All language subtitles for Mathu Vadalara (2019)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:08,896 --> 00:04:10,499 Madam, take the blessings of the sacred fire. 2 00:04:34,946 --> 00:04:37,124 -Ratna! -Dear! 3 00:04:38,374 --> 00:04:42,624 -Calm yourself, Ratna. -Listen to me. Let’s go to the hospital. 4 00:04:43,208 --> 00:04:44,333 Did you forget? 5 00:04:45,632 --> 00:04:46,732 What? 6 00:04:46,836 --> 00:04:50,068 Have we ever left the temple without taking the holy offerings? 7 00:04:51,916 --> 00:04:53,023 No. 8 00:04:53,416 --> 00:04:55,291 -Priest. -Madam! 9 00:04:55,791 --> 00:04:58,333 -Tamarind rice. -I am making it. 10 00:05:10,333 --> 00:05:14,416 Hello. Welcome to the "Subhodayam" program. 11 00:05:14,624 --> 00:05:17,438 Today we are going to talk about hypersomnia. 12 00:05:17,749 --> 00:05:22,999 Fatigue, intolerance, anger, anxiety, absent-mindedness. 13 00:05:23,121 --> 00:05:26,708 All these are the symptoms of hypersomnia. 14 00:05:28,999 --> 00:05:30,439 Here. 15 00:05:37,999 --> 00:05:39,952 Ratna, don't you think the salt is a bit less? 16 00:05:45,797 --> 00:05:47,624 Please save some for me, Ratna. 17 00:05:48,541 --> 00:05:49,550 Oh, lord! 18 00:05:57,291 --> 00:05:58,749 Buddy, are you watching it? 19 00:06:02,749 --> 00:06:04,541 Tell me the story in the evening. 20 00:06:09,416 --> 00:06:13,096 Little Bheem Little Bheem 21 00:06:16,208 --> 00:06:17,499 Every damn day! 22 00:06:20,249 --> 00:06:21,646 Babu... 23 00:06:22,249 --> 00:06:23,833 you haven't paid the rent yet. 24 00:06:23,874 --> 00:06:25,166 They haven't paid me my salary yet. 25 00:06:25,208 --> 00:06:27,374 What? Does that mean you won’t pay me until you get your salary? 26 00:06:27,416 --> 00:06:29,166 Once they pay me my salary, I will pay the rent, aunty. 27 00:06:29,583 --> 00:06:32,400 I didn’t mean to imply that you wouldn't pay the rent. I was just reminding you. 28 00:06:32,499 --> 00:06:34,776 Please ask your son not to urinate on our door. 29 00:06:34,826 --> 00:06:35,898 Foolish kid! 30 00:06:35,974 --> 00:06:38,374 Idiot! How many times do I have to tell you not to urinate when he is around? 31 00:06:38,416 --> 00:06:39,503 Damn! 32 00:07:00,013 --> 00:07:04,723 Leave the sleep behind Leave that grogginess behind 33 00:07:04,874 --> 00:07:08,958 Leave the sleep behind Leave that grogginess behind 34 00:07:25,166 --> 00:07:27,541 So, you are also working in this same office? 35 00:07:28,208 --> 00:07:29,526 And you are wondering how I knew that? 36 00:07:29,677 --> 00:07:30,708 What? 37 00:07:30,749 --> 00:07:32,166 Shouldn’t you have woken me up when you woke up in the morning? 38 00:07:32,208 --> 00:07:33,416 You should've told me that last night. 39 00:07:33,499 --> 00:07:34,999 You were there when I set the alarm, weren’t you? 40 00:07:35,041 --> 00:07:36,458 If that was the case, the alarm should have woken you up. Why me? 41 00:07:36,458 --> 00:07:37,484 -Yesudas! -Who the hell is that?! 42 00:07:37,576 --> 00:07:39,208 -Sorry, boss. -Here, this is the delivery list. 43 00:07:41,208 --> 00:07:44,583 What is this appearance? You are looking worse by the day. 44 00:07:44,583 --> 00:07:47,583 If you go out to deliver things in this attire, they will consider you as a thief. 45 00:07:47,583 --> 00:07:49,208 Yesu, at least you can give him some advice? 46 00:07:49,208 --> 00:07:50,958 It’s an oath, boss. 47 00:07:50,958 --> 00:07:52,374 -Yours? -No, his mother’s. 48 00:07:52,374 --> 00:07:53,541 -Why? -For marriage. 49 00:07:53,708 --> 00:07:55,249 -Her marriage? -No, his. 50 00:07:55,625 --> 00:07:57,208 -Sorry. -Anyway, don’t you worry, boss! 51 00:07:57,333 --> 00:07:59,249 I will clean him up and make him shine like me. 52 00:07:59,249 --> 00:08:01,083 Make him look decent, but not like you. 53 00:08:01,646 --> 00:08:02,666 Useless piece of... 54 00:08:02,833 --> 00:08:04,333 -Was that directed at me? -Not you, boss. This fellow here. 55 00:08:04,416 --> 00:08:06,208 -Buffalo. -Directed at him, right? 56 00:08:06,208 --> 00:08:07,448 No, at you. 57 00:08:07,999 --> 00:08:09,999 What a joke, boss! What a joke! 58 00:08:10,744 --> 00:08:11,818 Are you laughing? 59 00:08:11,916 --> 00:08:13,041 Shave that beard off. 60 00:08:13,124 --> 00:08:14,416 It’s impossible to tell whether you are laughing or crying. 61 00:08:51,458 --> 00:08:52,729 Sign it. 62 00:08:53,083 --> 00:08:55,041 We didn’t wait this long for Bahubali movie tickets. 63 00:08:55,291 --> 00:08:56,583 By any chance is he giving us a bonus? 64 00:08:56,624 --> 00:08:59,583 It would be great if he gave us our salary first. Bonus is asking a bit much. 65 00:09:06,374 --> 00:09:08,166 Buddy, can you lend me some money? 66 00:09:08,416 --> 00:09:10,541 Let me get my salary first, greedy bugger! 67 00:09:10,541 --> 00:09:11,666 Come here, you shabby fellow! 68 00:09:11,666 --> 00:09:12,958 Here. This is your salary. 69 00:09:14,249 --> 00:09:15,458 Why is it only half the salary? 70 00:09:15,583 --> 00:09:17,958 What do you mean half the salary? It’s your salary for one whole month. 71 00:09:18,208 --> 00:09:19,243 Along with bonus. 72 00:09:19,374 --> 00:09:20,833 -Four thousand rupees only? -Yeah. 73 00:09:21,124 --> 00:09:22,541 When I joined here, you told me that the salary was 11,000 rupees. 74 00:09:22,833 --> 00:09:24,333 And with all the deductions, I would get 8,000 in hand. 75 00:09:24,374 --> 00:09:26,124 And then there will be tax cuts, right? 76 00:09:27,208 --> 00:09:28,296 What are those deductions? 77 00:09:28,999 --> 00:09:32,083 Last month, your bike had to be repaired. One thousand for that. 78 00:09:32,499 --> 00:09:34,708 The mechanic near my house would've charged only 300 rupees for it, sir. 79 00:09:34,791 --> 00:09:37,166 In such places they may steal genuine parts of the bike. 80 00:09:37,166 --> 00:09:38,458 That's why I got it repaired in the showroom. 81 00:09:38,503 --> 00:09:39,528 What else did you deduct? 82 00:09:39,576 --> 00:09:41,458 One thousand rupees for three late deliveries. 83 00:09:41,548 --> 00:09:43,708 -What else? -One thousand for the office fund. 84 00:09:45,458 --> 00:09:46,958 Even with those deductions, I should still be getting 5,000 rupees. 85 00:09:47,499 --> 00:09:48,499 Did you forget? 86 00:09:50,291 --> 00:09:52,708 One thousand was deducted last month for your surprise birthday party. 87 00:09:52,916 --> 00:09:54,499 Did I ask for it? Did I ask you to celebrate? 88 00:09:54,541 --> 00:09:55,833 Why would it have been a surprise if you asked for it? 89 00:09:55,833 --> 00:09:56,999 How would that cost a thousand, sir? 90 00:09:57,208 --> 00:09:59,833 We bought the cake and candles from Swiss castle. 91 00:09:59,833 --> 00:10:01,833 What? Didn’t you get it from Bangalore Iyengar bakery? 92 00:10:01,958 --> 00:10:03,291 Did you see where I got it from? 93 00:10:03,291 --> 00:10:05,749 Except for the piece that I cut, you took the rest of it with you, sir. 94 00:10:05,833 --> 00:10:07,041 Don’t talk like a child. 95 00:10:07,124 --> 00:10:09,166 I took it for my children. 96 00:10:09,333 --> 00:10:11,916 -What do you want me to do now? -Just sign here. 97 00:10:16,541 --> 00:10:18,708 -Hello, boss. -Yesu! 98 00:10:20,541 --> 00:10:22,541 This month, there is a slight raise in your salary. 99 00:10:22,583 --> 00:10:25,499 -Wow! -This month it’s 3,500 alphabets. 100 00:10:25,916 --> 00:10:29,291 3,500 is not an alphabet, boss. It's a number. 101 00:10:30,916 --> 00:10:33,810 -Take this. -What’s this? 102 00:10:34,083 --> 00:10:36,499 It’s my donation towards office renovation. 103 00:10:36,663 --> 00:10:37,916 Yesu! 104 00:10:40,958 --> 00:10:43,249 -Sign here. -Sign in front of you? 105 00:10:43,832 --> 00:10:44,918 Close your eyes. 106 00:10:45,472 --> 00:10:46,541 Idiot! 107 00:10:49,624 --> 00:10:51,208 Someone’s cooking chicken. 108 00:10:51,666 --> 00:10:53,151 Babu. 109 00:10:53,333 --> 00:10:54,958 Rent... 110 00:10:55,874 --> 00:10:57,499 -How much, aunty? -3,000 rupees? 111 00:10:57,749 --> 00:10:59,624 3,000 rupees? Rent is only a thousand rupees, right? 112 00:11:00,374 --> 00:11:01,416 Don’t you have to pay the electricity bill? 113 00:11:01,791 --> 00:11:03,499 -How much? -One thousand. 114 00:11:03,624 --> 00:11:05,958 One thousand for a fan that doesn’t work and a light that doesn’t switch on? 115 00:11:06,083 --> 00:11:07,843 Who knows? You might have been using an AC. 116 00:11:07,999 --> 00:11:10,959 -Mom, it’s very cold inside. -Why is it cold? 117 00:11:11,118 --> 00:11:12,890 If you have no clothes on your body, you are going to feel cold. 118 00:11:16,833 --> 00:11:18,615 -Understood. -What did you understand? 119 00:11:18,791 --> 00:11:20,166 I figured out who has been using the one-star AC. 120 00:11:20,333 --> 00:11:21,833 Five-star ACs are very costly. 121 00:11:21,958 --> 00:11:23,507 Aren't we are the ones who have been paying your bills? 122 00:11:23,624 --> 00:11:25,124 I am going to smash your face. Jerk! 123 00:11:25,208 --> 00:11:26,722 -Get inside. -She scolded me only. 124 00:11:27,041 --> 00:11:28,041 What’s the other thousand for? 125 00:11:29,083 --> 00:11:31,541 -Maintenance. -For your maintenance? 126 00:11:31,624 --> 00:11:32,999 No, it’s for the apartments. 127 00:11:38,499 --> 00:11:40,249 Tell this useless person to have a bath once in a while. 128 00:11:40,369 --> 00:11:41,458 -That's where I am going. -Anyway, what’s with all this? 129 00:11:41,541 --> 00:11:42,791 Would anyone call this an apartment? 130 00:11:42,916 --> 00:11:46,038 I want to dance every morning but I'm scared that the building might crumble. 131 00:11:46,208 --> 00:11:48,124 If it's that difficult to live here, you can vacate the house and go. 132 00:11:48,333 --> 00:11:49,666 As if someone is begging them to stay here. 133 00:11:49,791 --> 00:11:51,333 We will build our own house. 134 00:11:53,083 --> 00:11:54,416 Horse faced woman! 135 00:11:56,041 --> 00:11:57,208 Has he been this way since the morning? 136 00:11:58,041 --> 00:11:59,352 Thank goodness! 137 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 -What are you watching? -Sherlock. 138 00:12:04,583 --> 00:12:05,873 This is Shell lock. 139 00:12:06,833 --> 00:12:08,874 -What do we have to eat? -There is mango pickle in the jar. 140 00:12:12,374 --> 00:12:14,499 I will tell my dad this joke. Go on. Watch Sherlock. 141 00:12:18,291 --> 00:12:19,878 Why have you been so focused on that currency note? 142 00:12:20,083 --> 00:12:21,374 Did our boss give you a fake one? 143 00:12:23,570 --> 00:12:24,666 What happened? Tell me. 144 00:12:24,791 --> 00:12:26,708 I was wondering how I should spend these thousand bucks. 145 00:12:28,123 --> 00:12:29,206 Oh, that. 146 00:12:31,666 --> 00:12:33,499 -Like this. -You fool! 147 00:12:33,833 --> 00:12:35,958 Instead of going to these pubs, we could've set this up at home. 148 00:12:36,124 --> 00:12:37,999 Consider this your home. Feel free, buddy. 149 00:12:38,249 --> 00:12:40,122 How can I feel comfortable? Are the drinks free here? 150 00:12:40,249 --> 00:12:41,541 I am stressed about the bill. 151 00:12:41,666 --> 00:12:43,333 Will the bill reduce if you stress about it? 152 00:12:43,541 --> 00:12:44,708 It will reduce if you drink less. 153 00:12:44,958 --> 00:12:46,916 Why do you always stress about everything? 154 00:12:47,291 --> 00:12:48,874 Not just you. Even i got my salary today. 155 00:12:48,874 --> 00:12:49,958 -You... -First, have your drink. 156 00:13:00,874 --> 00:13:02,249 I can feel myself getting fat. 157 00:13:02,791 --> 00:13:05,333 I am going to hit the gym tomorrow, buddy. 158 00:13:07,874 --> 00:13:10,291 Why does he laugh? Did he think I was joking? 159 00:13:10,999 --> 00:13:12,156 And this fellow here. 160 00:13:13,374 --> 00:13:14,673 What happened? 161 00:13:15,041 --> 00:13:16,374 This useless life! 162 00:13:16,916 --> 00:13:18,541 I’ve worked hard for thirty whole days, 163 00:13:19,124 --> 00:13:21,884 and all of it went down the drain in three hours. 164 00:13:21,999 --> 00:13:24,708 Why are you talking about salary when we are discussing life? 165 00:13:25,083 --> 00:13:26,239 Buddy... 166 00:13:26,541 --> 00:13:29,999 After all that back-breaking work, he pays me just four thousand bucks. 167 00:13:30,708 --> 00:13:32,791 -Just four thousand bucks! -Yes, buddy. It’s four fingers. 168 00:13:33,583 --> 00:13:36,166 -What does he think of himself? -Who are you talking about? 169 00:13:36,333 --> 00:13:39,836 He wasn’t talking about you, brother. Close your zip. 170 00:13:39,916 --> 00:13:42,076 Such a cheap fellow! Such a cheap fellow! 171 00:13:42,249 --> 00:13:43,953 Yes. He is cheap. Come this way. 172 00:13:44,083 --> 00:13:48,374 -Cheap fellow! -You are drunk and are creating a scene. 173 00:13:48,374 --> 00:13:50,166 I can’t take it anymore. I can’t take it anymore. 174 00:13:50,208 --> 00:13:51,708 -Calm down! -No. I won’t calm down. 175 00:13:51,749 --> 00:13:53,374 What else can you do? Commit suicide? 176 00:13:54,958 --> 00:13:56,833 Yes! Yes. I'll kill myself. 177 00:13:57,041 --> 00:13:58,708 Are you really going to commit suicide? 178 00:13:58,833 --> 00:14:01,166 -I am going to go back to my village. -What are you going to do in the village? 179 00:14:01,541 --> 00:14:03,749 Something or the other. But I am going to quit this shitty job. 180 00:14:03,958 --> 00:14:05,621 I am going to quit. I am going to quit. 181 00:14:05,791 --> 00:14:07,333 -What’s wrong with him? -I am going to quit. 182 00:14:07,667 --> 00:14:09,500 -Will you quit? -I will quit. 183 00:14:09,512 --> 00:14:11,166 -Shut it! -Is he going to quit alcohol? 184 00:14:11,333 --> 00:14:12,958 Dumb wit! Just hold him steady. 185 00:14:14,482 --> 00:14:15,548 Excuse me. 186 00:14:15,592 --> 00:14:17,666 Bro, could you give a lift to the slums of Jubilee Hills? 187 00:14:17,721 --> 00:14:18,768 Hello. 188 00:14:18,835 --> 00:14:20,874 Did you think he was going to offer the three of us a ride? 189 00:14:20,999 --> 00:14:22,541 Nope. At least I was hoping he would give me a ride. 190 00:14:30,291 --> 00:14:32,458 Buddy, would you like to eat a dosa? 191 00:14:33,458 --> 00:14:34,541 There's the batter. Make it yourself. 192 00:14:40,624 --> 00:14:42,624 There is very little water. Shower immediately. 193 00:14:49,749 --> 00:14:51,791 Yes, mom. I am fine. 194 00:14:53,791 --> 00:14:55,708 Yes, I got it. I will send it to you. 195 00:14:57,499 --> 00:14:59,208 No, I don’t need it. 196 00:15:00,999 --> 00:15:02,166 I will call you back. 197 00:15:07,666 --> 00:15:09,073 It’s all burnt. 198 00:15:09,499 --> 00:15:10,624 I will make it myself. 199 00:15:11,541 --> 00:15:12,583 Don’t I have to eat? 200 00:15:13,666 --> 00:15:15,708 -What? You haven't eaten yet? -If only you would let me eat. 201 00:15:16,002 --> 00:15:17,958 Ok. Fine. I’ll cook them for you. Go and get ready. 202 00:15:18,041 --> 00:15:19,676 Didn't I tell you that I am going to quit today? 203 00:15:21,083 --> 00:15:22,859 I thought you said that in a drunken state yesterday night. 204 00:15:22,916 --> 00:15:24,624 -Are you really quitting? -Yes. 205 00:15:25,708 --> 00:15:27,940 What are you going to do after you quit? Are you going to watch serials like him? 206 00:15:27,953 --> 00:15:28,962 I don’t know. I haven't thought that far ahead. 207 00:15:28,985 --> 00:15:30,916 Anyway, was that your mom on the phone? 208 00:15:31,583 --> 00:15:33,541 -What did she want? -I have to send her money. 209 00:15:34,333 --> 00:15:35,374 How are you going to do that? 210 00:15:36,124 --> 00:15:37,166 With a money order form. 211 00:15:37,249 --> 00:15:39,621 If you order, you will get a dosa but not money. 212 00:15:40,374 --> 00:15:43,249 You speak as though I am getting paid in thousands for that job. 213 00:15:43,583 --> 00:15:45,499 I worked like a dog for a month and got paid just 4,000 bucks. 214 00:15:45,583 --> 00:15:46,916 If you don’t work, you wouldn’t even get that money. 215 00:15:47,249 --> 00:15:49,791 At least I got 4,000 bucks. You were only paid 3,000. 216 00:15:51,291 --> 00:15:53,641 Have you ever even held 5,000 rupees? 217 00:15:53,791 --> 00:15:56,333 The waiter in that bar yesterday gets more in tips than my monthly salary. 218 00:15:56,458 --> 00:15:58,124 You think only they get tips? Don’t you think we could get them too? 219 00:15:58,208 --> 00:16:00,458 After looking at your face, they don’t even feel like paying you money. 220 00:16:00,556 --> 00:16:01,768 And you expect tips on top of that? 221 00:16:01,958 --> 00:16:03,791 Tips are not given because of one’s face, but the service that's provided. 222 00:16:03,833 --> 00:16:05,541 I wonder what kind of service it is that you are providing. 223 00:16:05,833 --> 00:16:07,833 -Come with me. I’ll show you. -Never mind. It doesn’t matter. 224 00:16:07,874 --> 00:16:09,166 Buddy, listen to me. 225 00:16:09,333 --> 00:16:10,541 Just accompany me today. 226 00:16:10,749 --> 00:16:12,249 If you still want to quit then it’s up to you. 227 00:16:12,583 --> 00:16:13,958 Please, buddy. Come with me. 228 00:16:14,083 --> 00:16:16,499 Go on. Accompany him. He is eager to show himself off. 229 00:16:17,208 --> 00:16:19,166 -All right, fine. -I’ll show you the life. 230 00:16:19,493 --> 00:16:20,684 You eat your dosas. 231 00:16:20,749 --> 00:16:22,499 Babu. Wait a second. 232 00:16:23,541 --> 00:16:24,874 -What is this? -Rs. 5,000. 233 00:16:24,958 --> 00:16:25,958 You told me that I never saw that kind of money, right? 234 00:16:25,999 --> 00:16:27,458 -Where did you get this? -I saved it. 235 00:16:27,536 --> 00:16:29,583 You earn a salary of 3,000 and save 5,000 from it. 236 00:16:30,374 --> 00:16:31,916 -You must be truly great! -Shut it! 237 00:16:32,583 --> 00:16:34,083 -And you take it. -Why? 238 00:16:34,124 --> 00:16:35,291 Don’t you have to send money to your mother? 239 00:16:35,333 --> 00:16:36,369 No. I don’t want it. 240 00:16:36,399 --> 00:16:37,874 -Swear on me, if you don’t take it. -No. I don’t want it. 241 00:16:37,969 --> 00:16:39,559 Swear on yourself, if you don’t take it. Take it. 242 00:16:44,624 --> 00:16:45,826 Anyway, what are you going to show me? 243 00:16:45,958 --> 00:16:47,833 Before I show you something, there are a few things I need to tell you. 244 00:16:47,958 --> 00:16:49,499 There are five rules for customer service. 