All language subtitles for Masterchef.Au.S17E58.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:17,440 (JUDGES GREET CONTESTANTS) 2 00:00:17,440 --> 00:00:19,240 Yes! JEAN-CHRISTOPHE: Bonjour! 3 00:00:19,240 --> 00:00:21,760 Today is the day. It is the day. 4 00:00:23,280 --> 00:00:25,640 LAURA: So the judges are standing in front of us 5 00:00:25,640 --> 00:00:29,400 and they are dressed in their best. 6 00:00:29,400 --> 00:00:30,880 Jean-Christophe is looking crisp. 7 00:00:30,880 --> 00:00:33,040 Poh has got her Jamface apron on 8 00:00:33,040 --> 00:00:34,640 and Andy is a Duck. 9 00:00:34,640 --> 00:00:37,400 I'm like, "I know exactly where we're going," 10 00:00:37,400 --> 00:00:38,680 and I'm so excited. 11 00:00:40,440 --> 00:00:42,160 Morning, everyone. ALL: Good morning. 12 00:00:42,160 --> 00:00:44,960 (LAUGHTER) 13 00:00:44,960 --> 00:00:48,440 We're gonna have some fun today. Oh, yes. 14 00:00:48,440 --> 00:00:52,680 And what better way to start the day than by seeing some old friends? 15 00:00:52,680 --> 00:00:53,920 JAMIE: Ooh! 16 00:00:53,920 --> 00:00:56,520 Please welcome back your fellow contestants! 17 00:00:56,520 --> 00:00:58,760 (CHEERING AND APPLAUSE) 18 00:01:06,480 --> 00:01:08,120 Argh! She's back. 19 00:01:09,880 --> 00:01:11,240 Your hair! 20 00:01:16,480 --> 00:01:19,360 BEN: This is so amazing. SNEZ: (SHRIEKS) Oh, my God... 21 00:01:21,720 --> 00:01:22,800 I'm so proud of you. 22 00:01:24,000 --> 00:01:26,880 Hey! How are you going? 23 00:01:26,880 --> 00:01:28,200 CALLUM: Oh, my goodness. 24 00:01:28,200 --> 00:01:29,800 There is so many people here. 25 00:01:29,800 --> 00:01:31,480 It's like crazy to think this competition 26 00:01:31,480 --> 00:01:34,360 started with all these people cooking in this kitchen. 27 00:01:37,120 --> 00:01:39,520 We are so stoked to see you all here. 28 00:01:40,720 --> 00:01:43,320 But now you've caught up, hugs and kisses, 29 00:01:43,320 --> 00:01:46,160 you can head up to the gantry. (CHEERING) 30 00:01:47,120 --> 00:01:48,320 BEN: Have fun, guys. 31 00:01:54,800 --> 00:01:55,960 Right. 32 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 There will be two rounds today. 33 00:01:57,960 --> 00:01:59,000 Ooh! 34 00:01:59,000 --> 00:02:00,640 For Round 1, 35 00:02:00,640 --> 00:02:03,400 we're turning the tables. 36 00:02:03,400 --> 00:02:05,400 Woo! You won't be cooking. 37 00:02:08,760 --> 00:02:12,160 Instead, the judges will be! 38 00:02:13,160 --> 00:02:16,080 And, you three, you're gonna come over here and judge with me. 39 00:02:16,080 --> 00:02:18,120 So, ditch those aprons and let's swap places. 40 00:02:18,120 --> 00:02:20,120 (CHEERING) 41 00:02:22,440 --> 00:02:24,440 Good luck. Good luck. 42 00:02:27,000 --> 00:02:29,040 This is gonna be so much fun. 43 00:02:29,040 --> 00:02:31,080 I can't wait to destroy you all. 44 00:02:31,080 --> 00:02:33,880 (LAUGHTER) 45 00:02:33,880 --> 00:02:36,760 Poh-Poh, last year, you won. 46 00:02:36,760 --> 00:02:38,720 Are you feeling the pressure? 47 00:02:38,720 --> 00:02:39,720 Ah, yeah. 48 00:02:39,720 --> 00:02:42,240 (LAUGHTER) 49 00:02:42,240 --> 00:02:45,360 I asked the contestants to come up with three options for today's challenge. 50 00:02:46,520 --> 00:02:48,480 A mystery box... 51 00:02:48,480 --> 00:02:49,680 ..a cloche... 52 00:02:51,680 --> 00:02:53,640 ..and a brief. 53 00:02:53,640 --> 00:02:55,000 Together, you need to choose 54 00:02:55,000 --> 00:02:57,560 which one you'd like to cook with today. 55 00:02:57,560 --> 00:02:59,440 EX-CONTESTANTS: Oh. 56 00:02:59,440 --> 00:03:00,880 You choose. 57 00:03:00,880 --> 00:03:05,480 Um... I feel like cloche might be very specific. 58 00:03:05,480 --> 00:03:08,120 And I'm scared. Go the cloche, go the cloche. 59 00:03:08,120 --> 00:03:09,200 Go the mystery box! 60 00:03:09,200 --> 00:03:11,600 I think briefs tend to be a bit more open. 61 00:03:11,600 --> 00:03:14,480 What about the mystery box? I do love a mystery box. 62 00:03:14,480 --> 00:03:16,680 You do love a mystery box. I do love a mystery box. 63 00:03:16,680 --> 00:03:19,080 Do you think brief? Do you want brief? 64 00:03:19,080 --> 00:03:20,440 Yes. Brief. 65 00:03:20,440 --> 00:03:22,040 I'll do anything, but, yeah. 66 00:03:22,040 --> 00:03:25,000 I think we're gonna go the brief. Oh! 67 00:03:26,200 --> 00:03:27,400 Burn! 68 00:03:27,400 --> 00:03:29,000 Laura, can you please do the honours? 69 00:03:29,000 --> 00:03:30,960 I would love to. 70 00:03:30,960 --> 00:03:32,200 The brief is... 71 00:03:38,720 --> 00:03:39,840 EX-CONTESTANTS: Ohhh! 72 00:03:39,840 --> 00:03:41,400 Oh, I like that. 73 00:03:41,400 --> 00:03:45,640 Oh, OK. Alright. We're giving you 75 minutes. 74 00:03:45,640 --> 00:03:47,480 The pantry and garden are open. 75 00:03:48,800 --> 00:03:51,360 Would you three like to kick it off? CALLUM: Let's do it. 76 00:03:51,360 --> 00:03:53,160 ALL THREE: Your time starts now! 77 00:03:53,160 --> 00:03:55,120 (APPLAUSE) 78 00:03:58,640 --> 00:03:59,760 Where is everyone? 79 00:04:06,160 --> 00:04:07,800 Um... 80 00:04:07,800 --> 00:04:09,160 ..shallots. 81 00:04:17,000 --> 00:04:19,760 JAMIE: Come on, Andy! LAURA: Come on, Andy! 82 00:04:19,760 --> 00:04:21,400 (APPLAUSE) 83 00:04:24,240 --> 00:04:25,720 EX-CONTESTANT: Let's go, Poh! 84 00:04:32,280 --> 00:04:34,520 I think, like, I'm a bit serious this year. 85 00:04:34,520 --> 00:04:37,160 Like, last year, I was a bit like, "You know, whatever." 86 00:04:37,160 --> 00:04:40,360 But this year I'm like, "Gotta keep the title." 87 00:04:40,360 --> 00:04:42,280 Surely it feels pretty good for you three 88 00:04:42,280 --> 00:04:44,120 standing on this side of the benches. 89 00:04:44,120 --> 00:04:46,200 Have you been waiting for this moment? 90 00:04:46,200 --> 00:04:48,000 Literally for, like, three seasons' worth. 91 00:04:48,000 --> 00:04:49,200 I don't think I've ever done this. 92 00:04:49,200 --> 00:04:50,640 This is amazing. 93 00:04:50,640 --> 00:04:52,240 So, these are your judges. 94 00:04:52,240 --> 00:04:54,640 Are you looking forward to seeing what they're cooking? 95 00:04:54,640 --> 00:04:57,480 CALLUM: Yeah, I think they're going to be wearing their heart on their sleeve today. 96 00:04:57,480 --> 00:05:00,320 And I really am looking forward to having that window into maybe their childhood 97 00:05:00,320 --> 00:05:02,360 or whatever that moment is for them. Yeah. 98 00:05:02,360 --> 00:05:04,000 POH: Um, what's this on? 99 00:05:04,000 --> 00:05:07,400 I'm so excited. I have actually never had Jean-Christophe's food, 100 00:05:07,400 --> 00:05:09,680 so just to, like, experience all the emotions 101 00:05:09,680 --> 00:05:12,600 that we're going to get throughout this 75 minutes 102 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 is going to be incredible. 