00:46:01,280 --> 00:46:05,020
Ma che ingenuo. Questo ragazzo è proprio
un candore. Eh sì.
355
00:46:05,240 --> 00:46:05,899
Ah sì?
356
00:46:05,900 --> 00:46:08,200
Ora la chiamo subito e vediamo che ha
ragione.
357
00:46:08,420 --> 00:46:09,420
Ve ne accorgerete.
358
00:46:12,580 --> 00:46:13,780
Ora vi smentirò.
359
00:46:20,920 --> 00:46:22,400
Parlo con l 'hotel Victoire.
360
00:46:23,150 --> 00:46:25,530
La signora Moana Marini, per cortesia.
361
00:46:25,890 --> 00:46:26,890
Grazie.
362
00:46:39,910 --> 00:46:40,910
Pronto, Moana?
363
00:46:41,470 --> 00:46:42,910
Perché mi chiami a quest 'ora?
364
00:46:43,490 --> 00:46:45,090
Stavo... stavo dormendo.
365
00:46:45,390 --> 00:46:50,110
Ho avuto una giornata faticosissima.
Avevo voglia di sentire la tua voce. Mi
366
00:46:50,110 --> 00:46:51,110
sento tanto solo.
367
00:46:51,950 --> 00:46:56,070
Devi avere un po' di pazienza, caro. Ti
prego, quando è che torni? Io non ce la
368
00:46:56,070 --> 00:46:57,670
faccio più a fare l 'eremita.
369
00:46:58,170 --> 00:47:01,390
Mi devi credere, ritorna. Ho bisogno di
te, Moana.
370
00:47:02,190 --> 00:47:03,190
Anch 'io, tesoro.
371
00:47:04,690 --> 00:47:06,050
Mi manchi davvero tanto.
372
00:47:09,230 --> 00:47:11,650
Devi cercare di ritornare al più presto,
cara.
373
00:47:12,370 --> 00:47:14,170
Io non ce la faccio più.
374
00:47:15,890 --> 00:47:17,830
Questa solitudine mi sta uccidendo.
375
00:47:21,420 --> 00:47:23,020
Ho bisogno di sentirti vicina.
376
00:47:23,420 --> 00:47:26,180
Ho bisogno di sentire le tue carezze
sulla mia carne.
377
00:47:26,780 --> 00:47:31,520
Di sentire la tua lingua che lambisce il
mio membro sedato dei tuoi baci.
378
00:47:33,040 --> 00:47:35,040
Ho voglia di fare l 'amore con te, cara.
379
00:47:35,880 --> 00:47:36,880
Sempre.
380
00:47:41,660 --> 00:47:44,880
Mi stai rattristando, Rocco.
381
00:47:45,140 --> 00:47:48,220
Desidero anch 'io le tue carezze. Lo sai
quanto mi piace fare l 'amore con te.
382
00:47:48,300 --> 00:47:49,400
Sono parte di te.
383
00:47:50,550 --> 00:47:51,550
Solo di me?
384
00:47:53,190 --> 00:47:55,410
Ma certo, pazienza, amore.
385
00:47:57,350 --> 00:48:01,210
Pazienza, è facile a dirsi. Mi sembra di
essere uno che ha fatto voto di
386
00:48:01,210 --> 00:48:03,090
castità. Mi manca solo la tonica.
387
00:48:03,630 --> 00:48:04,630
Mandami un bacio.
388
00:48:08,230 --> 00:48:09,350
Ora mi sento meglio.
389
00:48:11,550 --> 00:48:16,250
No, ora posso andare a dormire
tranquillo come un angoletto, sognando
390
00:48:16,250 --> 00:48:17,990
possibilmente di fare l 'amore con te.
391
00:48:23,970 --> 00:48:26,370
Lo voglio tanto, al solo pensiero.
392
00:48:27,690 --> 00:48:29,890
Perdo la testa al solo pensiero di te.