245 00:16:49,583 --> 00:16:51,916 Rule number one: Customer is God. 246 00:16:52,041 --> 00:16:53,916 If the customer is God, we are the priests. 247 00:16:54,166 --> 00:16:56,666 Our blessings are equal to the number of praises you heap upon those Gods. 248 00:17:00,374 --> 00:17:03,041 Even if the customer is senseless, we must maintain decency. 249 00:17:12,833 --> 00:17:15,609 Buddy, it doesn't matter even if we have ruffled hair. 250 00:17:16,041 --> 00:17:17,999 We must always have a pleasant smile on our face. 251 00:17:18,624 --> 00:17:20,166 Excuse me, sir. 252 00:17:22,458 --> 00:17:23,672 Oh, dear! 253 00:17:25,583 --> 00:17:28,724 When the customer opens the door, you must greet them with a good morning. 254 00:17:28,833 --> 00:17:30,763 You should always treat them very warmly. 255 00:17:33,291 --> 00:17:35,593 Last but not the least: Rule number five. 256 00:17:36,041 --> 00:17:37,499 Customer is always right. 257 00:17:37,791 --> 00:17:38,999 Customer is king. 258 00:17:39,063 --> 00:17:40,111 You told me that they are Gods a while ago. 259 00:17:40,163 --> 00:17:41,213 Is that really important now? 260 00:17:41,248 --> 00:17:42,833 Why are you focussing on that part instead of all that has been said? 261 00:17:42,999 --> 00:17:45,041 Hi, ma’am. A very good morning. 262 00:17:45,291 --> 00:17:46,726 Hope you are having a great day. 263 00:17:46,776 --> 00:17:47,833 I am Yesu Dasu, 264 00:17:47,833 --> 00:17:51,958 and this is my colleague, Babu Mohan. We are here to deliver the package. 265 00:17:51,999 --> 00:17:54,791 It’s an auspicious day. Your earrings are amazing, ma’am. 266 00:17:54,791 --> 00:17:58,249 -I don't think they are actual gold. -Madam, someone is at the door for you. 267 00:18:04,999 --> 00:18:06,374 Ratna madam! 268 00:18:07,999 --> 00:18:09,916 What’s wrong with you? Please hurry. 269 00:18:10,083 --> 00:18:13,083 Don’t be tensed, Ratna. Nothing will happen to me. 270 00:18:13,471 --> 00:18:14,791 Oh, goodness! 271 00:18:20,374 --> 00:18:22,083 What happened? Why did you stop? 272 00:18:24,166 --> 00:18:26,208 You forgot to put your seat belt on, Ratna. 273 00:18:28,833 --> 00:18:30,833 You love me so much, my husband. 274 00:18:38,374 --> 00:18:40,749 -Who are looking for, young man? -Move aside, lady. 275 00:18:40,874 --> 00:18:42,791 -Hey! Who are you people? -Sorry, madam. 276 00:18:42,833 --> 00:18:44,541 Hello, madam. My name is Yesu Dasu. 277 00:18:44,708 --> 00:18:47,583 We are here to deliver the package you ordered online. 278 00:18:47,749 --> 00:18:49,124 This day is your day. 279 00:18:49,124 --> 00:18:50,458 We didn’t order anything. 280 00:18:50,583 --> 00:18:51,874 Is this Ramesh Raju’s house? 281 00:18:51,874 --> 00:18:53,499 No, it isn’t. It’s Rameez Raja’s house. 282 00:18:54,999 --> 00:18:57,124 -Isn't this apartment 403? -Yes, it is. 283 00:18:57,541 --> 00:18:59,624 Then, Ramesh Raju must be home. Go in and call him. 284 00:18:59,624 --> 00:19:01,249 Have you gone insane?! 285 00:19:01,666 --> 00:19:03,458 Don’t you think I would know who lives in my house? 286 00:19:03,666 --> 00:19:04,833 -Doesn't Ramesh Raju stay here? -Who the hell are you? 287 00:19:04,833 --> 00:19:06,583 Who the hell let you in? 288 00:19:06,583 --> 00:19:08,083 -This watchman doesn't have any work. -It's OK, ma'am. Sorry, ma'am. 289 00:19:08,083 --> 00:19:10,833 He lets in every Tom, Dick and Harry. It’s turning into a bloody market! 290 00:19:13,999 --> 00:19:15,833 Ramesh Raju’s house is apartment 503. 291 00:19:20,999 --> 00:19:22,708 Hi, sir. A very good morning. 292 00:19:22,791 --> 00:19:25,208 Hope you are having a great day. I am Yesu Dasu. 293 00:19:25,208 --> 00:19:28,458 Enough! Who wants to hear such nonsense? Just give me the package. 294 00:19:28,458 --> 00:19:29,855 Sorry, sir. 295 00:19:30,916 --> 00:19:32,749 I was told that it would be delivered the day before yesterday. 296 00:19:32,791 --> 00:19:33,833 What’s the reason for the delay? 297 00:19:33,833 --> 00:19:36,458 You gave the wrong apartment number. That is why it was delayed. 298 00:19:36,499 --> 00:19:39,249 Did it really take you two days to deliver it from one floor to another? 299 00:19:40,333 --> 00:19:42,333 It took us two days to figure out your apartment, sir. 300 00:19:42,333 --> 00:19:43,874 Nevermind! How much? 301 00:19:44,291 --> 00:19:45,833 It’s 7,500 Rupees. 302 00:19:46,041 --> 00:19:47,874 It’s 7,500 rupees only. 303 00:19:48,208 --> 00:19:49,416 Isn’t there a discount? 304 00:19:49,624 --> 00:19:52,499 You already purchased the item on discount. I like your smile. 305 00:19:53,124 --> 00:19:54,583 Ok, I will get the money. 306 00:19:54,666 --> 00:19:55,883 Old crook! 307 00:19:55,999 --> 00:19:57,624 -Customer is God. -Not him. 308 00:19:57,999 --> 00:19:59,249 Bloody old bugger. 309 00:20:01,416 --> 00:20:02,658 Thank you, sir. 310 00:20:08,249 --> 00:20:09,458 Sir? 311 00:20:10,333 --> 00:20:12,349 -This is 500 rupees short. -Is that right? 312 00:20:12,416 --> 00:20:14,041 Yes, sir. If you want, you can count it yourself. 313 00:20:19,041 --> 00:20:21,708 -You're right. -Sir seems to be weak in mathematics. 314 00:20:29,124 --> 00:20:30,527 -Thank you, sir. -Hey! 315 00:20:35,467 --> 00:20:36,556 Let’s go. 316 00:20:38,958 --> 00:20:40,296 Why are you laughing? 317 00:20:40,416 --> 00:20:42,583 You gave me so many big tips on customer service, right? 318 00:20:42,624 --> 00:20:43,624 I was just recollecting them. 319 00:20:46,124 --> 00:20:48,874 -What is this? -It’s a 500 rupee note. It’s the tip. 320 00:20:49,333 --> 00:20:51,291 -When did he give it? -I took it. 321 00:20:51,499 --> 00:20:52,792 How? 322 00:20:57,958 --> 00:20:59,624 So, you mean to say that it isn’t the customers who are giving you tips? 323 00:20:59,749 --> 00:21:01,374 Why would I wait for them to give it? I am taking it myself. 324 00:21:01,499 --> 00:21:03,458 That isn’t called a tip. That is a crime. 325 00:21:03,458 --> 00:21:05,666 Drinking and driving is also a crime. But does that stop us? 326 00:21:06,749 --> 00:21:08,416 If we are caught drinking and driving, we can pay the fine and get out. 327 00:21:08,666 --> 00:21:11,083 -If we are caught stealing? -We can get out on bail. 328 00:21:11,249 --> 00:21:12,458 Does that mean you will steal? 329 00:21:13,041 --> 00:21:14,660 The 500 rupees that I took isn't called stealing. 330 00:21:14,791 --> 00:21:16,347 -What is it called then? -It’s called pocketing. 331 00:21:16,417 --> 00:21:17,541 What is the difference? 332 00:21:17,541 --> 00:21:19,374 Stealing involves intimidation and robbing people. 333 00:21:19,458 --> 00:21:21,227 Pocketing is just smartly slipping things into your pocket. 334 00:21:21,287 --> 00:21:22,583 Clever wordplay doesn't exonerate you of the crime. 335 00:21:22,624 --> 00:21:23,958 Buddy, don’t go overboard. 336 00:21:23,958 --> 00:21:25,416 Anyway, these people bought those items on discount. 337 00:21:25,583 --> 00:21:26,749 Now think that they bought it when there was no discount. 338 00:21:26,874 --> 00:21:28,124 What if you get caught? 339 00:21:28,666 --> 00:21:29,916 There is no way I would get caught. 340 00:21:29,958 --> 00:21:32,083 -How? -Look, dude. 341 00:21:32,541 --> 00:21:33,624 There are two kinds of payment. 342 00:21:33,958 --> 00:21:35,749 One, card Two, cash. 343 00:21:36,291 --> 00:21:37,624 Card payment doesn't help us at all. 344 00:21:37,958 --> 00:21:39,833 We need cash on delivery. 345 00:21:40,083 --> 00:21:43,999 And we should pick those deliveries where the net value is above 5,000 rupees. 346 00:21:43,999 --> 00:21:46,708 The net value is inversely proportional to the risk. 347 00:21:50,291 --> 00:21:53,374 Generally, the customers who place the order leave for work in the morning. 348 00:21:54,291 --> 00:21:56,833 The parents or grandparents are the ones who take the delivery. 349 00:21:57,249 --> 00:21:58,791 They are our main targets. 350 00:21:59,499 --> 00:22:01,874 When we deliver the product, they give us the money. 351 00:22:02,291 --> 00:22:03,638 That could start from 1,000... 352 00:22:06,041 --> 00:22:07,055 to just 50 rupees. 353 00:22:07,291 --> 00:22:09,874 We should only take one note out of the bundle. 354 00:22:10,249 --> 00:22:13,583 If you get too greedy and take a couple or more, we will surely get caught. 355 00:22:13,791 --> 00:22:18,124 If we take only a single note, they doubt themselves and give us an extra note. 356 00:22:18,624 --> 00:22:21,208 Sometimes if they don’t, you have to take advantage of their age. 357 00:22:21,583 --> 00:22:24,511 You will have to make them believe, confuse them, 358 00:22:25,749 --> 00:22:26,791 and take it from them. 359 00:22:27,374 --> 00:22:28,493 Take a look. 360 00:22:33,624 --> 00:22:35,916 If you are this clear about your strategy, since how long you have been at this? 361 00:22:35,958 --> 00:22:36,981 Six months. 362 00:22:36,987 --> 00:22:38,083 -Six months? -Yeah. 363 00:22:38,509 --> 00:22:39,627 Didn’t you get caught even once in those six months? 364 00:22:39,647 --> 00:22:40,671 No! 365 00:22:40,717 --> 00:22:42,749 -How much are you stealing per day? -Why do you use the term stealing again? 366 00:22:43,124 --> 00:22:44,499 All right, fine. How much are you pocketing? 367 00:22:45,083 --> 00:22:46,472 -Three to four. -Hundred? 368 00:22:46,572 --> 00:22:48,150 No. Thousand. 369 00:22:50,083 --> 00:22:52,624 -That means it's over a lakh per month. -Approximately. 370 00:22:52,833 --> 00:22:55,249 If you want to survive in this city, you need at least that much, right? 371 00:22:55,541 --> 00:22:57,874 Apart from that, half of it goes to charity. 372 00:22:58,291 --> 00:23:01,124 Since we have been born as human beings, we need to do some charity, buddy. 373 00:23:01,333 --> 00:23:02,535 Is that why when the boss gives you 3000 bucks, 374 00:23:02,622 --> 00:23:04,124 -you take it without any questions? -Of course. 375 00:23:04,291 --> 00:23:06,874 I give him a tip of 500 rupees from it. And at times, I even lend him money. 376 00:23:06,933 --> 00:23:07,972 If this is all you do, 377 00:23:08,092 --> 00:23:10,208 why do you keep sharing philosophies like "Customer is God"? 378 00:23:11,754 --> 00:23:12,791 Let’s go. 379 00:23:12,934 --> 00:23:15,315 In life, just remember that if you are about to embark upon a wrong path, 380 00:23:15,375 --> 00:23:16,499 and someone lectures you on ethics, 381 00:23:16,499 --> 00:23:18,249 at that point, your mind automatically turns towards the wrong path. 382 00:23:18,416 --> 00:23:19,499 It’s human nature. 383 00:23:20,039 --> 00:23:21,047 Didn’t you get it? 384 00:23:21,057 --> 00:23:22,066 Didn’t you see, 385 00:23:22,083 --> 00:23:23,999 they want a discount on things they've already ordered on discount? 386 00:23:23,999 --> 00:23:25,916 How will these "cheap kings" afford to give us any tips at all? 387 00:23:25,999 --> 00:23:30,666 So, listen to me. Follow me the same way you follow celebrities on Twitter. 388 00:23:31,541 --> 00:23:33,374 -I don’t want this kind of stolen money. -Really? 389 00:23:33,541 --> 00:23:34,833 What kind of money do you think I gave you in the morning? 390 00:23:35,187 --> 00:23:36,374 Does that mean? 391 00:23:36,458 --> 00:23:38,583 It’s surely not the money I saved. It’s pocketed money. 392 00:23:38,829 --> 00:23:39,833 Damn! 393 00:23:42,083 --> 00:23:43,958 Why do you keep calling it robbery? 394 00:23:44,208 --> 00:23:46,216 Here. This is the note that we took from him, 395 00:23:46,329 --> 00:23:47,624 and this is the note that he gave us. 396 00:23:48,083 --> 00:23:50,624 Brother, we are blind. 397 00:23:51,166 --> 00:23:52,624 Could you please tell us if this note is valid or not? 398 00:23:52,749 --> 00:23:54,092 OK. 399 00:23:55,541 --> 00:23:57,416 -Yes. It is valid. -What about this? 400 00:24:04,076 --> 00:24:05,887 How dare you steal the note that I stole first? 401 00:24:05,917 --> 00:24:06,999 -Where is the note? -Sorry, brother. 402 00:24:06,999 --> 00:24:08,084 Get lost. 403 00:24:08,541 --> 00:24:12,291 Do you think he paid attention to how we earned the money? 404 00:24:12,291 --> 00:24:13,346 He was concerned only with whether it is valid or not. 405 00:24:13,374 --> 00:24:14,428 Everyone pays attention only to that. 406 00:24:14,458 --> 00:24:17,749 Nowadays, if there's a rupee coin on the road, people pocket it. 407 00:24:17,958 --> 00:24:19,749 People are not ethical. 408 00:24:19,749 --> 00:24:21,541 How can the money we earn be subject to the criteria of ethics? 409 00:24:21,749 --> 00:24:24,541 You talk as if with this one note their lives will get destroyed. 410 00:24:24,791 --> 00:24:25,874 They are very well-off. 411 00:24:26,041 --> 00:24:27,291 This single note makes no difference to them. 412 00:24:27,416 --> 00:24:28,833 But for us, this is our need. 413 00:24:30,666 --> 00:24:32,749 I thought that if I shared this with you, you would salute my wisdom. 414 00:24:32,749 --> 00:24:33,958 Instead, you are making me feel bad. 415 00:24:35,208 --> 00:24:37,124 I showed you everything that was necessary 416 00:24:37,166 --> 00:24:38,208 and told you every trick that was important. 417 00:24:38,291 --> 00:24:40,291 Whether you to go back to your village now or choose to stay here is up to you. 418 00:24:43,124 --> 00:24:44,874 All right, let's go. We have a lot of deliveries to make. 419 00:24:45,583 --> 00:24:47,666 -You go on ahead. -What about you? How will you return? 420 00:24:48,249 --> 00:24:49,666 All right, fine. Let’s meet up in the evening. 421 00:24:49,816 --> 00:24:51,124 Think about what I just told you. 422 00:24:51,624 --> 00:24:52,833 Think about what I just told you. 423 00:25:24,749 --> 00:25:27,291 Buddy, are you watching it? 424 00:25:28,833 --> 00:25:30,624 All right. Tell me the story in the evening. 425 00:25:35,708 --> 00:25:37,041 He may pee again. 426 00:26:04,458 --> 00:26:06,041 -Delivery? -Yes. 427 00:26:06,299 --> 00:26:07,624 -How many? -Three. 428 00:26:07,999 --> 00:26:09,291 -Name. -Babu. 429 00:26:09,499 --> 00:26:11,333 -Which village? -Why do you need to know that? 430 00:26:11,541 --> 00:26:12,666 I was just kidding. 431 00:26:16,124 --> 00:26:17,374 Isn’t the construction over yet? 432 00:26:18,083 --> 00:26:19,249 Why? Are you interested in buying? 433 00:26:21,583 --> 00:26:24,458 -Where is the parking? -It’s all empty. You can park anywhere. 434 00:27:09,291 --> 00:27:11,633 -What are you looking at? -I am so sorry. 435 00:27:11,793 --> 00:27:13,708 -Nothing happened to you, right? -First turn off the engine. 436 00:27:13,733 --> 00:27:14,874 OK. 437 00:27:14,997 --> 00:27:16,140 You're not injured, are you? 438 00:27:16,233 --> 00:27:18,041 -First park your bike, madam. -OK. 439 00:27:20,983 --> 00:27:21,999 I am so sorry, sir. 440 00:27:21,999 --> 00:27:26,083 I have been telling my mechanic repeatedly to fix the gear wire. 441 00:27:26,291 --> 00:27:27,717 Isn't this a gearless bike, madam? 442 00:27:27,958 --> 00:27:30,166 I mean the brake wire. 443 00:27:32,041 --> 00:27:33,751 Can I help you with the bag? 444 00:27:35,499 --> 00:27:37,083 Damn! 445 00:27:37,124 --> 00:27:39,583 -I am extremely sorry. -Madam, it’s all right. Just go on. 446 00:27:39,583 --> 00:27:41,374 I can actually help you with the bag. 447 00:27:41,499 --> 00:27:42,708 -No! No! -Just-- 448 00:27:44,166 --> 00:27:47,441 I didn’t realize that the bag was open. 449 00:27:47,857 --> 00:27:49,716 -Sorry. -I beg you, madam. 450 00:27:49,957 --> 00:27:52,458 -Please leave. I will take care of it. -Are you sure? I can help you. 451 00:27:52,458 --> 00:27:55,208 -Thank you, madam. I will take care of it. -OK. 452 00:28:14,624 --> 00:28:17,041 Tejaswi! Madam! 453 00:28:17,820 --> 00:28:19,352 Your envelope. 454 00:28:35,249 --> 00:28:37,333 I just came here for passport verification. 455 00:28:37,958 --> 00:28:39,916 You mean Thomas? He is useless! 456 00:28:40,333 --> 00:28:43,041 He is a good-for-nothing fellow. Someone called Tejaswi. 457 00:28:49,041 --> 00:28:50,249 I will be there in an hour. 458 00:28:50,916 --> 00:28:52,624 No. No. I just got here. 459 00:28:54,208 --> 00:28:55,367 You tell me. 460 00:28:56,137 --> 00:28:57,159 This? 461 00:28:57,249 --> 00:28:58,583 They call it Mansion Heights. 462 00:28:58,583 --> 00:28:59,583 It’s quite tall. 463 00:29:00,083 --> 00:29:03,541 It’s not Mansion House. It’s Mansion Heights. 464 00:29:03,624 --> 00:29:05,458 All you can think of is alcohol. 465 00:29:05,708 --> 00:29:07,458 It’s been a week since I ordered it. 466 00:29:07,624 --> 00:29:09,458 Ravi, apartment 501. When will it come? 467 00:29:09,958 --> 00:29:11,124 How would I know, sir? 468 00:29:11,249 --> 00:29:13,291 What do you mean you don’t know? Aren’t you the one delivering it? 469 00:29:13,749 --> 00:29:15,041 I am just a delivery boy, sir. 470 00:29:15,124 --> 00:29:16,666 Please call customer care and figure it out. 471 00:29:16,666 --> 00:29:17,857 OK. Just tell me the number. 472 00:29:18,666 --> 00:29:20,124 The website that you ordered from would have the number. 473 00:29:20,791 --> 00:29:21,833 Why are you getting irritated? 474 00:29:21,916 --> 00:29:24,958 Don’t ever forget that customer is God, and God is great. 475 00:29:26,208 --> 00:29:28,208 -Are you blind? -Sorry, uncle. 476 00:29:28,291 --> 00:29:29,416 How dare you call me uncle? Rascal! 477 00:29:30,583 --> 00:29:31,754 Sorry, rascal. 478 00:29:32,083 --> 00:29:34,749 God is great, huh? Useless fellow. 479 00:29:45,791 --> 00:29:47,333 Hi, sir. My name is Babu. 480 00:29:48,708 --> 00:29:49,765 Hello. 481 00:29:52,208 --> 00:29:54,124 Good morning, sir. My name is Babu Mohan. 482 00:30:00,291 --> 00:30:01,791 -Good morning, sir. -Morning. 483 00:30:01,874 --> 00:30:04,083 My name is Babu Mohan. I am the delivery boy. 484 00:30:04,416 --> 00:30:07,541 This is the product that you ordered online. I am here to deliver it. 485 00:30:07,708 --> 00:30:08,762 Cancel. 486 00:30:09,124 --> 00:30:10,276 Sir? 487 00:30:11,208 --> 00:30:13,130 If you cancel now, then what will happen to me, sir? 488 00:30:13,770 --> 00:30:14,882 Cancel. 489 00:30:15,124 --> 00:30:16,499 -Sir? -Cancel. 490 00:30:16,499 --> 00:30:17,583 Sir! Sir! 491 00:30:39,958 --> 00:30:41,666 Why are you laughing like that? 492 00:30:42,291 --> 00:30:43,499 Isn’t there anyone else at home? 493 00:30:43,666 --> 00:30:46,445 If there's nobody at home, do you intend to beat me up 494 00:30:46,554 --> 00:30:47,999 and rob the entire place? 