103 00:05:13,600 --> 00:05:15,840 Has Jean-Christophe even started cooking anything? 104 00:05:15,840 --> 00:05:17,400 DEPINDER: Hey, where's JC? 105 00:05:18,400 --> 00:05:19,560 Wow, look at that! 106 00:05:20,960 --> 00:05:22,160 What a pleasure. 107 00:05:25,520 --> 00:05:26,880 There's so much. 108 00:05:26,880 --> 00:05:29,240 It's like, it's like going to a sweetshop. 109 00:05:29,240 --> 00:05:31,560 You don't know which one sweet you want. 110 00:05:31,560 --> 00:05:34,200 I think Jean-Christophe has forgotten that he's a contestant today. 111 00:05:34,200 --> 00:05:36,360 He still thinks he's in judgement. Oh! 112 00:05:36,360 --> 00:05:37,840 It's, like, 10 minutes into the cook. 113 00:05:37,840 --> 00:05:40,920 And he hasn't really, like, cooked anything yet. 114 00:05:42,880 --> 00:05:45,040 Thyme. A bit of thyme. 115 00:05:46,680 --> 00:05:49,080 Rosemary. How can I forget my herbs? 116 00:05:49,080 --> 00:05:50,560 Rosemary. 117 00:05:50,560 --> 00:05:52,120 BEN: What are you making, Poh? 118 00:05:52,120 --> 00:05:54,080 I'm going to make a Malaysian street snack 119 00:05:54,080 --> 00:05:56,160 called rempah udang. 120 00:05:56,160 --> 00:05:59,920 So, it's like banana leaf-wrapped sticky rice, dried shrimp. 121 00:05:59,920 --> 00:06:01,360 Oh, sticky rice? 122 00:06:01,360 --> 00:06:03,280 Yeah. Oh. I'm excited. 123 00:06:03,280 --> 00:06:05,320 OK. I chose this dish for several reasons. 124 00:06:05,320 --> 00:06:06,720 It's got a lot of flavour, 125 00:06:06,720 --> 00:06:09,240 so I feel like it's going to leave a good residual taste. 126 00:06:09,240 --> 00:06:12,360 Nice chewy texture because of the glutinous rice. 127 00:06:12,360 --> 00:06:16,080 And it just really represents where I'm from. 128 00:06:17,360 --> 00:06:18,800 Poh! Poh! Hi! 129 00:06:18,800 --> 00:06:20,960 Hi. Thanks for coming to visit my bench. 130 00:06:20,960 --> 00:06:22,000 Um, OK. 131 00:06:22,000 --> 00:06:24,160 I'm going to be making rempah udang 132 00:06:24,160 --> 00:06:25,800 which is like a Malaysian street snack. 133 00:06:25,800 --> 00:06:27,960 Um, so when I was, like, in my 20s, 134 00:06:27,960 --> 00:06:30,000 I was just starting to really get into food. 135 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 And one of the things that ignited it was I went back 136 00:06:32,000 --> 00:06:34,320 and one of my favourite things to eat when I go home 137 00:06:34,320 --> 00:06:36,160 is all the sticky, like, rice things. 138 00:06:36,160 --> 00:06:38,560 There's sweet versions and there's also savoury versions, 139 00:06:38,560 --> 00:06:40,640 so this one's like a really funky shrimp one. 140 00:06:40,640 --> 00:06:43,200 Smell it. Yeah. So it's got dried shrimp, 141 00:06:43,200 --> 00:06:45,760 all these, like, Malaysian aromatics, which I need to get cooking. 142 00:06:45,760 --> 00:06:48,240 And it's like salty, sweet, spicy. 143 00:06:48,240 --> 00:06:51,280 And then it's covered in sticky rice and then grilled in banana leaf. 144 00:06:52,400 --> 00:06:54,360 Poh, you are the reigning champion. Mm. 145 00:06:54,360 --> 00:06:57,640 Do you think those boys are pretty worried about losing again? 146 00:06:57,640 --> 00:07:00,640 I don't care about what they think. I just know what I want. 147 00:07:00,640 --> 00:07:03,000 What do you want? What do you want, Poh? 148 00:07:04,840 --> 00:07:07,000 I'm back to win, mate. 149 00:07:07,000 --> 00:07:09,600 JAMIE: Knife in hand. LAURA: You got this, Poh. 150 00:07:09,600 --> 00:07:10,840 You've got this. Thanks, guys. 151 00:07:10,840 --> 00:07:12,000 I'm very excited to try this. 152 00:07:12,000 --> 00:07:14,280 RHIANNON: You can smell the coconut, Poh! Smells yummy. 153 00:07:14,280 --> 00:07:15,440 Smells good. 154 00:07:19,880 --> 00:07:21,480 This is dangerous. 155 00:07:21,480 --> 00:07:23,680 CALLUM: Listen up, everyone, you've got one hour to go. 156 00:07:25,680 --> 00:07:27,680 WOMAN: Do me proud! 157 00:07:31,040 --> 00:07:33,880 SNEZ: Let's go, Chef. Beautiful choice, beautiful choice. 158 00:07:33,880 --> 00:07:36,040 ANDRE: You'd better get moving. You've got 60 minutes. 159 00:07:36,040 --> 00:07:37,040 Yeah. 160 00:07:37,040 --> 00:07:38,120 Come on, Andy. 161 00:07:40,720 --> 00:07:45,280 ANDY: So my childhood wasn't filled with, like, you know, beautiful dishes. 162 00:07:45,280 --> 00:07:47,200 I remember walking into the Three Blue Ducks kitchen 163 00:07:47,200 --> 00:07:48,920 for the very first time as a young tucker, 164 00:07:48,920 --> 00:07:50,240 doing some work experience, 165 00:07:50,240 --> 00:07:52,760 and that's when I fell in love with cooking in the kitchen. 166 00:07:56,640 --> 00:07:58,520 (COUGHS) What is that smell? 167 00:08:04,640 --> 00:08:06,320 What's up, crew? LAURA: Hi, Andy. 168 00:08:06,320 --> 00:08:08,840 What's up with this? How are you going? JAMIE: What's this? 169 00:08:08,840 --> 00:08:10,480 Is that...? That's pig's blood. 170 00:08:10,480 --> 00:08:11,680 MAN: What?! 171 00:08:12,680 --> 00:08:14,960 You alright, Loz? I thought it was. 172 00:08:14,960 --> 00:08:18,000 I've got a blood phobia, Andy. Really? Well, you're gonna love this. 173 00:08:18,000 --> 00:08:19,600 It's, um... I'm going to do a blood cake. 174 00:08:19,600 --> 00:08:22,280 It's like a savoury cake. OK? 175 00:08:22,280 --> 00:08:24,840 Which literally uses pig's blood and lardo. 176 00:08:24,840 --> 00:08:28,080 A little bit of bread and cream. Hell, yeah. 177 00:08:28,080 --> 00:08:30,360 Yeah. I'm here for it. CALLUM: Why this dish? 178 00:08:30,360 --> 00:08:33,120 Out of anything to make you fall in love with food. Why this one? 179 00:08:33,120 --> 00:08:36,560 So I just remember vividly walking into the Three Blue Ducks kitchen. 180 00:08:36,560 --> 00:08:40,320 Daz was cooking away at this blood cake and I was just like, 181 00:08:40,320 --> 00:08:43,160 "I am fascinated with this place. This is where I'm meant to be." 182 00:08:43,160 --> 00:08:45,360 Laura, how do you feel about blood cake? 183 00:08:45,360 --> 00:08:49,120 Um, I've never had it before, so I'll hold my reservations. Thank you. 184 00:08:49,120 --> 00:08:52,160 But I feel like you really need to win me over with this one, Andy. 185 00:08:52,160 --> 00:08:53,800 I'm nervous. Look at... Look at it. 186 00:08:53,800 --> 00:08:55,640 It's gonna be delicious. 