Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,896 --> 00:04:10,499
Madam, take the blessings
of the sacred fire.
2
00:04:34,946 --> 00:04:37,124
-Ratna!
-Dear!
3
00:04:38,374 --> 00:04:42,624
-Calm yourself, Ratna.
-Listen to me. Let’s go to the hospital.
4
00:04:43,208 --> 00:04:44,333
Did you forget?
5
00:04:45,632 --> 00:04:46,732
What?
6
00:04:46,836 --> 00:04:50,068
Have we ever left the temple
without taking the holy offerings?
7
00:04:51,916 --> 00:04:53,023
No.
8
00:04:53,416 --> 00:04:55,291
-Priest.
-Madam!
9
00:04:55,791 --> 00:04:58,333
-Tamarind rice.
-I am making it.
10
00:05:10,333 --> 00:05:14,416
Hello. Welcome to
the "Subhodayam" program.
11
00:05:14,624 --> 00:05:17,438
Today we are going to talk about
hypersomnia.
12
00:05:17,749 --> 00:05:22,999
Fatigue, intolerance, anger, anxiety,
absent-mindedness.
13
00:05:23,121 --> 00:05:26,708
All these are the symptoms
of hypersomnia.
14
00:05:28,999 --> 00:05:30,439
Here.
15
00:05:37,999 --> 00:05:39,952
Ratna, don't you think
the salt is a bit less?
16
00:05:45,797 --> 00:05:47,624
Please save some for me, Ratna.
17
00:05:48,541 --> 00:05:49,550
Oh, lord!
18
00:05:57,291 --> 00:05:58,749
Buddy, are you watching it?
19
00:06:02,749 --> 00:06:04,541
Tell me the story in the evening.
20
00:06:09,416 --> 00:06:13,096
Little Bheem
Little Bheem
21
00:06:16,208 --> 00:06:17,499
Every damn day!
22
00:06:20,249 --> 00:06:21,646
Babu...
23
00:06:22,249 --> 00:06:23,833
you haven't paid the rent yet.
24
00:06:23,874 --> 00:06:25,166
They haven't paid me my salary yet.
25
00:06:25,208 --> 00:06:27,374
What? Does that mean you won’t pay me
until you get your salary?
26
00:06:27,416 --> 00:06:29,166
Once they pay me my salary,
I will pay the rent, aunty.
27
00:06:29,583 --> 00:06:32,400
I didn’t mean to imply that you wouldn't
pay the rent. I was just reminding you.
28
00:06:32,499 --> 00:06:34,776
Please ask your son not to
urinate on our door.
29
00:06:34,826 --> 00:06:35,898
Foolish kid!
30
00:06:35,974 --> 00:06:38,374
Idiot! How many times do I have to
tell you not to urinate when he is around?
31
00:06:38,416 --> 00:06:39,503
Damn!
32
00:07:00,013 --> 00:07:04,723
Leave the sleep behind
Leave that grogginess behind
33
00:07:04,874 --> 00:07:08,958
Leave the sleep behind
Leave that grogginess behind
34
00:07:25,166 --> 00:07:27,541
So, you are also working
in this same office?
35
00:07:28,208 --> 00:07:29,526
And you are wondering how I knew that?
36
00:07:29,677 --> 00:07:30,708
What?
37
00:07:30,749 --> 00:07:32,166
Shouldn’t you have woken me up
when you woke up in the morning?
38
00:07:32,208 --> 00:07:33,416
You should've told me that last night.
39
00:07:33,499 --> 00:07:34,999
You were there when I set the alarm,
weren’t you?
40
00:07:35,041 --> 00:07:36,458
If that was the case, the alarm should
have woken you up. Why me?
41
00:07:36,458 --> 00:07:37,484
-Yesudas!
-Who the hell is that?!
42
00:07:37,576 --> 00:07:39,208
-Sorry, boss.
-Here, this is the delivery list.
43
00:07:41,208 --> 00:07:44,583
What is this appearance?
You are looking worse by the day.
44
00:07:44,583 --> 00:07:47,583
If you go out to deliver things in this
attire, they will consider you as a thief.
45
00:07:47,583 --> 00:07:49,208
Yesu, at least you can give
him some advice?
46
00:07:49,208 --> 00:07:50,958
It’s an oath, boss.
47
00:07:50,958 --> 00:07:52,374
-Yours?
-No, his mother’s.
48
00:07:52,374 --> 00:07:53,541
-Why?
-For marriage.
49
00:07:53,708 --> 00:07:55,249
-Her marriage?
-No, his.
50
00:07:55,625 --> 00:07:57,208
-Sorry.
-Anyway, don’t you worry, boss!
51
00:07:57,333 --> 00:07:59,249
I will clean him up
and make him shine like me.
52
00:07:59,249 --> 00:08:01,083
Make him look decent,
but not like you.
53
00:08:01,646 --> 00:08:02,666
Useless piece of...
54
00:08:02,833 --> 00:08:04,333
-Was that directed at me?
-Not you, boss. This fellow here.
55
00:08:04,416 --> 00:08:06,208
-Buffalo.
-Directed at him, right?
56
00:08:06,208 --> 00:08:07,448
No, at you.
57
00:08:07,999 --> 00:08:09,999
What a joke, boss!
What a joke!
58
00:08:10,744 --> 00:08:11,818
Are you laughing?
59
00:08:11,916 --> 00:08:13,041
Shave that beard off.
60
00:08:13,124 --> 00:08:14,416
It’s impossible to tell
whether you are laughing or crying.
61
00:08:51,458 --> 00:08:52,729
Sign it.
62
00:08:53,083 --> 00:08:55,041
We didn’t wait this long
for Bahubali movie tickets.
63
00:08:55,291 --> 00:08:56,583
By any chance is he giving us a bonus?
64
00:08:56,624 --> 00:08:59,583
It would be great if he gave us our salary
first. Bonus is asking a bit much.
65
00:09:06,374 --> 00:09:08,166
Buddy, can you lend me some money?
66
00:09:08,416 --> 00:09:10,541
Let me get my salary first, greedy bugger!
67
00:09:10,541 --> 00:09:11,666
Come here, you shabby fellow!
68
00:09:11,666 --> 00:09:12,958
Here. This is your salary.
69
00:09:14,249 --> 00:09:15,458
Why is it only half the salary?
70
00:09:15,583 --> 00:09:17,958
What do you mean half the salary?
It’s your salary for one whole month.
71
00:09:18,208 --> 00:09:19,243
Along with bonus.
72
00:09:19,374 --> 00:09:20,833
-Four thousand rupees only?
-Yeah.
73
00:09:21,124 --> 00:09:22,541
When I joined here, you told me
that the salary was 11,000 rupees.
74
00:09:22,833 --> 00:09:24,333
And with all the deductions,
I would get 8,000 in hand.
75
00:09:24,374 --> 00:09:26,124
And then there will be tax cuts, right?
76
00:09:27,208 --> 00:09:28,296
What are those deductions?
77
00:09:28,999 --> 00:09:32,083
Last month, your bike had to be repaired.
One thousand for that.
78
00:09:32,499 --> 00:09:34,708
The mechanic near my house would've
charged only 300 rupees for it, sir.
79
00:09:34,791 --> 00:09:37,166
In such places they may steal
genuine parts of the bike.
80
00:09:37,166 --> 00:09:38,458
That's why I got it repaired
in the showroom.
81
00:09:38,503 --> 00:09:39,528
What else did you deduct?
82
00:09:39,576 --> 00:09:41,458
One thousand rupees
for three late deliveries.
83
00:09:41,548 --> 00:09:43,708
-What else?
-One thousand for the office fund.
84
00:09:45,458 --> 00:09:46,958
Even with those deductions,
I should still be getting 5,000 rupees.
85
00:09:47,499 --> 00:09:48,499
Did you forget?
86
00:09:50,291 --> 00:09:52,708
One thousand was deducted last month
for your surprise birthday party.
87
00:09:52,916 --> 00:09:54,499
Did I ask for it?
Did I ask you to celebrate?
88
00:09:54,541 --> 00:09:55,833
Why would it have been a surprise
if you asked for it?
89
00:09:55,833 --> 00:09:56,999
How would that cost a thousand, sir?
90
00:09:57,208 --> 00:09:59,833
We bought the cake and candles
from Swiss castle.
91
00:09:59,833 --> 00:10:01,833
What? Didn’t you get it from
Bangalore Iyengar bakery?
92
00:10:01,958 --> 00:10:03,291
Did you see where I got it from?
93
00:10:03,291 --> 00:10:05,749
Except for the piece that I cut,
you took the rest of it with you, sir.
94
00:10:05,833 --> 00:10:07,041
Don’t talk like a child.
95
00:10:07,124 --> 00:10:09,166
I took it for my children.
96
00:10:09,333 --> 00:10:11,916
-What do you want me to do now?
-Just sign here.
97
00:10:16,541 --> 00:10:18,708
-Hello, boss.
-Yesu!
98
00:10:20,541 --> 00:10:22,541
This month, there is a slight raise
in your salary.
99
00:10:22,583 --> 00:10:25,499
-Wow!
-This month it’s 3,500 alphabets.
100
00:10:25,916 --> 00:10:29,291
3,500 is not an alphabet, boss.
It's a number.
101
00:10:30,916 --> 00:10:33,810
-Take this.
-What’s this?
102
00:10:34,083 --> 00:10:36,499
It’s my donation
towards office renovation.
103
00:10:36,663 --> 00:10:37,916
Yesu!
104
00:10:40,958 --> 00:10:43,249
-Sign here.
-Sign in front of you?
105
00:10:43,832 --> 00:10:44,918
Close your eyes.
106
00:10:45,472 --> 00:10:46,541
Idiot!
107
00:10:49,624 --> 00:10:51,208
Someone’s cooking chicken.
108
00:10:51,666 --> 00:10:53,151
Babu.
109
00:10:53,333 --> 00:10:54,958
Rent...
110
00:10:55,874 --> 00:10:57,499
-How much, aunty?
-3,000 rupees?
111
00:10:57,749 --> 00:10:59,624
3,000 rupees?
Rent is only a thousand rupees, right?
112
00:11:00,374 --> 00:11:01,416
Don’t you have to pay
the electricity bill?
113
00:11:01,791 --> 00:11:03,499
-How much?
-One thousand.
114
00:11:03,624 --> 00:11:05,958
One thousand for a fan that doesn’t work
and a light that doesn’t switch on?
115
00:11:06,083 --> 00:11:07,843
Who knows?
You might have been using an AC.
116
00:11:07,999 --> 00:11:10,959
-Mom, it’s very cold inside.
-Why is it cold?
117
00:11:11,118 --> 00:11:12,890
If you have no clothes
on your body, you are going to feel cold.
118
00:11:16,833 --> 00:11:18,615
-Understood.
-What did you understand?
119
00:11:18,791 --> 00:11:20,166
I figured out who has been using
the one-star AC.
120
00:11:20,333 --> 00:11:21,833
Five-star ACs are very costly.
121
00:11:21,958 --> 00:11:23,507
Aren't we are the ones who have been
paying your bills?
122
00:11:23,624 --> 00:11:25,124
I am going to smash your face. Jerk!
123
00:11:25,208 --> 00:11:26,722
-Get inside.
-She scolded me only.
124
00:11:27,041 --> 00:11:28,041
What’s the other thousand for?
125
00:11:29,083 --> 00:11:31,541
-Maintenance.
-For your maintenance?
126
00:11:31,624 --> 00:11:32,999
No, it’s for the apartments.
127
00:11:38,499 --> 00:11:40,249
Tell this useless person
to have a bath once in a while.
128
00:11:40,369 --> 00:11:41,458
-That's where I am going.
-Anyway, what’s with all this?
129
00:11:41,541 --> 00:11:42,791
Would anyone call this an apartment?
130
00:11:42,916 --> 00:11:46,038
I want to dance every morning but I'm
scared that the building might crumble.
131
00:11:46,208 --> 00:11:48,124
If it's that difficult to live here,
you can vacate the house and go.
132
00:11:48,333 --> 00:11:49,666
As if someone is begging them
to stay here.
133
00:11:49,791 --> 00:11:51,333
We will build our own house.
134
00:11:53,083 --> 00:11:54,416
Horse faced woman!
135
00:11:56,041 --> 00:11:57,208
Has he been this way since the morning?
136
00:11:58,041 --> 00:11:59,352
Thank goodness!
137
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
-What are you watching?
-Sherlock.
138
00:12:04,583 --> 00:12:05,873
This is Shell lock.
139
00:12:06,833 --> 00:12:08,874
-What do we have to eat?
-There is mango pickle in the jar.
140
00:12:12,374 --> 00:12:14,499
I will tell my dad this joke.
Go on. Watch Sherlock.
141
00:12:18,291 --> 00:12:19,878
Why have you been so focused
on that currency note?
142
00:12:20,083 --> 00:12:21,374
Did our boss give you a fake one?
143
00:12:23,570 --> 00:12:24,666
What happened? Tell me.
144
00:12:24,791 --> 00:12:26,708
I was wondering how I should
spend these thousand bucks.
145
00:12:28,123 --> 00:12:29,206
Oh, that.
146
00:12:31,666 --> 00:12:33,499
-Like this.
-You fool!
147
00:12:33,833 --> 00:12:35,958
Instead of going to these pubs,
we could've set this up at home.
148
00:12:36,124 --> 00:12:37,999
Consider this your home.
Feel free, buddy.
149
00:12:38,249 --> 00:12:40,122
How can I feel comfortable?
Are the drinks free here?
150
00:12:40,249 --> 00:12:41,541
I am stressed about the bill.
151
00:12:41,666 --> 00:12:43,333
Will the bill reduce
if you stress about it?
152
00:12:43,541 --> 00:12:44,708
It will reduce if you drink less.
153
00:12:44,958 --> 00:12:46,916
Why do you always stress about everything?
154
00:12:47,291 --> 00:12:48,874
Not just you. Even i got my salary today.
155
00:12:48,874 --> 00:12:49,958
-You...
-First, have your drink.
156
00:13:00,874 --> 00:13:02,249
I can feel myself getting fat.
157
00:13:02,791 --> 00:13:05,333
I am going to hit the gym tomorrow, buddy.
158
00:13:07,874 --> 00:13:10,291
Why does he laugh?
Did he think I was joking?
159
00:13:10,999 --> 00:13:12,156
And this fellow here.
160
00:13:13,374 --> 00:13:14,673
What happened?
161
00:13:15,041 --> 00:13:16,374
This useless life!
162
00:13:16,916 --> 00:13:18,541
I’ve worked hard for thirty whole days,
163
00:13:19,124 --> 00:13:21,884
and all of it went down the drain
in three hours.
164
00:13:21,999 --> 00:13:24,708
Why are you talking about salary
when we are discussing life?
165
00:13:25,083 --> 00:13:26,239
Buddy...
166
00:13:26,541 --> 00:13:29,999
After all that back-breaking work,
he pays me just four thousand bucks.
167
00:13:30,708 --> 00:13:32,791
-Just four thousand bucks!
-Yes, buddy. It’s four fingers.
168
00:13:33,583 --> 00:13:36,166
-What does he think of himself?
-Who are you talking about?
169
00:13:36,333 --> 00:13:39,836
He wasn’t talking about you, brother.
Close your zip.
170
00:13:39,916 --> 00:13:42,076
Such a cheap fellow! Such a cheap fellow!
171
00:13:42,249 --> 00:13:43,953
Yes. He is cheap.
Come this way.
172
00:13:44,083 --> 00:13:48,374
-Cheap fellow!
-You are drunk and are creating a scene.
173
00:13:48,374 --> 00:13:50,166
I can’t take it anymore.
I can’t take it anymore.
174
00:13:50,208 --> 00:13:51,708
-Calm down!
-No. I won’t calm down.
175
00:13:51,749 --> 00:13:53,374
What else can you do?
Commit suicide?
176
00:13:54,958 --> 00:13:56,833
Yes! Yes. I'll kill myself.
177
00:13:57,041 --> 00:13:58,708
Are you really going to commit suicide?
178
00:13:58,833 --> 00:14:01,166
-I am going to go back to my village.
-What are you going to do in the village?
179
00:14:01,541 --> 00:14:03,749
Something or the other.
But I am going to quit this shitty job.
180
00:14:03,958 --> 00:14:05,621
I am going to quit. I am going to quit.
181
00:14:05,791 --> 00:14:07,333
-What’s wrong with him?
-I am going to quit.
182
00:14:07,667 --> 00:14:09,500
-Will you quit?
-I will quit.
183
00:14:09,512 --> 00:14:11,166
-Shut it!
-Is he going to quit alcohol?
184
00:14:11,333 --> 00:14:12,958
Dumb wit! Just hold him steady.
185
00:14:14,482 --> 00:14:15,548
Excuse me.
186
00:14:15,592 --> 00:14:17,666
Bro, could you give a lift to the slums
of Jubilee Hills?
187
00:14:17,721 --> 00:14:18,768
Hello.
188
00:14:18,835 --> 00:14:20,874
Did you think he was going to offer
the three of us a ride?
189
00:14:20,999 --> 00:14:22,541
Nope. At least I was hoping he would
give me a ride.
190
00:14:30,291 --> 00:14:32,458
Buddy, would you like to eat a dosa?
191
00:14:33,458 --> 00:14:34,541
There's the batter.
Make it yourself.
192
00:14:40,624 --> 00:14:42,624
There is very little water.
Shower immediately.
193
00:14:49,749 --> 00:14:51,791
Yes, mom. I am fine.
194
00:14:53,791 --> 00:14:55,708
Yes, I got it. I will send it to you.
195
00:14:57,499 --> 00:14:59,208
No, I don’t need it.
196
00:15:00,999 --> 00:15:02,166
I will call you back.
197
00:15:07,666 --> 00:15:09,073
It’s all burnt.
198
00:15:09,499 --> 00:15:10,624
I will make it myself.
199
00:15:11,541 --> 00:15:12,583
Don’t I have to eat?
200
00:15:13,666 --> 00:15:15,708
-What? You haven't eaten yet?
-If only you would let me eat.
201
00:15:16,002 --> 00:15:17,958
Ok. Fine. I’ll cook them for you.
Go and get ready.
202
00:15:18,041 --> 00:15:19,676
Didn't I tell you
that I am going to quit today?
203
00:15:21,083 --> 00:15:22,859
I thought you said that
in a drunken state yesterday night.
204
00:15:22,916 --> 00:15:24,624
-Are you really quitting?
-Yes.
205
00:15:25,708 --> 00:15:27,940
What are you going to do after you quit?
Are you going to watch serials like him?
206
00:15:27,953 --> 00:15:28,962
I don’t know.
I haven't thought that far ahead.
207
00:15:28,985 --> 00:15:30,916
Anyway, was that your mom on the phone?
208
00:15:31,583 --> 00:15:33,541
-What did she want?
-I have to send her money.
209
00:15:34,333 --> 00:15:35,374
How are you going to do that?
210
00:15:36,124 --> 00:15:37,166
With a money order form.
211
00:15:37,249 --> 00:15:39,621
If you order, you will get a dosa
but not money.
212
00:15:40,374 --> 00:15:43,249
You speak as though I am getting paid
in thousands for that job.
213
00:15:43,583 --> 00:15:45,499
I worked like a dog for a month
and got paid just 4,000 bucks.
214
00:15:45,583 --> 00:15:46,916
If you don’t work,
you wouldn’t even get that money.
215
00:15:47,249 --> 00:15:49,791
At least I got 4,000 bucks.
You were only paid 3,000.
216
00:15:51,291 --> 00:15:53,641
Have you ever even held 5,000 rupees?
217
00:15:53,791 --> 00:15:56,333
The waiter in that bar yesterday
gets more in tips than my monthly salary.
218
00:15:56,458 --> 00:15:58,124
You think only they get tips?
Don’t you think we could get them too?
219
00:15:58,208 --> 00:16:00,458
After looking at your face, they don’t
even feel like paying you money.
220
00:16:00,556 --> 00:16:01,768
And you expect tips on top of that?
221
00:16:01,958 --> 00:16:03,791
Tips are not given because of one’s face,
but the service that's provided.
222
00:16:03,833 --> 00:16:05,541
I wonder what kind of service
it is that you are providing.
223
00:16:05,833 --> 00:16:07,833
-Come with me. I’ll show you.
-Never mind. It doesn’t matter.
224
00:16:07,874 --> 00:16:09,166
Buddy, listen to me.
225
00:16:09,333 --> 00:16:10,541
Just accompany me today.
226
00:16:10,749 --> 00:16:12,249
If you still want to quit
then it’s up to you.
227
00:16:12,583 --> 00:16:13,958
Please, buddy. Come with me.
228
00:16:14,083 --> 00:16:16,499
Go on. Accompany him.
He is eager to show himself off.
229
00:16:17,208 --> 00:16:19,166
-All right, fine.
-I’ll show you the life.
230
00:16:19,493 --> 00:16:20,684
You eat your dosas.
231
00:16:20,749 --> 00:16:22,499
Babu. Wait a second.
232
00:16:23,541 --> 00:16:24,874
-What is this?
-Rs. 5,000.
233
00:16:24,958 --> 00:16:25,958
You told me that I never saw
that kind of money, right?
234
00:16:25,999 --> 00:16:27,458
-Where did you get this?
-I saved it.
235
00:16:27,536 --> 00:16:29,583
You earn a salary of 3,000
and save 5,000 from it.
236
00:16:30,374 --> 00:16:31,916
-You must be truly great!
-Shut it!
237
00:16:32,583 --> 00:16:34,083
-And you take it.
-Why?
238
00:16:34,124 --> 00:16:35,291
Don’t you have to send money
to your mother?
239
00:16:35,333 --> 00:16:36,369
No. I don’t want it.
240
00:16:36,399 --> 00:16:37,874
-Swear on me, if you don’t take it.
-No. I don’t want it.
241
00:16:37,969 --> 00:16:39,559
Swear on yourself, if you don’t take it.
Take it.
242
00:16:44,624 --> 00:16:45,826
Anyway, what are you going to show me?
243
00:16:45,958 --> 00:16:47,833
Before I show you something,
there are a few things I need to tell you.
244
00:16:47,958 --> 00:16:49,499
There are five rules for customer service.
245
00:16:49,583 --> 00:16:51,916
Rule number one: Customer is God.
246
00:16:52,041 --> 00:16:53,916
If the customer is God,
we are the priests.