393
00:48:37,350 --> 00:48:40,550
Sento tanto eccitato, come uno le prime
armi.
394
00:48:41,230 --> 00:48:42,890
Comunque hai fatto eccitare anche me.
395
00:48:43,930 --> 00:48:45,370
Ciao, amore. Ciao.
396
00:48:49,570 --> 00:48:51,190
Devi deciderti, Moana.
397
00:48:51,820 --> 00:48:53,920
devi pretendere il divorzio da lui.
398
00:48:55,100 --> 00:48:58,720
E... il più presto possibile.
399
00:49:04,620 --> 00:49:06,880
Fuori! Fuori da qui!
400
00:49:09,460 --> 00:49:10,520
Arpia, maledette!
401
00:51:27,440 --> 00:51:28,440
Grazie.
402
00:52:30,540 --> 00:52:32,540
Ed ora una grossa sorpresa.
403
00:52:47,040 --> 00:52:50,980
Un trattamento speciale che solo gli dèi
conoscevano.
404
00:52:53,160 --> 00:52:55,360
E in che consiste, amore?
405
00:52:58,600 --> 00:53:04,540
Si tratta di miele liquefatto. Oh, è
caldo. Che sensazione stupenda. Una vera
406
00:53:04,540 --> 00:53:10,040
leccornia. Questo è quello che si dice
un pompino al miele caldo. Oh, che
407
00:53:10,040 --> 00:53:11,280
piacevole sensazione.
408
00:54:10,220 --> 00:54:13,700
Ti piace il miele caldo? Sì, ma non
sapevo servisse anche a questo uso.
409
00:54:15,160 --> 00:54:16,720
Mi piace molto leccarlo.
410
00:54:16,940 --> 00:54:18,160
Ah, non so che il miele...
411
00:54:52,200 --> 00:54:54,420
Voglio farlo assaggiare anche alla mia
figa.
412
00:54:54,860 --> 00:54:56,780
Potrebbe averse una male, poverina.
413
00:55:00,680 --> 00:55:05,600
Poverina. Si vuole anche una meraviglia.
414
00:55:44,720 --> 00:55:46,120
Grazie.
415
00:56:20,860 --> 00:56:22,260
Grazie.
416
00:56:52,010 --> 00:56:53,010
Grazie
417
00:57:22,890 --> 00:57:23,890
Grazie.
418
00:58:08,839 --> 00:58:10,240
Grazie.
419
00:58:37,100 --> 00:58:38,100
Grazie.
420
00:59:55,120 --> 00:59:56,120
Grazie
421
01:00:53,770 --> 01:00:54,770
No!
422
01:02:04,220 --> 01:02:05,620
Ben arrivata. Ciao, Rob.
423
01:02:55,759 --> 01:02:58,840
Da qualche tempo ti sento diverso.
Insomma, che cos 'hai, cara?
424
01:02:59,160 --> 01:03:01,020
Niente, sono stanca. Tutto qua.
425
01:03:01,520 --> 01:03:05,160
Che cos 'è questo strano atteggiamento?
Perché non ti... Desidero divorziare da
426
01:03:05,160 --> 01:03:06,098
te.
427
01:03:06,100 --> 01:03:07,960
Divorziare? Ma che cos 'è questa? Una
novità?
428
01:03:08,500 --> 01:03:12,140
Dovresti intuirlo. Ho saputo cose sul
tuo conto che non mi piacciono. Il conto
429
01:03:12,140 --> 01:03:15,640
in banca con firme abbinate è a secco.
Spendi troppi soldi alle mie spalle e in
430
01:03:15,640 --> 01:03:18,420
quanto a lavorare le tue promesse si
sono risolte in un niente di fatto.
431
01:03:18,660 --> 01:03:20,740
Non mi sento... Ah, è così, brutta
svergognata!
432
01:03:21,680 --> 01:03:22,720
Come ti permetti?
433
01:03:23,480 --> 01:03:27,200
Sì, so tutto di te. Del tuo passato, del
tuo presente preferisco non parlarne.