187 00:08:55,640 --> 00:08:57,320 I'm really looking forward to trying it. 188 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 Thank you. (ALL TALK AT ONCE) 189 00:08:59,760 --> 00:09:01,440 SNEZ: Go, Andy! 190 00:09:01,440 --> 00:09:03,720 AUDRA: Oh, my God. I would eat that. 191 00:09:03,720 --> 00:09:04,960 ALANA: Yeah. I'm fascinated. 192 00:09:06,240 --> 00:09:07,760 It can be pretty temperamental, like, 193 00:09:07,760 --> 00:09:09,760 depending how fresh the blood is, 194 00:09:09,760 --> 00:09:12,720 depending on, like, how long you cook it out for, 195 00:09:12,720 --> 00:09:14,800 depending on how hot the oven is. 196 00:09:14,800 --> 00:09:18,640 MAN: How long in the oven, Andy? Just 15, mate. 197 00:09:18,640 --> 00:09:22,360 There's a lot of variables. So I do have a backup. 198 00:09:24,080 --> 00:09:26,840 OK. I've made a really thin layer 199 00:09:26,840 --> 00:09:29,240 and this oven's on 150, this is 140. 200 00:09:30,520 --> 00:09:32,400 Just fingers crossed it cooks in time. 201 00:09:32,400 --> 00:09:36,800 LAURA: Guys, you've only got 43 minutes to go. 202 00:09:36,800 --> 00:09:38,840 (THEY SHOUT ENCOURAGEMENT) 203 00:09:44,920 --> 00:09:47,000 Jean-Christophe's quite chaotic, isn't he? 204 00:09:49,280 --> 00:09:50,920 Mate, you need all the help you can get. 205 00:09:50,920 --> 00:09:52,120 Get over there! 206 00:09:53,320 --> 00:09:55,920 Chef. Hello. How are you? 207 00:09:55,920 --> 00:09:57,880 LAURA: Hi, Chef! What's the dish? What are we cooking? 208 00:09:57,880 --> 00:10:00,760 So I am going to be making 209 00:10:00,760 --> 00:10:05,800 a lamb cutlet with a roquefort mousse. 210 00:10:05,800 --> 00:10:08,200 Roquefort mousse?! Wow. 211 00:10:09,160 --> 00:10:10,680 I would expect nothing less 212 00:10:10,680 --> 00:10:12,760 than super strong flavours from you, Jean-Christophe. 213 00:10:12,760 --> 00:10:14,520 Yeah, I don't do weak. Um... 214 00:10:14,520 --> 00:10:18,760 And, um, I'm going to serve it with, uh, a little puree, 215 00:10:18,760 --> 00:10:21,480 which is celeriac and potatoes. 216 00:10:21,480 --> 00:10:22,560 Why do you love this dish? 217 00:10:22,560 --> 00:10:26,360 I love this dish because it's probably the first time 218 00:10:26,360 --> 00:10:29,760 I cooked for my parents as a professional chef. 219 00:10:31,040 --> 00:10:33,720 And I notice there is tears in my mum's eyes. 220 00:10:33,720 --> 00:10:35,360 And she's very strong, by the way. 221 00:10:35,360 --> 00:10:36,880 So is that where you get your, 222 00:10:36,880 --> 00:10:38,560 "Look at my eyes, they are wet," from? 223 00:10:38,560 --> 00:10:40,280 Your wet eyeballs. Yeah. 224 00:10:40,280 --> 00:10:42,960 Jean-Christophe, we need perfectly cooked lamb, 225 00:10:42,960 --> 00:10:45,800 silky smooth puree and just the right amount of roquefort. That's right. 226 00:10:45,800 --> 00:10:48,520 And we want to cry for all the right reasons. And you know what? 227 00:10:48,520 --> 00:10:50,760 I'm already very late. 228 00:10:52,360 --> 00:10:54,040 I want to see you hustle! 229 00:10:54,040 --> 00:10:56,360 Oh, yeah, oh, yeah! 230 00:10:56,360 --> 00:10:57,560 Where's the clock? 231 00:10:58,560 --> 00:11:01,120 SNEZ: 35 minutes, Chef, lamb needs to go on. 232 00:11:02,720 --> 00:11:06,000 I'm so, like, mesmerised by Jean-Christophe. 233 00:11:06,000 --> 00:11:07,520 He is, like, flying around the kitchen. 234 00:11:07,520 --> 00:11:10,920 He's still doing stock. Come on. Hurry up. 235 00:11:10,920 --> 00:11:13,720 He's talking to everybody. Is that nice? 236 00:11:13,720 --> 00:11:16,440 Mm. Mm. 237 00:11:16,440 --> 00:11:18,680 Stop it. You need to cook the lamb. 238 00:11:19,840 --> 00:11:22,880 RUE: I'm sorry. Is Jean-Christophe going to have a meal? 239 00:11:25,520 --> 00:11:28,200 I'm actually so worried about him. 240 00:11:28,200 --> 00:11:31,040 Lamb! The lamb! 241 00:11:39,000 --> 00:11:40,400 Think you can be the next MasterChef? 242 00:11:40,400 --> 00:11:42,960 Only one way to find out. Applications are open now. 243 00:11:42,960 --> 00:11:44,760 Head to the link below and apply. 244 00:11:44,760 --> 00:11:46,280 We'll see YOU in the kitchen. 245 00:11:52,480 --> 00:11:53,960 JEAN-CHRISTOPHE: Poh, are you OK? Yeah. 246 00:11:53,960 --> 00:11:55,800 Thank you. You're very quiet over there. 247 00:11:55,800 --> 00:11:59,160 Are you good? No, I'm late. 248 00:11:59,160 --> 00:12:01,000 BEN: It's pretty hectic watching these guys cook. 249 00:12:01,000 --> 00:12:04,360 I mean, they've been judging our food the whole season, 250 00:12:04,360 --> 00:12:06,960 so to see them get put under pressure 251 00:12:06,960 --> 00:12:10,120 and having to get their food judged by the semifinalists is quite exciting. 252 00:12:12,000 --> 00:12:13,440 We're fine. 253 00:12:14,920 --> 00:12:17,480 Wow. Killing it, mate. My gosh. 254 00:12:17,480 --> 00:12:21,080 WOMAN: It's quite fascinating, but quite a lot of work. 255 00:12:23,880 --> 00:12:25,640 Jean-Christophe. Oui! 256 00:12:25,640 --> 00:12:27,560 That looks like lace. What are you doing with this? 257 00:12:27,560 --> 00:12:29,160 So I'm going to be using this 258 00:12:29,160 --> 00:12:31,600 and I'm going to be wiping the lamb, 259 00:12:31,600 --> 00:12:33,280 the chicken mousse, the roquefort, the herbs, 260 00:12:33,280 --> 00:12:35,880 and just bake it quickly at the last minute. 261 00:12:35,880 --> 00:12:39,320 How long are these little lamb parcels going to take? 262 00:12:39,320 --> 00:12:42,560 Well, to reduce them down a little bit in thickness, 263 00:12:42,560 --> 00:12:45,960 to make sure I can get an extra five minutes from my cooking time. 264 00:12:45,960 --> 00:12:48,160 You've had to do a little pivot. Yeah, but that's what it is. 265 00:12:48,160 --> 00:12:50,200 Alright. Sounds like you're on top of it, though. 266 00:12:50,200 --> 00:12:53,160 You've made the right changes. Good luck. Good luck. 267 00:12:53,160 --> 00:12:55,280 You don't sound very convincing! "Uh, good luck." 268 00:12:57,360 --> 00:13:02,440 Now, it should be resting, but obviously no time for that. 269 00:13:08,440 --> 00:13:10,720 These new judges are hungry. 270 00:13:10,720 --> 00:13:12,080 15 minutes to go. 271 00:13:12,080 --> 00:13:14,000 (APPLAUSE) 272 00:13:14,000 --> 00:13:16,680 (THEY SHOUT ENCOURAGEMENT) 273 00:13:19,000 --> 00:13:21,640 Let's go, Poh! Go, Poh! Woo! 274 00:13:21,640 --> 00:13:24,200 You always start off so good, and then you don't. 275 00:13:25,400 --> 00:13:27,160 I'm kind of starting to panic a little bit, 276 00:13:27,160 --> 00:13:30,040 because I still have to make sure my rice is cooked through... 