495 00:30:47,999 --> 00:30:49,041 You Idiot! 496 00:30:49,041 --> 00:30:50,749 No, Madam. I am a delivery boy. 497 00:30:50,749 --> 00:30:53,958 -What, brother? -Not brother. Boy. Boy. 498 00:30:53,958 --> 00:30:56,416 Oh. Bye. Bye 499 00:31:05,291 --> 00:31:06,791 Who are you looking for? 500 00:31:06,874 --> 00:31:09,749 Lady, I am the delivery-- I am here to give this to you. 501 00:31:10,166 --> 00:31:11,791 We don’t want it. Absolutely not. 502 00:31:11,791 --> 00:31:13,999 Lady, I am not selling it. This is yours. 503 00:31:14,333 --> 00:31:16,541 Huh? Ours? 504 00:31:16,749 --> 00:31:18,374 Yes. You ordered it online. I am here to deliver it to you. 505 00:31:18,374 --> 00:31:19,791 What should we do with this? 506 00:31:19,958 --> 00:31:22,041 You do whatever you want. But pay me what you owe. 507 00:31:22,041 --> 00:31:23,291 What? Money? 508 00:31:23,624 --> 00:31:26,999 How shamelessly you ask for money! 509 00:31:27,083 --> 00:31:30,499 During our time, even when we wanted to give money, people never took it. 510 00:31:30,499 --> 00:31:31,541 I am a poor old woman. 511 00:31:31,541 --> 00:31:34,708 You are asking me without even realising how this old woman can have any money? 512 00:31:34,749 --> 00:31:35,999 Here, take it. 513 00:31:38,208 --> 00:31:40,541 -What is this? -Didn’t you ask for money? 514 00:31:40,847 --> 00:31:41,903 Ten rupees? 515 00:31:41,937 --> 00:31:44,249 I didn’t have any change that is why I gave you ten rupees. 516 00:31:44,249 --> 00:31:46,458 If not, your face deserves only five rupees. 517 00:31:46,666 --> 00:31:48,999 Madam, I gave you the package, right? You have to pay money for that. 518 00:31:48,999 --> 00:31:51,458 What? What? Money for the package? 519 00:31:51,458 --> 00:31:52,916 What is this nonsense? 520 00:31:53,791 --> 00:31:55,374 I don’t mean that package. 521 00:31:55,416 --> 00:31:57,583 I meant the items packed inside the package. You have to pay for those. 522 00:31:57,583 --> 00:32:00,291 -8,000 rupees. -Oh, 8,000 rupees. 523 00:32:00,291 --> 00:32:02,083 You couldn't have told that earlier? 524 00:32:02,208 --> 00:32:06,208 My son said something would be delivered and told me to pay 8,000 rupees. 525 00:32:06,208 --> 00:32:07,249 Wait here. I will get it. 526 00:32:08,297 --> 00:32:09,338 What? 527 00:32:09,377 --> 00:32:10,999 I gave you ten rupees earlier, right? Give it back. 528 00:32:14,624 --> 00:32:15,999 Wait here. I will be back. 529 00:32:16,666 --> 00:32:17,958 Madam, I gave you Rs. 50 by mistake-- 530 00:32:18,999 --> 00:32:20,041 Old hag! 531 00:32:44,916 --> 00:32:46,833 I am a bit thirsty. Could you give me some water? 532 00:32:46,999 --> 00:32:49,999 I will cook a meal and serve you as well. Why don’t you come in and eat? 533 00:32:50,041 --> 00:32:51,958 Why do you talk like that? I just asked for a glass of water. 534 00:32:51,958 --> 00:32:53,333 Yes, it’s my house. 535 00:32:53,458 --> 00:32:55,999 Did you think it’s your house, idiot? 536 00:33:13,166 --> 00:33:14,480 Here, drink it. 537 00:33:26,416 --> 00:33:28,499 Madam, it is short by Rs. 500. 538 00:33:29,624 --> 00:33:31,041 It is short by Rs. 500. 539 00:33:31,041 --> 00:33:32,083 How is that possible? 540 00:33:32,124 --> 00:33:33,791 My son counted it out and gave it. 541 00:33:33,999 --> 00:33:35,416 It’s true. You really are short by 500 rupees. 542 00:33:35,416 --> 00:33:37,374 You mean to say I am lying? 543 00:33:37,374 --> 00:33:38,833 Oh, no! I didn’t mean it that way. 544 00:33:38,958 --> 00:33:40,083 If you wish, you could count it yourself. 545 00:33:40,083 --> 00:33:42,208 So, you mean to say that I can’t count? 546 00:33:42,208 --> 00:33:45,124 There should be 16 notes in 8,000. There are only 15 notes here. 547 00:33:45,124 --> 00:33:48,416 When I went to get you some water, you must have nabbed a note from the pile. 548 00:33:48,458 --> 00:33:49,958 Look at that face. It looks like that of a thief. 549 00:33:49,999 --> 00:33:51,958 What do you mean? Why would I steal? 550 00:33:51,958 --> 00:33:55,208 -Why would I need to do that? -How would I know what your needs are? 551 00:33:55,208 --> 00:33:56,416 Leave all that. Hand over another 500 rupees. 552 00:33:56,416 --> 00:33:58,499 You steal the money and bully me. 553 00:33:58,499 --> 00:34:01,291 You Idiot! You are going to die of worms. 554 00:34:01,291 --> 00:34:02,624 Madam, mind your words. 555 00:34:02,666 --> 00:34:04,916 What? Mind my words? Why should I? 556 00:34:04,916 --> 00:34:07,333 -You rob me of money and try to fool me. -Madam, what is this? Let go of my collar. 557 00:34:07,333 --> 00:34:09,041 Why should I? Thief! 558 00:34:09,041 --> 00:34:10,083 Oh, goodness! 559 00:34:10,083 --> 00:34:12,829 You purposefully sent me inside and now you're playing your tricks on me. 560 00:34:12,950 --> 00:34:14,083 Let me go! I don’t want the money. You keep it. 561 00:34:14,083 --> 00:34:15,499 Just because I am old, you think I am vulnerable. 562 00:34:15,499 --> 00:34:17,874 -What is this? You are going overboard. -You! 563 00:35:53,249 --> 00:35:54,702 Grandma? 564 00:36:00,291 --> 00:36:01,540 Grandma? 565 00:36:29,958 --> 00:36:32,708 Thank God! I was worried that you would get caught. 566 00:36:32,999 --> 00:36:34,518 But you put the money down and got the package back. 567 00:36:34,610 --> 00:36:35,631 That was an excellent move, buddy. 568 00:36:35,710 --> 00:36:37,749 -Even then, he would be caught. -Hey. Who is that? 569 00:36:37,833 --> 00:36:39,291 I dare you to come and talk in front of me. 570 00:36:39,291 --> 00:36:41,583 -Tell him to think hard. -Who is that? 571 00:36:44,499 --> 00:36:45,582 Hey, Abhi. 572 00:36:45,749 --> 00:36:46,833 -Hi. -Hey, go away. 573 00:36:46,874 --> 00:36:48,541 You got the package. That’s all well and good. 574 00:36:48,624 --> 00:36:50,458 But your skin is under her nails. What about that? 575 00:36:50,458 --> 00:36:51,761 That’s a valid point. 576 00:36:53,249 --> 00:36:56,583 When the police come, they will find her sprawled on the floor, 577 00:36:56,749 --> 00:36:58,083 And then, the forensics would come in. 578 00:36:58,083 --> 00:36:59,620 They are going to conduct a post mortem and remove the skin from under her nails. 579 00:36:59,780 --> 00:37:01,499 And they will check that and then catch you. 580 00:37:01,499 --> 00:37:03,791 My foot! We are not worth that much effort. 581 00:37:03,791 --> 00:37:05,374 But the crime scene still exists upstairs. 582 00:37:13,374 --> 00:37:16,958 Come on! 583 00:37:17,666 --> 00:37:20,333 Come on! 584 00:37:20,687 --> 00:37:23,161 Come on! 585 00:37:31,717 --> 00:37:32,874 What should we do? 586 00:37:32,916 --> 00:37:34,874 -We need four plastic covers. -Oh! Coat? 587 00:37:34,874 --> 00:37:36,277 Do you intend to cut that old lady into pieces and pack her in them? 588 00:37:36,377 --> 00:37:37,390 Nope. 589 00:37:37,437 --> 00:37:39,291 So that his fingerprints are not found by the forensics. 590 00:37:39,416 --> 00:37:40,574 Wow! 591 00:37:43,083 --> 00:37:44,291 Now, her fingernails have to be cut. 592 00:37:44,791 --> 00:37:46,291 To do that an axe would be needed. 593 00:37:47,749 --> 00:37:48,999 A nail cutter would do. 594 00:37:49,291 --> 00:37:50,749 You should have said that first, donkey. 595 00:37:55,916 --> 00:37:58,583 Today is Tuesday. Is it all right to cut nails today? 596 00:37:58,583 --> 00:37:59,666 Shut up! Just cut it! 597 00:38:03,416 --> 00:38:05,583 Looks like he might even paint her nails. 598 00:38:05,708 --> 00:38:06,833 Hey, make it fast. 599 00:38:06,833 --> 00:38:08,749 There isn't enough time. If someone comes, it will become a huge problem. 600 00:38:15,041 --> 00:38:17,083 Oh, lord! We're done for! 601 00:38:17,333 --> 00:38:18,458 It must be her son. 602 00:38:18,749 --> 00:38:20,583 He is going to keep banging on the door until she opens it. 603 00:38:20,667 --> 00:38:22,125 And after the door opens, he is going to hit him. 604 00:38:22,810 --> 00:38:23,833 Please do something. 605 00:38:23,833 --> 00:38:26,666 Don’t fret. Check who that is from that peephole. 606 00:38:38,834 --> 00:38:39,916 Who is it? 607 00:38:40,041 --> 00:38:42,749 Is it Chiranjeevi or Balakrishna? How am I supposed to recognize him immediately? 608 00:38:42,874 --> 00:38:44,874 -Who is it? -Sir, paper bill. 609 00:38:44,916 --> 00:38:46,458 Oh! It’s just the paper boy. 610 00:38:46,499 --> 00:38:47,791 He is just going to bang on the door a few more times and go away. 611 00:38:47,791 --> 00:38:49,833 If he stays here any longer, two things that are likely to happen. 612 00:38:49,916 --> 00:38:51,791 One, the neighbours could get suspicious. 613 00:38:51,874 --> 00:38:53,708 Two, he might go to the neighbours and ask them. 614 00:38:53,708 --> 00:38:55,458 Three, the neighbours might be on vacation. 615 00:38:55,458 --> 00:38:56,458 First, open the door. 616 00:38:56,877 --> 00:38:57,999 No, don’t do it. 617 00:38:58,124 --> 00:38:59,333 If he sees you, it’s going to be a huge problem. 618 00:38:59,416 --> 00:39:01,624 It’s only going to be a problem if he sees his face. Not if it’s his hand. 619 00:39:01,624 --> 00:39:03,958 If he gets caught, his photo will be printed in this very same newspaper. 620 00:39:03,958 --> 00:39:05,083 Because it's a murder. 621 00:39:08,249 --> 00:39:10,124 -How much is it? -Why do we care? 622 00:39:10,166 --> 00:39:11,583 Just pay him from the pile of money that old woman had. 623 00:39:15,137 --> 00:39:16,200 No. 624 00:39:16,249 --> 00:39:17,958 If even a single note goes missing, it’s going to be a problem. 625 00:39:18,333 --> 00:39:19,624 Just pay it with the cash you have. 626 00:39:20,374 --> 00:39:21,540 That’s another dent in his pocket. 627 00:39:42,208 --> 00:39:44,541 Thank goodness! At last we have crossed one hurdle. 628 00:39:44,666 --> 00:39:46,749 What’s the delay? Let’s head out. 629 00:39:46,749 --> 00:39:47,832 Stop. 630 00:39:47,863 --> 00:39:49,916 If the body is here, someone or the other will get suspicious. 631 00:39:50,291 --> 00:39:52,583 So? Do you want us to bury it in the burial ground? 632 00:39:52,837 --> 00:39:54,456 No. Take her to the bedroom and lay her down like she is asleep. 633 00:39:54,997 --> 00:39:58,715 Oh, lord! How would we know which room is hers? 634 00:39:59,057 --> 00:40:01,970 Looking at her, I get the impression that she is eccentric. 635 00:40:02,477 --> 00:40:06,597 Even though she's in such a decent house, she must've come with her old stuff. 636 00:40:16,291 --> 00:40:18,083 It must be this room for sure. 637 00:40:18,583 --> 00:40:19,874 I need an energy drink. 638 00:40:56,132 --> 00:40:58,666 Where is the charger? 639 00:41:06,297 --> 00:41:07,374 What’s that sound? 640 00:41:07,458 --> 00:41:09,166 You, man! The door must have shut because of the wind. 641 00:41:09,166 --> 00:41:11,666 How can a door that is closed be shut due to the wind? 642 00:42:02,625 --> 00:42:05,041 -Sir Sherlock Holmes? -Yes? 643 00:42:05,291 --> 00:42:08,041 Not you. First, lay that body on the bed. 644 00:42:09,291 --> 00:42:12,874 Why this coconut water now? Let’s go to the hospital first. 645 00:42:13,916 --> 00:42:15,791 You know it’s very sunny outside, right? 646 00:42:16,916 --> 00:42:19,291 I can’t take it if you get a sun stroke, Ratna. 647 00:42:23,166 --> 00:42:24,193 Drink, Ratna. 648 00:42:28,624 --> 00:42:29,777 Stop, Ratna. 649 00:42:37,166 --> 00:42:40,624 Have we ever discarded a coconut without eating the pulp? 650 00:42:57,083 --> 00:42:59,583 What’s that expression? Like a player winning a gold medal at the Olympics. 651 00:42:59,583 --> 00:43:02,458 -It appears that he has lost his stamina. -That’s why I advise him to hit the gym. 652 00:43:04,166 --> 00:43:05,333 Ratna! 653 00:43:08,333 --> 00:43:10,416 Damn it! They always end the episode on a cliff hanger. 654 00:43:11,041 --> 00:43:12,874 Why don’t you give her a facial as well? 655 00:43:42,624 --> 00:43:43,666 How did the TV get switched on? 656 00:43:43,666 --> 00:43:45,666 -Electricity must have come back. -When did it go out? 657 00:43:45,708 --> 00:43:47,416 -When he came by. -What do you mean? 658 00:43:47,416 --> 00:43:48,916 The bell worked when he rang it. 659 00:43:49,124 --> 00:43:50,749 But it didn't work when the paper boy rang it. 660 00:43:50,791 --> 00:43:51,916 But he banged on the door. 661 00:43:51,916 --> 00:43:53,749 One only knocks on the door when there is a power cut, right? 662 00:43:57,083 --> 00:43:58,999 -Oh, my God! Blood! -Blood is red in colour. 663 00:43:58,999 --> 00:44:00,499 The colour of a ghost’s blood is white. 664 00:44:00,541 --> 00:44:01,749 Ghosts don’t have a body. 665 00:44:01,749 --> 00:44:03,208 How can they have blood? Bloody fool. 666 00:44:03,208 --> 00:44:06,083 If the ghost's saree is white, why can’t their blood be white? Buffalo! 667 00:44:09,624 --> 00:44:11,666 What is this? Why do I smell toothpaste? 668 00:44:12,041 --> 00:44:14,492 My grandma told me that if a dead body isn't cremated within 30 minutes, 669 00:44:14,611 --> 00:44:15,958 it will turn into a ghost. 670 00:44:16,166 --> 00:44:17,541 Did she tell you this after she was dead or before? 671 00:44:17,583 --> 00:44:18,712 Hey, stop! 672 00:44:18,874 --> 00:44:21,083 I think that old lady turned into a ghost. 673 00:44:27,583 --> 00:44:29,999 Why is the ghost laughing with a clarity like in Dolby Atmos? 674 00:44:37,958 --> 00:44:39,458 This woman looks like a ghost herself. 675 00:44:39,583 --> 00:44:40,916 Why wouldn’t she turn into a ghost after she died? 676 00:44:41,124 --> 00:44:42,499 What do you say, Mr. Sherlock? 677 00:44:42,499 --> 00:44:44,041 Hey! We accomplished what we set out to do. 678 00:44:44,083 --> 00:44:46,124 -Let’s go. -I appreciate it. 679 00:45:17,958 --> 00:45:20,333 Hi, baby I just woke up. 680 00:45:21,249 --> 00:45:23,583 Have you had your breakfast? What did you eat? 681 00:45:24,124 --> 00:45:25,708 Why is it upma all the time, baby? 682 00:45:26,624 --> 00:45:27,777 You know what? 683 00:45:27,916 --> 00:45:32,041 I am thinking of having steamed rice cakes dipped in lentil vegetable stew. 684 00:45:33,791 --> 00:45:35,374 Yes, sambar idli. 685 00:45:35,458 --> 00:45:38,291 It means, you did all of this while there was another person in the house? 686 00:45:38,291 --> 00:45:40,541 -Yes. -Do you think she saw him? 687 00:45:40,749 --> 00:45:43,208 If she did she'd be really shocked; she wouldn’t be talking calmly on the phone. 688 00:45:43,333 --> 00:45:44,525 Yeah. 689 00:45:45,041 --> 00:45:47,708 Come home as soon as the flight lands. I will be waiting. 690 00:45:47,833 --> 00:45:49,791 Madam, did you call me? 691 00:45:49,916 --> 00:45:51,041 I will call you back. 692 00:45:52,124 --> 00:45:54,291 Instead of calling you, I should fire you. 693 00:45:54,291 --> 00:45:56,708 -Funny girl. -Why are you laughing? 694 00:45:56,864 --> 00:45:57,867 What I mean is... 695 00:45:57,924 --> 00:45:59,624 The shower in the bathroom has stopped working again. 696 00:45:59,791 --> 00:46:02,041 It has? I will take a look. 697 00:46:02,083 --> 00:46:03,333 At me? 698 00:46:03,458 --> 00:46:05,249 No, madam. At the shower. 699 00:46:05,541 --> 00:46:07,818 Don’t just look at it. Learn to repair it. 700 00:46:08,021 --> 00:46:09,150 Yes, madam. I will do it. 701 00:46:09,350 --> 00:46:10,541 Hey! What are you doing? 702 00:46:10,708 --> 00:46:11,958 I am removing my shoes. 703 00:46:11,999 --> 00:46:14,041 Don’t. Your socks stink. 704 00:46:14,531 --> 00:46:15,623 Come. 705 00:46:19,333 --> 00:46:20,333 Don’t be tensed. 706 00:46:20,749 --> 00:46:22,249 There is no chance of him coming into the bathroom. 707 00:46:23,208 --> 00:46:24,674 Fine, he won’t come in. What if she enters? 708 00:46:24,744 --> 00:46:25,791 We will think of a way to deal with it then. 709 00:46:25,791 --> 00:46:28,291 -Deal with what? Her? -Cheap fellow! 710 00:46:28,333 --> 00:46:29,416 Isn’t grandma around? 711 00:46:29,416 --> 00:46:30,666 Why do you care? 712 00:46:31,041 --> 00:46:32,291 I was just making conversation. 713 00:46:32,291 --> 00:46:33,874 Just look into your job. 714 00:46:34,458 --> 00:46:35,721 This is the one, right? 715 00:46:35,916 --> 00:46:38,166 Why are you acting like it’s your first time here? 716 00:46:38,291 --> 00:46:39,445 Correct, madam. 717 00:46:41,124 --> 00:46:42,999 He is coming into the bathroom. 718 00:46:43,249 --> 00:46:45,374 When there are so many rooms in the house, why is he coming to the bathroom? 719 00:46:45,416 --> 00:46:47,624 Lock the bathroom door from the inside before he reaches it. 720 00:46:47,624 --> 00:46:48,830 Go. Go. 721 00:47:06,458 --> 00:47:07,603 Hello. 722 00:47:27,624 --> 00:47:29,999 He seems to be a jack of all trades. 723 00:47:30,749 --> 00:47:32,916 He put it here, all right. How is he going to take it? 724 00:47:45,208 --> 00:47:47,833 He looks quite harmless but is quite cunning. 725 00:47:48,416 --> 00:47:49,458 Then that means when he got in, 726 00:47:49,749 --> 00:47:50,958 the camera must have recorded that, right? 727 00:47:50,958 --> 00:47:52,150 Yes. 728 00:48:05,583 --> 00:48:07,100 Is it done? 729 00:48:12,249 --> 00:48:14,083 -Yes, it’s done. -Is it working? 730 00:48:14,999 --> 00:48:16,124 Yes. It’s working very well. 731 00:48:16,249 --> 00:48:17,496 He means the camera. 732 00:48:17,754 --> 00:48:19,708 That is what you say, but in two days, the shower stops working again. 733 00:48:19,791 --> 00:48:21,374 If it doesn’t work, I will come back here again, madam. 734 00:48:21,458 --> 00:48:22,708 Yes, to replace the SD card. 735 00:48:22,708 --> 00:48:24,666 -All right. Go. -OK, madam. 736 00:48:26,999 --> 00:48:28,166 Bloody pervert! 737 00:48:35,190 --> 00:48:36,291 Yes. 738 00:48:36,999 --> 00:48:39,583 You are saved because the card accidentally fell into the toilet. 739 00:48:42,999 --> 00:48:44,891 What are you guys doing? 740 00:48:46,416 --> 00:48:50,458 We are thinking about him and he in turn is thinking about the girl. 741 00:48:50,583 --> 00:48:52,280 He is very great. 742 00:49:03,708 --> 00:49:05,207 Yes. 743 00:49:05,291 --> 00:49:06,749 I just got out of the shower. 