247
00:16:54,166 --> 00:16:56,666
Our blessings are equal to the number
of praises you heap upon those Gods.
248
00:17:00,374 --> 00:17:03,041
Even if the customer is senseless,
we must maintain decency.
249
00:17:12,833 --> 00:17:15,609
Buddy, it doesn't matter
even if we have ruffled hair.
250
00:17:16,041 --> 00:17:17,999
We must always have
a pleasant smile on our face.
251
00:17:18,624 --> 00:17:20,166
Excuse me, sir.
252
00:17:22,458 --> 00:17:23,672
Oh, dear!
253
00:17:25,583 --> 00:17:28,724
When the customer opens the door,
you must greet them with a good morning.
254
00:17:28,833 --> 00:17:30,763
You should always treat them very warmly.
255
00:17:33,291 --> 00:17:35,593
Last but not the least:
Rule number five.
256
00:17:36,041 --> 00:17:37,499
Customer is always right.
257
00:17:37,791 --> 00:17:38,999
Customer is king.
258
00:17:39,063 --> 00:17:40,111
You told me
that they are Gods a while ago.
259
00:17:40,163 --> 00:17:41,213
Is that really important now?
260
00:17:41,248 --> 00:17:42,833
Why are you focussing on that part
instead of all that has been said?
261
00:17:42,999 --> 00:17:45,041
Hi, ma’am. A very good morning.
262
00:17:45,291 --> 00:17:46,726
Hope you are having a great day.
263
00:17:46,776 --> 00:17:47,833
I am Yesu Dasu,
264
00:17:47,833 --> 00:17:51,958
and this is my colleague, Babu Mohan.
We are here to deliver the package.
265
00:17:51,999 --> 00:17:54,791
It’s an auspicious day.
Your earrings are amazing, ma’am.
266
00:17:54,791 --> 00:17:58,249
-I don't think they are actual gold.
-Madam, someone is at the door for you.
267
00:18:04,999 --> 00:18:06,374
Ratna madam!
268
00:18:07,999 --> 00:18:09,916
What’s wrong with you?
Please hurry.
269
00:18:10,083 --> 00:18:13,083
Don’t be tensed, Ratna.
Nothing will happen to me.
270
00:18:13,471 --> 00:18:14,791
Oh, goodness!
271
00:18:20,374 --> 00:18:22,083
What happened?
Why did you stop?
272
00:18:24,166 --> 00:18:26,208
You forgot to put
your seat belt on, Ratna.
273
00:18:28,833 --> 00:18:30,833
You love me so much, my husband.
274
00:18:38,374 --> 00:18:40,749
-Who are looking for, young man?
-Move aside, lady.
275
00:18:40,874 --> 00:18:42,791
-Hey! Who are you people?
-Sorry, madam.
276
00:18:42,833 --> 00:18:44,541
Hello, madam. My name is Yesu Dasu.
277
00:18:44,708 --> 00:18:47,583
We are here to deliver the package
you ordered online.
278
00:18:47,749 --> 00:18:49,124
This day is your day.
279
00:18:49,124 --> 00:18:50,458
We didn’t order anything.
280
00:18:50,583 --> 00:18:51,874
Is this Ramesh Raju’s house?
281
00:18:51,874 --> 00:18:53,499
No, it isn’t. It’s Rameez Raja’s house.
282
00:18:54,999 --> 00:18:57,124
-Isn't this apartment 403?
-Yes, it is.
283
00:18:57,541 --> 00:18:59,624
Then, Ramesh Raju must be home.
Go in and call him.
284
00:18:59,624 --> 00:19:01,249
Have you gone insane?!
285
00:19:01,666 --> 00:19:03,458
Don’t you think I would know
who lives in my house?
286
00:19:03,666 --> 00:19:04,833
-Doesn't Ramesh Raju stay here?
-Who the hell are you?
287
00:19:04,833 --> 00:19:06,583
Who the hell let you in?
288
00:19:06,583 --> 00:19:08,083
-This watchman doesn't have any work.
-It's OK, ma'am. Sorry, ma'am.
289
00:19:08,083 --> 00:19:10,833
He lets in every Tom, Dick and Harry.
It’s turning into a bloody market!
290
00:19:13,999 --> 00:19:15,833
Ramesh Raju’s house is apartment 503.
291
00:19:20,999 --> 00:19:22,708
Hi, sir. A very good morning.
292
00:19:22,791 --> 00:19:25,208
Hope you are having a great day.
I am Yesu Dasu.
293
00:19:25,208 --> 00:19:28,458
Enough! Who wants to hear such nonsense?
Just give me the package.
294
00:19:28,458 --> 00:19:29,855
Sorry, sir.
295
00:19:30,916 --> 00:19:32,749
I was told that it would be delivered
the day before yesterday.
296
00:19:32,791 --> 00:19:33,833
What’s the reason for the delay?
297
00:19:33,833 --> 00:19:36,458
You gave the wrong apartment number.
That is why it was delayed.
298
00:19:36,499 --> 00:19:39,249
Did it really take you two days to
deliver it from one floor to another?
299
00:19:40,333 --> 00:19:42,333
It took us two days
to figure out your apartment, sir.
300
00:19:42,333 --> 00:19:43,874
Nevermind!
How much?
301
00:19:44,291 --> 00:19:45,833
It’s 7,500 Rupees.
302
00:19:46,041 --> 00:19:47,874
It’s 7,500 rupees only.
303
00:19:48,208 --> 00:19:49,416
Isn’t there a discount?
304
00:19:49,624 --> 00:19:52,499
You already purchased the item on
discount. I like your smile.
305
00:19:53,124 --> 00:19:54,583
Ok, I will get the money.
306
00:19:54,666 --> 00:19:55,883
Old crook!
307
00:19:55,999 --> 00:19:57,624
-Customer is God.
-Not him.
308
00:19:57,999 --> 00:19:59,249
Bloody old bugger.
309
00:20:01,416 --> 00:20:02,658
Thank you, sir.
310
00:20:08,249 --> 00:20:09,458
Sir?
311
00:20:10,333 --> 00:20:12,349
-This is 500 rupees short.
-Is that right?
312
00:20:12,416 --> 00:20:14,041
Yes, sir.
If you want, you can count it yourself.
313
00:20:19,041 --> 00:20:21,708
-You're right.
-Sir seems to be weak in mathematics.
314
00:20:29,124 --> 00:20:30,527
-Thank you, sir.
-Hey!
315
00:20:35,467 --> 00:20:36,556
Let’s go.
316
00:20:38,958 --> 00:20:40,296
Why are you laughing?
317
00:20:40,416 --> 00:20:42,583
You gave me so many big tips
on customer service, right?
318
00:20:42,624 --> 00:20:43,624
I was just recollecting them.
319
00:20:46,124 --> 00:20:48,874
-What is this?
-It’s a 500 rupee note. It’s the tip.
320
00:20:49,333 --> 00:20:51,291
-When did he give it?
-I took it.
321
00:20:51,499 --> 00:20:52,792
How?
322
00:20:57,958 --> 00:20:59,624
So, you mean to say that it isn’t
the customers who are giving you tips?
323
00:20:59,749 --> 00:21:01,374
Why would I wait for them to give it?
I am taking it myself.
324
00:21:01,499 --> 00:21:03,458
That isn’t called a tip.
That is a crime.
325
00:21:03,458 --> 00:21:05,666
Drinking and driving is also a crime.
But does that stop us?
326
00:21:06,749 --> 00:21:08,416
If we are caught drinking and driving,
we can pay the fine and get out.
327
00:21:08,666 --> 00:21:11,083
-If we are caught stealing?
-We can get out on bail.
328
00:21:11,249 --> 00:21:12,458
Does that mean you will steal?
329
00:21:13,041 --> 00:21:14,660
The 500 rupees that I took
isn't called stealing.
330
00:21:14,791 --> 00:21:16,347
-What is it called then?
-It’s called pocketing.
331
00:21:16,417 --> 00:21:17,541
What is the difference?
332
00:21:17,541 --> 00:21:19,374
Stealing involves intimidation
and robbing people.
333
00:21:19,458 --> 00:21:21,227
Pocketing is just
smartly slipping things into your pocket.
334
00:21:21,287 --> 00:21:22,583
Clever wordplay doesn't exonerate you
of the crime.
335
00:21:22,624 --> 00:21:23,958
Buddy, don’t go overboard.
336
00:21:23,958 --> 00:21:25,416
Anyway, these people bought those items
on discount.
337
00:21:25,583 --> 00:21:26,749
Now think that they bought it
when there was no discount.
338
00:21:26,874 --> 00:21:28,124
What if you get caught?
339
00:21:28,666 --> 00:21:29,916
There is no way I would get caught.
340
00:21:29,958 --> 00:21:32,083
-How?
-Look, dude.
341
00:21:32,541 --> 00:21:33,624
There are two kinds of payment.
342
00:21:33,958 --> 00:21:35,749
One, card
Two, cash.
343
00:21:36,291 --> 00:21:37,624
Card payment doesn't help us at all.
344
00:21:37,958 --> 00:21:39,833
We need cash on delivery.
345
00:21:40,083 --> 00:21:43,999
And we should pick those deliveries where
the net value is above 5,000 rupees.
346
00:21:43,999 --> 00:21:46,708
The net value is inversely proportional
to the risk.
347
00:21:50,291 --> 00:21:53,374
Generally, the customers who place
the order leave for work in the morning.
348
00:21:54,291 --> 00:21:56,833
The parents or grandparents are the ones
who take the delivery.
349
00:21:57,249 --> 00:21:58,791
They are our main targets.
350
00:21:59,499 --> 00:22:01,874
When we deliver the product,
they give us the money.
351
00:22:02,291 --> 00:22:03,638
That could start from 1,000...
352
00:22:06,041 --> 00:22:07,055
to just 50 rupees.
353
00:22:07,291 --> 00:22:09,874
We should only take one note
out of the bundle.
354
00:22:10,249 --> 00:22:13,583
If you get too greedy and take a couple
or more, we will surely get caught.
355
00:22:13,791 --> 00:22:18,124
If we take only a single note, they doubt
themselves and give us an extra note.
356
00:22:18,624 --> 00:22:21,208
Sometimes if they don’t,
you have to take advantage of their age.
357
00:22:21,583 --> 00:22:24,511
You will have to make them believe,
confuse them,
358
00:22:25,749 --> 00:22:26,791
and take it from them.
359
00:22:27,374 --> 00:22:28,493
Take a look.
360
00:22:33,624 --> 00:22:35,916
If you are this clear about your strategy,
since how long you have been at this?
361
00:22:35,958 --> 00:22:36,981
Six months.
362
00:22:36,987 --> 00:22:38,083
-Six months?
-Yeah.
363
00:22:38,509 --> 00:22:39,627
Didn’t you get caught
even once in those six months?
364
00:22:39,647 --> 00:22:40,671
No!
365
00:22:40,717 --> 00:22:42,749
-How much are you stealing per day?
-Why do you use the term stealing again?
366
00:22:43,124 --> 00:22:44,499
All right, fine.
How much are you pocketing?
367
00:22:45,083 --> 00:22:46,472
-Three to four.
-Hundred?
368
00:22:46,572 --> 00:22:48,150
No. Thousand.
369
00:22:50,083 --> 00:22:52,624
-That means it's over a lakh per month.
-Approximately.
370
00:22:52,833 --> 00:22:55,249
If you want to survive in this city,
you need at least that much, right?
371
00:22:55,541 --> 00:22:57,874
Apart from that,
half of it goes to charity.
372
00:22:58,291 --> 00:23:01,124
Since we have been born as human beings,
we need to do some charity, buddy.
373
00:23:01,333 --> 00:23:02,535
Is that why
when the boss gives you 3000 bucks,
374
00:23:02,622 --> 00:23:04,124
-you take it without any questions?
-Of course.
375
00:23:04,291 --> 00:23:06,874
I give him a tip of 500 rupees from it.
And at times, I even lend him money.
376
00:23:06,933 --> 00:23:07,972
If this is all you do,
377
00:23:08,092 --> 00:23:10,208
why do you keep sharing philosophies
like "Customer is God"?
378
00:23:11,754 --> 00:23:12,791
Let’s go.
379
00:23:12,934 --> 00:23:15,315
In life, just remember that if you are
about to embark upon a wrong path,
380
00:23:15,375 --> 00:23:16,499
and someone lectures you on ethics,
381
00:23:16,499 --> 00:23:18,249
at that point, your mind automatically
turns towards the wrong path.
382
00:23:18,416 --> 00:23:19,499
It’s human nature.
383
00:23:20,039 --> 00:23:21,047
Didn’t you get it?
384
00:23:21,057 --> 00:23:22,066
Didn’t you see,
385
00:23:22,083 --> 00:23:23,999
they want a discount on things
they've already ordered on discount?
386
00:23:23,999 --> 00:23:25,916
How will these "cheap kings"
afford to give us any tips at all?
387
00:23:25,999 --> 00:23:30,666
So, listen to me. Follow me the same way
you follow celebrities on Twitter.
388
00:23:31,541 --> 00:23:33,374
-I don’t want this kind of stolen money.
-Really?
389
00:23:33,541 --> 00:23:34,833
What kind of money do you think
I gave you in the morning?
390
00:23:35,187 --> 00:23:36,374
Does that mean?
391
00:23:36,458 --> 00:23:38,583
It’s surely not the money I saved.
It’s pocketed money.
392
00:23:38,829 --> 00:23:39,833
Damn!
393
00:23:42,083 --> 00:23:43,958
Why do you keep calling it robbery?
394
00:23:44,208 --> 00:23:46,216
Here. This is the note
that we took from him,
395
00:23:46,329 --> 00:23:47,624
and this is the note that he gave us.
396
00:23:48,083 --> 00:23:50,624
Brother, we are blind.
397
00:23:51,166 --> 00:23:52,624
Could you please tell us
if this note is valid or not?
398
00:23:52,749 --> 00:23:54,092
OK.
399
00:23:55,541 --> 00:23:57,416
-Yes. It is valid.
-What about this?
400
00:24:04,076 --> 00:24:05,887
How dare you steal the note
that I stole first?
401
00:24:05,917 --> 00:24:06,999
-Where is the note?
-Sorry, brother.
402
00:24:06,999 --> 00:24:08,084
Get lost.
403
00:24:08,541 --> 00:24:12,291
Do you think he paid attention
to how we earned the money?
404
00:24:12,291 --> 00:24:13,346
He was concerned only with
whether it is valid or not.
405
00:24:13,374 --> 00:24:14,428
Everyone pays attention only to that.
406
00:24:14,458 --> 00:24:17,749
Nowadays, if there's a rupee coin
on the road, people pocket it.
407
00:24:17,958 --> 00:24:19,749
People are not ethical.
408
00:24:19,749 --> 00:24:21,541
How can the money we earn
be subject to the criteria of ethics?
409
00:24:21,749 --> 00:24:24,541
You talk as if with this one note
their lives will get destroyed.
410
00:24:24,791 --> 00:24:25,874
They are very well-off.
411
00:24:26,041 --> 00:24:27,291
This single note makes no difference
to them.
412
00:24:27,416 --> 00:24:28,833
But for us,
this is our need.
413
00:24:30,666 --> 00:24:32,749
I thought that if I shared this with you,
you would salute my wisdom.
414
00:24:32,749 --> 00:24:33,958
Instead, you are making me feel bad.
415
00:24:35,208 --> 00:24:37,124
I showed you everything
that was necessary
416
00:24:37,166 --> 00:24:38,208
and told you every trick
that was important.
417
00:24:38,291 --> 00:24:40,291
Whether you to go back to your village now
or choose to stay here is up to you.
418
00:24:43,124 --> 00:24:44,874
All right, let's go.
We have a lot of deliveries to make.
419
00:24:45,583 --> 00:24:47,666
-You go on ahead.
-What about you? How will you return?
420
00:24:48,249 --> 00:24:49,666
All right, fine.
Let’s meet up in the evening.
421
00:24:49,816 --> 00:24:51,124
Think about what I just told you.
422
00:24:51,624 --> 00:24:52,833
Think about what I just told you.
423
00:25:24,749 --> 00:25:27,291
Buddy, are you watching it?
424
00:25:28,833 --> 00:25:30,624
All right.
Tell me the story in the evening.
425
00:25:35,708 --> 00:25:37,041
He may pee again.
426
00:26:04,458 --> 00:26:06,041
-Delivery?
-Yes.
427
00:26:06,299 --> 00:26:07,624
-How many?
-Three.
428
00:26:07,999 --> 00:26:09,291
-Name.
-Babu.
429
00:26:09,499 --> 00:26:11,333
-Which village?
-Why do you need to know that?
430
00:26:11,541 --> 00:26:12,666
I was just kidding.
431
00:26:16,124 --> 00:26:17,374
Isn’t the construction over yet?
432
00:26:18,083 --> 00:26:19,249
Why? Are you interested in buying?
433
00:26:21,583 --> 00:26:24,458
-Where is the parking?
-It’s all empty. You can park anywhere.
434
00:27:09,291 --> 00:27:11,633
-What are you looking at?
-I am so sorry.
435
00:27:11,793 --> 00:27:13,708
-Nothing happened to you, right?
-First turn off the engine.
436
00:27:13,733 --> 00:27:14,874
OK.
437
00:27:14,997 --> 00:27:16,140
You're not injured, are you?
438
00:27:16,233 --> 00:27:18,041
-First park your bike, madam.
-OK.
439
00:27:20,983 --> 00:27:21,999
I am so sorry, sir.
440
00:27:21,999 --> 00:27:26,083
I have been telling my mechanic repeatedly
to fix the gear wire.
441
00:27:26,291 --> 00:27:27,717
Isn't this a gearless bike, madam?
442
00:27:27,958 --> 00:27:30,166
I mean the brake wire.
443
00:27:32,041 --> 00:27:33,751
Can I help you with the bag?
444
00:27:35,499 --> 00:27:37,083
Damn!
445
00:27:37,124 --> 00:27:39,583
-I am extremely sorry.
-Madam, it’s all right. Just go on.
446
00:27:39,583 --> 00:27:41,374
I can actually help you with the bag.
447
00:27:41,499 --> 00:27:42,708
-No! No!
-Just--
448
00:27:44,166 --> 00:27:47,441
I didn’t realize
that the bag was open.
449
00:27:47,857 --> 00:27:49,716
-Sorry.
-I beg you, madam.
450
00:27:49,957 --> 00:27:52,458
-Please leave. I will take care of it.
-Are you sure? I can help you.
451
00:27:52,458 --> 00:27:55,208
-Thank you, madam. I will take care of it.
-OK.
452
00:28:14,624 --> 00:28:17,041
Tejaswi! Madam!
453
00:28:17,820 --> 00:28:19,352
Your envelope.
454
00:28:35,249 --> 00:28:37,333
I just came here
for passport verification.
455
00:28:37,958 --> 00:28:39,916
You mean Thomas?
He is useless!
456
00:28:40,333 --> 00:28:43,041
He is a good-for-nothing fellow.
Someone called Tejaswi.
457
00:28:49,041 --> 00:28:50,249
I will be there in an hour.
458
00:28:50,916 --> 00:28:52,624
No. No. I just got here.
459
00:28:54,208 --> 00:28:55,367
You tell me.
460
00:28:56,137 --> 00:28:57,159
This?
461
00:28:57,249 --> 00:28:58,583
They call it Mansion Heights.
462
00:28:58,583 --> 00:28:59,583
It’s quite tall.
463
00:29:00,083 --> 00:29:03,541
It’s not Mansion House.
It’s Mansion Heights.
464
00:29:03,624 --> 00:29:05,458
All you can think of is alcohol.
465
00:29:05,708 --> 00:29:07,458
It’s been a week since I ordered it.
466
00:29:07,624 --> 00:29:09,458
Ravi, apartment 501.
When will it come?
467
00:29:09,958 --> 00:29:11,124
How would I know, sir?
468
00:29:11,249 --> 00:29:13,291
What do you mean you don’t know?
Aren’t you the one delivering it?
469
00:29:13,749 --> 00:29:15,041
I am just a delivery boy, sir.
470
00:29:15,124 --> 00:29:16,666
Please call customer care
and figure it out.
471
00:29:16,666 --> 00:29:17,857
OK. Just tell me the number.
472
00:29:18,666 --> 00:29:20,124
The website that you ordered from
would have the number.
473
00:29:20,791 --> 00:29:21,833
Why are you getting irritated?
474
00:29:21,916 --> 00:29:24,958
Don’t ever forget that customer is God,
and God is great.
475
00:29:26,208 --> 00:29:28,208
-Are you blind?
-Sorry, uncle.
476
00:29:28,291 --> 00:29:29,416
How dare you call me uncle?
Rascal!
477
00:29:30,583 --> 00:29:31,754
Sorry, rascal.
478
00:29:32,083 --> 00:29:34,749
God is great, huh?
Useless fellow.
479
00:29:45,791 --> 00:29:47,333
Hi, sir. My name is Babu.
480
00:29:48,708 --> 00:29:49,765
Hello.
481
00:29:52,208 --> 00:29:54,124
Good morning, sir. My name is Babu Mohan.
482
00:30:00,291 --> 00:30:01,791
-Good morning, sir.
-Morning.
483
00:30:01,874 --> 00:30:04,083
My name is Babu Mohan.
I am the delivery boy.
484
00:30:04,416 --> 00:30:07,541
This is the product that you
ordered online. I am here to deliver it.
485
00:30:07,708 --> 00:30:08,762
Cancel.
486
00:30:09,124 --> 00:30:10,276
Sir?
487
00:30:11,208 --> 00:30:13,130
If you cancel now,
then what will happen to me, sir?
488
00:30:13,770 --> 00:30:14,882
Cancel.
489
00:30:15,124 --> 00:30:16,499
-Sir?
-Cancel.
490
00:30:16,499 --> 00:30:17,583
Sir! Sir!
491
00:30:39,958 --> 00:30:41,666
Why are you laughing like that?
492
00:30:42,291 --> 00:30:43,499
Isn’t there anyone else at home?
493
00:30:43,666 --> 00:30:46,445
If there's nobody at home,
do you intend to beat me up
494
00:30:46,554 --> 00:30:47,999
and rob the entire place?
495
00:30:47,999 --> 00:30:49,041
You Idiot!