277 00:13:32,160 --> 00:13:34,400 ..and then I still have to prep my banana leaves, 278 00:13:34,400 --> 00:13:36,600 wrap them up, and then still grill them. 279 00:13:38,080 --> 00:13:39,560 JAMIE: Poh... Yeah. 280 00:13:39,560 --> 00:13:41,880 I have to say, it smells amazing. 281 00:13:41,880 --> 00:13:44,560 Thank you. So you've still got to wrap? 282 00:13:44,560 --> 00:13:46,400 Roll them. Roll? Yeah. 283 00:13:46,400 --> 00:13:48,400 And then are they finished or you have to cook them again? 284 00:13:48,400 --> 00:13:51,200 I have to cook them again. Poh, hurry up. I know. 285 00:13:51,200 --> 00:13:54,720 You've got this, Poh. Come on, mate. Thank you, thank you. 286 00:13:54,720 --> 00:13:58,480 AUDRA: Sticky rice with, like, a spicy prawn filling. 287 00:13:58,480 --> 00:14:00,560 So yum. It's so yum. 288 00:14:00,560 --> 00:14:03,320 DEPINDER: And what are you doing there, Andy? 289 00:14:03,320 --> 00:14:06,160 It's like a beetroot and apple chutney. Love. 290 00:14:06,160 --> 00:14:07,240 Yum. 291 00:14:07,240 --> 00:14:08,880 So I've got a little chutney on there. 292 00:14:08,880 --> 00:14:11,840 I'm definitely going to barbecue the witlof. 293 00:14:11,840 --> 00:14:13,200 I'm gonna pickle some beets. 294 00:14:13,200 --> 00:14:15,480 I've got some fresh blackberries 295 00:14:15,480 --> 00:14:18,240 kind of sweet-and-sour, all that kind of stuff. 296 00:14:18,240 --> 00:14:21,080 I've pretty much got everything. I've just got to plate up. 297 00:14:24,360 --> 00:14:26,840 SOFIA: Andy, is that the thick one or the thin one? 298 00:14:26,840 --> 00:14:29,640 That's the thick one. Yes! 299 00:14:31,880 --> 00:14:33,320 Oh. She's soft. 300 00:14:33,320 --> 00:14:36,280 LAURA: Ooh. Oh, my gosh. 301 00:14:42,360 --> 00:14:44,360 JUDGES: Oh! No! 302 00:14:44,360 --> 00:14:47,040 LAURA: Andy, put that thing on it and then flip it. 303 00:14:48,760 --> 00:14:50,840 (SCREECHING) 304 00:14:52,000 --> 00:14:56,480 TIM: Oh, it's heartbreaking. Andy's hero element is the cake. 305 00:14:56,480 --> 00:14:58,680 So if he doesn't get that on the plate, 306 00:14:58,680 --> 00:14:59,880 he doesn't have a dish. 307 00:14:59,880 --> 00:15:01,920 I don't reckon I cooked it long enough. 308 00:15:03,280 --> 00:15:04,600 BEAU: Do you have a plan B, Andy? 309 00:15:04,600 --> 00:15:06,040 I've got this backup here. 310 00:15:20,040 --> 00:15:22,600 AUDRA: Are you happy, Andy? Yeah, mate. 311 00:15:22,600 --> 00:15:24,880 (THEY SHOUT ENCOURAGEMENT) 312 00:15:30,720 --> 00:15:32,760 Three minutes to go, guys. Let's go. 313 00:15:34,840 --> 00:15:36,760 Shit. Missing something! Oh. I know what is missing. 314 00:15:36,760 --> 00:15:38,600 WOMAN: Allez! Allez! 315 00:15:38,600 --> 00:15:40,000 I am not good. 316 00:15:42,840 --> 00:15:44,960 Because now, I know I'm just under the clock. 317 00:15:44,960 --> 00:15:45,960 And I think I'm late. 318 00:15:47,280 --> 00:15:48,960 Chef, where's your lamb? 319 00:15:54,840 --> 00:16:00,080 I want my dish to make the judges cry like my parents. 320 00:16:01,560 --> 00:16:04,040 Oh, looks good, Chef. 321 00:16:04,040 --> 00:16:06,400 Oh, that lamb looks good now. 322 00:16:06,400 --> 00:16:08,560 30 seconds to go! 323 00:16:17,320 --> 00:16:19,200 Count it with me, team! 324 00:16:19,200 --> 00:16:24,320 ALL: 10, nine, eight, seven, 325 00:16:24,320 --> 00:16:28,680 six, five, four, 326 00:16:28,680 --> 00:16:32,840 three, two, one. 327 00:16:32,840 --> 00:16:33,920 That's it! 328 00:16:33,920 --> 00:16:36,520 (CHEERING) 329 00:16:36,520 --> 00:16:38,120 Are you pleased? 330 00:16:41,640 --> 00:16:44,600 Are you pleased? Yeah. How'd you go? 331 00:16:44,600 --> 00:16:45,880 (SPEAKS INDISTINCTLY) 332 00:16:45,880 --> 00:16:47,960 Wow. Wow. Look at that. 333 00:16:49,000 --> 00:16:50,600 It's gonna be hard to beat this one. 334 00:16:56,800 --> 00:16:58,720 We've flipped the script today 335 00:16:58,720 --> 00:17:02,240 and tasked you judges with bringing us a dish 336 00:17:02,240 --> 00:17:03,680 that made you fall in love with food. 337 00:17:05,640 --> 00:17:09,080 First dish we'd like to taste belongs to... 338 00:17:09,080 --> 00:17:10,680 ..Jean-Christophe! 339 00:17:10,680 --> 00:17:12,200 (CHEERING) 340 00:17:20,280 --> 00:17:22,600 Bonjour, judges, how are you? 341 00:17:22,600 --> 00:17:24,360 JAMIE: Very well. LAURA: Good. 342 00:17:24,360 --> 00:17:26,000 SOFIA: Very good, Jean-Christophe. Wow. 343 00:17:30,000 --> 00:17:32,040 There we are. 344 00:17:32,040 --> 00:17:33,320 Jean-Christophe, what's the dish? 345 00:17:34,680 --> 00:17:38,240 Lamb cutlets, a roquefort mousse, 346 00:17:38,240 --> 00:17:42,880 a Merlot sauce and a celeriac potato mash. 347 00:17:46,120 --> 00:17:49,440 This dish is the first dish I cooked for my parents 348 00:17:49,440 --> 00:17:51,080 as a professional chef. 349 00:17:52,680 --> 00:17:55,600 I saw my mum with a little bit of wet eyes. 350 00:17:57,800 --> 00:18:00,680 That, for me, was, like, special. 351 00:18:00,680 --> 00:18:02,720 Well, it's a big memory for you. 352 00:18:02,720 --> 00:18:06,400 But the big question is, how's that lamb cooked? 353 00:18:06,400 --> 00:18:07,720 That's a very good question. 354 00:18:09,440 --> 00:18:11,600 I have no bloody idea! 355 00:18:13,440 --> 00:18:14,760 Callum, will you do the honours? 356 00:18:14,760 --> 00:18:16,560 Pleasure. 357 00:18:19,000 --> 00:18:21,840 JUDGES: Ohhhhhh! 358 00:18:23,960 --> 00:18:26,160 (CHEERING) 359 00:18:29,320 --> 00:18:31,200 Ooh, la-la-la-la-la! 360 00:18:32,640 --> 00:18:34,680 (LAUGHTER) 361 00:18:52,920 --> 00:18:55,280 Jean-Christophe... 362 00:18:55,280 --> 00:18:57,400 ..you said that this dish put a tear in your mother's eye. 363 00:18:59,880 --> 00:19:01,760 I can see why. 364 00:19:01,760 --> 00:19:03,760 It's bloody delicious! 365 00:19:03,760 --> 00:19:05,680 (CHEERING) 366 00:19:07,880 --> 00:19:10,280 Jean-Christophe, the amount of flavour 367 00:19:10,280 --> 00:19:13,040 that you packed into that sauce is huge. 368 00:19:13,040 --> 00:19:14,600 And even though it's big and bold 369 00:19:14,600 --> 00:19:16,560 and that roquefort has that salty savouriness, 370 00:19:16,560 --> 00:19:18,160 they're not clashing at all. 371 00:19:18,160 --> 00:19:21,080 They're complementing each other in the best possible way. 372 00:19:21,080 --> 00:19:24,720 If this is not a dish on your menu at the cooking school, 373 00:19:24,720 --> 00:19:25,960 it needs to be, 374 00:19:25,960 --> 00:19:28,120 because I think for anyone walking through those doors, 375 00:19:28,120 --> 00:19:30,800 they will fall in love with food instantly. 