744 00:49:06,827 --> 00:49:07,896 Oh, no! 745 00:49:07,964 --> 00:49:10,256 You know that I have to take a bath twice in a day. 746 00:49:10,499 --> 00:49:11,958 Just like us. 747 00:49:12,166 --> 00:49:15,099 OK, baby. Got to go. 748 00:49:15,791 --> 00:49:17,041 Bye. Love you. 749 00:49:18,624 --> 00:49:20,124 I wonder what that old lady is up to. 750 00:49:20,958 --> 00:49:23,083 Grandma! Grandma! 751 00:49:24,499 --> 00:49:25,749 Are you asleep? 752 00:49:27,499 --> 00:49:28,874 That means I can go out. 753 00:49:34,958 --> 00:49:37,624 January, February, March, April. 754 00:49:38,333 --> 00:49:39,999 Oh, good. You are back. Looks like that girl left. 755 00:49:39,999 --> 00:49:41,208 Just take your bag, hurry up and leave. 756 00:49:41,208 --> 00:49:42,377 Did you take the covers? 757 00:49:42,461 --> 00:49:43,833 Buddy, don’t touch anything with your hands. 758 00:50:07,499 --> 00:50:09,666 Pull! Pull! 759 00:50:09,666 --> 00:50:11,708 Do something! Hurry up and pull! 760 00:50:11,708 --> 00:50:12,749 Oh, my God! You pathetic person! 761 00:50:12,749 --> 00:50:15,458 That’s it. We're doomed. You can never get out of here. 762 00:50:15,458 --> 00:50:17,083 What's your situation now? 763 00:50:17,083 --> 00:50:18,583 -This shitty life. -Hey, silence. 764 00:50:18,749 --> 00:50:20,083 Give either one of us a call. 765 00:50:20,499 --> 00:50:22,333 Yes! Call! Call! Call! 766 00:50:33,999 --> 00:50:35,781 -Hello. -It's me, Babu. 767 00:50:35,916 --> 00:50:38,124 I thought it was my father. Tell me. 768 00:50:38,124 --> 00:50:40,124 -Where are you? -I can’t hear you clearly. 769 00:50:40,124 --> 00:50:42,499 -Where are you? -I am driving. 770 00:50:42,499 --> 00:50:43,708 Come to Jubilee Hills immediately. 771 00:50:43,791 --> 00:50:46,999 Banjara Hills? All my deliveries are in Jubilee Hills. 772 00:50:47,041 --> 00:50:48,624 Listen to me properly. 773 00:50:48,624 --> 00:50:49,725 Hello. 774 00:50:49,958 --> 00:50:51,416 Speak clearly if you want me to listen carefully. 775 00:50:51,458 --> 00:50:52,541 Stop the vehicle and listen to me. 776 00:50:52,958 --> 00:50:54,208 Not necessary. They stopped me. 777 00:50:54,377 --> 00:50:55,499 Hi, sir. 778 00:50:58,124 --> 00:50:59,708 Call me immediately. 779 00:51:07,374 --> 00:51:08,719 Hey! 780 00:51:09,166 --> 00:51:11,624 Send a message in our WhatsApp group. Someone or the other will come. 781 00:51:11,624 --> 00:51:13,541 Thunder guys! Thunder guys! 782 00:51:23,499 --> 00:51:25,916 Damn! Connect! Connect! 783 00:51:38,666 --> 00:51:42,458 I am stuck in flat no.401, Mansion heights, 784 00:51:42,458 --> 00:51:45,124 Jubilee Hills, with one old, dead lady. 785 00:51:45,124 --> 00:51:48,249 One of you come quickly and open the door. 786 00:51:52,257 --> 00:51:53,374 Come. Come. 787 00:51:56,333 --> 00:51:57,377 Let’s go. 788 00:52:00,666 --> 00:52:03,291 -Can you give me a glass of water? -The kitchen is that way. 789 00:52:03,583 --> 00:52:05,124 Khichdi is also there. Do you want some? 790 00:52:05,208 --> 00:52:07,291 -Give me some water. -OK. 791 00:52:07,541 --> 00:52:09,999 They look like they are going to get really crazy in the bedroom. 792 00:52:10,791 --> 00:52:11,833 You go to the grandma’s room. 793 00:52:19,791 --> 00:52:20,958 Is this the room? 794 00:52:29,499 --> 00:52:32,083 -Hey, take it off! Take it off! -I will. Don’t crumple it. 795 00:52:32,541 --> 00:52:33,609 Disgusting! 796 00:52:33,708 --> 00:52:35,041 Do we have to watch their romance? 797 00:52:35,083 --> 00:52:37,124 -Close your eyes. -Shut your mouth. 798 00:52:39,083 --> 00:52:41,458 After all this, he opened a packet of curry powder. 799 00:52:41,791 --> 00:52:43,958 It’s not curry powder. It’s a "Veedaku" packet. 800 00:52:44,124 --> 00:52:46,124 It’s his packet of leaves. I never said it was my packet. 801 00:52:46,333 --> 00:52:48,541 -"'Veedaku" means Marijuana. -Marijuana? 802 00:52:48,541 --> 00:52:49,749 Does that mean they are going to enjoy themselves? 803 00:52:49,833 --> 00:52:52,083 What is this? Do we have to mix it in water like saffron stalks and drink it? 804 00:52:52,083 --> 00:52:54,166 Saffron stalks are mixed in milk and consumed. 805 00:52:54,166 --> 00:52:57,666 -Oh, dear! We don’t have milk at home. -Shh! You-- 806 00:53:02,624 --> 00:53:04,499 What is this? Why are you crushing them? 807 00:53:04,624 --> 00:53:06,224 Do we have to put it under our teeth like we do with tobacco? 808 00:53:06,234 --> 00:53:07,249 Put in under your body! 809 00:53:07,249 --> 00:53:08,874 Hurry up and put it somewhere or the other. 810 00:53:11,737 --> 00:53:12,791 Tissue paper? 811 00:53:12,874 --> 00:53:14,874 She wants to know everything. 812 00:53:14,874 --> 00:53:15,874 Control yourself please. 813 00:53:22,041 --> 00:53:24,083 Do I have to inhale it or blow on it? 814 00:53:24,166 --> 00:53:25,249 You have to swallow it. 815 00:53:25,249 --> 00:53:27,041 Hey. Take a drag and exhale. 816 00:53:28,374 --> 00:53:29,499 Do you have a lighter? 817 00:53:29,916 --> 00:53:31,249 Do I have to get everything? 818 00:53:34,333 --> 00:53:36,416 Not so loud. Grandma might wake up. 819 00:53:36,583 --> 00:53:38,749 -She won’t get up. -Why? 820 00:53:40,166 --> 00:53:42,916 I mixed the powder that you gave in a bottle of water and gave it to her. 821 00:53:43,083 --> 00:53:44,499 She is completely knocked out. 822 00:53:44,666 --> 00:53:46,749 Have you gone mad? What if she accidentally dies? 823 00:53:46,749 --> 00:53:48,208 She is already dead. 824 00:53:48,208 --> 00:53:49,791 If she dies, she dies. 825 00:53:50,874 --> 00:53:52,708 -Damn! -What happened? 826 00:53:53,124 --> 00:53:54,999 He drank from the same bottle that the grandmother drank from. 827 00:53:58,541 --> 00:53:59,833 Because of the drugs in the water, 828 00:54:00,124 --> 00:54:02,333 a reaction must have started in his mind and he's imagining us here. 829 00:54:06,249 --> 00:54:08,458 Oh! Is that why he’s become so sharp-minded? 830 00:54:08,583 --> 00:54:10,124 I am getting high. 831 00:54:10,958 --> 00:54:12,791 You are not the one getting high. He is the one who is getting high. 832 00:54:13,249 --> 00:54:15,333 -It’s really nice. -My fate. 833 00:54:16,416 --> 00:54:18,083 Buddy, don’t fall asleep. 834 00:54:18,166 --> 00:54:20,083 You sleep like a log anyway. 835 00:54:20,083 --> 00:54:22,124 But if you sleep now, in this drugged state, you'll never wake up. 836 00:54:22,124 --> 00:54:23,624 Please don’t sleep. Babu! 837 00:56:48,624 --> 00:56:50,041 -Where have you been? -I have been trying to reach you. 838 00:56:50,041 --> 00:56:51,916 -Where are you? -I am outside the apartment. 839 00:56:52,166 --> 00:56:54,124 -Stay right there. -I am right there. 840 00:57:54,416 --> 00:57:55,535 You-- 841 00:57:56,208 --> 00:57:58,458 What happened? You were joking with me, right? 842 00:58:00,249 --> 00:58:01,958 Hey, Babu! Babu! 843 00:58:10,666 --> 00:58:15,583 Little Bheem Little Bheem 844 00:58:49,708 --> 00:58:52,249 Babu, what happened? 845 00:59:14,583 --> 00:59:15,786 I am talking to you. 846 00:59:16,416 --> 00:59:18,124 What happened? Why are you behaving this way? 847 00:59:18,374 --> 00:59:19,583 Why is he packing? 848 00:59:19,999 --> 00:59:21,065 Oh, my tumbler! 849 00:59:21,541 --> 00:59:22,624 Did the boss say something? 850 00:59:23,166 --> 00:59:24,791 If he said something, tell me. I will take care of it. 851 00:59:24,791 --> 00:59:25,834 Shut it! 852 00:59:26,083 --> 00:59:27,291 Tell me what happened? 853 00:59:34,249 --> 00:59:37,624 -Babu, tell me what happened? -It’s all your fault. 854 00:59:38,249 --> 00:59:39,333 You, dumb-- 855 00:59:57,166 --> 00:59:59,749 Where is the bag? 856 00:59:59,749 --> 01:00:01,348 -Bag? -Where is the bag? 857 01:00:02,166 --> 01:00:03,222 Here. 858 01:00:41,958 --> 01:00:45,666 I asked you to pocket only a single note. Why did you take bundles of notes? 859 01:00:47,166 --> 01:00:48,624 From where did you get so much money? 860 01:00:49,874 --> 01:00:51,083 Babu! 861 01:00:54,083 --> 01:00:56,071 I know that you are at home. Come out. 862 01:00:59,708 --> 01:01:00,958 Come out. 863 01:01:02,541 --> 01:01:03,541 You can’t escape. 864 01:01:03,999 --> 01:01:05,074 Come out. 865 01:01:10,583 --> 01:01:13,041 -Babu, you cannot escape. -Who is it? 866 01:01:20,458 --> 01:01:21,663 Babu. 867 01:01:22,416 --> 01:01:23,435 Police. 868 01:02:04,416 --> 01:02:05,874 Where is Babu? 869 01:02:05,958 --> 01:02:07,791 I think I’ve heard this voice somewhere. 870 01:02:08,708 --> 01:02:11,666 Hey, Yesu. You are at home as well? 871 01:02:11,708 --> 01:02:14,416 Sheshu? What’s up, man? 872 01:02:14,416 --> 01:02:16,708 What’s with this look? What movie is this from? 873 01:02:17,166 --> 01:02:18,240 Take a guess. 874 01:02:20,249 --> 01:02:21,374 Gauthami Putra Shatakarni? 875 01:02:21,958 --> 01:02:23,083 That is a periodic movie. 876 01:02:23,083 --> 01:02:25,416 Oh, sorry. Give me another chance. 877 01:02:27,041 --> 01:02:28,416 Head constable Venkata Ramaiah? 878 01:02:30,041 --> 01:02:31,333 Khaidi No. 150? 879 01:02:31,541 --> 01:02:33,541 Yes. Boss is back. 880 01:02:36,749 --> 01:02:38,833 Wow. Is it a big role? 881 01:02:39,166 --> 01:02:41,083 Yes. I play a 60-year-old man. 882 01:02:42,274 --> 01:02:43,416 So, what do you do? 883 01:02:43,416 --> 01:02:47,833 So, I stand like this, put it here and... 884 01:02:48,166 --> 01:02:50,333 -Sheshu! Sheshu! -This is the role. 885 01:02:50,749 --> 01:02:52,048 For how long will you keep doing such roles? 886 01:02:52,140 --> 01:02:53,208 When will you become a hero? 887 01:02:53,731 --> 01:02:55,737 Me? A hero? You are going overboard. 888 01:02:55,874 --> 01:02:59,124 I asked you to reprimand them. Why are you indulging in a conversation? 889 01:02:59,541 --> 01:03:02,333 Babu, if this happens again, I am going to thrash you. 890 01:03:02,333 --> 01:03:03,624 We will dress accordingly by wearing pants. 891 01:03:06,124 --> 01:03:08,541 Wear a saree, wear a pant. 892 01:03:08,624 --> 01:03:10,208 Wear a saree, wear a pant. 893 01:03:10,791 --> 01:03:12,541 You are brilliant, Yesu. Brilliant. 894 01:03:12,541 --> 01:03:13,833 -Husband. -I am coming. 895 01:03:14,124 --> 01:03:17,208 Yesu, just thrash lightly. The boy is all swollen up. 896 01:03:17,344 --> 01:03:18,561 -And my wife is making a mess. -All right. All right. 897 01:03:18,658 --> 01:03:19,840 -All right, fine. -Go away. 898 01:03:19,910 --> 01:03:21,666 It’s time for my shoot. I will meet you tomorrow. 899 01:03:21,708 --> 01:03:22,879 OK. 900 01:03:23,118 --> 01:03:24,208 All right. Go away. 901 01:03:24,208 --> 01:03:25,666 -Twisted fellow! -Be careful! 902 01:03:25,666 --> 01:03:27,083 Don’t blame me later. 903 01:03:32,666 --> 01:03:33,874 What exactly happened? 904 01:03:36,458 --> 01:03:37,791 How come you resorted to robbing? 905 01:03:38,041 --> 01:03:40,666 Two people are dead there and you are asking this kind of question! 906 01:03:40,999 --> 01:03:43,208 Anyways, it’s not called robbery. It’s called pocketing. 907 01:03:43,291 --> 01:03:44,999 Bloody Idiot! Shut up! 908 01:03:45,124 --> 01:03:46,478 OK. 909 01:03:46,583 --> 01:03:49,124 How did you come from the bedroom to the hall? 910 01:03:49,244 --> 01:03:50,367 I don’t know. 911 01:03:50,458 --> 01:03:52,374 -Whose is the second dead body? -I don’t know. 912 01:03:52,791 --> 01:03:54,208 When I woke up, it was next to me. 913 01:03:54,208 --> 01:03:55,874 How could you sleep with all that stress? 914 01:03:56,041 --> 01:03:57,749 You idiot! How many times do I have to tell you? 915 01:03:58,041 --> 01:03:59,916 Something was mixed in the water. I was drugged. 916 01:03:59,999 --> 01:04:01,624 -So, what should we do now? -What else? 917 01:04:02,166 --> 01:04:04,791 -Take these 50 lakhs and run away. -Have you gone mad? 918 01:04:04,833 --> 01:04:06,833 It’s 50 lakhs, buddy. We could all settle down comfortably. 919 01:04:06,874 --> 01:04:09,958 It’s 50 lakhs here. Not 50 crores. How long can you survive on 50 lakhs? 920 01:04:10,874 --> 01:04:13,374 Even if we spend a lakh a month, we could live happily for three years. 921 01:04:13,416 --> 01:04:15,041 And after that? What will you do after that? 922 01:04:15,083 --> 01:04:18,041 I have no clue about what to do now and you're asking me about three years later. 923 01:04:18,124 --> 01:04:20,708 Babu, this is what he will keep on telling you. Listen to me once this time. 924 01:04:20,791 --> 01:04:22,624 All of this has happened only because I listened to you. 925 01:04:23,249 --> 01:04:24,333 So, what will you do now? 926 01:04:26,499 --> 01:04:28,041 You have three problems right now. 927 01:04:28,124 --> 01:04:30,416 First is the camera. Second is the bag. Third is the bike. 928 01:04:30,708 --> 01:04:32,583 Oh, my! I forgot about the bike. 929 01:04:33,416 --> 01:04:35,583 That’s not at all a big problem. If you have the key, you can bring it. 930 01:04:36,124 --> 01:04:39,999 The main thing that we require is that camera footage, and the delivery packages. 931 01:04:40,208 --> 01:04:42,749 If the police gets hold of either of those things, you will be caught. 932 01:04:43,124 --> 01:04:44,583 If there's a camera in front of that apartment, 933 01:04:44,583 --> 01:04:46,541 everything would be recorded in it. 934 01:04:47,041 --> 01:04:49,291 So, the first thing we need to do is get that footage. 935 01:04:50,708 --> 01:04:51,999 If this bag is here, 936 01:04:52,041 --> 01:04:53,999 your delivery packages must be somewhere there. 937 01:04:53,999 --> 01:04:55,583 You must get your packages from there. 938 01:04:55,916 --> 01:04:56,999 And once you do that, there'll be no evidence 939 01:04:56,999 --> 01:04:58,666 of you ever being at the crime scene. 940 01:04:58,708 --> 01:05:00,791 No one will doubt you. We can get out of this mess. 941 01:05:00,791 --> 01:05:04,249 Do you think it’s that easy? This is not some English serial that you watch. 942 01:05:04,624 --> 01:05:06,374 You must first give your details to the security guy there, 943 01:05:06,374 --> 01:05:08,333 sign the register and only then you are allowed into the apartments. 944 01:05:08,499 --> 01:05:09,916 Even if you manage to fool that security guy, 945 01:05:09,916 --> 01:05:11,499 do you think you can ring the apartment’s bell, 946 01:05:11,499 --> 01:05:13,541 pick up your packages and the camera footage? 947 01:05:13,666 --> 01:05:15,291 There are already two dead bodies there. 948 01:05:15,291 --> 01:05:17,791 And as far I can tell, that place must be crawling with both police and people. 949 01:05:18,166 --> 01:05:20,541 If we go into the apartments, we will surely be caught. 950 01:05:20,624 --> 01:05:22,333 If he follows my plan, he will just be a suspect. 951 01:05:22,333 --> 01:05:23,999 If he follows your plan, he will be a convict. 952 01:05:24,041 --> 01:05:27,124 He'll get caught with your plan, but if he follows my plan, he can escape. 953 01:05:27,166 --> 01:05:28,499 Is running away the solution to everything? 954 01:05:28,583 --> 01:05:29,958 Is getting caught the solution to everything? 955 01:05:29,958 --> 01:05:31,541 Why do you keep insisting that he would get caught? 956 01:05:31,541 --> 01:05:33,333 If he gets his packages and the footage, how will he get caught? 957 01:05:33,458 --> 01:05:36,583 This isn’t as easy as buying curries from a curry point. 958 01:05:36,624 --> 01:05:37,874 Don’t make illogical arguments. 959 01:05:37,874 --> 01:05:39,541 Do you want me to come up with twisted solutions like yours? 960 01:05:39,541 --> 01:05:40,749 Babu, listen to me. 961 01:05:40,749 --> 01:05:41,874 He will never listen to you. 962 01:05:41,874 --> 01:05:43,416 It’s because he listened to you that there are two dead people. 963 01:05:43,958 --> 01:05:45,458 If you talk too much, you will die too. 964 01:05:45,791 --> 01:05:47,624 -Remove your hand. -I won’t. What will you do? 965 01:05:47,708 --> 01:05:49,833 -I will break your spine. -I will break your-- 966 01:05:49,833 --> 01:05:51,124 I will go to the police station. 967 01:05:53,624 --> 01:05:55,208 What will you say at the police station? 968 01:05:55,333 --> 01:05:56,624 I am going to tell them everything that has happened. 969 01:05:56,624 --> 01:05:58,041 What do you think they would do when you tell them all that? 970 01:05:58,041 --> 01:05:59,124 What will they do? 971 01:05:59,124 --> 01:06:02,895 -Speak out! Come on, speak out! -I don’t know anything. 972 01:06:02,999 --> 01:06:05,749 Sir, I am innocent. 973 01:06:06,749 --> 01:06:08,499 Why would they hit me if he is the culprit? 974 01:06:08,499 --> 01:06:09,583 You are the one who gave him the idea, right? 975 01:06:10,083 --> 01:06:11,946 Babu, please don’t do that. I beg you. 976 01:06:12,018 --> 01:06:13,041 What do you want me to do? 977 01:06:13,166 --> 01:06:14,999 We can’t do what he suggests and I can’t do what you suggest either. 978 01:06:15,624 --> 01:06:17,999 You said the same thing yesterday and did it today anyway. 979 01:06:17,999 --> 01:06:19,615 -This is the same thing. -You! 980 01:06:19,701 --> 01:06:21,138 Hey! Stop it! 981 01:07:01,249 --> 01:07:02,291 What’s wrong now? 982 01:07:03,291 --> 01:07:04,560 The second dead body belongs to 983 01:07:04,864 --> 01:07:06,999 the police officer who came for verification. 984 01:07:07,041 --> 01:07:08,124 What are you saying? 985 01:07:08,874 --> 01:07:09,958 How did he go there? 986 01:07:09,958 --> 01:07:11,624 Even if he did go there, how did he die? 987 01:07:14,541 --> 01:07:17,374 Buddy, we don’t have a lot of time. 988 01:07:17,541 --> 01:07:19,326 Before they begin the search for the constable, 989 01:07:19,418 --> 01:07:20,624 we should do something. 990 01:07:20,874 --> 01:07:23,511 So, listen to me. Let’s take this money and run away somewhere. 991 01:07:23,541 --> 01:07:24,541 Even if you run away, 992 01:07:24,666 --> 01:07:26,083 where are you going to go and how are you going to live? 993 01:07:26,208 --> 01:07:28,208 That is why I suggested we run away with the money. 994 01:07:29,499 --> 01:07:30,541 You are right. 995 01:07:30,666 --> 01:07:32,874 Thank god. Finally, you understood. 996 01:07:33,249 --> 01:07:35,291 Let’s go and get those packages and the footage. 997 01:07:35,458 --> 01:07:38,624 Listen to me, guys. If we go now, we will get caught. 998 01:07:38,749 --> 01:07:41,374 We are going. Will you come with us or not? 999 01:07:45,124 --> 01:07:47,249 I get the feeling that we are on a final journey. 