496
00:30:49,041 --> 00:30:50,749
No, Madam. I am a delivery boy.
497
00:30:50,749 --> 00:30:53,958
-What, brother?
-Not brother. Boy. Boy.
498
00:30:53,958 --> 00:30:56,416
Oh. Bye. Bye
499
00:31:05,291 --> 00:31:06,791
Who are you looking for?
500
00:31:06,874 --> 00:31:09,749
Lady, I am the delivery--
I am here to give this to you.
501
00:31:10,166 --> 00:31:11,791
We don’t want it. Absolutely not.
502
00:31:11,791 --> 00:31:13,999
Lady, I am not selling it.
This is yours.
503
00:31:14,333 --> 00:31:16,541
Huh? Ours?
504
00:31:16,749 --> 00:31:18,374
Yes. You ordered it online.
I am here to deliver it to you.
505
00:31:18,374 --> 00:31:19,791
What should we do with this?
506
00:31:19,958 --> 00:31:22,041
You do whatever you want.
But pay me what you owe.
507
00:31:22,041 --> 00:31:23,291
What? Money?
508
00:31:23,624 --> 00:31:26,999
How shamelessly you ask for money!
509
00:31:27,083 --> 00:31:30,499
During our time, even when we wanted
to give money, people never took it.
510
00:31:30,499 --> 00:31:31,541
I am a poor old woman.
511
00:31:31,541 --> 00:31:34,708
You are asking me without even realising
how this old woman can have any money?
512
00:31:34,749 --> 00:31:35,999
Here, take it.
513
00:31:38,208 --> 00:31:40,541
-What is this?
-Didn’t you ask for money?
514
00:31:40,847 --> 00:31:41,903
Ten rupees?
515
00:31:41,937 --> 00:31:44,249
I didn’t have any change
that is why I gave you ten rupees.
516
00:31:44,249 --> 00:31:46,458
If not,
your face deserves only five rupees.
517
00:31:46,666 --> 00:31:48,999
Madam, I gave you the package, right?
You have to pay money for that.
518
00:31:48,999 --> 00:31:51,458
What? What?
Money for the package?
519
00:31:51,458 --> 00:31:52,916
What is this nonsense?
520
00:31:53,791 --> 00:31:55,374
I don’t mean that package.
521
00:31:55,416 --> 00:31:57,583
I meant the items packed inside
the package. You have to pay for those.
522
00:31:57,583 --> 00:32:00,291
-8,000 rupees.
-Oh, 8,000 rupees.
523
00:32:00,291 --> 00:32:02,083
You couldn't have told that earlier?
524
00:32:02,208 --> 00:32:06,208
My son said something would be
delivered and told me to pay 8,000 rupees.
525
00:32:06,208 --> 00:32:07,249
Wait here.
I will get it.
526
00:32:08,297 --> 00:32:09,338
What?
527
00:32:09,377 --> 00:32:10,999
I gave you ten rupees earlier, right?
Give it back.
528
00:32:14,624 --> 00:32:15,999
Wait here. I will be back.
529
00:32:16,666 --> 00:32:17,958
Madam, I gave you Rs. 50 by mistake--
530
00:32:18,999 --> 00:32:20,041
Old hag!
531
00:32:44,916 --> 00:32:46,833
I am a bit thirsty.
Could you give me some water?
532
00:32:46,999 --> 00:32:49,999
I will cook a meal and serve you as well.
Why don’t you come in and eat?
533
00:32:50,041 --> 00:32:51,958
Why do you talk like that?
I just asked for a glass of water.
534
00:32:51,958 --> 00:32:53,333
Yes, it’s my house.
535
00:32:53,458 --> 00:32:55,999
Did you think it’s your house, idiot?
536
00:33:13,166 --> 00:33:14,480
Here, drink it.
537
00:33:26,416 --> 00:33:28,499
Madam, it is short by Rs. 500.
538
00:33:29,624 --> 00:33:31,041
It is short by Rs. 500.
539
00:33:31,041 --> 00:33:32,083
How is that possible?
540
00:33:32,124 --> 00:33:33,791
My son counted it out and gave it.
541
00:33:33,999 --> 00:33:35,416
It’s true.
You really are short by 500 rupees.
542
00:33:35,416 --> 00:33:37,374
You mean to say I am lying?
543
00:33:37,374 --> 00:33:38,833
Oh, no! I didn’t mean it that way.
544
00:33:38,958 --> 00:33:40,083
If you wish, you could count it yourself.
545
00:33:40,083 --> 00:33:42,208
So, you mean to say that I can’t count?
546
00:33:42,208 --> 00:33:45,124
There should be 16 notes in 8,000.
There are only 15 notes here.
547
00:33:45,124 --> 00:33:48,416
When I went to get you some water,
you must have nabbed a note from the pile.
548
00:33:48,458 --> 00:33:49,958
Look at that face.
It looks like that of a thief.
549
00:33:49,999 --> 00:33:51,958
What do you mean?
Why would I steal?
550
00:33:51,958 --> 00:33:55,208
-Why would I need to do that?
-How would I know what your needs are?
551
00:33:55,208 --> 00:33:56,416
Leave all that.
Hand over another 500 rupees.
552
00:33:56,416 --> 00:33:58,499
You steal the money
and bully me.
553
00:33:58,499 --> 00:34:01,291
You Idiot!
You are going to die of worms.
554
00:34:01,291 --> 00:34:02,624
Madam, mind your words.
555
00:34:02,666 --> 00:34:04,916
What? Mind my words?
Why should I?
556
00:34:04,916 --> 00:34:07,333
-You rob me of money and try to fool me.
-Madam, what is this? Let go of my collar.
557
00:34:07,333 --> 00:34:09,041
Why should I?
Thief!
558
00:34:09,041 --> 00:34:10,083
Oh, goodness!
559
00:34:10,083 --> 00:34:12,829
You purposefully sent me inside
and now you're playing your tricks on me.
560
00:34:12,950 --> 00:34:14,083
Let me go! I don’t want the money.
You keep it.
561
00:34:14,083 --> 00:34:15,499
Just because I am old,
you think I am vulnerable.
562
00:34:15,499 --> 00:34:17,874
-What is this? You are going overboard.
-You!
563
00:35:53,249 --> 00:35:54,702
Grandma?
564
00:36:00,291 --> 00:36:01,540
Grandma?
565
00:36:29,958 --> 00:36:32,708
Thank God! I was worried
that you would get caught.
566
00:36:32,999 --> 00:36:34,518
But you put the money down
and got the package back.
567
00:36:34,610 --> 00:36:35,631
That was an excellent move, buddy.
568
00:36:35,710 --> 00:36:37,749
-Even then, he would be caught.
-Hey. Who is that?
569
00:36:37,833 --> 00:36:39,291
I dare you to come
and talk in front of me.
570
00:36:39,291 --> 00:36:41,583
-Tell him to think hard.
-Who is that?
571
00:36:44,499 --> 00:36:45,582
Hey, Abhi.
572
00:36:45,749 --> 00:36:46,833
-Hi.
-Hey, go away.
573
00:36:46,874 --> 00:36:48,541
You got the package.
That’s all well and good.
574
00:36:48,624 --> 00:36:50,458
But your skin is under her nails.
What about that?
575
00:36:50,458 --> 00:36:51,761
That’s a valid point.
576
00:36:53,249 --> 00:36:56,583
When the police come,
they will find her sprawled on the floor,
577
00:36:56,749 --> 00:36:58,083
And then, the forensics would come in.
578
00:36:58,083 --> 00:36:59,620
They are going to conduct a post mortem
and remove the skin from under her nails.
579
00:36:59,780 --> 00:37:01,499
And they will check that
and then catch you.
580
00:37:01,499 --> 00:37:03,791
My foot!
We are not worth that much effort.
581
00:37:03,791 --> 00:37:05,374
But the crime scene still exists upstairs.
582
00:37:13,374 --> 00:37:16,958
Come on!
583
00:37:17,666 --> 00:37:20,333
Come on!
584
00:37:20,687 --> 00:37:23,161
Come on!
585
00:37:31,717 --> 00:37:32,874
What should we do?
586
00:37:32,916 --> 00:37:34,874
-We need four plastic covers.
-Oh! Coat?
587
00:37:34,874 --> 00:37:36,277
Do you intend to cut that old lady
into pieces and pack her in them?
588
00:37:36,377 --> 00:37:37,390
Nope.
589
00:37:37,437 --> 00:37:39,291
So that his fingerprints
are not found by the forensics.
590
00:37:39,416 --> 00:37:40,574
Wow!
591
00:37:43,083 --> 00:37:44,291
Now, her fingernails have to be cut.
592
00:37:44,791 --> 00:37:46,291
To do that an axe would be needed.
593
00:37:47,749 --> 00:37:48,999
A nail cutter would do.
594
00:37:49,291 --> 00:37:50,749
You should have said that first, donkey.
595
00:37:55,916 --> 00:37:58,583
Today is Tuesday.
Is it all right to cut nails today?
596
00:37:58,583 --> 00:37:59,666
Shut up!
Just cut it!
597
00:38:03,416 --> 00:38:05,583
Looks like he might even paint her nails.
598
00:38:05,708 --> 00:38:06,833
Hey, make it fast.
599
00:38:06,833 --> 00:38:08,749
There isn't enough time. If someone comes,
it will become a huge problem.
600
00:38:15,041 --> 00:38:17,083
Oh, lord! We're done for!
601
00:38:17,333 --> 00:38:18,458
It must be her son.
602
00:38:18,749 --> 00:38:20,583
He is going to keep banging on the door
until she opens it.
603
00:38:20,667 --> 00:38:22,125
And after the door opens,
he is going to hit him.
604
00:38:22,810 --> 00:38:23,833
Please do something.
605
00:38:23,833 --> 00:38:26,666
Don’t fret.
Check who that is from that peephole.
606
00:38:38,834 --> 00:38:39,916
Who is it?
607
00:38:40,041 --> 00:38:42,749
Is it Chiranjeevi or Balakrishna? How am I
supposed to recognize him immediately?
608
00:38:42,874 --> 00:38:44,874
-Who is it?
-Sir, paper bill.
609
00:38:44,916 --> 00:38:46,458
Oh! It’s just the paper boy.
610
00:38:46,499 --> 00:38:47,791
He is just going to bang on the door
a few more times and go away.
611
00:38:47,791 --> 00:38:49,833
If he stays here any longer,
two things that are likely to happen.
612
00:38:49,916 --> 00:38:51,791
One, the neighbours could get suspicious.
613
00:38:51,874 --> 00:38:53,708
Two, he might go to the neighbours
and ask them.
614
00:38:53,708 --> 00:38:55,458
Three, the neighbours
might be on vacation.
615
00:38:55,458 --> 00:38:56,458
First, open the door.
616
00:38:56,877 --> 00:38:57,999
No, don’t do it.
617
00:38:58,124 --> 00:38:59,333
If he sees you,
it’s going to be a huge problem.
618
00:38:59,416 --> 00:39:01,624
It’s only going to be a problem
if he sees his face. Not if it’s his hand.
619
00:39:01,624 --> 00:39:03,958
If he gets caught, his photo will be
printed in this very same newspaper.
620
00:39:03,958 --> 00:39:05,083
Because it's a murder.
621
00:39:08,249 --> 00:39:10,124
-How much is it?
-Why do we care?
622
00:39:10,166 --> 00:39:11,583
Just pay him from the pile of money
that old woman had.
623
00:39:15,137 --> 00:39:16,200
No.
624
00:39:16,249 --> 00:39:17,958
If even a single note goes missing,
it’s going to be a problem.
625
00:39:18,333 --> 00:39:19,624
Just pay it with the cash you have.
626
00:39:20,374 --> 00:39:21,540
That’s another dent in his pocket.
627
00:39:42,208 --> 00:39:44,541
Thank goodness!
At last we have crossed one hurdle.
628
00:39:44,666 --> 00:39:46,749
What’s the delay?
Let’s head out.
629
00:39:46,749 --> 00:39:47,832
Stop.
630
00:39:47,863 --> 00:39:49,916
If the body is here,
someone or the other will get suspicious.
631
00:39:50,291 --> 00:39:52,583
So? Do you want us to bury it
in the burial ground?
632
00:39:52,837 --> 00:39:54,456
No. Take her to the bedroom
and lay her down like she is asleep.
633
00:39:54,997 --> 00:39:58,715
Oh, lord!
How would we know which room is hers?
634
00:39:59,057 --> 00:40:01,970
Looking at her, I get the impression
that she is eccentric.
635
00:40:02,477 --> 00:40:06,597
Even though she's in such a decent house,
she must've come with her old stuff.
636
00:40:16,291 --> 00:40:18,083
It must be this room for sure.
637
00:40:18,583 --> 00:40:19,874
I need an energy drink.
638
00:40:56,132 --> 00:40:58,666
Where is the charger?
639
00:41:06,297 --> 00:41:07,374
What’s that sound?
640
00:41:07,458 --> 00:41:09,166
You, man! The door must have shut
because of the wind.
641
00:41:09,166 --> 00:41:11,666
How can a door that is closed
be shut due to the wind?
642
00:42:02,625 --> 00:42:05,041
-Sir Sherlock Holmes?
-Yes?
643
00:42:05,291 --> 00:42:08,041
Not you.
First, lay that body on the bed.
644
00:42:09,291 --> 00:42:12,874
Why this coconut water now?
Let’s go to the hospital first.
645
00:42:13,916 --> 00:42:15,791
You know it’s very sunny outside, right?
646
00:42:16,916 --> 00:42:19,291
I can’t take it if you get
a sun stroke, Ratna.
647
00:42:23,166 --> 00:42:24,193
Drink, Ratna.
648
00:42:28,624 --> 00:42:29,777
Stop, Ratna.
649
00:42:37,166 --> 00:42:40,624
Have we ever discarded a coconut
without eating the pulp?
650
00:42:57,083 --> 00:42:59,583
What’s that expression? Like a player
winning a gold medal at the Olympics.
651
00:42:59,583 --> 00:43:02,458
-It appears that he has lost his stamina.
-That’s why I advise him to hit the gym.
652
00:43:04,166 --> 00:43:05,333
Ratna!
653
00:43:08,333 --> 00:43:10,416
Damn it! They always end the episode
on a cliff hanger.
654
00:43:11,041 --> 00:43:12,874
Why don’t you give her a facial as well?
655
00:43:42,624 --> 00:43:43,666
How did the TV get switched on?
656
00:43:43,666 --> 00:43:45,666
-Electricity must have come back.
-When did it go out?
657
00:43:45,708 --> 00:43:47,416
-When he came by.
-What do you mean?
658
00:43:47,416 --> 00:43:48,916
The bell worked when he rang it.
659
00:43:49,124 --> 00:43:50,749
But it didn't work
when the paper boy rang it.
660
00:43:50,791 --> 00:43:51,916
But he banged on the door.
661
00:43:51,916 --> 00:43:53,749
One only knocks on the door
when there is a power cut, right?
662
00:43:57,083 --> 00:43:58,999
-Oh, my God! Blood!
-Blood is red in colour.
663
00:43:58,999 --> 00:44:00,499
The colour of a ghost’s blood is white.
664
00:44:00,541 --> 00:44:01,749
Ghosts don’t have a body.
665
00:44:01,749 --> 00:44:03,208
How can they have blood?
Bloody fool.
666
00:44:03,208 --> 00:44:06,083
If the ghost's saree is white,
why can’t their blood be white? Buffalo!
667
00:44:09,624 --> 00:44:11,666
What is this?
Why do I smell toothpaste?
668
00:44:12,041 --> 00:44:14,492
My grandma told me that if a dead body
isn't cremated within 30 minutes,
669
00:44:14,611 --> 00:44:15,958
it will turn into a ghost.
670
00:44:16,166 --> 00:44:17,541
Did she tell you this
after she was dead or before?
671
00:44:17,583 --> 00:44:18,712
Hey, stop!
672
00:44:18,874 --> 00:44:21,083
I think that old lady turned into a ghost.
673
00:44:27,583 --> 00:44:29,999
Why is the ghost laughing
with a clarity like in Dolby Atmos?
674
00:44:37,958 --> 00:44:39,458
This woman looks like a ghost herself.
675
00:44:39,583 --> 00:44:40,916
Why wouldn’t she turn into a ghost
after she died?
676
00:44:41,124 --> 00:44:42,499
What do you say, Mr. Sherlock?
677
00:44:42,499 --> 00:44:44,041
Hey! We accomplished
what we set out to do.
678
00:44:44,083 --> 00:44:46,124
-Let’s go.
-I appreciate it.
679
00:45:17,958 --> 00:45:20,333
Hi, baby I just woke up.
680
00:45:21,249 --> 00:45:23,583
Have you had your breakfast?
What did you eat?
681
00:45:24,124 --> 00:45:25,708
Why is it upma all the time, baby?
682
00:45:26,624 --> 00:45:27,777
You know what?
683
00:45:27,916 --> 00:45:32,041
I am thinking of having steamed rice cakes
dipped in lentil vegetable stew.
684
00:45:33,791 --> 00:45:35,374
Yes, sambar idli.
685
00:45:35,458 --> 00:45:38,291
It means, you did all of this while
there was another person in the house?
686
00:45:38,291 --> 00:45:40,541
-Yes.
-Do you think she saw him?
687
00:45:40,749 --> 00:45:43,208
If she did she'd be really shocked; she
wouldn’t be talking calmly on the phone.
688
00:45:43,333 --> 00:45:44,525
Yeah.
689
00:45:45,041 --> 00:45:47,708
Come home as soon as the flight lands.
I will be waiting.
690
00:45:47,833 --> 00:45:49,791
Madam, did you call me?
691
00:45:49,916 --> 00:45:51,041
I will call you back.
692
00:45:52,124 --> 00:45:54,291
Instead of calling you,
I should fire you.
693
00:45:54,291 --> 00:45:56,708
-Funny girl.
-Why are you laughing?
694
00:45:56,864 --> 00:45:57,867
What I mean is...
695
00:45:57,924 --> 00:45:59,624
The shower in the bathroom
has stopped working again.
696
00:45:59,791 --> 00:46:02,041
It has? I will take a look.
697
00:46:02,083 --> 00:46:03,333
At me?
698
00:46:03,458 --> 00:46:05,249
No, madam.
At the shower.
699
00:46:05,541 --> 00:46:07,818
Don’t just look at it.
Learn to repair it.
700
00:46:08,021 --> 00:46:09,150
Yes, madam.
I will do it.
701
00:46:09,350 --> 00:46:10,541
Hey! What are you doing?
702
00:46:10,708 --> 00:46:11,958
I am removing my shoes.
703
00:46:11,999 --> 00:46:14,041
Don’t. Your socks stink.
704
00:46:14,531 --> 00:46:15,623
Come.
705
00:46:19,333 --> 00:46:20,333
Don’t be tensed.
706
00:46:20,749 --> 00:46:22,249
There is no chance
of him coming into the bathroom.
707
00:46:23,208 --> 00:46:24,674
Fine, he won’t come in.
What if she enters?
708
00:46:24,744 --> 00:46:25,791
We will think of a way
to deal with it then.
709
00:46:25,791 --> 00:46:28,291
-Deal with what? Her?
-Cheap fellow!
710
00:46:28,333 --> 00:46:29,416
Isn’t grandma around?
711
00:46:29,416 --> 00:46:30,666
Why do you care?
712
00:46:31,041 --> 00:46:32,291
I was just making conversation.
713
00:46:32,291 --> 00:46:33,874
Just look into your job.
714
00:46:34,458 --> 00:46:35,721
This is the one, right?
715
00:46:35,916 --> 00:46:38,166
Why are you acting like
it’s your first time here?
716
00:46:38,291 --> 00:46:39,445
Correct, madam.
717
00:46:41,124 --> 00:46:42,999
He is coming into the bathroom.
718
00:46:43,249 --> 00:46:45,374
When there are so many rooms in the house,
why is he coming to the bathroom?
719
00:46:45,416 --> 00:46:47,624
Lock the bathroom door from the inside
before he reaches it.
720
00:46:47,624 --> 00:46:48,830
Go. Go.
721
00:47:06,458 --> 00:47:07,603
Hello.
722
00:47:27,624 --> 00:47:29,999
He seems to be a jack of all trades.
723
00:47:30,749 --> 00:47:32,916
He put it here, all right.
How is he going to take it?
724
00:47:45,208 --> 00:47:47,833
He looks quite harmless
but is quite cunning.
725
00:47:48,416 --> 00:47:49,458
Then that means
when he got in,
726
00:47:49,749 --> 00:47:50,958
the camera must have
recorded that, right?
727
00:47:50,958 --> 00:47:52,150
Yes.
728
00:48:05,583 --> 00:48:07,100
Is it done?
729
00:48:12,249 --> 00:48:14,083
-Yes, it’s done.
-Is it working?
730
00:48:14,999 --> 00:48:16,124
Yes. It’s working very well.
731
00:48:16,249 --> 00:48:17,496
He means the camera.
732
00:48:17,754 --> 00:48:19,708
That is what you say, but in two days,
the shower stops working again.
733
00:48:19,791 --> 00:48:21,374
If it doesn’t work,
I will come back here again, madam.
734
00:48:21,458 --> 00:48:22,708
Yes, to replace the SD card.
735
00:48:22,708 --> 00:48:24,666
-All right. Go.
-OK, madam.
736
00:48:26,999 --> 00:48:28,166
Bloody pervert!
737
00:48:35,190 --> 00:48:36,291
Yes.
738
00:48:36,999 --> 00:48:39,583
You are saved because the card
accidentally fell into the toilet.
739
00:48:42,999 --> 00:48:44,891
What are you guys doing?
740
00:48:46,416 --> 00:48:50,458
We are thinking about him
and he in turn is thinking about the girl.
741
00:48:50,583 --> 00:48:52,280
He is very great.
742
00:49:03,708 --> 00:49:05,207
Yes.
743
00:49:05,291 --> 00:49:06,749
I just got out of the shower.
744
00:49:06,827 --> 00:49:07,896
Oh, no!
745
00:49:07,964 --> 00:49:10,256
You know that I have to take a bath
twice in a day.
746
00:49:10,499 --> 00:49:11,958
Just like us.
747
00:49:12,166 --> 00:49:15,099
OK, baby. Got to go.
748
00:49:15,791 --> 00:49:17,041
Bye. Love you.