376 00:19:32,600 --> 00:19:36,040 It is so wholesome and hearty 377 00:19:36,040 --> 00:19:39,080 and I feel like I'M getting emotional eating it. 378 00:19:39,080 --> 00:19:40,600 Well done. Thank you, Jean-Christophe! 379 00:19:40,600 --> 00:19:42,040 Thank you. 380 00:19:42,040 --> 00:19:44,400 (CHEERING) 381 00:19:44,400 --> 00:19:46,360 Well done, mate. 382 00:19:46,360 --> 00:19:48,480 Thank you. POH: Well done. 383 00:19:50,040 --> 00:19:51,680 Thank you for doing that. Thank you. 384 00:19:51,680 --> 00:19:54,960 The next dish we'd like to taste was made by... 385 00:19:54,960 --> 00:19:56,440 ..Poh-Poh! 386 00:20:00,800 --> 00:20:03,240 Oh, my God. That feeling never gets old. 387 00:20:03,240 --> 00:20:05,280 (LAUGHTER) 388 00:20:09,080 --> 00:20:10,760 Poh, what have you made? 389 00:20:12,720 --> 00:20:13,960 A rempah udang... 390 00:20:15,800 --> 00:20:18,240 ..which is a Malaysian street snack. 391 00:20:20,240 --> 00:20:22,000 Why is this the dish 392 00:20:22,000 --> 00:20:23,920 that made you fall in love with food? 393 00:20:23,920 --> 00:20:26,160 I think in my mid-20s 394 00:20:26,160 --> 00:20:28,480 it was the first trip I went back to Malaysia. 395 00:20:28,480 --> 00:20:31,960 I just ate so much of these and it made me really sad 396 00:20:31,960 --> 00:20:35,560 because it made me realise I had lost so much of my culture. 397 00:20:35,560 --> 00:20:37,160 It was all really mysterious to me then, 398 00:20:37,160 --> 00:20:40,280 'cause I did not know how to cook at all at that point. 399 00:20:40,280 --> 00:20:44,520 And, yeah, that's definitely one of my favourite dishes. 400 00:20:44,520 --> 00:20:45,640 Poh. Yes. 401 00:20:46,840 --> 00:20:49,520 You're defending your title? Yes. 402 00:20:49,520 --> 00:20:52,320 Let's see if this is the dish that'll do it for you. 403 00:20:52,320 --> 00:20:54,440 Oof! CALLUM: Wow! 404 00:20:55,800 --> 00:20:58,520 Oh! The fragrance on that, my goodness. 405 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 What I really wanted from this challenge 406 00:21:14,520 --> 00:21:17,520 is to be transported to that moment. 407 00:21:17,520 --> 00:21:19,840 And that's exactly what you've done. 408 00:21:21,640 --> 00:21:23,280 It's so full of flavour. 409 00:21:23,280 --> 00:21:27,400 It's like smacking you round the face with all of those rhizomes. 410 00:21:27,400 --> 00:21:29,600 The texture on the rice is perfect. 411 00:21:29,600 --> 00:21:32,320 I'll have a thousand of them, please. 412 00:21:32,320 --> 00:21:34,080 (LAUGHTER) 413 00:21:34,080 --> 00:21:38,880 I'm emotional, like truly emotional. It is so, so good. 414 00:21:38,880 --> 00:21:41,760 It's so spicy, but it is so good. 415 00:21:41,760 --> 00:21:45,040 It just shows everything that Peranakan cuisine is. 416 00:21:45,040 --> 00:21:49,520 That balance, funk and salt and sweet and spice. 417 00:21:49,520 --> 00:21:53,000 Um, unwrapping this banana leaf, there's just something 418 00:21:53,000 --> 00:21:57,440 so caterpillar, cocoon, butterfly that just represents you. 419 00:21:59,320 --> 00:22:01,240 And I think that's what MasterChef has done to you... 420 00:22:02,920 --> 00:22:05,600 ..is you've bloomed into somebody 421 00:22:05,600 --> 00:22:09,680 who is just more themselves than anyone I've ever met. 422 00:22:09,680 --> 00:22:11,280 So, thank you, Poh-Poh. 423 00:22:11,280 --> 00:22:12,760 (CHEERING AND APPLAUSE) 424 00:22:16,480 --> 00:22:17,840 I love you. 425 00:22:19,440 --> 00:22:20,960 Yay, Poh-Poh! 426 00:22:24,800 --> 00:22:26,040 Well done, lovely. 427 00:22:27,280 --> 00:22:28,280 Thank you. 428 00:22:28,280 --> 00:22:31,560 Next up, we'd love to taste your dish, Andy! 429 00:22:31,560 --> 00:22:33,440 Good luck, good luck. Good luck, Andy! 430 00:22:39,720 --> 00:22:41,520 Hey, mate. How are we? 431 00:22:45,800 --> 00:22:47,240 It's a blood cake. 432 00:22:48,360 --> 00:22:49,800 LAURA: Andy's definitely taking a risk. 433 00:22:51,280 --> 00:22:54,840 I mean, not everyone loves the idea of blood cake. Exhibit A. 434 00:22:54,840 --> 00:22:57,120 JAMIE: This should be interesting. 435 00:22:57,120 --> 00:22:58,520 But he's an incredible cook... 436 00:22:59,680 --> 00:23:02,680 ..so I'm really intrigued to see how it tastes. 437 00:23:14,440 --> 00:23:15,840 Andy, what's the dish? 438 00:23:15,840 --> 00:23:17,640 Uh, so I've made blood cake today. 439 00:23:19,880 --> 00:23:21,800 A little beetroot and apple chutney... 440 00:23:22,800 --> 00:23:24,160 ..and some blackberries. 441 00:23:26,280 --> 00:23:27,880 Why did your mind go to this dish? 442 00:23:29,800 --> 00:23:33,040 Uh, I remember walking into the Three Blue Ducks kitchen for the first time, 443 00:23:33,040 --> 00:23:36,840 and Daz was pouring blood into this rondeau. 444 00:23:38,120 --> 00:23:41,840 And I just remember having this moment of, like, 445 00:23:41,840 --> 00:23:45,560 "This is where I'm meant to be if I want to learn about food." 446 00:23:45,560 --> 00:23:48,000 And I never left. (CHUCKLES) 447 00:23:48,000 --> 00:23:50,360 I'm sure you three understand that there's challenges 448 00:23:50,360 --> 00:23:53,360 where you just have to cook that dish. 449 00:23:53,360 --> 00:23:55,200 And this is that dish for me. 450 00:23:55,200 --> 00:23:56,760 Alright, let's give it a crack. 451 00:24:20,480 --> 00:24:22,240 I'm not gonna lie. 452 00:24:22,240 --> 00:24:24,400 When you first told me what you were making, 453 00:24:24,400 --> 00:24:26,560 I was not sold at all, because... 454 00:24:26,560 --> 00:24:28,160 No, you were mortified. Yeah. 455 00:24:30,080 --> 00:24:32,040 It is so good. 456 00:24:33,040 --> 00:24:35,080 You get everything that the blood is. 457 00:24:35,080 --> 00:24:37,920 But it's so sweet from all the onions and the lardo. 458 00:24:37,920 --> 00:24:39,240 And it's nice so you get 459 00:24:39,240 --> 00:24:41,800 those little, like, pops within the cake. 460 00:24:41,800 --> 00:24:44,200 It's a banger, Andy, I love it. Thank you, thank you. 461 00:24:44,200 --> 00:24:48,360 The texture on that blood cake is incredible. 462 00:24:48,360 --> 00:24:51,560 It's so smooth, it's so rich. 463 00:24:51,560 --> 00:24:54,080 And for such a heavy-ingredient dish, 464 00:24:54,080 --> 00:24:56,600 it still sits really light. 465 00:24:56,600 --> 00:24:59,400 That savouriness of the pudding. 