434
01:03:27,320 --> 01:03:30,700
Questa infatti è l 'ultima volta che ci
incontriamo. La prossima sarà in
435
01:03:30,700 --> 01:03:31,760
tribunale per il divorzio.
436
01:03:35,380 --> 01:03:41,880
Che sciocco sono stato a fidarmi. Sei
una puttana. Non meriti nessuna
437
01:03:41,880 --> 01:03:43,880
considerazione. Mi fai schifo.
438
01:04:03,210 --> 01:04:04,770
Allora è vero che ti sei fatta l
'amante.
439
01:04:05,070 --> 01:04:06,770
Dimmi, è per questo che mi vuoi
lasciare?
440
01:04:07,110 --> 01:04:10,470
È il minimo per ripagare quello che mai
fatti. Chi ti ha detto queste idiozie?
441
01:04:10,750 --> 01:04:11,750
Voglio il divorzio.
442
01:04:13,230 --> 01:04:15,310
E perché dovrei concedertelo, Moana?
443
01:04:16,990 --> 01:04:20,610
Vuoi dei soldi, eh? Sono disposta a
pagare pur di ritornare ad essere
444
01:04:20,870 --> 01:04:24,390
D 'altronde, non è solo il denaro che ti
ha sempre interessato di me. Me lo hai
445
01:04:24,390 --> 01:04:25,430
dimostrato in ogni momento.
446
01:04:25,710 --> 01:04:27,990
È inutile che fai la commedia, l 'ho
capito benissimo.
447
01:04:28,310 --> 01:04:29,310
E allora paga!
448
01:04:31,050 --> 01:04:34,690
Con me hai finito, parlerai col mio
avvocato, non voglio più vederti finché
449
01:04:34,690 --> 01:04:35,930
capo. Ora basta.
450
01:04:37,030 --> 01:04:38,990
Finita, finita per sempre. Entra in
macchina.
451
01:04:40,790 --> 01:04:41,870
Faremo i conti a casa.
452
01:05:35,790 --> 01:05:38,370
Ecco a te, è quasi più regno.
453
01:06:30,410 --> 01:06:32,350
Sei molto bello in questo servizio, non
lo sai?
454
01:06:33,970 --> 01:06:36,890
Il successo in parte è dovuto alla
bravura del tuo fotografo.
455
01:06:39,090 --> 01:06:40,090
Non parla.
456
01:07:57,230 --> 01:07:58,230
Grazie.
457
01:08:37,470 --> 01:08:40,270
No! No!
458
01:08:59,210 --> 01:09:00,450
Grazie.
459
01:09:53,160 --> 01:09:56,700
E le tigioncine in luna di miele. Ma
come si può... Tu volevi tradirmi, tu
460
01:09:56,700 --> 01:09:58,960
zitto! Non ti vergogni!
461
01:09:59,720 --> 01:10:01,760
Lascia andare questa pistola!
462
01:10:03,420 --> 01:10:06,780
Stai fermo, ti faccio saltare le
cervelle. Ma che cosa vuol fare? Ma non
463
01:10:06,780 --> 01:10:09,120
vergogni a tradirmi con questo
mascalzone!
464
01:10:09,480 --> 01:10:10,480
Spinaci!
465
01:10:12,280 --> 01:10:13,540
Vieni di qua.
466
01:10:55,310 --> 01:10:59,570
Che cosa vuoi fare, Rocco? Voglio farti
vedere come si scopa una puttana.
467
01:11:00,010 --> 01:11:01,050
No, ti prego.
468
01:11:01,490 --> 01:11:02,490
Stai giù.
469
01:11:57,980 --> 01:12:01,840
No! Così, prendilo in bocca puttana!
470
01:12:35,790 --> 01:12:36,589
Che cosa sei?
471
01:12:36,590 --> 01:12:39,810
Sei una porca impoma Shut up
33796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.