749
00:49:18,624 --> 00:49:20,124
I wonder what that old lady is up to.
750
00:49:20,958 --> 00:49:23,083
Grandma! Grandma!
751
00:49:24,499 --> 00:49:25,749
Are you asleep?
752
00:49:27,499 --> 00:49:28,874
That means I can go out.
753
00:49:34,958 --> 00:49:37,624
January, February, March, April.
754
00:49:38,333 --> 00:49:39,999
Oh, good. You are back.
Looks like that girl left.
755
00:49:39,999 --> 00:49:41,208
Just take your bag, hurry up and leave.
756
00:49:41,208 --> 00:49:42,377
Did you take the covers?
757
00:49:42,461 --> 00:49:43,833
Buddy, don’t touch anything
with your hands.
758
00:50:07,499 --> 00:50:09,666
Pull! Pull!
759
00:50:09,666 --> 00:50:11,708
Do something!
Hurry up and pull!
760
00:50:11,708 --> 00:50:12,749
Oh, my God!
You pathetic person!
761
00:50:12,749 --> 00:50:15,458
That’s it. We're doomed.
You can never get out of here.
762
00:50:15,458 --> 00:50:17,083
What's your situation now?
763
00:50:17,083 --> 00:50:18,583
-This shitty life.
-Hey, silence.
764
00:50:18,749 --> 00:50:20,083
Give either one of us a call.
765
00:50:20,499 --> 00:50:22,333
Yes! Call! Call! Call!
766
00:50:33,999 --> 00:50:35,781
-Hello.
-It's me, Babu.
767
00:50:35,916 --> 00:50:38,124
I thought it was my father.
Tell me.
768
00:50:38,124 --> 00:50:40,124
-Where are you?
-I can’t hear you clearly.
769
00:50:40,124 --> 00:50:42,499
-Where are you?
-I am driving.
770
00:50:42,499 --> 00:50:43,708
Come to Jubilee Hills immediately.
771
00:50:43,791 --> 00:50:46,999
Banjara Hills?
All my deliveries are in Jubilee Hills.
772
00:50:47,041 --> 00:50:48,624
Listen to me properly.
773
00:50:48,624 --> 00:50:49,725
Hello.
774
00:50:49,958 --> 00:50:51,416
Speak clearly if you want me
to listen carefully.
775
00:50:51,458 --> 00:50:52,541
Stop the vehicle and listen to me.
776
00:50:52,958 --> 00:50:54,208
Not necessary.
They stopped me.
777
00:50:54,377 --> 00:50:55,499
Hi, sir.
778
00:50:58,124 --> 00:50:59,708
Call me immediately.
779
00:51:07,374 --> 00:51:08,719
Hey!
780
00:51:09,166 --> 00:51:11,624
Send a message in our WhatsApp group.
Someone or the other will come.
781
00:51:11,624 --> 00:51:13,541
Thunder guys! Thunder guys!
782
00:51:23,499 --> 00:51:25,916
Damn! Connect! Connect!
783
00:51:38,666 --> 00:51:42,458
I am stuck in flat no.401,
Mansion heights,
784
00:51:42,458 --> 00:51:45,124
Jubilee Hills, with one old, dead lady.
785
00:51:45,124 --> 00:51:48,249
One of you come quickly
and open the door.
786
00:51:52,257 --> 00:51:53,374
Come. Come.
787
00:51:56,333 --> 00:51:57,377
Let’s go.
788
00:52:00,666 --> 00:52:03,291
-Can you give me a glass of water?
-The kitchen is that way.
789
00:52:03,583 --> 00:52:05,124
Khichdi is also there.
Do you want some?
790
00:52:05,208 --> 00:52:07,291
-Give me some water.
-OK.
791
00:52:07,541 --> 00:52:09,999
They look like they are going to get
really crazy in the bedroom.
792
00:52:10,791 --> 00:52:11,833
You go to the grandma’s room.
793
00:52:19,791 --> 00:52:20,958
Is this the room?
794
00:52:29,499 --> 00:52:32,083
-Hey, take it off! Take it off!
-I will. Don’t crumple it.
795
00:52:32,541 --> 00:52:33,609
Disgusting!
796
00:52:33,708 --> 00:52:35,041
Do we have to watch their romance?
797
00:52:35,083 --> 00:52:37,124
-Close your eyes.
-Shut your mouth.
798
00:52:39,083 --> 00:52:41,458
After all this,
he opened a packet of curry powder.
799
00:52:41,791 --> 00:52:43,958
It’s not curry powder.
It’s a "Veedaku" packet.
800
00:52:44,124 --> 00:52:46,124
It’s his packet of leaves.
I never said it was my packet.
801
00:52:46,333 --> 00:52:48,541
-"'Veedaku" means Marijuana.
-Marijuana?
802
00:52:48,541 --> 00:52:49,749
Does that mean
they are going to enjoy themselves?
803
00:52:49,833 --> 00:52:52,083
What is this? Do we have to mix it
in water like saffron stalks and drink it?
804
00:52:52,083 --> 00:52:54,166
Saffron stalks are mixed in milk
and consumed.
805
00:52:54,166 --> 00:52:57,666
-Oh, dear! We don’t have milk at home.
-Shh! You--
806
00:53:02,624 --> 00:53:04,499
What is this? Why are you crushing them?
807
00:53:04,624 --> 00:53:06,224
Do we have to put it under our teeth
like we do with tobacco?
808
00:53:06,234 --> 00:53:07,249
Put in under your body!
809
00:53:07,249 --> 00:53:08,874
Hurry up and put it somewhere
or the other.
810
00:53:11,737 --> 00:53:12,791
Tissue paper?
811
00:53:12,874 --> 00:53:14,874
She wants to know everything.
812
00:53:14,874 --> 00:53:15,874
Control yourself please.
813
00:53:22,041 --> 00:53:24,083
Do I have to inhale it or blow on it?
814
00:53:24,166 --> 00:53:25,249
You have to swallow it.
815
00:53:25,249 --> 00:53:27,041
Hey. Take a drag and exhale.
816
00:53:28,374 --> 00:53:29,499
Do you have a lighter?
817
00:53:29,916 --> 00:53:31,249
Do I have to get everything?
818
00:53:34,333 --> 00:53:36,416
Not so loud.
Grandma might wake up.
819
00:53:36,583 --> 00:53:38,749
-She won’t get up.
-Why?
820
00:53:40,166 --> 00:53:42,916
I mixed the powder that you gave
in a bottle of water and gave it to her.
821
00:53:43,083 --> 00:53:44,499
She is completely knocked out.
822
00:53:44,666 --> 00:53:46,749
Have you gone mad?
What if she accidentally dies?
823
00:53:46,749 --> 00:53:48,208
She is already dead.
824
00:53:48,208 --> 00:53:49,791
If she dies, she dies.
825
00:53:50,874 --> 00:53:52,708
-Damn!
-What happened?
826
00:53:53,124 --> 00:53:54,999
He drank from the same bottle
that the grandmother drank from.
827
00:53:58,541 --> 00:53:59,833
Because of the drugs in the water,
828
00:54:00,124 --> 00:54:02,333
a reaction must have started in his mind
and he's imagining us here.
829
00:54:06,249 --> 00:54:08,458
Oh! Is that why he’s become
so sharp-minded?
830
00:54:08,583 --> 00:54:10,124
I am getting high.
831
00:54:10,958 --> 00:54:12,791
You are not the one getting high.
He is the one who is getting high.
832
00:54:13,249 --> 00:54:15,333
-It’s really nice.
-My fate.
833
00:54:16,416 --> 00:54:18,083
Buddy, don’t fall asleep.
834
00:54:18,166 --> 00:54:20,083
You sleep like a log anyway.
835
00:54:20,083 --> 00:54:22,124
But if you sleep now, in this
drugged state, you'll never wake up.
836
00:54:22,124 --> 00:54:23,624
Please don’t sleep. Babu!
837
00:56:48,624 --> 00:56:50,041
-Where have you been?
-I have been trying to reach you.
838
00:56:50,041 --> 00:56:51,916
-Where are you?
-I am outside the apartment.
839
00:56:52,166 --> 00:56:54,124
-Stay right there.
-I am right there.
840
00:57:54,416 --> 00:57:55,535
You--
841
00:57:56,208 --> 00:57:58,458
What happened?
You were joking with me, right?
842
00:58:00,249 --> 00:58:01,958
Hey, Babu! Babu!
843
00:58:10,666 --> 00:58:15,583
Little Bheem
Little Bheem
844
00:58:49,708 --> 00:58:52,249
Babu, what happened?
845
00:59:14,583 --> 00:59:15,786
I am talking to you.
846
00:59:16,416 --> 00:59:18,124
What happened?
Why are you behaving this way?
847
00:59:18,374 --> 00:59:19,583
Why is he packing?
848
00:59:19,999 --> 00:59:21,065
Oh, my tumbler!
849
00:59:21,541 --> 00:59:22,624
Did the boss say something?
850
00:59:23,166 --> 00:59:24,791
If he said something, tell me.
I will take care of it.
851
00:59:24,791 --> 00:59:25,834
Shut it!
852
00:59:26,083 --> 00:59:27,291
Tell me what happened?
853
00:59:34,249 --> 00:59:37,624
-Babu, tell me what happened?
-It’s all your fault.
854
00:59:38,249 --> 00:59:39,333
You, dumb--
855
00:59:57,166 --> 00:59:59,749
Where is the bag?
856
00:59:59,749 --> 01:00:01,348
-Bag?
-Where is the bag?
857
01:00:02,166 --> 01:00:03,222
Here.
858
01:00:41,958 --> 01:00:45,666
I asked you to pocket only a single note.
Why did you take bundles of notes?
859
01:00:47,166 --> 01:00:48,624
From where did you get so much money?
860
01:00:49,874 --> 01:00:51,083
Babu!
861
01:00:54,083 --> 01:00:56,071
I know that you are at home.
Come out.
862
01:00:59,708 --> 01:01:00,958
Come out.
863
01:01:02,541 --> 01:01:03,541
You can’t escape.
864
01:01:03,999 --> 01:01:05,074
Come out.
865
01:01:10,583 --> 01:01:13,041
-Babu, you cannot escape.
-Who is it?
866
01:01:20,458 --> 01:01:21,663
Babu.
867
01:01:22,416 --> 01:01:23,435
Police.
868
01:02:04,416 --> 01:02:05,874
Where is Babu?
869
01:02:05,958 --> 01:02:07,791
I think I’ve heard this voice somewhere.
870
01:02:08,708 --> 01:02:11,666
Hey, Yesu.
You are at home as well?
871
01:02:11,708 --> 01:02:14,416
Sheshu? What’s up, man?
872
01:02:14,416 --> 01:02:16,708
What’s with this look?
What movie is this from?
873
01:02:17,166 --> 01:02:18,240
Take a guess.
874
01:02:20,249 --> 01:02:21,374
Gauthami Putra Shatakarni?
875
01:02:21,958 --> 01:02:23,083
That is a periodic movie.
876
01:02:23,083 --> 01:02:25,416
Oh, sorry. Give me another chance.
877
01:02:27,041 --> 01:02:28,416
Head constable Venkata Ramaiah?
878
01:02:30,041 --> 01:02:31,333
Khaidi No. 150?
879
01:02:31,541 --> 01:02:33,541
Yes. Boss is back.
880
01:02:36,749 --> 01:02:38,833
Wow. Is it a big role?
881
01:02:39,166 --> 01:02:41,083
Yes. I play a 60-year-old man.
882
01:02:42,274 --> 01:02:43,416
So, what do you do?
883
01:02:43,416 --> 01:02:47,833
So, I stand like this, put it here and...
884
01:02:48,166 --> 01:02:50,333
-Sheshu! Sheshu!
-This is the role.
885
01:02:50,749 --> 01:02:52,048
For how long
will you keep doing such roles?
886
01:02:52,140 --> 01:02:53,208
When will you become a hero?
887
01:02:53,731 --> 01:02:55,737
Me? A hero?
You are going overboard.
888
01:02:55,874 --> 01:02:59,124
I asked you to reprimand them.
Why are you indulging in a conversation?
889
01:02:59,541 --> 01:03:02,333
Babu, if this happens again,
I am going to thrash you.
890
01:03:02,333 --> 01:03:03,624
We will dress accordingly
by wearing pants.
891
01:03:06,124 --> 01:03:08,541
Wear a saree, wear a pant.
892
01:03:08,624 --> 01:03:10,208
Wear a saree, wear a pant.
893
01:03:10,791 --> 01:03:12,541
You are brilliant, Yesu.
Brilliant.
894
01:03:12,541 --> 01:03:13,833
-Husband.
-I am coming.
895
01:03:14,124 --> 01:03:17,208
Yesu, just thrash lightly.
The boy is all swollen up.
896
01:03:17,344 --> 01:03:18,561
-And my wife is making a mess.
-All right. All right.
897
01:03:18,658 --> 01:03:19,840
-All right, fine.
-Go away.
898
01:03:19,910 --> 01:03:21,666
It’s time for my shoot.
I will meet you tomorrow.
899
01:03:21,708 --> 01:03:22,879
OK.
900
01:03:23,118 --> 01:03:24,208
All right. Go away.
901
01:03:24,208 --> 01:03:25,666
-Twisted fellow!
-Be careful!
902
01:03:25,666 --> 01:03:27,083
Don’t blame me later.
903
01:03:32,666 --> 01:03:33,874
What exactly happened?
904
01:03:36,458 --> 01:03:37,791
How come you resorted to robbing?
905
01:03:38,041 --> 01:03:40,666
Two people are dead there
and you are asking this kind of question!
906
01:03:40,999 --> 01:03:43,208
Anyways, it’s not called robbery.
It’s called pocketing.
907
01:03:43,291 --> 01:03:44,999
Bloody Idiot!
Shut up!
908
01:03:45,124 --> 01:03:46,478
OK.
909
01:03:46,583 --> 01:03:49,124
How did you come from the bedroom
to the hall?
910
01:03:49,244 --> 01:03:50,367
I don’t know.
911
01:03:50,458 --> 01:03:52,374
-Whose is the second dead body?
-I don’t know.
912
01:03:52,791 --> 01:03:54,208
When I woke up, it was next to me.
913
01:03:54,208 --> 01:03:55,874
How could you sleep with all that stress?
914
01:03:56,041 --> 01:03:57,749
You idiot!
How many times do I have to tell you?
915
01:03:58,041 --> 01:03:59,916
Something was mixed in the water.
I was drugged.
916
01:03:59,999 --> 01:04:01,624
-So, what should we do now?
-What else?
917
01:04:02,166 --> 01:04:04,791
-Take these 50 lakhs and run away.
-Have you gone mad?
918
01:04:04,833 --> 01:04:06,833
It’s 50 lakhs, buddy.
We could all settle down comfortably.
919
01:04:06,874 --> 01:04:09,958
It’s 50 lakhs here. Not 50 crores.
How long can you survive on 50 lakhs?
920
01:04:10,874 --> 01:04:13,374
Even if we spend a lakh a month,
we could live happily for three years.
921
01:04:13,416 --> 01:04:15,041
And after that?
What will you do after that?
922
01:04:15,083 --> 01:04:18,041
I have no clue about what to do now and
you're asking me about three years later.
923
01:04:18,124 --> 01:04:20,708
Babu, this is what he will keep on
telling you. Listen to me once this time.
924
01:04:20,791 --> 01:04:22,624
All of this has happened
only because I listened to you.
925
01:04:23,249 --> 01:04:24,333
So, what will you do now?
926
01:04:26,499 --> 01:04:28,041
You have three problems right now.
927
01:04:28,124 --> 01:04:30,416
First is the camera. Second is the bag.
Third is the bike.
928
01:04:30,708 --> 01:04:32,583
Oh, my! I forgot about the bike.
929
01:04:33,416 --> 01:04:35,583
That’s not at all a big problem.
If you have the key, you can bring it.
930
01:04:36,124 --> 01:04:39,999
The main thing that we require is that
camera footage, and the delivery packages.
931
01:04:40,208 --> 01:04:42,749
If the police gets hold of either
of those things, you will be caught.
932
01:04:43,124 --> 01:04:44,583
If there's a camera
in front of that apartment,
933
01:04:44,583 --> 01:04:46,541
everything would be recorded in it.
934
01:04:47,041 --> 01:04:49,291
So, the first thing we need to do is
get that footage.
935
01:04:50,708 --> 01:04:51,999
If this bag is here,
936
01:04:52,041 --> 01:04:53,999
your delivery packages must be
somewhere there.
937
01:04:53,999 --> 01:04:55,583
You must get your packages from there.
938
01:04:55,916 --> 01:04:56,999
And once you do that,
there'll be no evidence
939
01:04:56,999 --> 01:04:58,666
of you ever being at the crime scene.
940
01:04:58,708 --> 01:05:00,791
No one will doubt you.
We can get out of this mess.
941
01:05:00,791 --> 01:05:04,249
Do you think it’s that easy? This is not
some English serial that you watch.
942
01:05:04,624 --> 01:05:06,374
You must first give your details
to the security guy there,
943
01:05:06,374 --> 01:05:08,333
sign the register and only then
you are allowed into the apartments.
944
01:05:08,499 --> 01:05:09,916
Even if you manage
to fool that security guy,
945
01:05:09,916 --> 01:05:11,499
do you think you can
ring the apartment’s bell,
946
01:05:11,499 --> 01:05:13,541
pick up your packages
and the camera footage?
947
01:05:13,666 --> 01:05:15,291
There are already two dead bodies there.
948
01:05:15,291 --> 01:05:17,791
And as far I can tell, that place must be
crawling with both police and people.
949
01:05:18,166 --> 01:05:20,541
If we go into the apartments,
we will surely be caught.
950
01:05:20,624 --> 01:05:22,333
If he follows my plan,
he will just be a suspect.
951
01:05:22,333 --> 01:05:23,999
If he follows your plan,
he will be a convict.
952
01:05:24,041 --> 01:05:27,124
He'll get caught with your plan,
but if he follows my plan, he can escape.
953
01:05:27,166 --> 01:05:28,499
Is running away the solution
to everything?
954
01:05:28,583 --> 01:05:29,958
Is getting caught
the solution to everything?
955
01:05:29,958 --> 01:05:31,541
Why do you keep insisting
that he would get caught?
956
01:05:31,541 --> 01:05:33,333
If he gets his packages and the footage,
how will he get caught?
957
01:05:33,458 --> 01:05:36,583
This isn’t as easy
as buying curries from a curry point.
958
01:05:36,624 --> 01:05:37,874
Don’t make illogical arguments.
959
01:05:37,874 --> 01:05:39,541
Do you want me to come up with
twisted solutions like yours?
960
01:05:39,541 --> 01:05:40,749
Babu, listen to me.
961
01:05:40,749 --> 01:05:41,874
He will never listen to you.
962
01:05:41,874 --> 01:05:43,416
It’s because he listened to you
that there are two dead people.
963
01:05:43,958 --> 01:05:45,458
If you talk too much, you will die too.
964
01:05:45,791 --> 01:05:47,624
-Remove your hand.
-I won’t. What will you do?
965
01:05:47,708 --> 01:05:49,833
-I will break your spine.
-I will break your--
966
01:05:49,833 --> 01:05:51,124
I will go to the police station.
967
01:05:53,624 --> 01:05:55,208
What will you say at the police station?
968
01:05:55,333 --> 01:05:56,624
I am going to tell them everything
that has happened.
969
01:05:56,624 --> 01:05:58,041
What do you think they would do
when you tell them all that?
970
01:05:58,041 --> 01:05:59,124
What will they do?
971
01:05:59,124 --> 01:06:02,895
-Speak out! Come on, speak out!
-I don’t know anything.
972
01:06:02,999 --> 01:06:05,749
Sir, I am innocent.
973
01:06:06,749 --> 01:06:08,499
Why would they hit me
if he is the culprit?
974
01:06:08,499 --> 01:06:09,583
You are the one
who gave him the idea, right?
975
01:06:10,083 --> 01:06:11,946
Babu, please don’t do that.
I beg you.
976
01:06:12,018 --> 01:06:13,041
What do you want me to do?
977
01:06:13,166 --> 01:06:14,999
We can’t do what he suggests
and I can’t do what you suggest either.
978
01:06:15,624 --> 01:06:17,999
You said the same thing yesterday
and did it today anyway.
979
01:06:17,999 --> 01:06:19,615
-This is the same thing.
-You!
980
01:06:19,701 --> 01:06:21,138
Hey! Stop it!
981
01:07:01,249 --> 01:07:02,291
What’s wrong now?
982
01:07:03,291 --> 01:07:04,560
The second dead body belongs to
983
01:07:04,864 --> 01:07:06,999
the police officer
who came for verification.
984
01:07:07,041 --> 01:07:08,124
What are you saying?
985
01:07:08,874 --> 01:07:09,958
How did he go there?
986
01:07:09,958 --> 01:07:11,624
Even if he did go there,
how did he die?
987
01:07:14,541 --> 01:07:17,374
Buddy, we don’t have a lot of time.
988
01:07:17,541 --> 01:07:19,326
Before they begin the search
for the constable,
989
01:07:19,418 --> 01:07:20,624
we should do something.
990
01:07:20,874 --> 01:07:23,511
So, listen to me. Let’s take this money
and run away somewhere.
991
01:07:23,541 --> 01:07:24,541
Even if you run away,
992
01:07:24,666 --> 01:07:26,083
where are you going to go
and how are you going to live?
993
01:07:26,208 --> 01:07:28,208
That is why I suggested
we run away with the money.
994
01:07:29,499 --> 01:07:30,541
You are right.
995
01:07:30,666 --> 01:07:32,874
Thank god.
Finally, you understood.
996
01:07:33,249 --> 01:07:35,291
Let’s go and get those packages
and the footage.
997
01:07:35,458 --> 01:07:38,624
Listen to me, guys.
If we go now, we will get caught.
998
01:07:38,749 --> 01:07:41,374
We are going.
Will you come with us or not?
999
01:07:45,124 --> 01:07:47,249
I get the feeling
that we are on a final journey.
1000
01:07:48,583 --> 01:07:49,666
I wonder if there is any petrol or not.
1001
01:07:50,166 --> 01:07:51,541
That’s not necessary.
Let’s go in a car.
1002
01:07:51,541 --> 01:07:53,041
Car? From where did you get a car?