466 00:24:59,400 --> 00:25:01,040 And you couple that with the sweetness you get 467 00:25:01,040 --> 00:25:02,840 in the chutney with the blackberry 468 00:25:02,840 --> 00:25:04,600 and a little bit of bitterness from that witlof, 469 00:25:04,600 --> 00:25:05,880 which is a great call. 470 00:25:05,880 --> 00:25:08,640 It is so well-balanced, and I think if any dish 471 00:25:08,640 --> 00:25:12,800 was going to convince anyone in the world to enjoy blood, 472 00:25:12,800 --> 00:25:15,120 including Laura, then this would be the one. 473 00:25:15,120 --> 00:25:16,560 Well done, mate. Thanks, mate, cheers. 474 00:25:16,560 --> 00:25:17,600 (CHEERING AND APPLAUSE) 475 00:25:21,280 --> 00:25:23,680 Great speech, too. Well done, mate, well done. 476 00:25:24,680 --> 00:25:25,800 Thank you. 477 00:25:27,160 --> 00:25:28,880 Well done. Well done. 478 00:25:32,680 --> 00:25:34,680 We loved all of your dishes. 479 00:25:34,680 --> 00:25:36,760 The dish we fell IN love with... 480 00:25:38,440 --> 00:25:39,680 ..was made by... 481 00:25:40,680 --> 00:25:42,000 ALL: Andy! 482 00:25:42,000 --> 00:25:43,400 (CHEERING AND APPLAUSE) 483 00:25:47,000 --> 00:25:48,080 Thank you. 484 00:25:49,920 --> 00:25:51,080 Thank you. 485 00:25:52,920 --> 00:25:54,480 Believe it or not, that's the first time 486 00:25:54,480 --> 00:25:55,920 I've won this individual one. Oh, true! 487 00:25:55,920 --> 00:25:58,320 Yeah, 'cause Jock wiped the floor with me every year. 488 00:25:58,320 --> 00:25:59,760 (LAUGHTER) 489 00:25:59,760 --> 00:26:01,160 And then this one got it last year. 490 00:26:01,160 --> 00:26:03,560 So, yeah! (CHEERING AND APPLAUSE) 491 00:26:07,800 --> 00:26:09,560 It's time for round two. 492 00:26:09,560 --> 00:26:12,360 You're going head-to-head in the ultimate cookoff 493 00:26:12,360 --> 00:26:14,640 against Poh, Jean-Christophe and Andy. 494 00:26:14,640 --> 00:26:16,560 ALL: Whoo! 495 00:26:18,440 --> 00:26:19,880 It's a team relay! 496 00:26:23,080 --> 00:26:24,560 Whoo! 497 00:26:26,080 --> 00:26:27,600 I hate team relays. 498 00:26:27,600 --> 00:26:30,000 But I can't do this on my own. 499 00:26:30,000 --> 00:26:32,200 I'm gonna need some help. DEPINDER: Oh, my gosh! 500 00:26:32,200 --> 00:26:34,320 Yes! 501 00:26:34,320 --> 00:26:35,680 Come on down, 502 00:26:35,680 --> 00:26:37,560 Theo. (CHEERING AND APPLAUSE) 503 00:26:37,560 --> 00:26:39,760 And, 504 00:26:39,760 --> 00:26:41,160 Rue! (SCREAMS) 505 00:26:41,160 --> 00:26:43,240 (LAUGHTER) 506 00:26:47,200 --> 00:26:48,880 THEO: This is going to be good! 507 00:26:48,880 --> 00:26:51,000 I think it's as plain as day to see 508 00:26:51,000 --> 00:26:54,080 that I'm going to be the harsher judge than Rue today. 509 00:26:54,080 --> 00:26:56,120 I'm expecting big things from you. 510 00:26:57,280 --> 00:26:58,600 As a team, 511 00:26:58,600 --> 00:27:01,200 you'll get 20 minutes each to contribute to an amazing dish. 512 00:27:02,360 --> 00:27:05,600 You'll each have 20 seconds to hand over to your next team-mate. 513 00:27:05,600 --> 00:27:07,680 ALL: Ooh! RUE: That's not long. 514 00:27:07,680 --> 00:27:09,240 Judges, who's going to go first? 515 00:27:09,240 --> 00:27:11,640 Oh, this is tough. (LAUGHTER) 516 00:27:12,720 --> 00:27:14,560 I think you actually, you start, you start, you start. 517 00:27:14,560 --> 00:27:16,040 You sure? Andy? Yep, yep, yep. 518 00:27:16,040 --> 00:27:18,480 I start? Can I, can I be in the middle? 519 00:27:18,480 --> 00:27:20,480 You can be in the middle. 520 00:27:20,480 --> 00:27:22,480 Far out! 521 00:27:22,480 --> 00:27:25,080 Jean-Christophe is going first. Poh second. 522 00:27:25,080 --> 00:27:27,840 I'm bringing it home. Andy bringing it home. 523 00:27:27,840 --> 00:27:29,840 Semifinalists, who's going to kick off for you guys? 524 00:27:31,040 --> 00:27:32,600 (LAUGHTER) 525 00:27:32,600 --> 00:27:34,520 Callum. And then? (SPEAKS INDISTINCTLY) 526 00:27:34,520 --> 00:27:36,800 Jamie... SNEZ: I knew it. 527 00:27:36,800 --> 00:27:39,280 ..and Laura bringing it home. Yeah. 528 00:27:40,520 --> 00:27:42,280 We've decided to turn up the heat. 529 00:27:42,280 --> 00:27:43,840 (ALL GASP) 530 00:27:43,840 --> 00:27:45,720 LAURA: I don't want to be stressed now. 531 00:27:45,720 --> 00:27:47,520 At some point during the cook... 532 00:27:49,440 --> 00:27:50,840 ..we're going to throw a twist your way. 533 00:27:50,840 --> 00:27:52,000 WOMAN: Oh! 534 00:27:53,120 --> 00:27:55,400 The pantry and garden are open. 535 00:27:55,400 --> 00:27:58,520 Whoever impresses Theo, Rue and me the most with their dish 536 00:27:58,520 --> 00:28:00,800 will win all the glory. 537 00:28:02,080 --> 00:28:03,360 Right, second and third cooks, 538 00:28:03,360 --> 00:28:05,120 you can go and wait your turn in the garden. 539 00:28:05,120 --> 00:28:07,000 Good luck. JEAN-CHRISTOPHE: Thank you. Yeah. 540 00:28:07,000 --> 00:28:08,920 Good luck, good luck. 541 00:28:10,200 --> 00:28:11,880 We're gonna win, yeah? We're gonna win, yeah? 542 00:28:12,880 --> 00:28:13,880 Go, guys. 543 00:28:15,240 --> 00:28:17,120 BOTH: Your time starts now! 544 00:28:17,120 --> 00:28:18,320 (CHEERING AND APPLAUSE) 545 00:28:23,480 --> 00:28:24,640 (CALLUM GROANS) 546 00:28:24,640 --> 00:28:26,360 Ice-cream. 547 00:28:27,760 --> 00:28:29,760 Aww... It's a dessert? Yes! 548 00:28:33,280 --> 00:28:35,800 SARAH: Two ice-creams? MAN: Double. 549 00:28:35,800 --> 00:28:37,120 DECLAN: Wow! 550 00:28:37,120 --> 00:28:40,080 Double! Two ice-creams? SNEZ: Oh! 551 00:28:40,080 --> 00:28:42,160 Interesting. RUE: Oh, my gosh. 552 00:28:44,600 --> 00:28:45,840 MAN: Oh, really? WOMAN: Three? 553 00:28:45,840 --> 00:28:47,360 (CHEERING) 554 00:28:50,200 --> 00:28:52,640 Oh, my God! 555 00:28:52,640 --> 00:28:54,800 CALLUM: I'm doing our Neapolitan ice-cream. Yeah. 556 00:28:54,800 --> 00:28:57,520 ALANA: Oh, Neapolitan ice-cream. 557 00:28:57,520 --> 00:28:59,120 Today I'm going to make a concept 558 00:28:59,120 --> 00:29:01,120 that everyone's heard of, Neapolitan ice-cream. 559 00:29:01,120 --> 00:29:05,000 And the reason I've chosen this is because it's so easy to communicate. 560 00:29:05,000 --> 00:29:06,440 I feel like, unlike Lancashire hotpot, 561 00:29:06,440 --> 00:29:08,680 everyone knows what this dish is. 562 00:29:08,680 --> 00:29:09,920 WOMAN: What's that, Cal? 563 00:29:09,920 --> 00:29:13,240 Ah, wattleseed. MAN: Ah, yes, yes. 564 00:29:13,240 --> 00:29:16,240 So I'm gonna inject some Australian flavours into it 565 00:29:16,240 --> 00:29:18,600 and try and make it a little bit more nuanced 566 00:29:18,600 --> 00:29:20,680 and a little bit more interesting to eat. 567 00:29:20,680 --> 00:29:22,920 I'm going to do a, um, 568 00:29:22,920 --> 00:29:25,720 lilly pilly and strawberry sorbet. 