1000 01:07:48,583 --> 01:07:49,666 I wonder if there is any petrol or not. 1001 01:07:50,166 --> 01:07:51,541 That’s not necessary. Let’s go in a car. 1002 01:07:51,541 --> 01:07:53,041 Car? From where did you get a car? 1003 01:07:53,083 --> 01:07:55,083 -It’s a friend’s car. -You mean you have friends who own a car? 1004 01:07:55,083 --> 01:07:56,499 Not everyone is like you. Let’s go. 1005 01:07:56,958 --> 01:07:58,916 -Where is the money? -Why do you need the money? 1006 01:07:59,208 --> 01:08:00,874 -I don’t need that kind of money. -I want that money. 1007 01:08:01,208 --> 01:08:03,249 -Come, lick an armpit! -If I did, will you give me the money? 1008 01:08:03,291 --> 01:08:06,624 -Just go and get the money! -OK. 1009 01:08:08,583 --> 01:08:09,895 You need to trust in a man. 1010 01:08:09,958 --> 01:08:11,124 Who called you a man? 1011 01:08:11,958 --> 01:08:13,874 -Let’s go. -Didn’t you hear him? Let’s go. 1012 01:08:19,249 --> 01:08:20,624 How are we going to get in? 1013 01:08:23,499 --> 01:08:25,791 Mr. Sherlock Holmes. I am talking to you. 1014 01:08:25,833 --> 01:08:27,708 -Go and sit in the back. -No, I won’t. 1015 01:08:30,041 --> 01:08:32,333 Is that expression supposed to scare me and make me sit in the back? 1016 01:08:35,647 --> 01:08:36,708 I will sit in the back. 1017 01:08:39,208 --> 01:08:41,291 -Make sure you hide yourself well. -Why? 1018 01:08:41,333 --> 01:08:43,958 It’s better if people think there's only one person in the car instead of three. 1019 01:08:44,041 --> 01:08:45,125 Why? 1020 01:08:45,333 --> 01:08:47,416 To make sure that even if you get caught, we can escape unscathed. 1021 01:08:47,708 --> 01:08:50,916 How can you go in without signing in? I am talking to you. 1022 01:08:53,458 --> 01:08:56,499 -What are you doing? -Are you trying to hit the wall? 1023 01:09:18,291 --> 01:09:19,499 Oh, mom! 1024 01:09:19,708 --> 01:09:21,666 How did you get in without signing? 1025 01:09:21,666 --> 01:09:24,249 They would only ask the visitors to sign, not the residents. 1026 01:09:24,337 --> 01:09:25,416 I didn't get it. 1027 01:09:26,416 --> 01:09:27,624 It’s human psychology. 1028 01:09:27,833 --> 01:09:29,083 Only the people who don’t live in this apartment 1029 01:09:29,149 --> 01:09:30,332 would slow down at the gate. 1030 01:09:30,399 --> 01:09:31,617 So, the security stops them. 1031 01:09:31,814 --> 01:09:35,207 If it’s a resident, they just honk and speed up to get in. 1032 01:09:35,458 --> 01:09:36,624 Security doesn’t stop them. 1033 01:09:37,916 --> 01:09:39,291 If they did stop you and asked you to sign? 1034 01:09:39,749 --> 01:09:41,416 I would have spewed some nonsense, signed and rushed off. 1035 01:09:41,708 --> 01:09:42,801 Let’s go. 1036 01:09:45,166 --> 01:09:46,333 What about me? 1037 01:10:04,416 --> 01:10:05,833 -Is that the flat? -Yes. 1038 01:10:06,333 --> 01:10:07,624 How come there is no commotion around it? 1039 01:10:08,083 --> 01:10:09,499 I was wondering the same thing. 1040 01:10:10,041 --> 01:10:12,333 That means nobody knows that there are dead bodies inside. 1041 01:10:13,038 --> 01:10:14,083 Shall we go? 1042 01:10:14,166 --> 01:10:15,499 -Hey! -What, man? 1043 01:10:16,791 --> 01:10:18,416 Where is the camera? 1044 01:10:26,374 --> 01:10:27,874 Buddy, tell me the truth. 1045 01:10:28,124 --> 01:10:29,583 You didn’t dream this up, right? 1046 01:10:29,791 --> 01:10:31,458 I saw the camera. 1047 01:10:31,499 --> 01:10:32,791 Yeah, and I am asking you if you saw it in a dream? 1048 01:10:34,291 --> 01:10:35,583 Dream? 1049 01:10:36,916 --> 01:10:39,999 Would they ever listen to us if we told them? 1050 01:10:40,124 --> 01:10:41,416 It’s up to them. 1051 01:10:41,416 --> 01:10:44,041 Goodness! This generation does not listen to people like us. 1052 01:10:47,128 --> 01:10:48,132 Who is she? 1053 01:10:48,333 --> 01:10:51,124 How is she talking on the phone when there are two dead bodies inside? 1054 01:10:56,958 --> 01:10:57,958 Hey! What happened? 1055 01:10:58,618 --> 01:10:59,708 What? 1056 01:11:00,249 --> 01:11:02,249 -That is the grandmother. -You said that the grandmother was dead. 1057 01:11:02,249 --> 01:11:04,208 How did a dead person come back to life? I am asking you. 1058 01:11:04,208 --> 01:11:05,916 -What do I know? -So, what do you know? 1059 01:11:06,708 --> 01:11:08,374 How did you know that the grandmother was dead? 1060 01:11:08,374 --> 01:11:10,666 -Did you check her pulse? -No. 1061 01:11:11,124 --> 01:11:13,541 -I placed two fingers under her nostrils. -You should've put it inside her nostrils! 1062 01:11:14,874 --> 01:11:16,083 Where is the constable’s body? 1063 01:11:16,666 --> 01:11:17,734 It’s in the hall. 1064 01:11:18,333 --> 01:11:20,208 Why would she move around this freely with a dead body in the hall? 1065 01:11:21,083 --> 01:11:22,374 To figure that out, we need to go in. 1066 01:11:22,499 --> 01:11:24,083 Goodness, inside? No, I won’t go in. 1067 01:11:25,416 --> 01:11:29,291 Do you think they will listen to us just because we tell them? 1068 01:11:29,874 --> 01:11:31,166 They are educated, right? 1069 01:11:31,166 --> 01:11:33,749 What’s the worst that could happen if they listened a little to an elder’s advice? 1070 01:11:33,916 --> 01:11:37,458 We only advise them so that they would improve their lives. 1071 01:11:48,749 --> 01:11:49,958 Why did you kick that flower vessel? 1072 01:11:53,208 --> 01:11:57,124 Just calm down, grandma. They say such things. 1073 01:11:57,124 --> 01:11:59,291 But they never think of paying attention 1074 01:11:59,291 --> 01:12:01,791 to what the elders have to say because of their experience. 1075 01:12:01,833 --> 01:12:03,958 -What happened? -What happened? 1076 01:12:04,124 --> 01:12:05,583 There is no dead body in the hall. 1077 01:12:07,458 --> 01:12:10,833 Babu, just close your eyes and recollect everything that happened. 1078 01:12:30,749 --> 01:12:33,374 -What are you looking at? -I kicked a flower vase. 1079 01:12:33,624 --> 01:12:35,833 -What? -I kicked a flower vase. 1080 01:12:35,833 --> 01:12:37,749 Babu, Mahesh Babu kicked it. 1081 01:12:38,166 --> 01:12:40,083 After I spoke to you and disconnected the call, 1082 01:12:40,083 --> 01:12:41,916 I accidentally knocked off the flower vase. 1083 01:12:42,291 --> 01:12:43,958 If so, where is the flower vase? 1084 01:12:44,124 --> 01:12:46,166 Well, quite simply, as usual it will not be there. 1085 01:12:46,458 --> 01:12:49,624 Babu, at least admit the truth now. You must have dreamt all of this. 1086 01:12:49,749 --> 01:12:52,083 If I did dream of it, how could that bag of money be real? 1087 01:12:52,499 --> 01:12:55,291 Oh! Damn! Damn! Holy crap! 1088 01:12:56,249 --> 01:12:57,749 Damn! Yes! 1089 01:12:59,708 --> 01:13:00,771 Babu! 1090 01:13:04,791 --> 01:13:06,124 That is what I don’t understand. 1091 01:13:06,333 --> 01:13:07,356 How? 1092 01:13:24,999 --> 01:13:26,416 I came from this flat. 1093 01:13:26,416 --> 01:13:28,916 If you slept in the flat below, how could you come out of this flat? 1094 01:13:28,916 --> 01:13:30,791 I don’t know. I am sure that I came out of this flat. 1095 01:13:30,791 --> 01:13:33,333 -Let’s go, then. -How can we go in if it’s locked? 1096 01:13:34,208 --> 01:13:35,541 -With this. -What is it? 1097 01:13:35,666 --> 01:13:38,583 This is called an all-purpose knife. If we don’t have a beer bottle opener-- 1098 01:13:38,583 --> 01:13:39,666 Just open the door. 1099 01:13:40,166 --> 01:13:41,271 OK. 1100 01:13:42,958 --> 01:13:43,999 Hurry. Hurry. 1101 01:13:43,999 --> 01:13:46,124 Do you think this is an all-purpose key? 1102 01:13:46,458 --> 01:13:48,458 -All-purpose key knife. -Get up. Move aside. 1103 01:13:52,374 --> 01:13:54,416 Not here. Just go and stand there and watch if anyone is coming. 1104 01:13:54,416 --> 01:13:55,624 Careful with the knife. 1105 01:14:00,098 --> 01:14:01,166 Is it done? 1106 01:14:01,416 --> 01:14:02,791 Looks like someone’s heading this way. 1107 01:14:02,916 --> 01:14:05,416 Hurry up and open it. Someone’s coming. 1108 01:14:05,499 --> 01:14:07,458 They are coming. They are coming. 1109 01:14:08,708 --> 01:14:10,166 -Come in. -Oh, it’s done? 1110 01:14:19,083 --> 01:14:21,166 Did I not tell you? Didn’t I? 1111 01:14:21,208 --> 01:14:22,234 Here is the dead body. 1112 01:14:22,374 --> 01:14:23,444 Yes. 1113 01:14:23,585 --> 01:14:24,624 Yes. 1114 01:14:24,874 --> 01:14:27,541 You are the only person that I've seen who is happy looking at a dead body. 1115 01:14:27,874 --> 01:14:29,333 Is he constable Banerjee? 1116 01:14:29,541 --> 01:14:31,208 He looks like Brahmaji from behind. 1117 01:14:33,249 --> 01:14:36,708 Don’t touch anything unnecessarily. We don't want to leave our fingerprints. 1118 01:14:40,749 --> 01:14:41,760 Two hands? 1119 01:14:43,083 --> 01:14:45,833 How is it OK if only you wear it? What about us? 1120 01:14:48,833 --> 01:14:49,833 Don’t you have another pair? 1121 01:14:50,166 --> 01:14:52,041 Do I look like a salesman? 1122 01:14:52,541 --> 01:14:53,916 So, who should wear it now? 1123 01:14:53,999 --> 01:14:55,166 Both of you wear one each. 1124 01:14:55,208 --> 01:14:56,403 What I mean is-- 1125 01:14:58,916 --> 01:15:00,166 Whose house is this? 1126 01:15:00,833 --> 01:15:02,208 What business does this constable have here? 1127 01:15:02,583 --> 01:15:04,340 In the morning, I heard the constable say 1128 01:15:04,458 --> 01:15:06,291 that he needs to go to Tejaswi’s house for passport verification. 1129 01:15:06,408 --> 01:15:07,541 This must be the house. 1130 01:15:07,666 --> 01:15:09,682 -How do you think he died? -That is not important. 1131 01:15:09,878 --> 01:15:11,624 The pertinent question is, how did he get here? 1132 01:15:11,874 --> 01:15:14,083 If we take a look at the camera footage, we could find that out. 1133 01:15:14,333 --> 01:15:16,833 Just remember, we are only here to get your stuff. 1134 01:15:16,916 --> 01:15:19,249 You look over there. I will look here. 1135 01:15:19,249 --> 01:15:20,999 -What should I look at? -Look at his face. 1136 01:15:24,378 --> 01:15:25,624 Oh, my! 1137 01:15:45,583 --> 01:15:46,654 Mirror. 1138 01:15:46,791 --> 01:15:47,791 My image in the mirror. 1139 01:15:56,999 --> 01:15:58,092 What room is this? 1140 01:16:01,333 --> 01:16:03,374 Disgusting. It's a bathroom. 1141 01:16:34,166 --> 01:16:35,208 What happened? 1142 01:16:36,749 --> 01:16:38,624 Why have you made a face like a scarecrow? What happened? 1143 01:16:40,833 --> 01:16:42,833 -There is something here. -Dumb fellow! 1144 01:16:42,916 --> 01:16:45,083 Didn't I tell you not to touch anything? What is all this? 1145 01:16:45,124 --> 01:16:48,166 I didn’t knock any of this down. The shelf did it. 1146 01:16:48,833 --> 01:16:51,124 -What do you mean the shelf did it? -I am telling you the truth. 1147 01:16:51,291 --> 01:16:52,749 If you don’t believe me, take a look. 1148 01:16:52,916 --> 01:16:54,374 Who are you? 1149 01:16:55,083 --> 01:16:56,166 I am getting scared. 1150 01:16:56,999 --> 01:16:58,541 I have been hearing those sounds for quite some time now. 1151 01:17:07,374 --> 01:17:08,999 This is a door? 1152 01:17:13,208 --> 01:17:15,208 Buddy, let’s get out of here. 1153 01:17:18,291 --> 01:17:20,166 Why would you go in when I am suggesting that we get out? 1154 01:17:23,624 --> 01:17:25,041 Stop, buddy. 1155 01:17:25,916 --> 01:17:28,624 There must be a spirit trapped inside. Let’s get out of here. 1156 01:17:28,624 --> 01:17:29,673 Shut it! 1157 01:17:30,041 --> 01:17:32,749 There will always be someone like you in every movie. 1158 01:17:33,249 --> 01:17:34,962 Open it. 1159 01:18:17,632 --> 01:18:20,833 -What is this? -He looks like a nature lover. 1160 01:18:21,124 --> 01:18:22,333 He is growing plants in his house. 1161 01:18:40,155 --> 01:18:41,166 Is this rice or not? 1162 01:18:41,499 --> 01:18:42,916 Don’t meddle. 1163 01:18:49,208 --> 01:18:51,374 What plant is this? Holy Basil? 1164 01:18:51,374 --> 01:18:52,374 No. It’s Marijuana. 1165 01:18:53,666 --> 01:18:55,999 -What? -Someone has a big set up here. 1166 01:18:58,833 --> 01:19:00,666 -My packages. -Really? 1167 01:19:02,062 --> 01:19:03,124 What happened? 1168 01:19:03,582 --> 01:19:04,784 Rat. 1169 01:19:04,862 --> 01:19:05,916 Rat. 1170 01:19:06,166 --> 01:19:08,208 I didn't need to be scared. It was just a rat. 1171 01:19:11,749 --> 01:19:13,541 Our father in heaven. 1172 01:19:13,541 --> 01:19:16,416 I am in 501. Who followed the heart by the name. 1173 01:19:16,416 --> 01:19:17,583 Save me, Superman. 1174 01:19:17,624 --> 01:19:19,249 Save me. I know Jackie chan. 1175 01:19:24,198 --> 01:19:25,780 Who is she? 1176 01:19:28,198 --> 01:19:30,416 Madam! Madam! 1177 01:19:30,541 --> 01:19:31,889 She is Tejaswi. 1178 01:19:32,166 --> 01:19:33,874 Did the constable come for her? 1179 01:19:33,874 --> 01:19:35,833 -Madam! Madam! -Is she alive or not? 1180 01:19:41,372 --> 01:19:42,381 Just move. 1181 01:19:45,541 --> 01:19:47,291 What are you doing? 1182 01:19:47,958 --> 01:19:50,124 If we do this, she will cough and regain her consciousness. 1183 01:19:50,708 --> 01:19:51,791 I saw it yesterday on FTV. 1184 01:19:51,791 --> 01:19:54,458 -Just check her pulse. -OK. 1185 01:20:02,578 --> 01:20:03,583 What happened? 1186 01:20:03,833 --> 01:20:05,458 -I can’t seem to figure it out. -Step aside. 1187 01:20:07,708 --> 01:20:09,874 Is she alive or dead? Is she dead or alive? 1188 01:20:09,999 --> 01:20:11,330 Is she dead? 1189 01:20:12,968 --> 01:20:14,124 She is alive. 1190 01:20:16,624 --> 01:20:17,999 This seems to be a very big racket. 1191 01:20:18,083 --> 01:20:19,541 We are slowly being pulled into this mess. 1192 01:20:19,874 --> 01:20:21,666 Listen to me, please. Let’s just get away from here. 1193 01:20:21,749 --> 01:20:23,333 You mean we should leave her here? 1194 01:20:23,374 --> 01:20:24,916 The constable there is dead, 1195 01:20:24,916 --> 01:20:26,416 and this girl looks like she might die. Do we need to be in this mess? 1196 01:20:26,458 --> 01:20:28,208 -Let’s just get out of here. -Let’s go. 1197 01:20:30,291 --> 01:20:32,999 That constable who died came for passport verification. 1198 01:20:36,624 --> 01:20:38,031 And, she is here. 1199 01:20:42,791 --> 01:20:44,791 Tejaswi’s flat number is 503. 1200 01:20:44,982 --> 01:20:46,166 This is 501. 1201 01:20:46,374 --> 01:20:47,458 That means this flat isn’t hers. 1202 01:20:47,458 --> 01:20:48,624 So, who does this flat belong to? 1203 01:20:50,208 --> 01:20:52,999 I ordered it a week ago. Ravi, apartment number 501. 1204 01:20:52,999 --> 01:20:54,083 When will it arrive? 1205 01:20:57,958 --> 01:20:58,999 This is Ravi’s flat. 1206 01:20:59,999 --> 01:21:01,124 He's the one who has done everything. 1207 01:21:01,666 --> 01:21:02,870 When I saw his face, I suspected him right away. 1208 01:21:03,072 --> 01:21:04,083 Who is Ravi? 1209 01:21:04,083 --> 01:21:05,666 He is the one who smoked marijuana with that girl, Bujji. 1210 01:21:07,208 --> 01:21:08,291 If so, why is she here? 1211 01:21:08,874 --> 01:21:10,624 She must have seen Ravi killing the constable. 1212 01:21:10,916 --> 01:21:12,041 So, why did he trap you in this mess? 1213 01:21:12,124 --> 01:21:14,791 When he was smoking up with Bujji, he must have seen him. 1214 01:21:14,791 --> 01:21:17,708 Ravi must've brought him here, to make it look like Babu killed the constable. 1215 01:21:17,708 --> 01:21:18,916 Ravi thought that he could escape. 1216 01:21:18,999 --> 01:21:20,458 So, why didn’t he kill her then? 1217 01:21:20,833 --> 01:21:21,921 He didn’t. 1218 01:21:22,374 --> 01:21:25,624 As soon as I escaped from here, he must have planned something else. 1219 01:21:26,333 --> 01:21:27,708 He will definitely return. 1220 01:21:27,916 --> 01:21:29,708 So, let’s get out of here before he returns. 1221 01:21:31,958 --> 01:21:33,137 What happened? 1222 01:21:33,916 --> 01:21:35,469 Water. 1223 01:21:38,499 --> 01:21:39,527 What happened? 1224 01:21:48,499 --> 01:21:49,583 Who is this? 1225 01:21:50,333 --> 01:21:51,342 Ravi. 1226 01:21:51,416 --> 01:21:52,541 Ravi? 1227 01:21:53,249 --> 01:21:54,916 We thought he would be the one to come here. 1228 01:21:55,916 --> 01:21:58,124 Before someone else comes, let’s get out of here. 1229 01:22:00,528 --> 01:22:01,583 I am talking to you. 1230 01:22:02,041 --> 01:22:03,458 Did you find the camera footage? 1231 01:22:03,583 --> 01:22:05,124 There isn’t a single computer here. 1232 01:22:05,124 --> 01:22:06,833 To my knowledge, the camera must not have been working. 1233 01:22:07,041 --> 01:22:08,708 Camera footage isn’t here. 1234 01:22:08,791 --> 01:22:10,416 And we found our packages. Let’s just get out of here. 1235 01:22:10,416 --> 01:22:11,624 How can we leave without finding out what happened here? 1236 01:22:11,666 --> 01:22:12,916 What will you do even if you figure it out? 1237 01:22:13,083 --> 01:22:15,124 Buddy, the situation is getting very complicated. 1238 01:22:15,208 --> 01:22:17,333 We're looking for ways to solve this mess and unwillingly getting involved further. 1239 01:22:17,333 --> 01:22:20,458 It looks like there is a big gang behind this entire set up. 1240 01:22:20,874 --> 01:22:22,749 Killed two people and put the blame on the both of you. 1241 01:22:22,749 --> 01:22:23,814 You stay here. 1242 01:22:23,886 --> 01:22:25,291 If that girl regains her consciousness, find out what happened. 1243 01:22:25,541 --> 01:22:27,374 -You come with me. -Where are you guys going? 1244 01:22:27,374 --> 01:22:29,333 Just stay here. Stay here. 1245 01:22:36,999 --> 01:22:37,999 Where are you going? 1246 01:22:38,124 --> 01:22:39,333 -To the watchman. -Why? 1247 01:22:39,541 --> 01:22:41,083 -To see the footage. -What footage? 1248 01:22:41,458 --> 01:22:43,666 When I hid in the bathroom, he fixed a camera in there. 1249 01:22:43,666 --> 01:22:44,917 Security camera? 1250 01:22:44,958 --> 01:22:46,833 Who fixes a security camera in the bathroom? 1251 01:22:46,833 --> 01:22:48,714 -It’s a spy camera! -Spy camera? For what? 1252 01:22:48,798 --> 01:22:50,074 To watch that girl, Bujji. 1253 01:22:50,083 --> 01:22:51,541 What would you do looking at the girl? 1254 01:22:51,666 --> 01:22:53,958 I took the spy camera from the bathroom and put it in my pocket. 