1003
01:07:53,083 --> 01:07:55,083
-It’s a friend’s car.
-You mean you have friends who own a car?
1004
01:07:55,083 --> 01:07:56,499
Not everyone is like you.
Let’s go.
1005
01:07:56,958 --> 01:07:58,916
-Where is the money?
-Why do you need the money?
1006
01:07:59,208 --> 01:08:00,874
-I don’t need that kind of money.
-I want that money.
1007
01:08:01,208 --> 01:08:03,249
-Come, lick an armpit!
-If I did, will you give me the money?
1008
01:08:03,291 --> 01:08:06,624
-Just go and get the money!
-OK.
1009
01:08:08,583 --> 01:08:09,895
You need to trust in a man.
1010
01:08:09,958 --> 01:08:11,124
Who called you a man?
1011
01:08:11,958 --> 01:08:13,874
-Let’s go.
-Didn’t you hear him? Let’s go.
1012
01:08:19,249 --> 01:08:20,624
How are we going to get in?
1013
01:08:23,499 --> 01:08:25,791
Mr. Sherlock Holmes. I am talking to you.
1014
01:08:25,833 --> 01:08:27,708
-Go and sit in the back.
-No, I won’t.
1015
01:08:30,041 --> 01:08:32,333
Is that expression supposed to scare me
and make me sit in the back?
1016
01:08:35,647 --> 01:08:36,708
I will sit in the back.
1017
01:08:39,208 --> 01:08:41,291
-Make sure you hide yourself well.
-Why?
1018
01:08:41,333 --> 01:08:43,958
It’s better if people think there's only
one person in the car instead of three.
1019
01:08:44,041 --> 01:08:45,125
Why?
1020
01:08:45,333 --> 01:08:47,416
To make sure that even if you get caught,
we can escape unscathed.
1021
01:08:47,708 --> 01:08:50,916
How can you go in without signing in?
I am talking to you.
1022
01:08:53,458 --> 01:08:56,499
-What are you doing?
-Are you trying to hit the wall?
1023
01:09:18,291 --> 01:09:19,499
Oh, mom!
1024
01:09:19,708 --> 01:09:21,666
How did you get in without signing?
1025
01:09:21,666 --> 01:09:24,249
They would only ask the visitors to sign,
not the residents.
1026
01:09:24,337 --> 01:09:25,416
I didn't get it.
1027
01:09:26,416 --> 01:09:27,624
It’s human psychology.
1028
01:09:27,833 --> 01:09:29,083
Only the people
who don’t live in this apartment
1029
01:09:29,149 --> 01:09:30,332
would slow down at the gate.
1030
01:09:30,399 --> 01:09:31,617
So, the security stops them.
1031
01:09:31,814 --> 01:09:35,207
If it’s a resident,
they just honk and speed up to get in.
1032
01:09:35,458 --> 01:09:36,624
Security doesn’t stop them.
1033
01:09:37,916 --> 01:09:39,291
If they did stop you
and asked you to sign?
1034
01:09:39,749 --> 01:09:41,416
I would have spewed some nonsense,
signed and rushed off.
1035
01:09:41,708 --> 01:09:42,801
Let’s go.
1036
01:09:45,166 --> 01:09:46,333
What about me?
1037
01:10:04,416 --> 01:10:05,833
-Is that the flat?
-Yes.
1038
01:10:06,333 --> 01:10:07,624
How come there is no commotion around it?
1039
01:10:08,083 --> 01:10:09,499
I was wondering the same thing.
1040
01:10:10,041 --> 01:10:12,333
That means nobody knows that
there are dead bodies inside.
1041
01:10:13,038 --> 01:10:14,083
Shall we go?
1042
01:10:14,166 --> 01:10:15,499
-Hey!
-What, man?
1043
01:10:16,791 --> 01:10:18,416
Where is the camera?
1044
01:10:26,374 --> 01:10:27,874
Buddy, tell me the truth.
1045
01:10:28,124 --> 01:10:29,583
You didn’t dream this up, right?
1046
01:10:29,791 --> 01:10:31,458
I saw the camera.
1047
01:10:31,499 --> 01:10:32,791
Yeah, and I am asking you
if you saw it in a dream?
1048
01:10:34,291 --> 01:10:35,583
Dream?
1049
01:10:36,916 --> 01:10:39,999
Would they ever listen to us
if we told them?
1050
01:10:40,124 --> 01:10:41,416
It’s up to them.
1051
01:10:41,416 --> 01:10:44,041
Goodness! This generation
does not listen to people like us.
1052
01:10:47,128 --> 01:10:48,132
Who is she?
1053
01:10:48,333 --> 01:10:51,124
How is she talking on the phone
when there are two dead bodies inside?
1054
01:10:56,958 --> 01:10:57,958
Hey!
What happened?
1055
01:10:58,618 --> 01:10:59,708
What?
1056
01:11:00,249 --> 01:11:02,249
-That is the grandmother.
-You said that the grandmother was dead.
1057
01:11:02,249 --> 01:11:04,208
How did a dead person come back to life?
I am asking you.
1058
01:11:04,208 --> 01:11:05,916
-What do I know?
-So, what do you know?
1059
01:11:06,708 --> 01:11:08,374
How did you know
that the grandmother was dead?
1060
01:11:08,374 --> 01:11:10,666
-Did you check her pulse?
-No.
1061
01:11:11,124 --> 01:11:13,541
-I placed two fingers under her nostrils.
-You should've put it inside her nostrils!
1062
01:11:14,874 --> 01:11:16,083
Where is the constable’s body?
1063
01:11:16,666 --> 01:11:17,734
It’s in the hall.
1064
01:11:18,333 --> 01:11:20,208
Why would she move around this freely
with a dead body in the hall?
1065
01:11:21,083 --> 01:11:22,374
To figure that out, we need to go in.
1066
01:11:22,499 --> 01:11:24,083
Goodness, inside?
No, I won’t go in.
1067
01:11:25,416 --> 01:11:29,291
Do you think they will listen to us
just because we tell them?
1068
01:11:29,874 --> 01:11:31,166
They are educated, right?
1069
01:11:31,166 --> 01:11:33,749
What’s the worst that could happen if they
listened a little to an elder’s advice?
1070
01:11:33,916 --> 01:11:37,458
We only advise them so that they would
improve their lives.
1071
01:11:48,749 --> 01:11:49,958
Why did you kick that flower vessel?
1072
01:11:53,208 --> 01:11:57,124
Just calm down, grandma.
They say such things.
1073
01:11:57,124 --> 01:11:59,291
But they never think
of paying attention
1074
01:11:59,291 --> 01:12:01,791
to what the elders have to say
because of their experience.
1075
01:12:01,833 --> 01:12:03,958
-What happened?
-What happened?
1076
01:12:04,124 --> 01:12:05,583
There is no dead body in the hall.
1077
01:12:07,458 --> 01:12:10,833
Babu, just close your eyes
and recollect everything that happened.
1078
01:12:30,749 --> 01:12:33,374
-What are you looking at?
-I kicked a flower vase.
1079
01:12:33,624 --> 01:12:35,833
-What?
-I kicked a flower vase.
1080
01:12:35,833 --> 01:12:37,749
Babu, Mahesh Babu kicked it.
1081
01:12:38,166 --> 01:12:40,083
After I spoke to you
and disconnected the call,
1082
01:12:40,083 --> 01:12:41,916
I accidentally
knocked off the flower vase.
1083
01:12:42,291 --> 01:12:43,958
If so, where is the flower vase?
1084
01:12:44,124 --> 01:12:46,166
Well, quite simply, as usual
it will not be there.
1085
01:12:46,458 --> 01:12:49,624
Babu, at least admit the truth now.
You must have dreamt all of this.
1086
01:12:49,749 --> 01:12:52,083
If I did dream of it,
how could that bag of money be real?
1087
01:12:52,499 --> 01:12:55,291
Oh! Damn! Damn!
Holy crap!
1088
01:12:56,249 --> 01:12:57,749
Damn! Yes!
1089
01:12:59,708 --> 01:13:00,771
Babu!
1090
01:13:04,791 --> 01:13:06,124
That is what I don’t understand.
1091
01:13:06,333 --> 01:13:07,356
How?
1092
01:13:24,999 --> 01:13:26,416
I came from this flat.
1093
01:13:26,416 --> 01:13:28,916
If you slept in the flat below,
how could you come out of this flat?
1094
01:13:28,916 --> 01:13:30,791
I don’t know.
I am sure that I came out of this flat.
1095
01:13:30,791 --> 01:13:33,333
-Let’s go, then.
-How can we go in if it’s locked?
1096
01:13:34,208 --> 01:13:35,541
-With this.
-What is it?
1097
01:13:35,666 --> 01:13:38,583
This is called an all-purpose knife.
If we don’t have a beer bottle opener--
1098
01:13:38,583 --> 01:13:39,666
Just open the door.
1099
01:13:40,166 --> 01:13:41,271
OK.
1100
01:13:42,958 --> 01:13:43,999
Hurry. Hurry.
1101
01:13:43,999 --> 01:13:46,124
Do you think this is an all-purpose key?
1102
01:13:46,458 --> 01:13:48,458
-All-purpose key knife.
-Get up. Move aside.
1103
01:13:52,374 --> 01:13:54,416
Not here. Just go and stand there
and watch if anyone is coming.
1104
01:13:54,416 --> 01:13:55,624
Careful with the knife.
1105
01:14:00,098 --> 01:14:01,166
Is it done?
1106
01:14:01,416 --> 01:14:02,791
Looks like someone’s heading this way.
1107
01:14:02,916 --> 01:14:05,416
Hurry up and open it.
Someone’s coming.
1108
01:14:05,499 --> 01:14:07,458
They are coming. They are coming.
1109
01:14:08,708 --> 01:14:10,166
-Come in.
-Oh, it’s done?
1110
01:14:19,083 --> 01:14:21,166
Did I not tell you? Didn’t I?
1111
01:14:21,208 --> 01:14:22,234
Here is the dead body.
1112
01:14:22,374 --> 01:14:23,444
Yes.
1113
01:14:23,585 --> 01:14:24,624
Yes.
1114
01:14:24,874 --> 01:14:27,541
You are the only person that I've seen
who is happy looking at a dead body.
1115
01:14:27,874 --> 01:14:29,333
Is he constable Banerjee?
1116
01:14:29,541 --> 01:14:31,208
He looks like Brahmaji from behind.
1117
01:14:33,249 --> 01:14:36,708
Don’t touch anything unnecessarily.
We don't want to leave our fingerprints.
1118
01:14:40,749 --> 01:14:41,760
Two hands?
1119
01:14:43,083 --> 01:14:45,833
How is it OK if only you wear it?
What about us?
1120
01:14:48,833 --> 01:14:49,833
Don’t you have another pair?
1121
01:14:50,166 --> 01:14:52,041
Do I look like a salesman?
1122
01:14:52,541 --> 01:14:53,916
So, who should wear it now?
1123
01:14:53,999 --> 01:14:55,166
Both of you wear one each.
1124
01:14:55,208 --> 01:14:56,403
What I mean is--
1125
01:14:58,916 --> 01:15:00,166
Whose house is this?
1126
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
What business does this constable
have here?
1127
01:15:02,583 --> 01:15:04,340
In the morning, I heard the constable say
1128
01:15:04,458 --> 01:15:06,291
that he needs to go to Tejaswi’s house
for passport verification.
1129
01:15:06,408 --> 01:15:07,541
This must be the house.
1130
01:15:07,666 --> 01:15:09,682
-How do you think he died?
-That is not important.
1131
01:15:09,878 --> 01:15:11,624
The pertinent question is,
how did he get here?
1132
01:15:11,874 --> 01:15:14,083
If we take a look at the camera footage,
we could find that out.
1133
01:15:14,333 --> 01:15:16,833
Just remember,
we are only here to get your stuff.
1134
01:15:16,916 --> 01:15:19,249
You look over there. I will look here.
1135
01:15:19,249 --> 01:15:20,999
-What should I look at?
-Look at his face.
1136
01:15:24,378 --> 01:15:25,624
Oh, my!
1137
01:15:45,583 --> 01:15:46,654
Mirror.
1138
01:15:46,791 --> 01:15:47,791
My image in the mirror.
1139
01:15:56,999 --> 01:15:58,092
What room is this?
1140
01:16:01,333 --> 01:16:03,374
Disgusting. It's a bathroom.
1141
01:16:34,166 --> 01:16:35,208
What happened?
1142
01:16:36,749 --> 01:16:38,624
Why have you made a face like a scarecrow?
What happened?
1143
01:16:40,833 --> 01:16:42,833
-There is something here.
-Dumb fellow!
1144
01:16:42,916 --> 01:16:45,083
Didn't I tell you not to touch anything?
What is all this?
1145
01:16:45,124 --> 01:16:48,166
I didn’t knock any of this down.
The shelf did it.
1146
01:16:48,833 --> 01:16:51,124
-What do you mean the shelf did it?
-I am telling you the truth.
1147
01:16:51,291 --> 01:16:52,749
If you don’t believe me, take a look.
1148
01:16:52,916 --> 01:16:54,374
Who are you?
1149
01:16:55,083 --> 01:16:56,166
I am getting scared.
1150
01:16:56,999 --> 01:16:58,541
I have been hearing those sounds
for quite some time now.
1151
01:17:07,374 --> 01:17:08,999
This is a door?
1152
01:17:13,208 --> 01:17:15,208
Buddy, let’s get out of here.
1153
01:17:18,291 --> 01:17:20,166
Why would you go in
when I am suggesting that we get out?
1154
01:17:23,624 --> 01:17:25,041
Stop, buddy.
1155
01:17:25,916 --> 01:17:28,624
There must be a spirit trapped inside.
Let’s get out of here.
1156
01:17:28,624 --> 01:17:29,673
Shut it!
1157
01:17:30,041 --> 01:17:32,749
There will always be someone like you
in every movie.
1158
01:17:33,249 --> 01:17:34,962
Open it.
1159
01:18:17,632 --> 01:18:20,833
-What is this?
-He looks like a nature lover.
1160
01:18:21,124 --> 01:18:22,333
He is growing plants in his house.
1161
01:18:40,155 --> 01:18:41,166
Is this rice or not?
1162
01:18:41,499 --> 01:18:42,916
Don’t meddle.
1163
01:18:49,208 --> 01:18:51,374
What plant is this?
Holy Basil?
1164
01:18:51,374 --> 01:18:52,374
No. It’s Marijuana.
1165
01:18:53,666 --> 01:18:55,999
-What?
-Someone has a big set up here.
1166
01:18:58,833 --> 01:19:00,666
-My packages.
-Really?
1167
01:19:02,062 --> 01:19:03,124
What happened?
1168
01:19:03,582 --> 01:19:04,784
Rat.
1169
01:19:04,862 --> 01:19:05,916
Rat.
1170
01:19:06,166 --> 01:19:08,208
I didn't need to be scared.
It was just a rat.
1171
01:19:11,749 --> 01:19:13,541
Our father in heaven.
1172
01:19:13,541 --> 01:19:16,416
I am in 501.
Who followed the heart by the name.
1173
01:19:16,416 --> 01:19:17,583
Save me, Superman.
1174
01:19:17,624 --> 01:19:19,249
Save me. I know Jackie chan.
1175
01:19:24,198 --> 01:19:25,780
Who is she?
1176
01:19:28,198 --> 01:19:30,416
Madam! Madam!
1177
01:19:30,541 --> 01:19:31,889
She is Tejaswi.
1178
01:19:32,166 --> 01:19:33,874
Did the constable come for her?
1179
01:19:33,874 --> 01:19:35,833
-Madam! Madam!
-Is she alive or not?
1180
01:19:41,372 --> 01:19:42,381
Just move.
1181
01:19:45,541 --> 01:19:47,291
What are you doing?
1182
01:19:47,958 --> 01:19:50,124
If we do this, she will cough
and regain her consciousness.
1183
01:19:50,708 --> 01:19:51,791
I saw it yesterday on FTV.
1184
01:19:51,791 --> 01:19:54,458
-Just check her pulse.
-OK.
1185
01:20:02,578 --> 01:20:03,583
What happened?
1186
01:20:03,833 --> 01:20:05,458
-I can’t seem to figure it out.
-Step aside.
1187
01:20:07,708 --> 01:20:09,874
Is she alive or dead?
Is she dead or alive?
1188
01:20:09,999 --> 01:20:11,330
Is she dead?
1189
01:20:12,968 --> 01:20:14,124
She is alive.
1190
01:20:16,624 --> 01:20:17,999
This seems to be a very big racket.
1191
01:20:18,083 --> 01:20:19,541
We are slowly being pulled
into this mess.
1192
01:20:19,874 --> 01:20:21,666
Listen to me, please.
Let’s just get away from here.
1193
01:20:21,749 --> 01:20:23,333
You mean we should leave her here?
1194
01:20:23,374 --> 01:20:24,916
The constable there is dead,
1195
01:20:24,916 --> 01:20:26,416
and this girl looks like she might die.
Do we need to be in this mess?
1196
01:20:26,458 --> 01:20:28,208
-Let’s just get out of here.
-Let’s go.
1197
01:20:30,291 --> 01:20:32,999
That constable who died
came for passport verification.
1198
01:20:36,624 --> 01:20:38,031
And, she is here.
1199
01:20:42,791 --> 01:20:44,791
Tejaswi’s flat number is 503.
1200
01:20:44,982 --> 01:20:46,166
This is 501.
1201
01:20:46,374 --> 01:20:47,458
That means this flat isn’t hers.
1202
01:20:47,458 --> 01:20:48,624
So, who does this flat belong to?
1203
01:20:50,208 --> 01:20:52,999
I ordered it a week ago.
Ravi, apartment number 501.
1204
01:20:52,999 --> 01:20:54,083
When will it arrive?
1205
01:20:57,958 --> 01:20:58,999
This is Ravi’s flat.
1206
01:20:59,999 --> 01:21:01,124
He's the one who has done everything.
1207
01:21:01,666 --> 01:21:02,870
When I saw his face,
I suspected him right away.
1208
01:21:03,072 --> 01:21:04,083
Who is Ravi?
1209
01:21:04,083 --> 01:21:05,666
He is the one who smoked marijuana
with that girl, Bujji.
1210
01:21:07,208 --> 01:21:08,291
If so, why is she here?
1211
01:21:08,874 --> 01:21:10,624
She must have seen Ravi
killing the constable.
1212
01:21:10,916 --> 01:21:12,041
So, why did he trap you in this mess?
1213
01:21:12,124 --> 01:21:14,791
When he was smoking up with Bujji,
he must have seen him.
1214
01:21:14,791 --> 01:21:17,708
Ravi must've brought him here, to make it
look like Babu killed the constable.
1215
01:21:17,708 --> 01:21:18,916
Ravi thought that he could escape.
1216
01:21:18,999 --> 01:21:20,458
So, why didn’t he kill her then?
1217
01:21:20,833 --> 01:21:21,921
He didn’t.
1218
01:21:22,374 --> 01:21:25,624
As soon as I escaped from here,
he must have planned something else.
1219
01:21:26,333 --> 01:21:27,708
He will definitely return.
1220
01:21:27,916 --> 01:21:29,708
So, let’s get out of here
before he returns.
1221
01:21:31,958 --> 01:21:33,137
What happened?
1222
01:21:33,916 --> 01:21:35,469
Water.
1223
01:21:38,499 --> 01:21:39,527
What happened?
1224
01:21:48,499 --> 01:21:49,583
Who is this?
1225
01:21:50,333 --> 01:21:51,342
Ravi.
1226
01:21:51,416 --> 01:21:52,541
Ravi?
1227
01:21:53,249 --> 01:21:54,916
We thought he would be the one
to come here.
1228
01:21:55,916 --> 01:21:58,124
Before someone else comes,
let’s get out of here.
1229
01:22:00,528 --> 01:22:01,583
I am talking to you.
1230
01:22:02,041 --> 01:22:03,458
Did you find the camera footage?
1231
01:22:03,583 --> 01:22:05,124
There isn’t a single computer here.
1232
01:22:05,124 --> 01:22:06,833
To my knowledge,
the camera must not have been working.
1233
01:22:07,041 --> 01:22:08,708
Camera footage isn’t here.
1234
01:22:08,791 --> 01:22:10,416
And we found our packages.
Let’s just get out of here.
1235
01:22:10,416 --> 01:22:11,624
How can we leave without finding out
what happened here?
1236
01:22:11,666 --> 01:22:12,916
What will you do
even if you figure it out?
1237
01:22:13,083 --> 01:22:15,124
Buddy, the situation is getting
very complicated.
1238
01:22:15,208 --> 01:22:17,333
We're looking for ways to solve this mess
and unwillingly getting involved further.
1239
01:22:17,333 --> 01:22:20,458
It looks like there is a big gang
behind this entire set up.
1240
01:22:20,874 --> 01:22:22,749
Killed two people and put the blame
on the both of you.
1241
01:22:22,749 --> 01:22:23,814
You stay here.
1242
01:22:23,886 --> 01:22:25,291
If that girl regains her consciousness,
find out what happened.
1243
01:22:25,541 --> 01:22:27,374
-You come with me.
-Where are you guys going?
1244
01:22:27,374 --> 01:22:29,333
Just stay here. Stay here.
1245
01:22:36,999 --> 01:22:37,999
Where are you going?
1246
01:22:38,124 --> 01:22:39,333
-To the watchman.
-Why?
1247
01:22:39,541 --> 01:22:41,083
-To see the footage.
-What footage?
1248
01:22:41,458 --> 01:22:43,666
When I hid in the bathroom,
he fixed a camera in there.
1249
01:22:43,666 --> 01:22:44,917
Security camera?
1250
01:22:44,958 --> 01:22:46,833
Who fixes a security camera
in the bathroom?
1251
01:22:46,833 --> 01:22:48,714
-It’s a spy camera!
-Spy camera? For what?
1252
01:22:48,798 --> 01:22:50,074
To watch that girl, Bujji.
1253
01:22:50,083 --> 01:22:51,541
What would you do looking at the girl?
1254
01:22:51,666 --> 01:22:53,958
I took the spy camera from the bathroom
and put it in my pocket.
1255
01:22:54,041 --> 01:22:55,208
So, take it out.
1256
01:22:55,666 --> 01:22:57,416
When I was high, I mistook the spy camera
for a phone and took it out.