569 00:29:25,720 --> 00:29:28,480 I'm going to do a lemon verbena ice-cream 570 00:29:28,480 --> 00:29:31,160 and a chocolate wattleseed ice-cream is the plan. 571 00:29:31,160 --> 00:29:34,240 It's really important to try and set the team up for success 572 00:29:34,240 --> 00:29:36,240 with a dish that's easy enough to communicate, 573 00:29:36,240 --> 00:29:39,600 but also easy enough to adapt with whatever this twist is, 574 00:29:39,600 --> 00:29:40,880 it could be anything. 575 00:29:40,880 --> 00:29:43,160 It could be time or equipment, or it could be an ingredient. 576 00:29:43,160 --> 00:29:46,200 Whatever it is, hopefully, we can adapt it to the dish. 577 00:29:47,600 --> 00:29:49,080 Callum. Hello, hello. 578 00:29:49,080 --> 00:29:51,080 What is the dish, mate? 579 00:29:51,080 --> 00:29:53,440 So you have to have a very easy-to-communicate 580 00:29:53,440 --> 00:29:55,040 elevator pitch in this challenge. 581 00:29:55,040 --> 00:29:58,080 And I feel like when Jamie comes in and I've got 20 seconds 582 00:29:58,080 --> 00:29:59,760 and I say, "Modern Neapolitan ice-cream" 583 00:29:59,760 --> 00:30:01,080 he's going to go, "I get it." 584 00:30:01,080 --> 00:30:03,320 I love the idea. RUE: Yeah. 585 00:30:03,320 --> 00:30:07,520 But what happens, Callum, if one of your ice-creams doesn't set? 586 00:30:07,520 --> 00:30:09,520 Well, that's not Neapolitan, that's for sure. 587 00:30:09,520 --> 00:30:11,680 Um, yeah, it's going to be a pretty lame Neapolitan 588 00:30:11,680 --> 00:30:14,120 because I've got two layers or one layer or zero layers. 589 00:30:14,120 --> 00:30:16,040 Um, so I'll be doing my best. 590 00:30:16,040 --> 00:30:20,600 I mean, doing one ice-cream in the MasterChef kitchen can be a challenge. 591 00:30:20,600 --> 00:30:22,440 Doing three could be madness. 592 00:30:23,560 --> 00:30:24,760 Uh... 593 00:30:24,760 --> 00:30:28,000 Are you counting on your other counterparts to be able to... 594 00:30:28,000 --> 00:30:29,600 To pivot? ..pivot or something like that? 595 00:30:29,600 --> 00:30:31,400 Have you seen Jamie and Laura cook? They're weapons. 596 00:30:31,400 --> 00:30:33,080 I have. If I royally stuff it up, 597 00:30:33,080 --> 00:30:34,840 Jamie can just come in and cook a steak, 598 00:30:34,840 --> 00:30:37,000 start to finish and just completely change the dish. 599 00:30:37,000 --> 00:30:40,080 I'm hoping this really works out for you, Callum. 600 00:30:40,080 --> 00:30:41,280 I hope so too. Yeah. Good luck, Cal. 601 00:30:41,280 --> 00:30:42,640 Appreciate the help. 602 00:30:45,560 --> 00:30:46,600 MAN: That's gonna be hard. 603 00:30:46,600 --> 00:30:48,360 SARAH: He's gonna have to get all three made. 604 00:30:49,320 --> 00:30:51,640 I'm really worried, to be honest. 605 00:30:52,760 --> 00:30:56,120 I think one of the pitfalls when you've got such a strong idea 606 00:30:56,120 --> 00:30:57,520 is you can't adapt. 607 00:30:57,520 --> 00:30:59,640 It's going to come down to whether or not 608 00:30:59,640 --> 00:31:01,760 this twist fits into this idea or not. 609 00:31:03,360 --> 00:31:05,520 SNEZ: Nice, Chef! 610 00:31:05,520 --> 00:31:07,280 JEAN-CHRISTOPHE: So what I'm doing, as a Frenchman, 611 00:31:07,280 --> 00:31:09,880 I'm creating the backbone of the flavours. 612 00:31:09,880 --> 00:31:12,640 And then Poh can do whatever she wants to do, of course. 613 00:31:12,640 --> 00:31:14,640 So I don't know actually the name of the dish, 614 00:31:14,640 --> 00:31:16,920 but the only thing I know, it's gonna be duck on the menu 615 00:31:16,920 --> 00:31:18,480 and some duck stock. 616 00:31:20,040 --> 00:31:23,000 (LOUD THUDS) Oh! Oh, Oh! 617 00:31:25,160 --> 00:31:26,240 SNEZ: Oh, my God! 618 00:31:30,320 --> 00:31:31,400 JAMIE: That's you, bro. 619 00:31:31,400 --> 00:31:32,680 (LAUGHTER) 620 00:31:35,120 --> 00:31:36,800 MAN: Get it! 621 00:31:38,560 --> 00:31:39,840 (LAUGHTER) 622 00:31:40,840 --> 00:31:44,760 Like, Chef, I love you, I love you. But wow that was chaotic. 623 00:31:44,760 --> 00:31:45,880 (LAUGHS) 624 00:31:47,320 --> 00:31:49,000 Jean-Christophe. Hello! 625 00:31:49,000 --> 00:31:50,880 Chef! Welcome to you! 626 00:31:52,640 --> 00:31:56,520 (BOTH SPEAK FRENCH) 627 00:31:56,520 --> 00:31:58,280 So tell me... 628 00:31:58,280 --> 00:31:59,800 No, no... BOTH: You tell us! 629 00:31:59,800 --> 00:32:02,240 OK, so, Chef, what are you making today? 630 00:32:02,240 --> 00:32:04,840 Trying to get the flavours, a little bit of techniques. 631 00:32:04,840 --> 00:32:07,000 OK. Getting the duck ready. 632 00:32:07,000 --> 00:32:08,840 I don't know, that's the thing. 633 00:32:10,960 --> 00:32:13,440 Do you have a dish in mind... No. 634 00:32:13,440 --> 00:32:15,400 ..you'll end up with, or are you...? No, of course not. 635 00:32:15,400 --> 00:32:17,040 So your strategy is to leave it open? 636 00:32:17,040 --> 00:32:18,600 Oh, my God. Well, how can we... 637 00:32:18,600 --> 00:32:20,520 Oh, my God! ..how can we possibly...? 638 00:32:20,520 --> 00:32:22,320 He doesn't have a dish. 639 00:32:22,320 --> 00:32:24,760 Oh, my gosh! Absolutely. 640 00:32:24,760 --> 00:32:28,920 Wow, that terrifies me. I am so worried. 641 00:32:28,920 --> 00:32:30,400 Oh, gosh. 642 00:32:38,840 --> 00:32:40,360 It's duck bon voyage. 643 00:32:40,360 --> 00:32:42,280 It's a duck choose-your-own-adventure. 644 00:32:42,280 --> 00:32:44,280 Ah-la! Oh, my gosh! 645 00:32:44,280 --> 00:32:45,960 Absolutely. Wow. 646 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 I was going to ask you what your strategy is. 647 00:32:47,960 --> 00:32:50,080 And I don't think there is one. I don't think there's a strategy. 648 00:32:50,080 --> 00:32:53,800 Maybe, maybe leaving it open... BOTH: Is a strategy. 649 00:32:53,800 --> 00:32:57,680 I think you need a clear, clear plan going forward. 650 00:32:57,680 --> 00:33:00,360 If you've got good flavours, you can inspire yourself, 651 00:33:00,360 --> 00:33:01,560 you can improvise. 652 00:33:01,560 --> 00:33:02,720 You can do whatever you want. 653 00:33:02,720 --> 00:33:05,240 There is no limit with cooking. So why should I be worried? 654 00:33:05,240 --> 00:33:07,640 The only thing I have to do is to make sure this tastes superb. 655 00:33:07,640 --> 00:33:09,120 Good luck, Chef. Merci. 