1255 01:22:54,041 --> 01:22:55,208 So, take it out. 1256 01:22:55,666 --> 01:22:57,416 When I was high, I mistook the spy camera for a phone and took it out. 1257 01:22:57,416 --> 01:22:58,458 Then, let’s go to the watchman’s room. 1258 01:23:04,749 --> 01:23:07,249 Show me the footage of the camera that you fixed in Bujji’s bathroom. 1259 01:23:07,583 --> 01:23:08,941 What camera? 1260 01:23:09,041 --> 01:23:11,666 What footage? Who is this girl Bujji? 1261 01:23:12,041 --> 01:23:13,999 What are you doing here since morning? 1262 01:23:14,166 --> 01:23:15,916 Have you been completing the three deliveries till now? 1263 01:23:16,208 --> 01:23:17,458 Who is he? 1264 01:23:17,499 --> 01:23:18,999 He looks like the devil’s child. 1265 01:23:19,124 --> 01:23:20,686 What are you looking at? 1266 01:23:20,791 --> 01:23:22,958 And what have you two been doing here since morning? 1267 01:23:24,083 --> 01:23:27,041 If the camera is there, how can I show the footage here, sir? 1268 01:23:27,041 --> 01:23:28,208 Isn't that a live video? 1269 01:23:28,583 --> 01:23:31,333 No, sir. It only works with a memory card, sir. 1270 01:23:31,333 --> 01:23:33,416 And the memory card needs to be changed every two days. 1271 01:23:33,416 --> 01:23:34,624 If we need to see the footage, how do we do that? 1272 01:23:34,624 --> 01:23:36,249 I will replce the memory card the day after tomorrow. 1273 01:23:36,249 --> 01:23:38,749 -You can take it then. -Is there no other way? 1274 01:23:38,791 --> 01:23:41,124 To the exit? You can go from here. 1275 01:23:41,874 --> 01:23:44,708 Shall I tell her that the plumber is here and then retrieve the memory card? 1276 01:23:44,874 --> 01:23:46,189 Cute boy. 1277 01:23:47,048 --> 01:23:48,083 Let’s go. 1278 01:23:51,833 --> 01:23:52,874 That old lady might recognise you. 1279 01:23:54,791 --> 01:23:55,999 Why did you come at this time? 1280 01:23:55,999 --> 01:23:58,249 -The shower? -You checked it this morning, right? 1281 01:23:58,249 --> 01:24:01,666 I got the plumber. Just in case there is a problem. 1282 01:24:01,666 --> 01:24:03,208 Why is the plumber here at this time? 1283 01:24:03,291 --> 01:24:04,499 You could have gotten him tomorrow morning, right? 1284 01:24:04,499 --> 01:24:05,999 Well, he was free, so... 1285 01:24:05,999 --> 01:24:07,999 -Shouldn’t we be free? -Dumb girl! 1286 01:24:08,083 --> 01:24:10,124 -What is he saying? -We won’t take too long, madam. 1287 01:24:11,416 --> 01:24:13,041 -All right, fine. Get in. -Ok. 1288 01:24:13,125 --> 01:24:14,241 Let’s go. 1289 01:24:15,208 --> 01:24:17,749 Grandma, have you eaten? 1290 01:24:17,749 --> 01:24:20,249 No, dear. I was waiting for you. 1291 01:24:20,249 --> 01:24:21,958 Ah, Grandma, you joke around way too much! 1292 01:24:21,958 --> 01:24:23,374 Really. It’s true. 1293 01:24:23,458 --> 01:24:27,958 There are vegetables on the dining table. Could you please chop them? 1294 01:24:29,251 --> 01:24:30,374 Go away. 1295 01:24:30,833 --> 01:24:31,916 Who are these people? 1296 01:24:31,958 --> 01:24:34,041 They are plumbers. They are here to repair the shower. 1297 01:24:34,041 --> 01:24:36,083 -Oh! -Where is the room? 1298 01:24:36,249 --> 01:24:38,874 -You? Come here. -Me, Grandma? 1299 01:24:38,874 --> 01:24:41,416 Not you, fool! Tell him to come here. 1300 01:24:41,416 --> 01:24:43,291 She's asking for you. Just manage it somehow. 1301 01:24:43,291 --> 01:24:45,374 -Come here. -Hello. 1302 01:24:46,291 --> 01:24:47,624 You... 1303 01:24:47,791 --> 01:24:50,933 You... You... 1304 01:24:51,075 --> 01:24:52,124 Oh, my God! We’ve been caught. 1305 01:24:52,249 --> 01:24:56,166 Ah, yes! Didn't you play the son's role in the TV serial ‘Oh, my son!’ 1306 01:24:56,285 --> 01:24:57,333 Thank God! 1307 01:24:57,624 --> 01:25:00,749 Yes. You are. You are. 1308 01:25:02,458 --> 01:25:04,958 Why do you keep torturing your wife like that? 1309 01:25:05,583 --> 01:25:07,041 You Idiot. 1310 01:25:07,332 --> 01:25:08,458 OK. 1311 01:25:12,708 --> 01:25:13,916 It’s done, Grandma. 1312 01:25:14,624 --> 01:25:17,041 This was in the shower. That is why it wasn’t working. 1313 01:25:17,041 --> 01:25:19,041 This was in the flower pot. That’s why he has been coming. 1314 01:25:19,083 --> 01:25:21,041 A woman is not a property in a shop. 1315 01:25:30,416 --> 01:25:31,958 Why should this video-- Just forward it. 1316 01:25:51,333 --> 01:25:53,999 He put you in the delivery bag and took you upstairs. 1317 01:26:00,208 --> 01:26:02,124 It’s not a new application. I have already applied. 1318 01:26:02,333 --> 01:26:03,624 Number? One second. 1319 01:26:04,885 --> 01:26:07,063 B-N-I-1-7-3-0-6. 1320 01:26:07,913 --> 01:26:09,878 Wait a second. I’ll tell you. 1321 01:26:10,098 --> 01:26:11,843 5-4-9-7-3-6-1. 1322 01:26:12,249 --> 01:26:13,374 -I tried tracking it online. -Let's go. 1323 01:26:13,374 --> 01:26:14,502 -Just wait. -But the server might be down. 1324 01:26:14,543 --> 01:26:15,564 It’s not coming up. 1325 01:26:15,643 --> 01:26:17,114 Name? 1326 01:26:17,249 --> 01:26:18,749 Tejaswi Thota. 1327 01:26:23,166 --> 01:26:27,374 T - E - J - A - S - W - I. 1328 01:26:27,999 --> 01:26:30,708 Tejaswi Thota. 1329 01:26:31,374 --> 01:26:34,458 Flat number 503, Mansion Heights, Jubilee Hills. 1330 01:26:34,708 --> 01:26:36,833 The police verification has been carried out this morning. 1331 01:26:41,041 --> 01:26:43,374 Sir, I need this passport immediately. When will I get it? 1332 01:26:43,833 --> 01:26:44,833 Please make sure it’s done immediately. 1333 01:26:45,458 --> 01:26:46,680 Please take a look. 1334 01:26:46,902 --> 01:26:47,935 Thank you. 1335 01:26:51,708 --> 01:26:53,499 If he is Tejaswi, who is that girl? 1336 01:26:59,666 --> 01:27:02,208 -Who are you guys? -Who are you? 1337 01:27:02,249 --> 01:27:03,708 Why are you trying to kill me? 1338 01:27:03,833 --> 01:27:05,166 Why are you trying to kill him? 1339 01:27:05,249 --> 01:27:06,833 Please don’t hurt him. Let him go. 1340 01:27:07,208 --> 01:27:11,083 -Where is Ravi? -Here. 1341 01:27:15,749 --> 01:27:17,249 Why did you kill him? 1342 01:27:17,249 --> 01:27:18,416 You killed him and now you're trying to frame us? 1343 01:27:18,416 --> 01:27:19,958 What do you mean I killed him? 1344 01:27:30,333 --> 01:27:31,374 Who are you guys? 1345 01:27:32,708 --> 01:27:33,791 Why did you tie me up? 1346 01:27:34,499 --> 01:27:36,291 Speak. 1347 01:27:36,374 --> 01:27:38,041 I am talking to you. 1348 01:27:39,999 --> 01:27:43,166 Who are you? Can’t you hear me? I am talking to you! 1349 01:27:43,166 --> 01:27:44,541 If only I had gone to my village. 1350 01:27:44,541 --> 01:27:46,083 You freaking faggot! 1351 01:27:46,416 --> 01:27:49,208 What are you looking at? You filthy scum bag! 1352 01:27:49,708 --> 01:27:50,833 You bloody-- 1353 01:27:51,208 --> 01:27:52,374 Shut up! 1354 01:27:56,541 --> 01:27:58,874 I don’t have the patience to persuade you. 1355 01:28:00,124 --> 01:28:01,749 I am already very irritated. 1356 01:28:02,499 --> 01:28:05,708 Shut up and only answer my questions. 1357 01:28:07,249 --> 01:28:09,166 Who killed Ravi and the constable? 1358 01:28:10,666 --> 01:28:11,666 Who tried to set me up? 1359 01:28:13,249 --> 01:28:14,291 Who are you? 1360 01:28:34,249 --> 01:28:35,958 -Hey, you! -Buddy! 1361 01:28:35,958 --> 01:28:37,541 Don’t you understand what I am trying to explain? 1362 01:28:41,499 --> 01:28:43,124 Tell me. Who are you? 1363 01:28:43,583 --> 01:28:45,208 -Tell me! -I will tell you. 1364 01:28:45,208 --> 01:28:48,041 -You pathetic fool! -Why do you want to be beaten up? 1365 01:28:48,041 --> 01:28:50,791 -Speak. -I will tell you. I will tell you. 1366 01:28:51,583 --> 01:28:52,958 My name is Myra. 1367 01:28:53,791 --> 01:28:54,916 And I deal with meth. 1368 01:28:58,874 --> 01:29:00,421 I am a drug dealer. 1369 01:29:01,005 --> 01:29:04,649 A few months ago, I got acquainted with Ravi. 1370 01:29:04,878 --> 01:29:08,655 He told me that he cooked drugs and that he was looking for a dealer. 1371 01:29:08,772 --> 01:29:10,279 He gave me a sample. 1372 01:29:10,498 --> 01:29:13,404 I liked his quality and gave him a small deal. 1373 01:29:13,621 --> 01:29:18,522 My clients liked his quality too and so I started giving him bigger deals. 1374 01:29:18,692 --> 01:29:20,921 In the beginning, he was on time with delivery. 1375 01:29:21,005 --> 01:29:22,906 Later on he began to delay the deliveries. 1376 01:29:23,063 --> 01:29:25,113 Last month, I finalised a very big deal. 1377 01:29:25,158 --> 01:29:27,344 He took an advance and assured me that he would deliver the product in 15 days. 1378 01:29:27,459 --> 01:29:28,838 But even after a month, he didn’t deliver. 1379 01:29:29,166 --> 01:29:30,833 And so, I came to meet him this morning. 1380 01:29:31,208 --> 01:29:32,499 That is when I met you. 1381 01:29:54,791 --> 01:29:56,269 Hey, Myra. 1382 01:29:56,624 --> 01:29:57,833 How many times do I have to call you? 1383 01:29:57,833 --> 01:29:59,249 As soon as the package is ready, I will give it to you. 1384 01:29:59,583 --> 01:30:01,916 -It’s not done yet? -Just chill, man. It’s almost done. 1385 01:30:01,916 --> 01:30:03,333 Almost? Almost? 1386 01:30:03,333 --> 01:30:05,499 When did you commit to delivering it? It’s already been delayed by over 15 days. 1387 01:30:05,499 --> 01:30:06,666 Just 15 days, right? 1388 01:30:06,916 --> 01:30:09,083 Of course, that won’t matter to you. I am your only client. 1389 01:30:09,083 --> 01:30:10,374 But for me, there are a lot of clients. 1390 01:30:10,374 --> 01:30:11,499 Don’t start again. 1391 01:30:11,499 --> 01:30:12,666 Do you want a joint? 1392 01:30:12,874 --> 01:30:14,791 I want my package. 1393 01:30:14,874 --> 01:30:17,958 The last batch is being cooked. When it’s done, I’ll give it to you. 1394 01:30:18,749 --> 01:30:19,899 I’ll wait. 1395 01:30:20,916 --> 01:30:22,315 Myra. 1396 01:30:26,874 --> 01:30:28,083 I told you I will bring it to you. 1397 01:30:28,083 --> 01:30:32,041 I lost all my faith in you. I'll only leave after getting my package. 1398 01:30:32,166 --> 01:30:34,666 Just because it got delayed once, do you have to react like this? 1399 01:30:34,916 --> 01:30:37,166 In the beginning, you always delivered on time. 1400 01:30:37,166 --> 01:30:39,249 What happened to you now? Do you think you're my only option? 1401 01:30:39,999 --> 01:30:41,043 That’s not the case, Myra. 1402 01:30:41,166 --> 01:30:43,083 I was trying a new drug. That’s the reason why it’s been delayed. 1403 01:30:43,124 --> 01:30:44,444 Cool. 1404 01:30:44,541 --> 01:30:48,431 So you think that I'm a fool for giving you 80 lakhs? 1405 01:30:48,583 --> 01:30:50,791 When did you give me 80 lakhs? You gave me only 30 lakhs. 1406 01:30:51,083 --> 01:30:53,708 50 lakhs, huh? You want your 50 lakhs? 1407 01:30:54,432 --> 01:30:55,499 I will give it to you. 1408 01:31:00,833 --> 01:31:02,499 -Wow. -Take it. 1409 01:31:02,749 --> 01:31:04,166 It looks you came here fully prepared. 1410 01:31:07,291 --> 01:31:09,374 You know what? I am done with you. 1411 01:31:10,458 --> 01:31:11,833 This is our last deal. 1412 01:31:11,833 --> 01:31:13,666 Hey! Please. I am sorry, OK? 1413 01:31:13,666 --> 01:31:15,791 I can’t take another chance with you. I am done. 1414 01:31:15,791 --> 01:31:16,874 Give me my packages and I will leave immediately. 1415 01:31:16,874 --> 01:31:18,291 -I said it’s cooking, right? -How long will that take? 1416 01:31:18,541 --> 01:31:19,808 Ten. 1417 01:31:20,499 --> 01:31:22,047 Ten hours. 1418 01:31:22,583 --> 01:31:23,624 Ten hours? 1419 01:31:23,791 --> 01:31:26,458 Of course, ten hours. Do you think its as easy as cooking rice? 1420 01:31:26,541 --> 01:31:28,041 Like, put it on the stove and take it off in 15 minutes. 1421 01:31:28,041 --> 01:31:29,374 It’s meth. Do the math. 1422 01:31:36,458 --> 01:31:38,333 Why would you want to try the same old thing? 1423 01:31:40,833 --> 01:31:41,916 This is my new drug. 1424 01:31:42,499 --> 01:31:43,858 Wanna give it a go? 1425 01:31:44,618 --> 01:31:45,666 Up to you. 1426 01:31:58,333 --> 01:31:59,458 One second. 1427 01:32:05,833 --> 01:32:07,215 You? 1428 01:32:07,708 --> 01:32:09,541 -What’s your name? -What’s yours? 1429 01:32:11,208 --> 01:32:13,749 -Do you live in this flat? -No. I live in a tent outside! 1430 01:32:13,999 --> 01:32:16,083 -How long have you been staying here? -Why do you want? 1431 01:32:16,249 --> 01:32:19,166 -Have you gone mad? -Not really. 1432 01:32:20,666 --> 01:32:21,764 Do you know who I am? 1433 01:32:21,874 --> 01:32:23,958 You already told me that you're not an uncle. You are a rascal. 1434 01:32:23,958 --> 01:32:25,583 You think that you're very smart. 1435 01:32:25,583 --> 01:32:26,758 Kind of. 1436 01:32:26,833 --> 01:32:28,874 -Police. -Oh, is that an ID? 1437 01:32:29,499 --> 01:32:31,541 S. Banerjee. Police cons-- 1438 01:32:31,833 --> 01:32:33,333 Constable? 1439 01:32:33,333 --> 01:32:36,541 So, why did you stop at the word police? You should say that you're a constable. 1440 01:32:37,083 --> 01:32:39,499 -Can I come in? -Do you have a warrant? 1441 01:32:39,749 --> 01:32:41,749 -For what? -To come inside. 1442 01:32:42,083 --> 01:32:44,958 I came to the neighbouring flat for passport verification. 1443 01:32:45,333 --> 01:32:47,166 If you sign as a witness, I will leave immediately. 1444 01:32:47,166 --> 01:32:48,583 -OK? -Give it here. I will sign it. 1445 01:32:48,791 --> 01:32:50,999 Are you are going to sign it before checking any details? 1446 01:32:50,999 --> 01:32:53,083 You told me just now that you are police constable Banerjee. 1447 01:32:53,083 --> 01:32:54,708 I wasn't talking about me. I was talking about this file. 1448 01:32:54,708 --> 01:32:56,333 You told me just now it’s about my neighbours. 1449 01:32:56,583 --> 01:32:57,666 All right, fine. Let’s go inside. 1450 01:32:57,666 --> 01:32:59,374 -Let’s go in and talk. -I will sign it here. 1451 01:32:59,374 --> 01:33:00,526 Move aside. 1452 01:33:05,139 --> 01:33:06,333 Thank goodness. 1453 01:33:06,541 --> 01:33:07,876 Sir? 1454 01:33:12,458 --> 01:33:13,874 -Name. -Ravi. 1455 01:33:14,666 --> 01:33:17,124 -Your full name? -Ravi Teja. 1456 01:33:17,166 --> 01:33:19,666 -How long have you been living here? -Ever since I bought the flat. 1457 01:33:21,374 --> 01:33:22,567 For the past six months. 1458 01:33:23,624 --> 01:33:24,780 What do you do? 1459 01:33:24,916 --> 01:33:26,916 What will I do? If you leave, I will have my lunch. 1460 01:33:26,916 --> 01:33:28,083 I am hungry. 1461 01:33:29,166 --> 01:33:30,541 Do you know Tejaswi? 1462 01:33:30,749 --> 01:33:32,666 -I do, sir. -How do you know that person? 1463 01:33:32,791 --> 01:33:34,499 Since that person moved into the flat next to mine. 1464 01:33:34,499 --> 01:33:35,791 What else do you know about that person? 1465 01:33:36,999 --> 01:33:40,749 She is a good person. Whenever we meet, she greets me. 1466 01:33:40,749 --> 01:33:42,041 When I get close, she hugs me. 1467 01:33:42,041 --> 01:33:44,166 For every festival, she sends me sweets. That is all. 1468 01:33:44,958 --> 01:33:47,075 Really? What else? 1469 01:33:47,166 --> 01:33:51,124 If I say anything else, I will be called a pervert, perhaps even a stalker. 1470 01:33:55,083 --> 01:33:59,083 If you knew that much about that person, didn’t you know that Tejaswi is a man? 1471 01:34:00,374 --> 01:34:02,124 Didn’t you say Tejaswi? 1472 01:34:02,416 --> 01:34:04,041 Yes. Tejaswi Thota. 1473 01:34:04,166 --> 01:34:05,583 -Thota. -Male. 1474 01:34:05,749 --> 01:34:06,874 A guy. 1475 01:34:07,291 --> 01:34:10,791 Why did you lie that you knew Tejaswi? 1476 01:34:10,791 --> 01:34:13,083 Well, I just thought it was one harmless signature and told you casually. 1477 01:34:13,292 --> 01:34:14,917 You seem very twisted. 1478 01:34:15,062 --> 01:34:16,208 No, sir. I am straight. 1479 01:34:16,499 --> 01:34:19,791 Why do you have a camera, when no other flat has one? 1480 01:34:19,833 --> 01:34:21,374 -I put it up. -Why? 1481 01:34:21,374 --> 01:34:23,308 -Security. -Do you need that much security? 1482 01:34:23,479 --> 01:34:27,249 Well, I like horror movies. That’s why I am cautious. 1483 01:34:27,791 --> 01:34:29,874 Why are you rubbing your nose continuously? 1484 01:34:29,874 --> 01:34:31,999 -Do you have a cold? -Dust allergy. 1485 01:34:31,999 --> 01:34:33,833 Pollination. Pollution. 1486 01:34:33,833 --> 01:34:34,916 Let me take a look. 1487 01:34:34,916 --> 01:34:37,791 Why do you want to look into my nose? Disgusting! 1488 01:34:38,083 --> 01:34:39,416 What’s that powder? 1489 01:34:39,416 --> 01:34:42,666 I applied powder to the face. It must have gone into my nose. 1490 01:34:42,666 --> 01:34:44,708 Do you think that I don’t know the difference between 1491 01:34:44,708 --> 01:34:46,291 a powder that is applied to the face and a powder that you sniff? 1492 01:34:46,374 --> 01:34:47,895 -Maybe you don't. -Is that what you think? 1493 01:34:47,896 --> 01:34:49,293 Why did you hit me? 1494 01:34:49,833 --> 01:34:51,541 -Sir! -Why is this cocaine here? 1495 01:34:51,833 --> 01:34:52,958 What does cocaine mean? 1496 01:34:52,958 --> 01:34:55,541 -Don't you know what cocaine means? -It’s a deodorant powder. 1497 01:34:55,541 --> 01:34:57,249 So why are you putting it in your nose? 1498 01:34:59,519 --> 01:35:00,666 What is this? 1499 01:35:01,291 --> 01:35:02,916 -Injection, sir. -For what? 1500 01:35:03,499 --> 01:35:06,374 I suffer from Insulin. That is why I inject sugar. 1501 01:35:06,374 --> 01:35:09,249 -Do you take me for a fool? -No, sir. 1502 01:35:09,541 --> 01:35:10,666 How much cocaine do you have? 1503 01:35:11,374 --> 01:35:13,291 Do you just use it or do you supply it? 1504 01:35:13,291 --> 01:35:15,958 Sir, what do you mean by supply? I just use it sometimes when I am tense. 1505 01:35:15,958 --> 01:35:17,624 Take it out. Take it out. 1506 01:35:17,624 --> 01:35:19,291 -Sir, take this and please let me go. -Take it out. 1507 01:35:19,999 --> 01:35:22,041 -What? A hundred? -I only have that much on me. 1508 01:35:22,458 --> 01:35:23,749 Do you think this is a traffic violation? 1509 01:35:23,749 --> 01:35:25,749 Take it out. Take the cocaine out. 1510 01:35:25,749 --> 01:35:28,083 -Sir, please. -Take it out. 1511 01:35:28,458 --> 01:35:30,958 -I only have this much sir. -My goodness! 