1257
01:22:57,416 --> 01:22:58,458
Then, let’s go to the watchman’s room.
1258
01:23:04,749 --> 01:23:07,249
Show me the footage of the camera
that you fixed in Bujji’s bathroom.
1259
01:23:07,583 --> 01:23:08,941
What camera?
1260
01:23:09,041 --> 01:23:11,666
What footage?
Who is this girl Bujji?
1261
01:23:12,041 --> 01:23:13,999
What are you doing here since morning?
1262
01:23:14,166 --> 01:23:15,916
Have you been completing
the three deliveries till now?
1263
01:23:16,208 --> 01:23:17,458
Who is he?
1264
01:23:17,499 --> 01:23:18,999
He looks like the devil’s child.
1265
01:23:19,124 --> 01:23:20,686
What are you looking at?
1266
01:23:20,791 --> 01:23:22,958
And what have you two been
doing here since morning?
1267
01:23:24,083 --> 01:23:27,041
If the camera is there,
how can I show the footage here, sir?
1268
01:23:27,041 --> 01:23:28,208
Isn't that a live video?
1269
01:23:28,583 --> 01:23:31,333
No, sir. It only works
with a memory card, sir.
1270
01:23:31,333 --> 01:23:33,416
And the memory card needs
to be changed every two days.
1271
01:23:33,416 --> 01:23:34,624
If we need to see the footage,
how do we do that?
1272
01:23:34,624 --> 01:23:36,249
I will replce the memory card
the day after tomorrow.
1273
01:23:36,249 --> 01:23:38,749
-You can take it then.
-Is there no other way?
1274
01:23:38,791 --> 01:23:41,124
To the exit?
You can go from here.
1275
01:23:41,874 --> 01:23:44,708
Shall I tell her that the plumber is here
and then retrieve the memory card?
1276
01:23:44,874 --> 01:23:46,189
Cute boy.
1277
01:23:47,048 --> 01:23:48,083
Let’s go.
1278
01:23:51,833 --> 01:23:52,874
That old lady might recognise you.
1279
01:23:54,791 --> 01:23:55,999
Why did you come at this time?
1280
01:23:55,999 --> 01:23:58,249
-The shower?
-You checked it this morning, right?
1281
01:23:58,249 --> 01:24:01,666
I got the plumber.
Just in case there is a problem.
1282
01:24:01,666 --> 01:24:03,208
Why is the plumber here at this time?
1283
01:24:03,291 --> 01:24:04,499
You could have gotten him
tomorrow morning, right?
1284
01:24:04,499 --> 01:24:05,999
Well, he was free, so...
1285
01:24:05,999 --> 01:24:07,999
-Shouldn’t we be free?
-Dumb girl!
1286
01:24:08,083 --> 01:24:10,124
-What is he saying?
-We won’t take too long, madam.
1287
01:24:11,416 --> 01:24:13,041
-All right, fine. Get in.
-Ok.
1288
01:24:13,125 --> 01:24:14,241
Let’s go.
1289
01:24:15,208 --> 01:24:17,749
Grandma, have you eaten?
1290
01:24:17,749 --> 01:24:20,249
No, dear.
I was waiting for you.
1291
01:24:20,249 --> 01:24:21,958
Ah, Grandma,
you joke around way too much!
1292
01:24:21,958 --> 01:24:23,374
Really. It’s true.
1293
01:24:23,458 --> 01:24:27,958
There are vegetables on the dining table.
Could you please chop them?
1294
01:24:29,251 --> 01:24:30,374
Go away.
1295
01:24:30,833 --> 01:24:31,916
Who are these people?
1296
01:24:31,958 --> 01:24:34,041
They are plumbers.
They are here to repair the shower.
1297
01:24:34,041 --> 01:24:36,083
-Oh!
-Where is the room?
1298
01:24:36,249 --> 01:24:38,874
-You? Come here.
-Me, Grandma?
1299
01:24:38,874 --> 01:24:41,416
Not you, fool!
Tell him to come here.
1300
01:24:41,416 --> 01:24:43,291
She's asking for you.
Just manage it somehow.
1301
01:24:43,291 --> 01:24:45,374
-Come here.
-Hello.
1302
01:24:46,291 --> 01:24:47,624
You...
1303
01:24:47,791 --> 01:24:50,933
You... You...
1304
01:24:51,075 --> 01:24:52,124
Oh, my God! We’ve been caught.
1305
01:24:52,249 --> 01:24:56,166
Ah, yes! Didn't you play the son's role
in the TV serial ‘Oh, my son!’
1306
01:24:56,285 --> 01:24:57,333
Thank God!
1307
01:24:57,624 --> 01:25:00,749
Yes. You are. You are.
1308
01:25:02,458 --> 01:25:04,958
Why do you keep torturing your wife
like that?
1309
01:25:05,583 --> 01:25:07,041
You Idiot.
1310
01:25:07,332 --> 01:25:08,458
OK.
1311
01:25:12,708 --> 01:25:13,916
It’s done, Grandma.
1312
01:25:14,624 --> 01:25:17,041
This was in the shower.
That is why it wasn’t working.
1313
01:25:17,041 --> 01:25:19,041
This was in the flower pot.
That’s why he has been coming.
1314
01:25:19,083 --> 01:25:21,041
A woman is not a property in a shop.
1315
01:25:30,416 --> 01:25:31,958
Why should this video--
Just forward it.
1316
01:25:51,333 --> 01:25:53,999
He put you in the delivery bag
and took you upstairs.
1317
01:26:00,208 --> 01:26:02,124
It’s not a new application.
I have already applied.
1318
01:26:02,333 --> 01:26:03,624
Number?
One second.
1319
01:26:04,885 --> 01:26:07,063
B-N-I-1-7-3-0-6.
1320
01:26:07,913 --> 01:26:09,878
Wait a second. I’ll tell you.
1321
01:26:10,098 --> 01:26:11,843
5-4-9-7-3-6-1.
1322
01:26:12,249 --> 01:26:13,374
-I tried tracking it online.
-Let's go.
1323
01:26:13,374 --> 01:26:14,502
-Just wait.
-But the server might be down.
1324
01:26:14,543 --> 01:26:15,564
It’s not coming up.
1325
01:26:15,643 --> 01:26:17,114
Name?
1326
01:26:17,249 --> 01:26:18,749
Tejaswi Thota.
1327
01:26:23,166 --> 01:26:27,374
T - E - J - A - S - W - I.
1328
01:26:27,999 --> 01:26:30,708
Tejaswi Thota.
1329
01:26:31,374 --> 01:26:34,458
Flat number 503,
Mansion Heights, Jubilee Hills.
1330
01:26:34,708 --> 01:26:36,833
The police verification
has been carried out this morning.
1331
01:26:41,041 --> 01:26:43,374
Sir, I need this passport immediately.
When will I get it?
1332
01:26:43,833 --> 01:26:44,833
Please make sure it’s done immediately.
1333
01:26:45,458 --> 01:26:46,680
Please take a look.
1334
01:26:46,902 --> 01:26:47,935
Thank you.
1335
01:26:51,708 --> 01:26:53,499
If he is Tejaswi, who is that girl?
1336
01:26:59,666 --> 01:27:02,208
-Who are you guys?
-Who are you?
1337
01:27:02,249 --> 01:27:03,708
Why are you trying to kill me?
1338
01:27:03,833 --> 01:27:05,166
Why are you trying to kill him?
1339
01:27:05,249 --> 01:27:06,833
Please don’t hurt him. Let him go.
1340
01:27:07,208 --> 01:27:11,083
-Where is Ravi?
-Here.
1341
01:27:15,749 --> 01:27:17,249
Why did you kill him?
1342
01:27:17,249 --> 01:27:18,416
You killed him
and now you're trying to frame us?
1343
01:27:18,416 --> 01:27:19,958
What do you mean I killed him?
1344
01:27:30,333 --> 01:27:31,374
Who are you guys?
1345
01:27:32,708 --> 01:27:33,791
Why did you tie me up?
1346
01:27:34,499 --> 01:27:36,291
Speak.
1347
01:27:36,374 --> 01:27:38,041
I am talking to you.
1348
01:27:39,999 --> 01:27:43,166
Who are you? Can’t you hear me?
I am talking to you!
1349
01:27:43,166 --> 01:27:44,541
If only I had gone to my village.
1350
01:27:44,541 --> 01:27:46,083
You freaking faggot!
1351
01:27:46,416 --> 01:27:49,208
What are you looking at?
You filthy scum bag!
1352
01:27:49,708 --> 01:27:50,833
You bloody--
1353
01:27:51,208 --> 01:27:52,374
Shut up!
1354
01:27:56,541 --> 01:27:58,874
I don’t have the patience to persuade you.
1355
01:28:00,124 --> 01:28:01,749
I am already very irritated.
1356
01:28:02,499 --> 01:28:05,708
Shut up and only answer my questions.
1357
01:28:07,249 --> 01:28:09,166
Who killed Ravi and the constable?
1358
01:28:10,666 --> 01:28:11,666
Who tried to set me up?
1359
01:28:13,249 --> 01:28:14,291
Who are you?
1360
01:28:34,249 --> 01:28:35,958
-Hey, you!
-Buddy!
1361
01:28:35,958 --> 01:28:37,541
Don’t you understand
what I am trying to explain?
1362
01:28:41,499 --> 01:28:43,124
Tell me.
Who are you?
1363
01:28:43,583 --> 01:28:45,208
-Tell me!
-I will tell you.
1364
01:28:45,208 --> 01:28:48,041
-You pathetic fool!
-Why do you want to be beaten up?
1365
01:28:48,041 --> 01:28:50,791
-Speak.
-I will tell you. I will tell you.
1366
01:28:51,583 --> 01:28:52,958
My name is Myra.
1367
01:28:53,791 --> 01:28:54,916
And I deal with meth.
1368
01:28:58,874 --> 01:29:00,421
I am a drug dealer.
1369
01:29:01,005 --> 01:29:04,649
A few months ago,
I got acquainted with Ravi.
1370
01:29:04,878 --> 01:29:08,655
He told me that he cooked drugs
and that he was looking for a dealer.
1371
01:29:08,772 --> 01:29:10,279
He gave me a sample.
1372
01:29:10,498 --> 01:29:13,404
I liked his quality
and gave him a small deal.
1373
01:29:13,621 --> 01:29:18,522
My clients liked his quality too
and so I started giving him bigger deals.
1374
01:29:18,692 --> 01:29:20,921
In the beginning,
he was on time with delivery.
1375
01:29:21,005 --> 01:29:22,906
Later on he began to delay the deliveries.
1376
01:29:23,063 --> 01:29:25,113
Last month, I finalised a very big deal.
1377
01:29:25,158 --> 01:29:27,344
He took an advance and assured me that
he would deliver the product in 15 days.
1378
01:29:27,459 --> 01:29:28,838
But even after a month, he didn’t deliver.
1379
01:29:29,166 --> 01:29:30,833
And so, I came to meet him this morning.
1380
01:29:31,208 --> 01:29:32,499
That is when I met you.
1381
01:29:54,791 --> 01:29:56,269
Hey, Myra.
1382
01:29:56,624 --> 01:29:57,833
How many times do I have to call you?
1383
01:29:57,833 --> 01:29:59,249
As soon as the package is ready,
I will give it to you.
1384
01:29:59,583 --> 01:30:01,916
-It’s not done yet?
-Just chill, man. It’s almost done.
1385
01:30:01,916 --> 01:30:03,333
Almost? Almost?
1386
01:30:03,333 --> 01:30:05,499
When did you commit to delivering it?
It’s already been delayed by over 15 days.
1387
01:30:05,499 --> 01:30:06,666
Just 15 days, right?
1388
01:30:06,916 --> 01:30:09,083
Of course, that won’t matter to you.
I am your only client.
1389
01:30:09,083 --> 01:30:10,374
But for me, there are a lot of clients.
1390
01:30:10,374 --> 01:30:11,499
Don’t start again.
1391
01:30:11,499 --> 01:30:12,666
Do you want a joint?
1392
01:30:12,874 --> 01:30:14,791
I want my package.
1393
01:30:14,874 --> 01:30:17,958
The last batch is being cooked.
When it’s done, I’ll give it to you.
1394
01:30:18,749 --> 01:30:19,899
I’ll wait.
1395
01:30:20,916 --> 01:30:22,315
Myra.
1396
01:30:26,874 --> 01:30:28,083
I told you I will bring it to you.
1397
01:30:28,083 --> 01:30:32,041
I lost all my faith in you.
I'll only leave after getting my package.
1398
01:30:32,166 --> 01:30:34,666
Just because it got delayed once,
do you have to react like this?
1399
01:30:34,916 --> 01:30:37,166
In the beginning, you always
delivered on time.
1400
01:30:37,166 --> 01:30:39,249
What happened to you now?
Do you think you're my only option?
1401
01:30:39,999 --> 01:30:41,043
That’s not the case, Myra.
1402
01:30:41,166 --> 01:30:43,083
I was trying a new drug.
That’s the reason why it’s been delayed.
1403
01:30:43,124 --> 01:30:44,444
Cool.
1404
01:30:44,541 --> 01:30:48,431
So you think that I'm a fool
for giving you 80 lakhs?
1405
01:30:48,583 --> 01:30:50,791
When did you give me 80 lakhs?
You gave me only 30 lakhs.
1406
01:30:51,083 --> 01:30:53,708
50 lakhs, huh?
You want your 50 lakhs?
1407
01:30:54,432 --> 01:30:55,499
I will give it to you.
1408
01:31:00,833 --> 01:31:02,499
-Wow.
-Take it.
1409
01:31:02,749 --> 01:31:04,166
It looks you came here fully prepared.
1410
01:31:07,291 --> 01:31:09,374
You know what?
I am done with you.
1411
01:31:10,458 --> 01:31:11,833
This is our last deal.
1412
01:31:11,833 --> 01:31:13,666
Hey! Please.
I am sorry, OK?
1413
01:31:13,666 --> 01:31:15,791
I can’t take another chance with you.
I am done.
1414
01:31:15,791 --> 01:31:16,874
Give me my packages
and I will leave immediately.
1415
01:31:16,874 --> 01:31:18,291
-I said it’s cooking, right?
-How long will that take?
1416
01:31:18,541 --> 01:31:19,808
Ten.
1417
01:31:20,499 --> 01:31:22,047
Ten hours.
1418
01:31:22,583 --> 01:31:23,624
Ten hours?
1419
01:31:23,791 --> 01:31:26,458
Of course, ten hours.
Do you think its as easy as cooking rice?
1420
01:31:26,541 --> 01:31:28,041
Like, put it on the stove
and take it off in 15 minutes.
1421
01:31:28,041 --> 01:31:29,374
It’s meth. Do the math.
1422
01:31:36,458 --> 01:31:38,333
Why would you want to try
the same old thing?
1423
01:31:40,833 --> 01:31:41,916
This is my new drug.
1424
01:31:42,499 --> 01:31:43,858
Wanna give it a go?
1425
01:31:44,618 --> 01:31:45,666
Up to you.
1426
01:31:58,333 --> 01:31:59,458
One second.
1427
01:32:05,833 --> 01:32:07,215
You?
1428
01:32:07,708 --> 01:32:09,541
-What’s your name?
-What’s yours?
1429
01:32:11,208 --> 01:32:13,749
-Do you live in this flat?
-No. I live in a tent outside!
1430
01:32:13,999 --> 01:32:16,083
-How long have you been staying here?
-Why do you want?
1431
01:32:16,249 --> 01:32:19,166
-Have you gone mad?
-Not really.
1432
01:32:20,666 --> 01:32:21,764
Do you know who I am?
1433
01:32:21,874 --> 01:32:23,958
You already told me that you're not
an uncle. You are a rascal.
1434
01:32:23,958 --> 01:32:25,583
You think that you're very smart.
1435
01:32:25,583 --> 01:32:26,758
Kind of.
1436
01:32:26,833 --> 01:32:28,874
-Police.
-Oh, is that an ID?
1437
01:32:29,499 --> 01:32:31,541
S. Banerjee. Police cons--
1438
01:32:31,833 --> 01:32:33,333
Constable?
1439
01:32:33,333 --> 01:32:36,541
So, why did you stop at the word police?
You should say that you're a constable.
1440
01:32:37,083 --> 01:32:39,499
-Can I come in?
-Do you have a warrant?
1441
01:32:39,749 --> 01:32:41,749
-For what?
-To come inside.
1442
01:32:42,083 --> 01:32:44,958
I came to the neighbouring flat
for passport verification.
1443
01:32:45,333 --> 01:32:47,166
If you sign as a witness,
I will leave immediately.
1444
01:32:47,166 --> 01:32:48,583
-OK?
-Give it here. I will sign it.
1445
01:32:48,791 --> 01:32:50,999
Are you are going to sign it
before checking any details?
1446
01:32:50,999 --> 01:32:53,083
You told me just now that
you are police constable Banerjee.
1447
01:32:53,083 --> 01:32:54,708
I wasn't talking about me.
I was talking about this file.
1448
01:32:54,708 --> 01:32:56,333
You told me just now
it’s about my neighbours.
1449
01:32:56,583 --> 01:32:57,666
All right, fine.
Let’s go inside.
1450
01:32:57,666 --> 01:32:59,374
-Let’s go in and talk.
-I will sign it here.
1451
01:32:59,374 --> 01:33:00,526
Move aside.
1452
01:33:05,139 --> 01:33:06,333
Thank goodness.
1453
01:33:06,541 --> 01:33:07,876
Sir?
1454
01:33:12,458 --> 01:33:13,874
-Name.
-Ravi.
1455
01:33:14,666 --> 01:33:17,124
-Your full name?
-Ravi Teja.
1456
01:33:17,166 --> 01:33:19,666
-How long have you been living here?
-Ever since I bought the flat.
1457
01:33:21,374 --> 01:33:22,567
For the past six months.
1458
01:33:23,624 --> 01:33:24,780
What do you do?
1459
01:33:24,916 --> 01:33:26,916
What will I do?
If you leave, I will have my lunch.
1460
01:33:26,916 --> 01:33:28,083
I am hungry.
1461
01:33:29,166 --> 01:33:30,541
Do you know Tejaswi?
1462
01:33:30,749 --> 01:33:32,666
-I do, sir.
-How do you know that person?
1463
01:33:32,791 --> 01:33:34,499
Since that person
moved into the flat next to mine.
1464
01:33:34,499 --> 01:33:35,791
What else do you know about that person?
1465
01:33:36,999 --> 01:33:40,749
She is a good person.
Whenever we meet, she greets me.
1466
01:33:40,749 --> 01:33:42,041
When I get close, she hugs me.
1467
01:33:42,041 --> 01:33:44,166
For every festival, she sends me sweets.
That is all.
1468
01:33:44,958 --> 01:33:47,075
Really? What else?
1469
01:33:47,166 --> 01:33:51,124
If I say anything else, I will be called
a pervert, perhaps even a stalker.
1470
01:33:55,083 --> 01:33:59,083
If you knew that much about that person,
didn’t you know that Tejaswi is a man?
1471
01:34:00,374 --> 01:34:02,124
Didn’t you say Tejaswi?
1472
01:34:02,416 --> 01:34:04,041
Yes. Tejaswi Thota.
1473
01:34:04,166 --> 01:34:05,583
-Thota.
-Male.
1474
01:34:05,749 --> 01:34:06,874
A guy.
1475
01:34:07,291 --> 01:34:10,791
Why did you lie that you knew Tejaswi?
1476
01:34:10,791 --> 01:34:13,083
Well, I just thought it was one harmless
signature and told you casually.
1477
01:34:13,292 --> 01:34:14,917
You seem very twisted.
1478
01:34:15,062 --> 01:34:16,208
No, sir. I am straight.
1479
01:34:16,499 --> 01:34:19,791
Why do you have a camera,
when no other flat has one?
1480
01:34:19,833 --> 01:34:21,374
-I put it up.
-Why?
1481
01:34:21,374 --> 01:34:23,308
-Security.
-Do you need that much security?
1482
01:34:23,479 --> 01:34:27,249
Well, I like horror movies.
That’s why I am cautious.
1483
01:34:27,791 --> 01:34:29,874
Why are you rubbing
your nose continuously?
1484
01:34:29,874 --> 01:34:31,999
-Do you have a cold?
-Dust allergy.
1485
01:34:31,999 --> 01:34:33,833
Pollination. Pollution.
1486
01:34:33,833 --> 01:34:34,916
Let me take a look.
1487
01:34:34,916 --> 01:34:37,791
Why do you want to look into my nose?
Disgusting!
1488
01:34:38,083 --> 01:34:39,416
What’s that powder?
1489
01:34:39,416 --> 01:34:42,666
I applied powder to the face.
It must have gone into my nose.
1490
01:34:42,666 --> 01:34:44,708
Do you think that I don’t know
the difference between
1491
01:34:44,708 --> 01:34:46,291
a powder that is applied to the face
and a powder that you sniff?
1492
01:34:46,374 --> 01:34:47,895
-Maybe you don't.
-Is that what you think?
1493
01:34:47,896 --> 01:34:49,293
Why did you hit me?
1494
01:34:49,833 --> 01:34:51,541
-Sir!
-Why is this cocaine here?
1495
01:34:51,833 --> 01:34:52,958
What does cocaine mean?
1496
01:34:52,958 --> 01:34:55,541
-Don't you know what cocaine means?
-It’s a deodorant powder.
1497
01:34:55,541 --> 01:34:57,249
So why are you putting it in your nose?
1498
01:34:59,519 --> 01:35:00,666
What is this?
1499
01:35:01,291 --> 01:35:02,916
-Injection, sir.
-For what?
1500
01:35:03,499 --> 01:35:06,374
I suffer from Insulin.
That is why I inject sugar.
1501
01:35:06,374 --> 01:35:09,249
-Do you take me for a fool?
-No, sir.
1502
01:35:09,541 --> 01:35:10,666
How much cocaine do you have?
1503
01:35:11,374 --> 01:35:13,291
Do you just use it or do you supply it?
1504
01:35:13,291 --> 01:35:15,958
Sir, what do you mean by supply?
I just use it sometimes when I am tense.
1505
01:35:15,958 --> 01:35:17,624
Take it out. Take it out.
1506
01:35:17,624 --> 01:35:19,291
-Sir, take this and please let me go.
-Take it out.
1507
01:35:19,999 --> 01:35:22,041
-What? A hundred?