1512 01:35:32,041 --> 01:35:33,791 Who is the supplier? That John fellow? 1513 01:35:33,791 --> 01:35:36,124 Let’s not discuss all that, sir. Let’s get down to business. 1514 01:35:36,583 --> 01:35:38,374 Take this thousand and leave me alone, please. 1515 01:35:38,791 --> 01:35:39,999 What will I get with a thousand? 1516 01:35:39,999 --> 01:35:41,166 Ten beers at least. 1517 01:35:41,499 --> 01:35:43,499 Do you know how serious this matter is? 1518 01:35:46,458 --> 01:35:47,541 What’s that sound? 1519 01:35:47,541 --> 01:35:50,416 -It’s from next door. -Not next door. Next room. 1520 01:35:50,416 --> 01:35:52,291 -Sir... -Are you trying to tell me stories? 1521 01:35:52,416 --> 01:35:53,708 -Sir... -Someone’s there. 1522 01:35:53,708 --> 01:35:54,708 Please stop, sir. Please. 1523 01:35:54,708 --> 01:35:56,416 -You are spinning stories. -Take this ten thousand, sir. 1524 01:35:56,416 --> 01:35:57,749 Sir... 1525 01:35:58,124 --> 01:36:00,208 -What is this? -I am a book writer. 1526 01:36:00,208 --> 01:36:01,958 Did you write all this? 1527 01:36:01,958 --> 01:36:03,416 -Sir... -Why is this out? 1528 01:36:03,541 --> 01:36:05,124 -Remove your hand. -Plywood, sir. Plywood. 1529 01:36:06,624 --> 01:36:08,752 -Sir... -What is behind this door? 1530 01:36:08,916 --> 01:36:11,874 -Store room. Old junk. -Is that right? 1531 01:36:11,874 --> 01:36:14,124 -Let’s go and clean that. -Sir, it’s a bathroom. Water. 1532 01:36:14,958 --> 01:36:16,083 Oh, my God! 1533 01:36:18,083 --> 01:36:19,624 -What is this? -It’s a vegetable. 1534 01:36:19,624 --> 01:36:20,624 Let’s talk while we cut it. 1535 01:36:20,624 --> 01:36:23,208 Sir, those are vegetables. 1536 01:36:23,499 --> 01:36:25,083 Please, sir. 1537 01:36:25,083 --> 01:36:26,624 This is urea, sir. And that is the soil there. 1538 01:36:26,624 --> 01:36:28,499 If you plant the seeds in the soil, you get sprouts. 1539 01:36:28,499 --> 01:36:30,458 It’s breakfast. Rich in protein. 1540 01:36:31,199 --> 01:36:32,229 That's all, sir. 1541 01:36:32,369 --> 01:36:35,439 You have such a big drug set up here and you offer me 100 rupees. 1542 01:36:35,449 --> 01:36:37,874 Sir. I said a hundred first. Right after that, I said ten thousand. 1543 01:36:38,249 --> 01:36:39,958 This isn’t something that can be solved with thousands. 1544 01:36:40,291 --> 01:36:41,541 Oh, my goodness! 1545 01:36:41,874 --> 01:36:43,999 You want to do business without informing us! 1546 01:36:44,081 --> 01:36:45,624 Why would I inform you when this is not a legal business, sir? 1547 01:36:45,781 --> 01:36:47,916 Please tell me how much you want. Let’s sit down and chat. 1548 01:36:48,849 --> 01:36:49,966 Sir! 1549 01:36:50,041 --> 01:36:52,166 As soon as I saw you, I had my doubts. 1550 01:36:53,124 --> 01:36:54,874 You and your attire. 1551 01:36:55,458 --> 01:36:56,666 How dare you? 1552 01:36:57,333 --> 01:36:58,874 You dare call me uncle? 1553 01:36:59,124 --> 01:37:02,166 Sir, I was high. I didn’t know what I was saying. I am sorry, sir. 1554 01:37:02,166 --> 01:37:04,791 -Who is your dealer? -Some Tom, Dick and Harry. 1555 01:37:04,791 --> 01:37:05,791 Who is it? 1556 01:37:05,791 --> 01:37:09,618 Every night in my dreams 1557 01:37:09,852 --> 01:37:14,406 I see you, I feel you 1558 01:37:14,418 --> 01:37:15,453 Who is this? 1559 01:37:15,541 --> 01:37:17,333 I feel you 1560 01:37:18,124 --> 01:37:21,559 Every night in my dreams 1561 01:37:21,649 --> 01:37:25,958 I see you, I feel you 1562 01:37:25,958 --> 01:37:28,124 Who is this? You told me that there was no one here. 1563 01:37:28,124 --> 01:37:31,333 -Is this your side business? -No, sir. She is my friend. 1564 01:37:31,333 --> 01:37:32,624 You and I are not friends. 1565 01:37:33,049 --> 01:37:34,086 Friend? 1566 01:37:34,166 --> 01:37:36,374 Did she come here to give you company? Or has she come from some company? 1567 01:37:36,374 --> 01:37:38,083 -Company? Yes, Infosys. -Tell him to shut up. 1568 01:37:38,999 --> 01:37:40,874 As a woman, don’t you have any shame resorting to this sort of work? 1569 01:37:40,874 --> 01:37:42,624 -Sir, please understand. -No. 1570 01:37:42,624 --> 01:37:44,916 Myra. Just keep quiet. I am dealing with it, all right? 1571 01:37:44,916 --> 01:37:46,499 Please, I beg you. 1572 01:37:46,499 --> 01:37:47,708 What did you say? 1573 01:37:47,708 --> 01:37:49,374 Ten lakhs. Final, sir. 1574 01:37:49,374 --> 01:37:50,916 What ten lakhs? I gave fifty. 1575 01:37:50,916 --> 01:37:52,124 Myra, just keep quiet. 1576 01:37:52,208 --> 01:37:54,041 -So, is she Myra? -Yes. That’s me. 1577 01:37:54,166 --> 01:37:55,916 Sir. Ten lakh fifty thousand rupees. 10,50,000 rupees. 1578 01:37:56,083 --> 01:37:57,428 Oh, my! 1579 01:37:57,666 --> 01:38:01,208 I wonder whose face I saw this morning. How is it that I'm getting so lucky today? 1580 01:38:02,124 --> 01:38:03,666 For catching you, I get money. 1581 01:38:04,041 --> 01:38:05,791 And for catching her, I get a promotion. 1582 01:38:05,791 --> 01:38:07,958 Sir, just think it over once more. 1583 01:38:08,458 --> 01:38:10,791 Why all this fuss? Give me 30 lakhs. 1584 01:38:10,916 --> 01:38:13,249 I will let you go. And she will be imprisoned. 1585 01:38:13,333 --> 01:38:15,374 -Hey! What is he saying? -Sir. Please reconsider. 1586 01:38:15,374 --> 01:38:17,249 -No. Nothing doing. -Please, sir. 1587 01:38:17,249 --> 01:38:18,833 Do you want to take her place in the prison instead? 1588 01:38:19,166 --> 01:38:21,708 -Yeah. Go ahead. Go on. -Sir, please let her go as well. 1589 01:38:21,708 --> 01:38:23,041 I cannot let her go. 1590 01:38:23,041 --> 01:38:24,749 Do you know how long we’ve been searching for her? 1591 01:38:24,749 --> 01:38:25,833 -Please, sir. -Bloody girl. 1592 01:38:25,833 --> 01:38:27,124 How dare you call me that? 1593 01:38:27,333 --> 01:38:29,781 Son of a bitch. Freakin' low life. Douchebag. I'll kick your shithole. 1594 01:38:29,833 --> 01:38:31,458 How dare you use cuss words on me? 1595 01:38:31,458 --> 01:38:34,083 Please, sir. Sir, Please. 1596 01:38:34,083 --> 01:38:35,208 I am going to kill you. 1597 01:38:37,583 --> 01:38:41,374 How dare you? How dare you use cuss words on me? 1598 01:38:49,708 --> 01:38:52,416 You knew that I was a policeman and yet you stabbed me? 1599 01:38:53,583 --> 01:38:55,208 I will see to it that you're destroyed. 1600 01:38:56,249 --> 01:38:58,291 I will show you the power of the police. 1601 01:38:58,874 --> 01:39:01,124 I will bring the entire force with me. 1602 01:39:05,999 --> 01:39:07,291 How come you stabbed him like that? 1603 01:39:07,416 --> 01:39:08,749 What else should I do? 1604 01:39:08,749 --> 01:39:09,958 I was talking to him, right? 1605 01:39:10,083 --> 01:39:11,166 Did you not hear what he was saying? 1606 01:39:11,499 --> 01:39:12,583 I was talking to him. 1607 01:39:12,749 --> 01:39:14,083 How dare he call me names? 1608 01:39:14,083 --> 01:39:15,166 I was talking to him. 1609 01:39:15,166 --> 01:39:16,249 How dare he hit me? 1610 01:39:16,249 --> 01:39:18,041 -I was talking to him. -What is that you were talking? 1611 01:39:18,874 --> 01:39:20,416 What if he goes and tells the entire police department? 1612 01:39:21,874 --> 01:39:23,083 He is already on his way. 1613 01:39:24,159 --> 01:39:25,208 Oh, damn! 1614 01:39:25,374 --> 01:39:26,458 Sir! Sir! 1615 01:39:27,499 --> 01:39:28,876 Sir? 1616 01:39:32,916 --> 01:39:34,012 Sir... 1617 01:39:45,083 --> 01:39:46,208 What are you doing? 1618 01:39:46,379 --> 01:39:47,499 Can’t you see? 1619 01:39:47,689 --> 01:39:48,874 What about him? 1620 01:39:49,083 --> 01:39:51,208 -Why would you ask me that? -What do you mean? 1621 01:39:53,291 --> 01:39:54,624 You are the one who lives here. 1622 01:39:55,083 --> 01:39:56,791 The one who cooks the drugs here, is you. 1623 01:39:57,541 --> 01:39:59,999 If the police come here, you will be the one who will be caught. 1624 01:40:02,041 --> 01:40:03,083 How can you laugh like that? 1625 01:40:04,124 --> 01:40:05,416 Please say something, Myra. 1626 01:40:06,416 --> 01:40:07,874 That is not my problem. 1627 01:40:08,791 --> 01:40:10,458 If my package is ready, 1628 01:40:11,208 --> 01:40:12,333 I will take it and leave. 1629 01:40:12,541 --> 01:40:15,499 You deal with it. It’s none of my concern. 1630 01:40:25,083 --> 01:40:26,283 You? 1631 01:40:26,374 --> 01:40:28,333 -What are you doing? -Tell me, what do you want? 1632 01:40:28,916 --> 01:40:30,458 You told me that we could smoke some weed. 1633 01:40:30,791 --> 01:40:32,083 It’s difficult now. Come back later. 1634 01:40:33,374 --> 01:40:34,541 You say the same thing every time. 1635 01:40:34,833 --> 01:40:35,916 We have to do it today. 1636 01:40:36,041 --> 01:40:37,583 -I told you we will do it later. -Let’s smoke the weed. 1637 01:40:37,583 --> 01:40:39,333 Let’s smoke. Let’s smoke. Let’s smoke. 1638 01:40:39,333 --> 01:40:40,749 Don't you understand when I say it is not possible now. 1639 01:40:40,791 --> 01:40:42,999 Why can’t we do it now? You already took the money. 1640 01:40:43,124 --> 01:40:44,293 We have to smoke today. 1641 01:40:44,416 --> 01:40:45,833 All right, fine. I will give you the weed. 1642 01:40:45,833 --> 01:40:46,926 You smoke it up. 1643 01:40:47,083 --> 01:40:49,874 I don’t know how to smoke it. Please. 1644 01:40:50,083 --> 01:40:51,874 If we can't smoke it here, we will do it in my place. 1645 01:40:51,874 --> 01:40:53,166 Grandma is asleep. 1646 01:40:53,291 --> 01:40:55,583 Mad girl. Please go. 1647 01:40:56,916 --> 01:40:58,916 Will you come with me, or should I come inside? 1648 01:41:00,124 --> 01:41:01,549 I will come. Wait. 1649 01:41:04,666 --> 01:41:07,166 Hey, Myra Get up. Get up. 1650 01:41:07,624 --> 01:41:08,857 Get up. 1651 01:41:09,916 --> 01:41:11,166 My bad time! 1652 01:41:11,166 --> 01:41:12,666 -I want my package. -Yeah, yeah, I will give it. 1653 01:41:12,666 --> 01:41:14,083 You have been repeatedly harassing me over that package. 1654 01:41:16,083 --> 01:41:17,416 Sit here. Stay. 1655 01:41:26,999 --> 01:41:29,057 At this point of time, I started getting into a trance. 1656 01:41:29,499 --> 01:41:30,958 At that same time, someone... 1657 01:41:32,599 --> 01:41:33,608 Who? 1658 01:41:33,958 --> 01:41:35,458 If I knew who it was. I would have told you, right? 1659 01:41:35,589 --> 01:41:36,666 What happened next? 1660 01:41:39,666 --> 01:41:40,958 After that, you guys came. 1661 01:41:40,958 --> 01:41:42,124 Then, who killed Ravi? 1662 01:41:42,874 --> 01:41:43,916 I don’t know. 1663 01:41:43,958 --> 01:41:45,166 She must be the one who killed him. And now, she is playing games. 1664 01:41:45,249 --> 01:41:46,708 Why would I kill Ravi? 1665 01:41:46,749 --> 01:41:48,833 Ravi is the only person who witnessed you stabbing the constable. 1666 01:41:48,999 --> 01:41:50,708 So, if she kills Ravi as well, she won’t be a suspect anymore. 1667 01:41:50,708 --> 01:41:52,708 There would be absolutely no proof that she was ever here. 1668 01:41:53,708 --> 01:41:56,916 Even if I did kill that guy, why would I need to stay here? 1669 01:41:56,916 --> 01:41:58,583 -I would have been long gone. -You are here for your drugs. 1670 01:41:58,958 --> 01:42:02,166 Then, why is this room door locked from the outside? 1671 01:42:02,416 --> 01:42:04,416 You must have locked it from the outside and hid inside. 1672 01:42:04,874 --> 01:42:06,749 -Seriously? -Yes! Of course! 1673 01:42:06,749 --> 01:42:08,208 We cannot believe her. 1674 01:42:09,249 --> 01:42:10,426 Please believe me. 1675 01:42:10,583 --> 01:42:12,459 I really don’t know who killed Ravi. 1676 01:42:12,629 --> 01:42:14,209 What’s the proof that you are telling us the truth? 1677 01:42:14,229 --> 01:42:15,286 If you don’t believe, get lost. 1678 01:42:15,339 --> 01:42:16,916 Look at her. Look! Look at her frustration. 1679 01:42:16,916 --> 01:42:18,666 -I am going to kill her. -Hey! Call the police. 1680 01:42:18,666 --> 01:42:20,416 Call the police. 1681 01:42:21,166 --> 01:42:23,833 Please. I told you exactly what happened. 1682 01:42:24,124 --> 01:42:25,624 I don’t have any problem with you guys. 1683 01:42:25,624 --> 01:42:27,624 If you let me go, I will take my package and leave. 1684 01:42:27,624 --> 01:42:29,249 The police will then imprison us instead. 1685 01:42:29,666 --> 01:42:32,499 Hey! If we can somehow make it look like the constable and Ravi killed each other, 1686 01:42:32,499 --> 01:42:33,749 we can all escape from this mess. 1687 01:42:33,749 --> 01:42:35,166 Why are you including us? 1688 01:42:35,166 --> 01:42:36,708 What is our connection to this crime? 1689 01:42:38,249 --> 01:42:40,749 If that’s the case, you guys leave. I will take care of the rest. 1690 01:42:40,749 --> 01:42:43,583 Really? So that you can take the drugs and escape? 1691 01:42:43,583 --> 01:42:45,458 What the hell is your problem? 1692 01:42:45,874 --> 01:42:48,416 You don't have a solution for any problem. What do you want me to do? 1693 01:42:48,416 --> 01:42:50,874 Just confess that you killed both of them and hand yourself over to the police. 1694 01:42:52,666 --> 01:42:53,999 What do you need? Money? 1695 01:42:54,916 --> 01:42:56,333 Tell me the amount. I will give it. 1696 01:42:57,499 --> 01:42:58,749 Are you willing to give any amount of money? 1697 01:43:00,166 --> 01:43:02,999 In this situation, nothing's more important than my life. 1698 01:43:04,416 --> 01:43:05,416 Even that? 1699 01:43:08,666 --> 01:43:11,166 Babu, please. No. Don’t do anything to it. 1700 01:43:11,166 --> 01:43:12,833 I told you I will give you whatever amount you want. 1701 01:43:15,999 --> 01:43:18,874 -Babu, What are you doing? -Babu. 1702 01:43:19,333 --> 01:43:21,333 I am talking to you. Listen to me and call the police. 1703 01:43:21,333 --> 01:43:22,416 -Listen to me. -They will take care of her. 1704 01:43:22,666 --> 01:43:25,458 Babu, don’t make any hasty decisions. Listen to me. Tell me how much you want. 1705 01:43:26,958 --> 01:43:29,333 -You tell me. -30 lakhs? 1706 01:43:32,916 --> 01:43:35,166 No! 1707 01:43:57,177 --> 01:43:58,916 Have you gone mad? Why are you hitting him? 1708 01:43:58,916 --> 01:44:00,666 He is the one responsible for everything. 1709 01:44:05,166 --> 01:44:06,607 Take a look. 1710 01:44:17,833 --> 01:44:19,083 Abhi, what is this? 1711 01:44:19,208 --> 01:44:21,833 What did you think? You never thought that there would be a camera there, right? 1712 01:44:24,333 --> 01:44:25,916 If we didn’t take the camera out of the bathroom, 1713 01:44:25,916 --> 01:44:27,833 we would have listened to him and would have been cheated. 1714 01:44:29,416 --> 01:44:31,333 Abhi! What are you doing here? 1715 01:44:33,249 --> 01:44:34,666 Not like this. 1716 01:44:38,499 --> 01:44:39,499 Why did you do it? 1717 01:44:46,916 --> 01:44:48,124 Tell me! Tell me! 1718 01:44:49,159 --> 01:44:50,249 -Babu! -Tell me! 1719 01:44:50,708 --> 01:44:53,083 Tell me! Why did you set me up? 1720 01:44:53,249 --> 01:44:56,333 I will tell you. I didn’t do it on purpose. 1721 01:44:57,166 --> 01:44:58,708 I was forced do it because of my situation. 1722 01:44:58,708 --> 01:44:59,874 What is your connection with Ravi? 1723 01:45:00,458 --> 01:45:02,374 I'll tell you. I'll tell you. 1724 01:45:06,708 --> 01:45:08,916 Six months ago, Ravi and I started this business. 1725 01:45:09,666 --> 01:45:11,083 To ensure that people don’t get suspicious, 1726 01:45:11,083 --> 01:45:12,416 we took a flat in this housing colony. 1727 01:45:14,083 --> 01:45:16,916 Cooking drugs was my job. Selling them was Ravi’s. 1728 01:45:18,374 --> 01:45:20,333 I don’t know anything about the dealer. 1729 01:45:20,958 --> 01:45:24,999 That’s why I don’t know about Myra and neither does she know about me. 1730 01:45:25,916 --> 01:45:27,666 Just like every other day, I came to this flat. 1731 01:45:45,916 --> 01:45:47,083 I saw Myra. 1732 01:45:53,458 --> 01:45:54,958 And then, I called Ravi. 1733 01:45:56,416 --> 01:45:57,499 What’s happening? 1734 01:45:57,749 --> 01:46:00,166 -Where did you go? -I went to the flat downstairs. 1735 01:46:00,166 --> 01:46:03,166 -Why? -To smoke weed. 1736 01:46:03,166 --> 01:46:04,916 How could you with a dead body here? 1737 01:46:05,166 --> 01:46:06,467 Who is he? 1738 01:46:07,416 --> 01:46:09,166 Ravi told me everything that happened. 1739 01:46:11,083 --> 01:46:13,583 So, that’s our dealer Myra? 1740 01:46:14,416 --> 01:46:15,958 Yes. What did you do to her? 1741 01:46:18,083 --> 01:46:20,708 I didn’t know who she was, so I hit her hard on the head. 1742 01:46:20,708 --> 01:46:23,166 -Oh. Damn! -She is not dead. 1743 01:46:24,666 --> 01:46:26,416 I told you to deliver her package last week itself, right? 1744 01:46:26,874 --> 01:46:28,708 -The thing is... -What happened? 1745 01:46:28,958 --> 01:46:31,249 There was another party that wanted it. So, I gave it to them. 1746 01:46:31,369 --> 01:46:32,416 Are you mad? 1747 01:46:32,499 --> 01:46:34,416 When you already agreed to her deadline, why did you sell it to someone else? 1748 01:46:34,666 --> 01:46:36,458 They offered to pay twice the amount. That’s why. 1749 01:46:38,124 --> 01:46:39,999 That's why I ask you to get involved in the dealing side of the business. 1750 01:46:39,999 --> 01:46:41,333 You wouldn't. What could I do? 1751 01:46:43,208 --> 01:46:44,624 We had set up all of this really well. 1752 01:46:45,166 --> 01:46:46,249 Now we have to start again from scratch. 1753 01:46:47,249 --> 01:46:48,249 What shall we do now? 1754 01:46:48,583 --> 01:46:49,583 The one who is dead is a constable. 1755 01:46:50,166 --> 01:46:51,416 That too someone who came here for verification. 1756 01:46:51,624 --> 01:46:53,166 They will definitely come here looking for him. 1757 01:46:54,458 --> 01:46:55,786 What do we do now? 1758 01:46:56,958 --> 01:46:59,208 What if we get rid of the body? 1759 01:47:13,166 --> 01:47:14,958 -What flat did you come from? -401. 1760 01:47:15,833 --> 01:47:17,666 -Did you find anyone there? -There... 1761 01:47:18,708 --> 01:47:20,083 There was someone sleeping in the bedroom. 1762 01:47:22,119 --> 01:47:23,400 Is that him? 1763 01:47:23,499 --> 01:47:24,666 Yeah. He looks a little like him. 1764 01:47:28,666 --> 01:47:30,583 -All right, let’s go. -Where? 1765 01:48:21,916 --> 01:48:22,979 What are you doing? 