-I only have that much on me.
1508
01:35:22,458 --> 01:35:23,749
Do you think this is a traffic violation?
1509
01:35:23,749 --> 01:35:25,749
Take it out. Take the cocaine out.
1510
01:35:25,749 --> 01:35:28,083
-Sir, please.
-Take it out.
1511
01:35:28,458 --> 01:35:30,958
-I only have this much sir.
-My goodness!
1512
01:35:32,041 --> 01:35:33,791
Who is the supplier?
That John fellow?
1513
01:35:33,791 --> 01:35:36,124
Let’s not discuss all that, sir.
Let’s get down to business.
1514
01:35:36,583 --> 01:35:38,374
Take this thousand
and leave me alone, please.
1515
01:35:38,791 --> 01:35:39,999
What will I get with a thousand?
1516
01:35:39,999 --> 01:35:41,166
Ten beers at least.
1517
01:35:41,499 --> 01:35:43,499
Do you know how serious this matter is?
1518
01:35:46,458 --> 01:35:47,541
What’s that sound?
1519
01:35:47,541 --> 01:35:50,416
-It’s from next door.
-Not next door. Next room.
1520
01:35:50,416 --> 01:35:52,291
-Sir...
-Are you trying to tell me stories?
1521
01:35:52,416 --> 01:35:53,708
-Sir...
-Someone’s there.
1522
01:35:53,708 --> 01:35:54,708
Please stop, sir. Please.
1523
01:35:54,708 --> 01:35:56,416
-You are spinning stories.
-Take this ten thousand, sir.
1524
01:35:56,416 --> 01:35:57,749
Sir...
1525
01:35:58,124 --> 01:36:00,208
-What is this?
-I am a book writer.
1526
01:36:00,208 --> 01:36:01,958
Did you write all this?
1527
01:36:01,958 --> 01:36:03,416
-Sir...
-Why is this out?
1528
01:36:03,541 --> 01:36:05,124
-Remove your hand.
-Plywood, sir. Plywood.
1529
01:36:06,624 --> 01:36:08,752
-Sir...
-What is behind this door?
1530
01:36:08,916 --> 01:36:11,874
-Store room. Old junk.
-Is that right?
1531
01:36:11,874 --> 01:36:14,124
-Let’s go and clean that.
-Sir, it’s a bathroom. Water.
1532
01:36:14,958 --> 01:36:16,083
Oh, my God!
1533
01:36:18,083 --> 01:36:19,624
-What is this?
-It’s a vegetable.
1534
01:36:19,624 --> 01:36:20,624
Let’s talk while we cut it.
1535
01:36:20,624 --> 01:36:23,208
Sir, those are vegetables.
1536
01:36:23,499 --> 01:36:25,083
Please, sir.
1537
01:36:25,083 --> 01:36:26,624
This is urea, sir.
And that is the soil there.
1538
01:36:26,624 --> 01:36:28,499
If you plant the seeds in the soil,
you get sprouts.
1539
01:36:28,499 --> 01:36:30,458
It’s breakfast. Rich in protein.
1540
01:36:31,199 --> 01:36:32,229
That's all, sir.
1541
01:36:32,369 --> 01:36:35,439
You have such a big drug set up here
and you offer me 100 rupees.
1542
01:36:35,449 --> 01:36:37,874
Sir. I said a hundred first.
Right after that, I said ten thousand.
1543
01:36:38,249 --> 01:36:39,958
This isn’t something that
can be solved with thousands.
1544
01:36:40,291 --> 01:36:41,541
Oh, my goodness!
1545
01:36:41,874 --> 01:36:43,999
You want to do business
without informing us!
1546
01:36:44,081 --> 01:36:45,624
Why would I inform you
when this is not a legal business, sir?
1547
01:36:45,781 --> 01:36:47,916
Please tell me how much you want.
Let’s sit down and chat.
1548
01:36:48,849 --> 01:36:49,966
Sir!
1549
01:36:50,041 --> 01:36:52,166
As soon as I saw you, I had my doubts.
1550
01:36:53,124 --> 01:36:54,874
You and your attire.
1551
01:36:55,458 --> 01:36:56,666
How dare you?
1552
01:36:57,333 --> 01:36:58,874
You dare call me uncle?
1553
01:36:59,124 --> 01:37:02,166
Sir, I was high. I didn’t know
what I was saying. I am sorry, sir.
1554
01:37:02,166 --> 01:37:04,791
-Who is your dealer?
-Some Tom, Dick and Harry.
1555
01:37:04,791 --> 01:37:05,791
Who is it?
1556
01:37:05,791 --> 01:37:09,618
Every night in my dreams
1557
01:37:09,852 --> 01:37:14,406
I see you, I feel you
1558
01:37:14,418 --> 01:37:15,453
Who is this?
1559
01:37:15,541 --> 01:37:17,333
I feel you
1560
01:37:18,124 --> 01:37:21,559
Every night in my dreams
1561
01:37:21,649 --> 01:37:25,958
I see you, I feel you
1562
01:37:25,958 --> 01:37:28,124
Who is this?
You told me that there was no one here.
1563
01:37:28,124 --> 01:37:31,333
-Is this your side business?
-No, sir. She is my friend.
1564
01:37:31,333 --> 01:37:32,624
You and I are not friends.
1565
01:37:33,049 --> 01:37:34,086
Friend?
1566
01:37:34,166 --> 01:37:36,374
Did she come here to give you company?
Or has she come from some company?
1567
01:37:36,374 --> 01:37:38,083
-Company? Yes, Infosys.
-Tell him to shut up.
1568
01:37:38,999 --> 01:37:40,874
As a woman, don’t you have any shame
resorting to this sort of work?
1569
01:37:40,874 --> 01:37:42,624
-Sir, please understand.
-No.
1570
01:37:42,624 --> 01:37:44,916
Myra. Just keep quiet.
I am dealing with it, all right?
1571
01:37:44,916 --> 01:37:46,499
Please, I beg you.
1572
01:37:46,499 --> 01:37:47,708
What did you say?
1573
01:37:47,708 --> 01:37:49,374
Ten lakhs. Final, sir.
1574
01:37:49,374 --> 01:37:50,916
What ten lakhs?
I gave fifty.
1575
01:37:50,916 --> 01:37:52,124
Myra, just keep quiet.
1576
01:37:52,208 --> 01:37:54,041
-So, is she Myra?
-Yes. That’s me.
1577
01:37:54,166 --> 01:37:55,916
Sir. Ten lakh fifty thousand rupees.
10,50,000 rupees.
1578
01:37:56,083 --> 01:37:57,428
Oh, my!
1579
01:37:57,666 --> 01:38:01,208
I wonder whose face I saw this morning.
How is it that I'm getting so lucky today?
1580
01:38:02,124 --> 01:38:03,666
For catching you, I get money.
1581
01:38:04,041 --> 01:38:05,791
And for catching her, I get a promotion.
1582
01:38:05,791 --> 01:38:07,958
Sir, just think it over once more.
1583
01:38:08,458 --> 01:38:10,791
Why all this fuss?
Give me 30 lakhs.
1584
01:38:10,916 --> 01:38:13,249
I will let you go.
And she will be imprisoned.
1585
01:38:13,333 --> 01:38:15,374
-Hey! What is he saying?
-Sir. Please reconsider.
1586
01:38:15,374 --> 01:38:17,249
-No. Nothing doing.
-Please, sir.
1587
01:38:17,249 --> 01:38:18,833
Do you want to take her place
in the prison instead?
1588
01:38:19,166 --> 01:38:21,708
-Yeah. Go ahead. Go on.
-Sir, please let her go as well.
1589
01:38:21,708 --> 01:38:23,041
I cannot let her go.
1590
01:38:23,041 --> 01:38:24,749
Do you know how long we’ve been
searching for her?
1591
01:38:24,749 --> 01:38:25,833
-Please, sir.
-Bloody girl.
1592
01:38:25,833 --> 01:38:27,124
How dare you call me that?
1593
01:38:27,333 --> 01:38:29,781
Son of a bitch. Freakin' low life.
Douchebag. I'll kick your shithole.
1594
01:38:29,833 --> 01:38:31,458
How dare you use cuss words on me?
1595
01:38:31,458 --> 01:38:34,083
Please, sir.
Sir, Please.
1596
01:38:34,083 --> 01:38:35,208
I am going to kill you.
1597
01:38:37,583 --> 01:38:41,374
How dare you?
How dare you use cuss words on me?
1598
01:38:49,708 --> 01:38:52,416
You knew that I was a policeman
and yet you stabbed me?
1599
01:38:53,583 --> 01:38:55,208
I will see to it that you're destroyed.
1600
01:38:56,249 --> 01:38:58,291
I will show you the power of the police.
1601
01:38:58,874 --> 01:39:01,124
I will bring the entire force with me.
1602
01:39:05,999 --> 01:39:07,291
How come you stabbed him like that?
1603
01:39:07,416 --> 01:39:08,749
What else should I do?
1604
01:39:08,749 --> 01:39:09,958
I was talking to him, right?
1605
01:39:10,083 --> 01:39:11,166
Did you not hear what he was saying?
1606
01:39:11,499 --> 01:39:12,583
I was talking to him.
1607
01:39:12,749 --> 01:39:14,083
How dare he call me names?
1608
01:39:14,083 --> 01:39:15,166
I was talking to him.
1609
01:39:15,166 --> 01:39:16,249
How dare he hit me?
1610
01:39:16,249 --> 01:39:18,041
-I was talking to him.
-What is that you were talking?
1611
01:39:18,874 --> 01:39:20,416
What if he goes
and tells the entire police department?
1612
01:39:21,874 --> 01:39:23,083
He is already on his way.
1613
01:39:24,159 --> 01:39:25,208
Oh, damn!
1614
01:39:25,374 --> 01:39:26,458
Sir! Sir!
1615
01:39:27,499 --> 01:39:28,876
Sir?
1616
01:39:32,916 --> 01:39:34,012
Sir...
1617
01:39:45,083 --> 01:39:46,208
What are you doing?
1618
01:39:46,379 --> 01:39:47,499
Can’t you see?
1619
01:39:47,689 --> 01:39:48,874
What about him?
1620
01:39:49,083 --> 01:39:51,208
-Why would you ask me that?
-What do you mean?
1621
01:39:53,291 --> 01:39:54,624
You are the one who lives here.
1622
01:39:55,083 --> 01:39:56,791
The one who cooks the drugs here, is you.
1623
01:39:57,541 --> 01:39:59,999
If the police come here,
you will be the one who will be caught.
1624
01:40:02,041 --> 01:40:03,083
How can you laugh like that?
1625
01:40:04,124 --> 01:40:05,416
Please say something, Myra.
1626
01:40:06,416 --> 01:40:07,874
That is not my problem.
1627
01:40:08,791 --> 01:40:10,458
If my package is ready,
1628
01:40:11,208 --> 01:40:12,333
I will take it and leave.
1629
01:40:12,541 --> 01:40:15,499
You deal with it.
It’s none of my concern.
1630
01:40:25,083 --> 01:40:26,283
You?
1631
01:40:26,374 --> 01:40:28,333
-What are you doing?
-Tell me, what do you want?
1632
01:40:28,916 --> 01:40:30,458
You told me
that we could smoke some weed.
1633
01:40:30,791 --> 01:40:32,083
It’s difficult now.
Come back later.
1634
01:40:33,374 --> 01:40:34,541
You say the same thing every time.
1635
01:40:34,833 --> 01:40:35,916
We have to do it today.
1636
01:40:36,041 --> 01:40:37,583
-I told you we will do it later.
-Let’s smoke the weed.
1637
01:40:37,583 --> 01:40:39,333
Let’s smoke. Let’s smoke.
Let’s smoke.
1638
01:40:39,333 --> 01:40:40,749
Don't you understand when
I say it is not possible now.
1639
01:40:40,791 --> 01:40:42,999
Why can’t we do it now?
You already took the money.
1640
01:40:43,124 --> 01:40:44,293
We have to smoke today.
1641
01:40:44,416 --> 01:40:45,833
All right, fine.
I will give you the weed.
1642
01:40:45,833 --> 01:40:46,926
You smoke it up.
1643
01:40:47,083 --> 01:40:49,874
I don’t know how to smoke it.
Please.
1644
01:40:50,083 --> 01:40:51,874
If we can't smoke it here,
we will do it in my place.
1645
01:40:51,874 --> 01:40:53,166
Grandma is asleep.
1646
01:40:53,291 --> 01:40:55,583
Mad girl.
Please go.
1647
01:40:56,916 --> 01:40:58,916
Will you come with me,
or should I come inside?
1648
01:41:00,124 --> 01:41:01,549
I will come. Wait.
1649
01:41:04,666 --> 01:41:07,166
Hey, Myra
Get up. Get up.
1650
01:41:07,624 --> 01:41:08,857
Get up.
1651
01:41:09,916 --> 01:41:11,166
My bad time!
1652
01:41:11,166 --> 01:41:12,666
-I want my package.
-Yeah, yeah, I will give it.
1653
01:41:12,666 --> 01:41:14,083
You have been repeatedly harassing me
over that package.
1654
01:41:16,083 --> 01:41:17,416
Sit here. Stay.
1655
01:41:26,999 --> 01:41:29,057
At this point of time,
I started getting into a trance.
1656
01:41:29,499 --> 01:41:30,958
At that same time, someone...
1657
01:41:32,599 --> 01:41:33,608
Who?
1658
01:41:33,958 --> 01:41:35,458
If I knew who it was.
I would have told you, right?
1659
01:41:35,589 --> 01:41:36,666
What happened next?
1660
01:41:39,666 --> 01:41:40,958
After that, you guys came.
1661
01:41:40,958 --> 01:41:42,124
Then, who killed Ravi?
1662
01:41:42,874 --> 01:41:43,916
I don’t know.
1663
01:41:43,958 --> 01:41:45,166
She must be the one who killed him.
And now, she is playing games.
1664
01:41:45,249 --> 01:41:46,708
Why would I kill Ravi?
1665
01:41:46,749 --> 01:41:48,833
Ravi is the only person
who witnessed you stabbing the constable.
1666
01:41:48,999 --> 01:41:50,708
So, if she kills Ravi as well,
she won’t be a suspect anymore.
1667
01:41:50,708 --> 01:41:52,708
There would be absolutely no proof that
she was ever here.
1668
01:41:53,708 --> 01:41:56,916
Even if I did kill that guy,
why would I need to stay here?
1669
01:41:56,916 --> 01:41:58,583
-I would have been long gone.
-You are here for your drugs.
1670
01:41:58,958 --> 01:42:02,166
Then, why is this room door
locked from the outside?
1671
01:42:02,416 --> 01:42:04,416
You must have locked it from the outside
and hid inside.
1672
01:42:04,874 --> 01:42:06,749
-Seriously?
-Yes! Of course!
1673
01:42:06,749 --> 01:42:08,208
We cannot believe her.
1674
01:42:09,249 --> 01:42:10,426
Please believe me.
1675
01:42:10,583 --> 01:42:12,459
I really don’t know who killed Ravi.
1676
01:42:12,629 --> 01:42:14,209
What’s the proof
that you are telling us the truth?
1677
01:42:14,229 --> 01:42:15,286
If you don’t believe, get lost.
1678
01:42:15,339 --> 01:42:16,916
Look at her. Look!
Look at her frustration.
1679
01:42:16,916 --> 01:42:18,666
-I am going to kill her.
-Hey! Call the police.
1680
01:42:18,666 --> 01:42:20,416
Call the police.
1681
01:42:21,166 --> 01:42:23,833
Please. I told you exactly what happened.
1682
01:42:24,124 --> 01:42:25,624
I don’t have any problem with you guys.
1683
01:42:25,624 --> 01:42:27,624
If you let me go,
I will take my package and leave.
1684
01:42:27,624 --> 01:42:29,249
The police will then imprison us instead.
1685
01:42:29,666 --> 01:42:32,499
Hey! If we can somehow make it look like
the constable and Ravi killed each other,
1686
01:42:32,499 --> 01:42:33,749
we can all escape from this mess.
1687
01:42:33,749 --> 01:42:35,166
Why are you including us?
1688
01:42:35,166 --> 01:42:36,708
What is our connection to this crime?
1689
01:42:38,249 --> 01:42:40,749
If that’s the case, you guys leave.
I will take care of the rest.
1690
01:42:40,749 --> 01:42:43,583
Really? So that you can take the drugs
and escape?
1691
01:42:43,583 --> 01:42:45,458
What the hell is your problem?
1692
01:42:45,874 --> 01:42:48,416
You don't have a solution for any problem.
What do you want me to do?
1693
01:42:48,416 --> 01:42:50,874
Just confess that you killed both of them
and hand yourself over to the police.
1694
01:42:52,666 --> 01:42:53,999
What do you need? Money?
1695
01:42:54,916 --> 01:42:56,333
Tell me the amount.
I will give it.
1696
01:42:57,499 --> 01:42:58,749
Are you willing to give
any amount of money?
1697
01:43:00,166 --> 01:43:02,999
In this situation, nothing's more
important than my life.
1698
01:43:04,416 --> 01:43:05,416
Even that?
1699
01:43:08,666 --> 01:43:11,166
Babu, please. No.
Don’t do anything to it.
1700
01:43:11,166 --> 01:43:12,833
I told you I will give you
whatever amount you want.
1701
01:43:15,999 --> 01:43:18,874
-Babu, What are you doing?
-Babu.
1702
01:43:19,333 --> 01:43:21,333
I am talking to you.
Listen to me and call the police.
1703
01:43:21,333 --> 01:43:22,416
-Listen to me.
-They will take care of her.
1704
01:43:22,666 --> 01:43:25,458
Babu, don’t make any hasty decisions.
Listen to me. Tell me how much you want.
1705
01:43:26,958 --> 01:43:29,333
-You tell me.
-30 lakhs?
1706
01:43:32,916 --> 01:43:35,166
No!
1707
01:43:57,177 --> 01:43:58,916
Have you gone mad?
Why are you hitting him?
1708
01:43:58,916 --> 01:44:00,666
He is the one responsible for everything.
1709
01:44:05,166 --> 01:44:06,607
Take a look.
1710
01:44:17,833 --> 01:44:19,083
Abhi, what is this?
1711
01:44:19,208 --> 01:44:21,833
What did you think? You never thought
that there would be a camera there, right?
1712
01:44:24,333 --> 01:44:25,916
If we didn’t take the camera out
of the bathroom,
1713
01:44:25,916 --> 01:44:27,833
we would have listened to him
and would have been cheated.
1714
01:44:29,416 --> 01:44:31,333
Abhi! What are you doing here?
1715
01:44:33,249 --> 01:44:34,666
Not like this.
1716
01:44:38,499 --> 01:44:39,499
Why did you do it?
1717
01:44:46,916 --> 01:44:48,124
Tell me! Tell me!
1718
01:44:49,159 --> 01:44:50,249
-Babu!
-Tell me!
1719
01:44:50,708 --> 01:44:53,083
Tell me! Why did you set me up?
1720
01:44:53,249 --> 01:44:56,333
I will tell you.
I didn’t do it on purpose.
1721
01:44:57,166 --> 01:44:58,708
I was forced do it
because of my situation.
1722
01:44:58,708 --> 01:44:59,874
What is your connection with Ravi?
1723
01:45:00,458 --> 01:45:02,374
I'll tell you. I'll tell you.
1724
01:45:06,708 --> 01:45:08,916
Six months ago,
Ravi and I started this business.
1725
01:45:09,666 --> 01:45:11,083
To ensure that people don’t
get suspicious,
1726
01:45:11,083 --> 01:45:12,416
we took a flat in this housing colony.
1727
01:45:14,083 --> 01:45:16,916
Cooking drugs was my job.
Selling them was Ravi’s.
1728
01:45:18,374 --> 01:45:20,333
I don’t know anything about the dealer.
1729
01:45:20,958 --> 01:45:24,999
That’s why I don’t know about Myra
and neither does she know about me.
1730
01:45:25,916 --> 01:45:27,666
Just like every other day,
I came to this flat.
1731
01:45:45,916 --> 01:45:47,083
I saw Myra.
1732
01:45:53,458 --> 01:45:54,958
And then, I called Ravi.
1733
01:45:56,416 --> 01:45:57,499
What’s happening?
1734
01:45:57,749 --> 01:46:00,166
-Where did you go?
-I went to the flat downstairs.
1735
01:46:00,166 --> 01:46:03,166
-Why?
-To smoke weed.
1736
01:46:03,166 --> 01:46:04,916
How could you with a dead body here?
1737
01:46:05,166 --> 01:46:06,467
Who is he?
1738
01:46:07,416 --> 01:46:09,166
Ravi told me everything that happened.
1739
01:46:11,083 --> 01:46:13,583
So, that’s our dealer Myra?
1740
01:46:14,416 --> 01:46:15,958
Yes. What did you do to her?
1741
01:46:18,083 --> 01:46:20,708
I didn’t know who she was,
so I hit her hard on the head.
1742
01:46:20,708 --> 01:46:23,166
-Oh. Damn!
-She is not dead.
1743
01:46:24,666 --> 01:46:26,416
I told you to deliver her package
last week itself, right?
1744
01:46:26,874 --> 01:46:28,708
-The thing is...
-What happened?
1745
01:46:28,958 --> 01:46:31,249
There was another party that wanted it.
So, I gave it to them.
1746
01:46:31,369 --> 01:46:32,416
Are you mad?
1747
01:46:32,499 --> 01:46:34,416
When you already agreed to her deadline,
why did you sell it to someone else?
1748
01:46:34,666 --> 01:46:36,458
They offered to pay twice the amount.
That’s why.
1749
01:46:38,124 --> 01:46:39,999
That's why I ask you to get involved
in the dealing side of the business.
1750
01:46:39,999 --> 01:46:41,333
You wouldn't. What could I do?
1751
01:46:43,208 --> 01:46:44,624
We had set up all of this really well.
1752
01:46:45,166 --> 01:46:46,249
Now we have to start again from scratch.
1753
01:46:47,249 --> 01:46:48,249
What shall we do now?
1754
01:46:48,583 --> 01:46:49,583
The one who is dead is a constable.
1755
01:46:50,166 --> 01:46:51,416
That too someone
who came here for verification.
1756
01:46:51,624 --> 01:46:53,166
They will definitely come here
looking for him.
1757
01:46:54,458 --> 01:46:55,786
What do we do now?
1758
01:46:56,958 --> 01:46:59,208
What if we get rid of the body?
1759
01:47:13,166 --> 01:47:14,958
-What flat did you come from?
-401.
1760
01:47:15,833 --> 01:47:17,666
-Did you find anyone there?
-There...
1761
01:47:18,708 --> 01:47:20,083
There was someone sleeping in the bedroom.
1762
01:47:22,119 --> 01:47:23,400
Is that him?
1763
01:47:23,499 --> 01:47:24,666
Yeah. He looks a little like him.
1764
01:47:28,666 --> 01:47:30,583
-All right, let’s go.
-Where?
1765
01:48:21,916 --> 01:48:22,979
What are you doing?
1766
01:48:22,999 --> 01:48:25,458
I am trying to set it up in such a way
that it looks like this guy murdered him.
1767
01:48:25,458 --> 01:48:26,548
What for?
1768
01:48:26,624 --> 01:48:28,124
An old lady died because of him.
1769
01:48:28,583 --> 01:48:30,666
If we can set it up in a way that looks
like he killed the constable,
1770
01:48:30,833 --> 01:48:32,583
the police would conclude
that he came for a delivery,
1771
01:48:32,583 --> 01:48:34,166
tried to rob the place,
and killed the constable.
1772
01:48:49,249 --> 01:48:50,333
What are you doing?
1773
01:48:50,333 --> 01:48:52,749
-Destroying the CCTV footage.
-Why?
1774
01:48:53,666 --> 01:48:57,166
Because Myra killed the constable,
she cannot deal with us.
1775
01:48:57,708 --> 01:48:59,833
She also gave us the 50 lakhs.
1776
01:48:59,833 --> 01:49:01,916
Let’s take it and get out.
1777
01:49:05,958 --> 01:49:08,333
Let’s also take the drugs
that we cooked for her.
1778
01:49:08,333 --> 01:49:09,416
What will we do with it?
1779
01:49:09,416 --> 01:49:11,416
If we sell it on the street,
we could get two crores.
1780
01:49:11,416 --> 01:49:12,458
We can then set up things again
somewhere else.
1781
01:49:12,458 --> 01:49:13,583
What should we do with this set up?
1782
01:49:13,583 --> 01:49:15,583
-We should clean it up.
-Do you think it’s that easy?
1783
01:49:15,624 --> 01:49:17,708
Clean it all you want but it’s not hard
to figure out that it's for cooking drugs.
1784
01:49:19,916 --> 01:49:21,749
If that’s the case, it would be better
if we run away from here.
1785
01:49:21,839 --> 01:49:22,916
We don’t have a lot of time.
1786
01:49:23,124 --> 01:49:25,499
We've only got a day. The police will
surely come looking for the constable.
1787
01:49:25,958 --> 01:49:29,374
It sounds like a decent idea but
everyone knows that I live in this flat.
1788
01:49:29,458 --> 01:49:32,166
If there is a delivery boy or a constable
in here, it means that I opened the door.
1789
01:49:32,416 --> 01:49:34,166
Even if we escape, they will track me.
1790
01:49:34,166 --> 01:49:36,166
We will then have murder
in addition to the drug charges on us.
1791
01:49:36,749 --> 01:49:37,818
What now?
1792
01:49:41,083 --> 01:49:42,916
Do you need some water?
1793
01:49:43,416 --> 01:49:44,847
One second.
1794
01:49:51,166 --> 01:49:52,439
Hey! Hey!
1795
01:49:58,166 --> 01:50:00,958
No one apart from us knows that
we are working with each other.
1796
01:50:01,416 --> 01:50:04,499
So, if you die,
the drug charge will only be on you.
1797
01:50:08,666 --> 01:50:13,499
As to the policeman's murder charge, they
can conclude it as per their imagination.
1798
01:50:14,208 --> 01:50:16,749
That diversion is enough.
I will escape in that confusion.
1799
01:50:23,874 --> 01:50:26,666
I wanted to leave with the drugs
and the money.
1800
01:50:27,249 --> 01:50:30,374
But when you escaped,
my plan was disrupted.
1801
01:50:31,249 --> 01:50:32,874
I thought you would be at home
and so, I came there.
1802
01:50:33,916 --> 01:50:35,624
I found out that you had the money.
1803
01:50:35,874 --> 01:50:37,916
But I didn’t want to share that money
with you guys.
1804
01:50:38,333 --> 01:50:40,416
That’s why I wanted
to bring it back to the flat.
1805
01:50:40,416 --> 01:50:42,333
You said that you would go to the police.
1806
01:50:42,749 --> 01:50:45,708
But I got lucky when the mobile,
that I placed in the bag, rang.
1807
01:50:45,749 --> 01:50:47,124
And when you got to know that
the dead person is a constable,
1808
01:50:47,124 --> 01:50:49,583
you suggested that we go to the flat.
Then my job became easier.
1809
01:50:50,708 --> 01:50:52,413
Because I had Ravi’s car with me,
1810
01:50:52,563 --> 01:50:54,416
the watchman did not stop us
at the entrance.
1811
01:50:55,458 --> 01:50:56,666
When we reached 401,
1812
01:50:57,458 --> 01:51:00,083
I knew that you would have figured out
that you didn’t come out of that flat.
1813
01:51:00,083 --> 01:51:01,166
That is exactly what happened.
1814
01:51:02,124 --> 01:51:04,916
But I never expected
the old woman to be alive.
1815
01:51:05,333 --> 01:51:06,874
And then, you figured out this flat.
1816
01:51:07,624 --> 01:51:09,333
With the key I had, I opened this door.
1817
01:51:13,124 --> 01:51:15,124
I thought you would leave
after you found your packages.
1818
01:51:15,458 --> 01:51:16,833
My packages!
1819
01:51:16,999 --> 01:51:18,749
But you got busy solving the murder.
1820
01:51:18,749 --> 01:51:20,249
How will we leave if we don’t know
what happened here?
1821
01:51:20,249 --> 01:51:22,124
At that time,
I tried really hard to divert you.
1822
01:51:22,208 --> 01:51:23,219
Let’s go.
1823
01:51:23,274 --> 01:51:25,846
It looks like there is a big gang
behind this setup.
1824
01:51:25,909 --> 01:51:28,458
-Let's leave from here.
-But you didn't listen.
1825
01:51:28,458 --> 01:51:30,333
And then you found her
and immediately you found him.
1826
01:51:31,499 --> 01:51:33,747
Because Myra didn’t know who I was,
I wanted to frame her.
1827
01:51:33,859 --> 01:51:36,520
What is all this nonsense?
1828
01:51:36,916 --> 01:51:38,166
I thought I could escape.
1829
01:51:38,458 --> 01:51:40,699
But that video...
1830
01:51:45,249 --> 01:51:46,666
Buddy, nothing was pre-planned.
1831
01:51:47,624 --> 01:51:48,708
I went with the flow.
1832
01:51:50,124 --> 01:51:51,416
I got swept away in the situation.
1833
01:51:51,749 --> 01:51:53,639
We lived together, roamed together.
1834
01:51:54,708 --> 01:51:57,166
How could you think of cheating us?
1835
01:51:57,333 --> 01:51:59,749
Just because we ate and spent time
together, would you follow me to prison?
1836
01:51:59,749 --> 01:52:00,826
You wouldn't, would you?
1837
01:52:00,859 --> 01:52:02,499
I didn’t do all this to cheat anyone.
1838
01:52:02,583 --> 01:52:03,833
I did this to protect myself.
1839
01:52:03,833 --> 01:52:05,374
If you were in my place,
you would have done the same thing.
1840
01:52:05,416 --> 01:52:06,624
How dare you compare us with yourself?
1841
01:52:06,666 --> 01:52:08,166
Shut up!
You thief!
1842
01:52:08,166 --> 01:52:10,374
-How dare you call me a thief?
-What else would you call a robber?
1843
01:52:10,374 --> 01:52:12,559
How many times do I have to tell you?
That’s not robbery. It's pocketing money.
1844
01:52:12,599 --> 01:52:13,618
Shut up!
1845
01:52:13,659 --> 01:52:16,374
You are just giving excuses
to make yourself feel better.
1846
01:52:16,624 --> 01:52:18,666
If what you did was not wrong,
what I did wasn't wrong either.
1847
01:52:19,624 --> 01:52:21,166
How can you talk like that,
after having done all this?
1848
01:52:21,166 --> 01:52:22,226
Don’t you feel ashamed?
1849
01:52:22,239 --> 01:52:23,583
When you are not ashamed,
why would I be?
1850
01:52:23,708 --> 01:52:26,124
You tried to escape when you were under
the assumption that that old woman died.
1851
01:52:26,124 --> 01:52:28,208
-I did the same thing.
-That was an accident.
1852
01:52:28,333 --> 01:52:29,583
This is deliberate.
1853
01:52:29,916 --> 01:52:32,583
Even then, I wanted to go to the police
station when I realized my mistake.
1854
01:52:32,583 --> 01:52:33,588
But did you go?
1855
01:52:33,708 --> 01:52:34,708
You were scared
and so you dismissed that idea.
1856
01:52:34,874 --> 01:52:36,333
I did the same thing because I was scared.
1857
01:52:36,666 --> 01:52:38,958
You mean to say that you would do anything
to save yourself?
1858
01:52:39,208 --> 01:52:40,333
Even frame us?
1859
01:52:40,499 --> 01:52:42,916
He doesn’t know the value of friendship.
1860
01:52:43,083 --> 01:52:45,208
Oh, really? Such great friends, huh?
1861
01:52:45,666 --> 01:52:48,916
I lived with you guys in that dingy place
just to save some money.
1862
01:52:48,916 --> 01:52:50,416
Do you think people become friends
because they stay in the same house?
1863
01:52:50,416 --> 01:52:51,749
They become friends only when
they get to know each other.
1864
01:52:51,749 --> 01:52:54,083
I only learned about your problems today.
1865
01:52:54,083 --> 01:52:56,208
We also only learned about
your drugs today.
1866
01:52:56,208 --> 01:52:58,166
Otherwise, you mean to say
we should pocket money like you?
1867
01:52:58,416 --> 01:53:00,708
This is all a product of my wisdom
and hard work.
1868
01:53:00,708 --> 01:53:04,124
For whom? Huh?
Who will benefit from this?
1869
01:53:04,666 --> 01:53:07,083
Who benefits from a cigarette?
But they still manufacture it.
1870
01:53:07,166 --> 01:53:08,666
And people still smoke it.
This is the same thing.
1871
01:53:08,749 --> 01:53:12,374
So, are you suggesting that every one
take drugs and get high?
1872
01:53:12,374 --> 01:53:14,666
I am not forcing anybody to take it.
And I am not selling it door to door.
1873
01:53:14,708 --> 01:53:16,749
It’s because there is a demand,
I supply it.
1874
01:53:16,958 --> 01:53:19,124
Why are you still talking to him?
Just call the police.
1875
01:53:19,999 --> 01:53:22,583
And then? Get me arrested?
1876
01:53:24,374 --> 01:53:25,708
Do you think you will be safe
after they arrest me?
1877
01:53:31,916 --> 01:53:33,749
Do you think the police will believe you
if you say you knew nothing about it?
1878
01:53:33,749 --> 01:53:37,333
I'll tell them that the three of us are
in this together and make them believe it.
1879
01:53:39,624 --> 01:53:41,999
You-- You will burn in hell.
1880
01:53:44,749 --> 01:53:46,916
You have no other choice but to
do as I tell you.
1881
01:53:47,749 --> 01:53:48,749
Let bygones be bygones.
1882
01:53:49,416 --> 01:53:50,458
Listen to me at least now.
1883
01:53:51,666 --> 01:53:55,999
Let’s take the drugs and money, frame her,
and we can all get out of this mess.
1884
01:53:58,208 --> 01:54:00,916
I made one mistake
because I listened to him.
1885
01:54:01,916 --> 01:54:04,916
I will not make another mistake
listening to you.
1886
01:54:05,333 --> 01:54:06,916
This is the reason
why you did all this, right?
1887
01:54:07,833 --> 01:54:09,458
What will you do if this doesn’t exist?
1888
01:54:16,666 --> 01:54:18,958
Babu, have you gone mad?
1889
01:54:21,333 --> 01:54:23,583
-Damn! Damn!
-I'll kill you.
1890
01:54:25,333 --> 01:54:26,958
-Hey, leave me.
-Move aside.
1891
01:54:28,083 --> 01:54:29,999
Babu, my neck! No.
1892
01:54:30,089 --> 01:54:31,126
Leave me.
1893
01:54:34,583 --> 01:54:35,874
Tie him up.
1894
01:54:37,083 --> 01:54:38,083
Leave me.
1895
01:54:38,708 --> 01:54:39,745
Tie him up.
1896
01:54:43,333 --> 01:54:45,208
Babu, listen to me.
1897
01:54:46,249 --> 01:54:47,416
I'll kill you.
1898
01:54:48,458 --> 01:54:51,226
I thought the white powder
in our kitchen was salt all these days.
1899
01:54:51,238 --> 01:54:52,244
I only just figured out that it's a drug.
1900
01:54:52,255 --> 01:54:53,499
Hey, that is not the drug.
That is salt.
1901
01:54:53,650 --> 01:54:55,583
Hey, Dasu, you go away.
1902
01:55:11,708 --> 01:55:13,208
Where will you run to?
1903
01:55:41,166 --> 01:55:42,208
Leave me.
1904
02:00:22,903 --> 02:00:28,708
Please answer my questions
with a 'Yes' or a 'No' only.
1905
02:00:29,677 --> 02:00:31,250
-What is your name?
-Yes.
1906
02:00:31,917 --> 02:00:33,333
Su... Yesu.
1907
02:00:33,840 --> 02:00:35,000
Babu.
1908
02:00:37,250 --> 02:00:39,292
Do you know Abhi?
1909
02:00:39,334 --> 02:00:40,334
-No.
-Yes.
1910
02:00:42,834 --> 02:00:45,642
Do you know that Abhi makes drugs?
1911
02:00:45,772 --> 02:00:46,940
-Yes.
-No.
1912
02:00:50,417 --> 02:00:53,375
Sir, it’s a bit confusing
to answer your questions this way.
1913
02:00:53,375 --> 02:00:55,167
We will tell you everything in detail.
1914
02:00:57,292 --> 02:00:59,084
That is what happened.
1915
02:01:07,572 --> 02:01:08,750
What is this?
1916
02:01:09,500 --> 02:01:12,500
There is a camera
fixed in every room of that house.
1917
02:01:12,584 --> 02:01:14,917
-Did you fix it?
-Ravi did.
1918
02:01:15,042 --> 02:01:17,334
-Did Abhi not know about that?
-I don’t know about that.
1919
02:01:17,459 --> 02:01:19,167
Why? Didn’t you interrogate him yet?
1920
02:01:19,377 --> 02:01:21,375
-We cannot.
-Why?
1921
02:01:21,625 --> 02:01:23,334
Because of drug overdose.
1922
02:01:26,225 --> 02:01:27,500
Recovery?
1923
02:01:29,227 --> 02:01:30,287
What about Myra?
1924
02:01:32,792 --> 02:01:34,359
-Recovery?
-No.
1925
02:01:34,411 --> 02:01:35,417
Damn!
1926
02:01:35,584 --> 02:01:37,875
Does that mean
only the both of us recovered?
1927
02:01:39,047 --> 02:01:41,250
-How?
-It’s a medical miracle.
1928
02:01:42,125 --> 02:01:45,959
To know that we recovered so quickly.
Wow, what a great body I have.
1929
02:01:46,147 --> 02:01:48,834
How long ago
do you think this incident happened?
1930
02:01:49,347 --> 02:01:50,584
Four days?
1931
02:01:50,787 --> 02:01:52,125
Four weeks.
1932
02:01:52,167 --> 02:01:53,917
This is 2016, right?
1933
02:01:55,209 --> 02:01:58,875
When you already know everything,
then why are you interrogating us, sir?
1934
02:01:59,375 --> 02:02:01,292
Just testing to see
if you are telling the truth or not.
1935
02:02:01,292 --> 02:02:03,334
Sir, we did tell you, didn’t we?
Can we leave?
1936
02:02:03,334 --> 02:02:05,042
No. There is another question for you.
1937
02:02:07,459 --> 02:02:09,415
Tell me, where is the money?
1938
02:02:09,515 --> 02:02:10,625
What money?
1939
02:02:12,084 --> 02:02:14,042
That day we put the money in the bag
and brought it.
1940
02:02:14,167 --> 02:02:15,625
Just check it, sir.
1941
02:02:15,667 --> 02:02:18,750
The bag is still there.
But there are only five lakhs in it.
1942
02:02:18,750 --> 02:02:20,667
What do you mean?
I opened the bag and saw the money myself.
1943
02:02:20,749 --> 02:02:23,875
There is money on the top
but it’s all newspapers underneath.
1944
02:02:24,125 --> 02:02:25,709
What did you do?
1945
02:02:25,875 --> 02:02:27,267
I told you to get all the money that day.
1946
02:02:27,498 --> 02:02:28,625
Hey...
1947
02:02:28,855 --> 02:02:30,542
You have two options.
1948
02:02:30,679 --> 02:02:31,709
The first one:
1949
02:02:31,869 --> 02:02:35,759
Keep the money with yourselves
and go to jail as criminals.
1950
02:02:36,012 --> 02:02:37,042
The second one:
1951
02:02:37,177 --> 02:02:40,847
Hand over the money to me
and walk away from this as free men.
1952
02:02:40,939 --> 02:02:43,292
The choice is yours.
1953
02:02:44,250 --> 02:02:46,542
How can you imprison us with
so much evidence against the others?
1954
02:02:46,542 --> 02:02:50,542
Do you know that there is an option
to delete it?
1955
02:02:50,917 --> 02:02:52,750
I put only five lakhs in the bag that day.
1956
02:02:53,125 --> 02:02:55,125
Take the remaining twenty-five lakhs
and let us go, sir.
1957
02:02:55,167 --> 02:02:57,584
What do you mean?
If there are only five lakhs in the bag,
1958
02:02:57,738 --> 02:02:58,903
then the remaining sum
must be a total of 45 lakhs.
1959
02:02:58,954 --> 02:03:00,638
How did you come up
with a figure of 25 lakhs?
1960
02:03:06,510 --> 02:03:08,935
I remember now, sir.
I forgot it because I was high.
1961
02:03:09,438 --> 02:03:11,750
It is in the attic in my house.
1962
02:03:11,750 --> 02:03:12,875
That’s good.
1963
02:03:12,875 --> 02:03:13,875
We found the bag, sir.
1964
02:03:13,875 --> 02:03:15,282
There is money in this bag.
What about my share?
1965
02:03:15,372 --> 02:03:16,372
OK. OK.
1966
02:03:17,084 --> 02:03:18,542
What will you do with us now?
1967
02:03:20,334 --> 02:03:26,167
All of you are aware of the incident
that occurred at Mansion Heights.
1968
02:03:26,334 --> 02:03:28,875
The interrogation for the case
has concluded today.
1969
02:03:29,459 --> 02:03:36,167
Based on the information provided by two
of our informers who've just recovered,
1970
02:03:36,750 --> 02:03:42,209
we have concluded
that Abhi and Myra are the culprits,
1971
02:03:42,500 --> 02:03:43,959
and we will be submitting
the report confirming the same.
1972
02:03:44,091 --> 02:03:47,584
We have found the diary
of the primary suspect, Myra.
1973
02:03:47,625 --> 02:03:53,084
The diary contains names of business
tycoons, celebrities, and politicians too.
1974
02:03:53,417 --> 02:03:56,253
I promise that I will ensure
each and everyone,
1975
02:03:56,383 --> 02:04:00,404
whose name is in this diary,
will be brought to face the law.
1976
02:04:00,542 --> 02:04:03,750
If he took so much money from us,
I wonder how much he would take from them.
1977
02:04:04,361 --> 02:04:05,612
Let it go, buddy.
1978
02:04:06,167 --> 02:04:07,709
At least, because of us
the drug racket got exposed.
1979
02:04:10,334 --> 02:04:12,167
I never thought Abhi would do this.
1980
02:04:12,834 --> 02:04:15,042
I never thought you robbed people either.
1981
02:04:16,042 --> 02:04:18,417
I never thought even you would listen
to me and rob people.
1982
02:04:18,709 --> 02:04:20,167
Anyway, it’s called pocketing the money.
1983
02:04:21,611 --> 02:04:23,167
What have you learnt from all of this?
1984
02:04:23,481 --> 02:04:26,125
Forget English serials. Sticking to
Telugu serials is the best way forward.
1985
02:04:27,042 --> 02:04:28,084
Let’s watch it.
1986
02:04:29,125 --> 02:04:32,250
Please, sir. Nothing will happen to her.
Let me give you first aid.
1987
02:04:32,250 --> 02:04:33,535
No, I don’t want it.
1988
02:04:33,875 --> 02:04:34,959
Ratna... Ratna...
1989
02:04:36,834 --> 02:04:40,417
Doctor, please tell me that nothing
has happened to my Ratna.
1990
02:04:40,625 --> 02:04:43,167
-What happened to Ratna?
-How will I know?
1991
02:04:43,167 --> 02:04:46,709
Due to severe injuries,
her cerebellum was damaged.
1992
02:04:48,625 --> 02:04:50,000
She also has a hole in her heart.
1993
02:04:51,959 --> 02:04:53,033
I am sorry.
1994
02:04:53,203 --> 02:04:54,493
These doctors are always like this.
1995
02:04:54,709 --> 02:04:57,417
Why are you so sad?
1996
02:04:58,667 --> 02:04:59,875
It isn’t a big deal.
1997
02:05:02,792 --> 02:05:05,565
I am going to die in your arms
as a married woman.
1998
02:05:05,983 --> 02:05:07,483
What more could I want?
1999
02:05:10,042 --> 02:05:11,417
Please don’t say that, Ratna.
2000
02:05:15,995 --> 02:05:17,864
Ratna! No!
2001
02:05:18,375 --> 02:05:19,430
Ratna madam!
2002
02:05:19,542 --> 02:05:24,488
Starting today,
500 and 1000 rupees currency notes
2003
02:05:24,676 --> 02:05:27,816
will not be considered legal tender.
2004
02:05:28,875 --> 02:05:31,125
Ok. Start music.
157898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.