1766 01:48:22,999 --> 01:48:25,458 I am trying to set it up in such a way that it looks like this guy murdered him. 1767 01:48:25,458 --> 01:48:26,548 What for? 1768 01:48:26,624 --> 01:48:28,124 An old lady died because of him. 1769 01:48:28,583 --> 01:48:30,666 If we can set it up in a way that looks like he killed the constable, 1770 01:48:30,833 --> 01:48:32,583 the police would conclude that he came for a delivery, 1771 01:48:32,583 --> 01:48:34,166 tried to rob the place, and killed the constable. 1772 01:48:49,249 --> 01:48:50,333 What are you doing? 1773 01:48:50,333 --> 01:48:52,749 -Destroying the CCTV footage. -Why? 1774 01:48:53,666 --> 01:48:57,166 Because Myra killed the constable, she cannot deal with us. 1775 01:48:57,708 --> 01:48:59,833 She also gave us the 50 lakhs. 1776 01:48:59,833 --> 01:49:01,916 Let’s take it and get out. 1777 01:49:05,958 --> 01:49:08,333 Let’s also take the drugs that we cooked for her. 1778 01:49:08,333 --> 01:49:09,416 What will we do with it? 1779 01:49:09,416 --> 01:49:11,416 If we sell it on the street, we could get two crores. 1780 01:49:11,416 --> 01:49:12,458 We can then set up things again somewhere else. 1781 01:49:12,458 --> 01:49:13,583 What should we do with this set up? 1782 01:49:13,583 --> 01:49:15,583 -We should clean it up. -Do you think it’s that easy? 1783 01:49:15,624 --> 01:49:17,708 Clean it all you want but it’s not hard to figure out that it's for cooking drugs. 1784 01:49:19,916 --> 01:49:21,749 If that’s the case, it would be better if we run away from here. 1785 01:49:21,839 --> 01:49:22,916 We don’t have a lot of time. 1786 01:49:23,124 --> 01:49:25,499 We've only got a day. The police will surely come looking for the constable. 1787 01:49:25,958 --> 01:49:29,374 It sounds like a decent idea but everyone knows that I live in this flat. 1788 01:49:29,458 --> 01:49:32,166 If there is a delivery boy or a constable in here, it means that I opened the door. 1789 01:49:32,416 --> 01:49:34,166 Even if we escape, they will track me. 1790 01:49:34,166 --> 01:49:36,166 We will then have murder in addition to the drug charges on us. 1791 01:49:36,749 --> 01:49:37,818 What now? 1792 01:49:41,083 --> 01:49:42,916 Do you need some water? 1793 01:49:43,416 --> 01:49:44,847 One second. 1794 01:49:51,166 --> 01:49:52,439 Hey! Hey! 1795 01:49:58,166 --> 01:50:00,958 No one apart from us knows that we are working with each other. 1796 01:50:01,416 --> 01:50:04,499 So, if you die, the drug charge will only be on you. 1797 01:50:08,666 --> 01:50:13,499 As to the policeman's murder charge, they can conclude it as per their imagination. 1798 01:50:14,208 --> 01:50:16,749 That diversion is enough. I will escape in that confusion. 1799 01:50:23,874 --> 01:50:26,666 I wanted to leave with the drugs and the money. 1800 01:50:27,249 --> 01:50:30,374 But when you escaped, my plan was disrupted. 1801 01:50:31,249 --> 01:50:32,874 I thought you would be at home and so, I came there. 1802 01:50:33,916 --> 01:50:35,624 I found out that you had the money. 1803 01:50:35,874 --> 01:50:37,916 But I didn’t want to share that money with you guys. 1804 01:50:38,333 --> 01:50:40,416 That’s why I wanted to bring it back to the flat. 1805 01:50:40,416 --> 01:50:42,333 You said that you would go to the police. 1806 01:50:42,749 --> 01:50:45,708 But I got lucky when the mobile, that I placed in the bag, rang. 1807 01:50:45,749 --> 01:50:47,124 And when you got to know that the dead person is a constable, 1808 01:50:47,124 --> 01:50:49,583 you suggested that we go to the flat. Then my job became easier. 1809 01:50:50,708 --> 01:50:52,413 Because I had Ravi’s car with me, 1810 01:50:52,563 --> 01:50:54,416 the watchman did not stop us at the entrance. 1811 01:50:55,458 --> 01:50:56,666 When we reached 401, 1812 01:50:57,458 --> 01:51:00,083 I knew that you would have figured out that you didn’t come out of that flat. 1813 01:51:00,083 --> 01:51:01,166 That is exactly what happened. 1814 01:51:02,124 --> 01:51:04,916 But I never expected the old woman to be alive. 1815 01:51:05,333 --> 01:51:06,874 And then, you figured out this flat. 1816 01:51:07,624 --> 01:51:09,333 With the key I had, I opened this door. 1817 01:51:13,124 --> 01:51:15,124 I thought you would leave after you found your packages. 1818 01:51:15,458 --> 01:51:16,833 My packages! 1819 01:51:16,999 --> 01:51:18,749 But you got busy solving the murder. 1820 01:51:18,749 --> 01:51:20,249 How will we leave if we don’t know what happened here? 1821 01:51:20,249 --> 01:51:22,124 At that time, I tried really hard to divert you. 1822 01:51:22,208 --> 01:51:23,219 Let’s go. 1823 01:51:23,274 --> 01:51:25,846 It looks like there is a big gang behind this setup. 1824 01:51:25,909 --> 01:51:28,458 -Let's leave from here. -But you didn't listen. 1825 01:51:28,458 --> 01:51:30,333 And then you found her and immediately you found him. 1826 01:51:31,499 --> 01:51:33,747 Because Myra didn’t know who I was, I wanted to frame her. 1827 01:51:33,859 --> 01:51:36,520 What is all this nonsense? 1828 01:51:36,916 --> 01:51:38,166 I thought I could escape. 1829 01:51:38,458 --> 01:51:40,699 But that video... 1830 01:51:45,249 --> 01:51:46,666 Buddy, nothing was pre-planned. 1831 01:51:47,624 --> 01:51:48,708 I went with the flow. 1832 01:51:50,124 --> 01:51:51,416 I got swept away in the situation. 1833 01:51:51,749 --> 01:51:53,639 We lived together, roamed together. 1834 01:51:54,708 --> 01:51:57,166 How could you think of cheating us? 1835 01:51:57,333 --> 01:51:59,749 Just because we ate and spent time together, would you follow me to prison? 1836 01:51:59,749 --> 01:52:00,826 You wouldn't, would you? 1837 01:52:00,859 --> 01:52:02,499 I didn’t do all this to cheat anyone. 1838 01:52:02,583 --> 01:52:03,833 I did this to protect myself. 1839 01:52:03,833 --> 01:52:05,374 If you were in my place, you would have done the same thing. 1840 01:52:05,416 --> 01:52:06,624 How dare you compare us with yourself? 1841 01:52:06,666 --> 01:52:08,166 Shut up! You thief! 1842 01:52:08,166 --> 01:52:10,374 -How dare you call me a thief? -What else would you call a robber? 1843 01:52:10,374 --> 01:52:12,559 How many times do I have to tell you? That’s not robbery. It's pocketing money. 1844 01:52:12,599 --> 01:52:13,618 Shut up! 1845 01:52:13,659 --> 01:52:16,374 You are just giving excuses to make yourself feel better. 1846 01:52:16,624 --> 01:52:18,666 If what you did was not wrong, what I did wasn't wrong either. 1847 01:52:19,624 --> 01:52:21,166 How can you talk like that, after having done all this? 1848 01:52:21,166 --> 01:52:22,226 Don’t you feel ashamed? 1849 01:52:22,239 --> 01:52:23,583 When you are not ashamed, why would I be? 1850 01:52:23,708 --> 01:52:26,124 You tried to escape when you were under the assumption that that old woman died. 1851 01:52:26,124 --> 01:52:28,208 -I did the same thing. -That was an accident. 1852 01:52:28,333 --> 01:52:29,583 This is deliberate. 1853 01:52:29,916 --> 01:52:32,583 Even then, I wanted to go to the police station when I realized my mistake. 1854 01:52:32,583 --> 01:52:33,588 But did you go? 1855 01:52:33,708 --> 01:52:34,708 You were scared and so you dismissed that idea. 1856 01:52:34,874 --> 01:52:36,333 I did the same thing because I was scared. 1857 01:52:36,666 --> 01:52:38,958 You mean to say that you would do anything to save yourself? 1858 01:52:39,208 --> 01:52:40,333 Even frame us? 1859 01:52:40,499 --> 01:52:42,916 He doesn’t know the value of friendship. 1860 01:52:43,083 --> 01:52:45,208 Oh, really? Such great friends, huh? 1861 01:52:45,666 --> 01:52:48,916 I lived with you guys in that dingy place just to save some money. 1862 01:52:48,916 --> 01:52:50,416 Do you think people become friends because they stay in the same house? 1863 01:52:50,416 --> 01:52:51,749 They become friends only when they get to know each other. 1864 01:52:51,749 --> 01:52:54,083 I only learned about your problems today. 1865 01:52:54,083 --> 01:52:56,208 We also only learned about your drugs today. 1866 01:52:56,208 --> 01:52:58,166 Otherwise, you mean to say we should pocket money like you? 1867 01:52:58,416 --> 01:53:00,708 This is all a product of my wisdom and hard work. 1868 01:53:00,708 --> 01:53:04,124 For whom? Huh? Who will benefit from this? 1869 01:53:04,666 --> 01:53:07,083 Who benefits from a cigarette? But they still manufacture it. 1870 01:53:07,166 --> 01:53:08,666 And people still smoke it. This is the same thing. 1871 01:53:08,749 --> 01:53:12,374 So, are you suggesting that every one take drugs and get high? 1872 01:53:12,374 --> 01:53:14,666 I am not forcing anybody to take it. And I am not selling it door to door. 1873 01:53:14,708 --> 01:53:16,749 It’s because there is a demand, I supply it. 1874 01:53:16,958 --> 01:53:19,124 Why are you still talking to him? Just call the police. 1875 01:53:19,999 --> 01:53:22,583 And then? Get me arrested? 1876 01:53:24,374 --> 01:53:25,708 Do you think you will be safe after they arrest me? 1877 01:53:31,916 --> 01:53:33,749 Do you think the police will believe you if you say you knew nothing about it? 1878 01:53:33,749 --> 01:53:37,333 I'll tell them that the three of us are in this together and make them believe it. 1879 01:53:39,624 --> 01:53:41,999 You-- You will burn in hell. 1880 01:53:44,749 --> 01:53:46,916 You have no other choice but to do as I tell you. 1881 01:53:47,749 --> 01:53:48,749 Let bygones be bygones. 1882 01:53:49,416 --> 01:53:50,458 Listen to me at least now. 1883 01:53:51,666 --> 01:53:55,999 Let’s take the drugs and money, frame her, and we can all get out of this mess. 1884 01:53:58,208 --> 01:54:00,916 I made one mistake because I listened to him. 1885 01:54:01,916 --> 01:54:04,916 I will not make another mistake listening to you. 1886 01:54:05,333 --> 01:54:06,916 This is the reason why you did all this, right? 1887 01:54:07,833 --> 01:54:09,458 What will you do if this doesn’t exist? 1888 01:54:16,666 --> 01:54:18,958 Babu, have you gone mad? 1889 01:54:21,333 --> 01:54:23,583 -Damn! Damn! -I'll kill you. 1890 01:54:25,333 --> 01:54:26,958 -Hey, leave me. -Move aside. 1891 01:54:28,083 --> 01:54:29,999 Babu, my neck! No. 1892 01:54:30,089 --> 01:54:31,126 Leave me. 1893 01:54:34,583 --> 01:54:35,874 Tie him up. 1894 01:54:37,083 --> 01:54:38,083 Leave me. 1895 01:54:38,708 --> 01:54:39,745 Tie him up. 1896 01:54:43,333 --> 01:54:45,208 Babu, listen to me. 1897 01:54:46,249 --> 01:54:47,416 I'll kill you. 1898 01:54:48,458 --> 01:54:51,226 I thought the white powder in our kitchen was salt all these days. 1899 01:54:51,238 --> 01:54:52,244 I only just figured out that it's a drug. 1900 01:54:52,255 --> 01:54:53,499 Hey, that is not the drug. That is salt. 1901 01:54:53,650 --> 01:54:55,583 Hey, Dasu, you go away. 1902 01:55:11,708 --> 01:55:13,208 Where will you run to? 1903 01:55:41,166 --> 01:55:42,208 Leave me. 1904 02:00:22,903 --> 02:00:28,708 Please answer my questions with a 'Yes' or a 'No' only. 1905 02:00:29,677 --> 02:00:31,250 -What is your name? -Yes. 1906 02:00:31,917 --> 02:00:33,333 Su... Yesu. 1907 02:00:33,840 --> 02:00:35,000 Babu. 1908 02:00:37,250 --> 02:00:39,292 Do you know Abhi? 1909 02:00:39,334 --> 02:00:40,334 -No. -Yes. 1910 02:00:42,834 --> 02:00:45,642 Do you know that Abhi makes drugs? 1911 02:00:45,772 --> 02:00:46,940 -Yes. -No. 1912 02:00:50,417 --> 02:00:53,375 Sir, it’s a bit confusing to answer your questions this way. 1913 02:00:53,375 --> 02:00:55,167 We will tell you everything in detail. 1914 02:00:57,292 --> 02:00:59,084 That is what happened. 1915 02:01:07,572 --> 02:01:08,750 What is this? 1916 02:01:09,500 --> 02:01:12,500 There is a camera fixed in every room of that house. 1917 02:01:12,584 --> 02:01:14,917 -Did you fix it? -Ravi did. 1918 02:01:15,042 --> 02:01:17,334 -Did Abhi not know about that? -I don’t know about that. 1919 02:01:17,459 --> 02:01:19,167 Why? Didn’t you interrogate him yet? 1920 02:01:19,377 --> 02:01:21,375 -We cannot. -Why? 1921 02:01:21,625 --> 02:01:23,334 Because of drug overdose. 1922 02:01:26,225 --> 02:01:27,500 Recovery? 1923 02:01:29,227 --> 02:01:30,287 What about Myra? 1924 02:01:32,792 --> 02:01:34,359 -Recovery? -No. 1925 02:01:34,411 --> 02:01:35,417 Damn! 1926 02:01:35,584 --> 02:01:37,875 Does that mean only the both of us recovered? 1927 02:01:39,047 --> 02:01:41,250 -How? -It’s a medical miracle. 1928 02:01:42,125 --> 02:01:45,959 To know that we recovered so quickly. Wow, what a great body I have. 1929 02:01:46,147 --> 02:01:48,834 How long ago do you think this incident happened? 1930 02:01:49,347 --> 02:01:50,584 Four days? 1931 02:01:50,787 --> 02:01:52,125 Four weeks. 1932 02:01:52,167 --> 02:01:53,917 This is 2016, right? 1933 02:01:55,209 --> 02:01:58,875 When you already know everything, then why are you interrogating us, sir? 1934 02:01:59,375 --> 02:02:01,292 Just testing to see if you are telling the truth or not. 1935 02:02:01,292 --> 02:02:03,334 Sir, we did tell you, didn’t we? Can we leave? 1936 02:02:03,334 --> 02:02:05,042 No. There is another question for you. 1937 02:02:07,459 --> 02:02:09,415 Tell me, where is the money? 1938 02:02:09,515 --> 02:02:10,625 What money? 1939 02:02:12,084 --> 02:02:14,042 That day we put the money in the bag and brought it. 1940 02:02:14,167 --> 02:02:15,625 Just check it, sir. 1941 02:02:15,667 --> 02:02:18,750 The bag is still there. But there are only five lakhs in it. 1942 02:02:18,750 --> 02:02:20,667 What do you mean? I opened the bag and saw the money myself. 1943 02:02:20,749 --> 02:02:23,875 There is money on the top but it’s all newspapers underneath. 1944 02:02:24,125 --> 02:02:25,709 What did you do? 1945 02:02:25,875 --> 02:02:27,267 I told you to get all the money that day. 1946 02:02:27,498 --> 02:02:28,625 Hey... 1947 02:02:28,855 --> 02:02:30,542 You have two options. 1948 02:02:30,679 --> 02:02:31,709 The first one: 1949 02:02:31,869 --> 02:02:35,759 Keep the money with yourselves and go to jail as criminals. 1950 02:02:36,012 --> 02:02:37,042 The second one: 1951 02:02:37,177 --> 02:02:40,847 Hand over the money to me and walk away from this as free men. 1952 02:02:40,939 --> 02:02:43,292 The choice is yours. 1953 02:02:44,250 --> 02:02:46,542 How can you imprison us with so much evidence against the others? 1954 02:02:46,542 --> 02:02:50,542 Do you know that there is an option to delete it? 1955 02:02:50,917 --> 02:02:52,750 I put only five lakhs in the bag that day. 1956 02:02:53,125 --> 02:02:55,125 Take the remaining twenty-five lakhs and let us go, sir. 1957 02:02:55,167 --> 02:02:57,584 What do you mean? If there are only five lakhs in the bag, 1958 02:02:57,738 --> 02:02:58,903 then the remaining sum must be a total of 45 lakhs. 1959 02:02:58,954 --> 02:03:00,638 How did you come up with a figure of 25 lakhs? 1960 02:03:06,510 --> 02:03:08,935 I remember now, sir. I forgot it because I was high. 1961 02:03:09,438 --> 02:03:11,750 It is in the attic in my house. 1962 02:03:11,750 --> 02:03:12,875 That’s good. 1963 02:03:12,875 --> 02:03:13,875 We found the bag, sir. 1964 02:03:13,875 --> 02:03:15,282 There is money in this bag. What about my share? 1965 02:03:15,372 --> 02:03:16,372 OK. OK. 1966 02:03:17,084 --> 02:03:18,542 What will you do with us now? 1967 02:03:20,334 --> 02:03:26,167 All of you are aware of the incident that occurred at Mansion Heights. 1968 02:03:26,334 --> 02:03:28,875 The interrogation for the case has concluded today. 1969 02:03:29,459 --> 02:03:36,167 Based on the information provided by two of our informers who've just recovered, 1970 02:03:36,750 --> 02:03:42,209 we have concluded that Abhi and Myra are the culprits, 1971 02:03:42,500 --> 02:03:43,959 and we will be submitting the report confirming the same. 1972 02:03:44,091 --> 02:03:47,584 We have found the diary of the primary suspect, Myra. 1973 02:03:47,625 --> 02:03:53,084 The diary contains names of business tycoons, celebrities, and politicians too. 1974 02:03:53,417 --> 02:03:56,253 I promise that I will ensure each and everyone, 1975 02:03:56,383 --> 02:04:00,404 whose name is in this diary, will be brought to face the law. 1976 02:04:00,542 --> 02:04:03,750 If he took so much money from us, I wonder how much he would take from them. 1977 02:04:04,361 --> 02:04:05,612 Let it go, buddy. 1978 02:04:06,167 --> 02:04:07,709 At least, because of us the drug racket got exposed. 1979 02:04:10,334 --> 02:04:12,167 I never thought Abhi would do this. 1980 02:04:12,834 --> 02:04:15,042 I never thought you robbed people either. 1981 02:04:16,042 --> 02:04:18,417 I never thought even you would listen to me and rob people. 1982 02:04:18,709 --> 02:04:20,167 Anyway, it’s called pocketing the money. 1983 02:04:21,611 --> 02:04:23,167 What have you learnt from all of this? 1984 02:04:23,481 --> 02:04:26,125 Forget English serials. Sticking to Telugu serials is the best way forward. 1985 02:04:27,042 --> 02:04:28,084 Let’s watch it. 1986 02:04:29,125 --> 02:04:32,250 Please, sir. Nothing will happen to her. Let me give you first aid. 1987 02:04:32,250 --> 02:04:33,535 No, I don’t want it. 1988 02:04:33,875 --> 02:04:34,959 Ratna... Ratna... 1989 02:04:36,834 --> 02:04:40,417 Doctor, please tell me that nothing has happened to my Ratna. 1990 02:04:40,625 --> 02:04:43,167 -What happened to Ratna? -How will I know? 1991 02:04:43,167 --> 02:04:46,709 Due to severe injuries, her cerebellum was damaged. 1992 02:04:48,625 --> 02:04:50,000 She also has a hole in her heart. 1993 02:04:51,959 --> 02:04:53,033 I am sorry. 1994 02:04:53,203 --> 02:04:54,493 These doctors are always like this. 1995 02:04:54,709 --> 02:04:57,417 Why are you so sad? 1996 02:04:58,667 --> 02:04:59,875 It isn’t a big deal. 1997 02:05:02,792 --> 02:05:05,565 I am going to die in your arms as a married woman. 1998 02:05:05,983 --> 02:05:07,483 What more could I want? 1999 02:05:10,042 --> 02:05:11,417 Please don’t say that, Ratna. 2000 02:05:15,995 --> 02:05:17,864 Ratna! No! 2001 02:05:18,375 --> 02:05:19,430 Ratna madam! 2002 02:05:19,542 --> 02:05:24,488 Starting today, 500 and 1000 rupees currency notes 2003 02:05:24,676 --> 02:05:27,816 will not be considered legal tender. 2004 02:05:28,875 --> 02:05:31,125 Ok. Start music. 157898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.