656 00:33:09,120 --> 00:33:11,840 Oh, no, I'm so worried. 657 00:33:11,840 --> 00:33:14,840 He's stressing me out, actually. 658 00:33:14,840 --> 00:33:16,960 With a relay, it's all about, like, you know, 659 00:33:16,960 --> 00:33:18,120 communication being clear. 660 00:33:19,120 --> 00:33:21,480 Jean-Christophe, he has no strategy. 661 00:33:22,720 --> 00:33:24,080 That's done. 662 00:33:24,080 --> 00:33:27,640 It's like three different people cooking at different times 663 00:33:27,640 --> 00:33:29,640 and they have to make the dish cohesive. 664 00:33:29,640 --> 00:33:31,560 Their cooking styles are very different. 665 00:33:31,560 --> 00:33:34,240 I am not too sure. 666 00:33:34,240 --> 00:33:36,520 Five minutes till hand over. 667 00:33:36,520 --> 00:33:38,560 (CHEERING AND APPLAUSE) 668 00:33:39,960 --> 00:33:41,560 Come on, guys, let's go. 669 00:33:47,200 --> 00:33:49,120 DEPINDER: Is it rock salt? It is, right? 670 00:33:49,120 --> 00:33:51,880 SARAH: Yeah, that's really rocky salt. (LAUGHS) 671 00:33:51,880 --> 00:33:53,400 He's going to put it on the skin? Yeah. 672 00:33:57,720 --> 00:34:01,160 We've got Callum, who is so strategic. 673 00:34:01,160 --> 00:34:03,040 He's got modern Neapolitana ice-cream 674 00:34:03,040 --> 00:34:05,600 and he's just going to communicate that. 675 00:34:05,600 --> 00:34:08,160 Whereas Jean-Christophe, his strategy 676 00:34:08,160 --> 00:34:09,800 is no strategy. 677 00:34:09,800 --> 00:34:11,800 Jean-Christophe is laying the foundations. 678 00:34:11,800 --> 00:34:15,240 He's got duck breast and he's got that lovely stock on the stove. 679 00:34:15,240 --> 00:34:18,200 What will be interesting though, is when we get to the surprise. 680 00:34:18,200 --> 00:34:20,480 Oh, my gosh, I completely forgot about that. 681 00:34:20,480 --> 00:34:22,720 So this feels like maybe... Oh! 682 00:34:22,720 --> 00:34:24,880 ..this is good for Jean-Christophe. 683 00:34:24,880 --> 00:34:27,440 Jean-Christophe keeping it open, we think it's the better one? 684 00:34:27,440 --> 00:34:29,360 It's actually the better one... Yeah, 100%. I think so. 685 00:34:29,360 --> 00:34:31,640 ..because I feel like any time you don't know what's coming next, 686 00:34:31,640 --> 00:34:33,680 you need something that you can pivot on to... 687 00:34:33,680 --> 00:34:34,920 Yeah. ..and he's done that. 688 00:34:36,320 --> 00:34:39,440 Well, either way we're gonna see whose strategy is gonna pay off 689 00:34:39,440 --> 00:34:41,160 'cause it's time to bring in the second cook. 690 00:34:41,160 --> 00:34:42,320 I'm gonna go get 'em. 691 00:34:42,320 --> 00:34:43,880 Oh, gosh! It's so quick. 692 00:34:43,880 --> 00:34:47,680 Callum, Jean-Christophe, I'm about to get the next cook. 693 00:34:47,680 --> 00:34:49,960 Yeah, I'm ready. (CHEERING AND APPLAUSE) 694 00:34:53,760 --> 00:34:56,120 Alright! Poh and Jamie, you're on! 695 00:34:56,120 --> 00:34:57,520 (CHEERING) 696 00:34:58,520 --> 00:34:59,840 Let's go, let's go, let's go. 697 00:35:05,240 --> 00:35:08,160 You have 20 seconds to hand over. 698 00:35:08,160 --> 00:35:09,720 Yes. Alright, mate. 699 00:35:09,720 --> 00:35:12,200 So, native Neapole ice-cream. Yep. 700 00:35:12,200 --> 00:35:14,160 The, um, the chocky one's almost done. 701 00:35:14,160 --> 00:35:16,280 Yeah. Um, I've done no garnishing. 702 00:35:16,280 --> 00:35:18,280 Done no finishing. What do you want me to do? 703 00:35:18,280 --> 00:35:21,240 Um, make something textural? 10 seconds. 704 00:35:21,240 --> 00:35:23,040 You've got your lovely stock, 705 00:35:23,040 --> 00:35:26,840 which I'm hoping you can elevate it to something that you want. 706 00:35:26,840 --> 00:35:29,520 OK, and what's here? Time's up, time's up! 707 00:35:30,840 --> 00:35:32,080 That's straining, mate. 708 00:35:32,080 --> 00:35:33,720 Let's go! Ready to go. 709 00:35:33,720 --> 00:35:35,520 Alright, good luck. 710 00:35:35,520 --> 00:35:37,480 Go, Jamie! 711 00:35:38,480 --> 00:35:40,560 Come on, after you. Ah, thank you, Chef. 712 00:35:44,720 --> 00:35:46,240 Ah. 713 00:35:46,240 --> 00:35:48,400 TIM: Jean-Christophe hands over to Poh. 714 00:35:48,400 --> 00:35:50,720 It's very fast and furious. 715 00:35:50,720 --> 00:35:53,240 She seems a little bit confused 716 00:35:53,240 --> 00:35:54,400 with the direction of the dish. 717 00:35:57,240 --> 00:35:59,040 What's happening? POH: Hi. 718 00:35:59,040 --> 00:36:00,320 What are you doing? 719 00:36:00,320 --> 00:36:02,360 I don't know. Really? Like, not at all? 720 00:36:02,360 --> 00:36:04,440 I'm going to change direction. 721 00:36:04,440 --> 00:36:05,720 What direction? 722 00:36:05,720 --> 00:36:07,720 I think I'm going to go a bit Asian. 723 00:36:10,440 --> 00:36:11,960 At the moment, it's just a duck 724 00:36:11,960 --> 00:36:14,240 so I kind of can take this anywhere. 725 00:36:14,240 --> 00:36:15,920 OK. OK. 726 00:36:15,920 --> 00:36:17,880 Are you going to tell me what the thing is? 727 00:36:17,880 --> 00:36:19,600 No, I'm not going to give you tips. 728 00:36:22,000 --> 00:36:23,240 Oh, my God. What do I want? 729 00:36:23,240 --> 00:36:24,520 (PANTS) 730 00:36:24,520 --> 00:36:26,280 SNEZ: Yeah, Poh! (CHEERING AND APPLAUSE) 731 00:36:26,280 --> 00:36:27,800 Come on! 732 00:36:31,280 --> 00:36:33,040 I'm feeling pretty frazzed, actually, 733 00:36:33,040 --> 00:36:35,440 because I don't... 734 00:36:35,440 --> 00:36:36,800 I don't have a clear idea. 735 00:36:36,800 --> 00:36:39,400 There's stock on the boil, obviously for a sauce, 736 00:36:39,400 --> 00:36:40,920 there's duck breasts. 737 00:36:40,920 --> 00:36:42,760 I kind of need to drive the direction of this. 738 00:36:42,760 --> 00:36:46,120 First, I'm just going to chuck some kombu in here. 739 00:36:46,120 --> 00:36:47,360 WOMAN: Is that seaweed, Poh? Yeah. 740 00:36:47,360 --> 00:36:49,720 I wanted something sweet, 741 00:36:49,720 --> 00:36:53,160 so I've got some little longans with some sea succulents 742 00:36:53,160 --> 00:36:55,080 and then, some radishes for crunch. 743 00:36:56,080 --> 00:36:57,680 DEPINDER: She's gone South-East Asian. 744 00:37:01,480 --> 00:37:05,240 JAMIE: So, Callum did exactly what I expected Callum to do 745 00:37:05,240 --> 00:37:08,760 and decided to make not one, not two, but three ice-creams. 746 00:37:08,760 --> 00:37:10,680 We're doing a native Neapolitan, 747 00:37:10,680 --> 00:37:13,320 so he's done pretty much all the hard work. 748 00:37:13,320 --> 00:37:16,720 Now I can just make something textural, macerate a bit of fruit, 749 00:37:16,720 --> 00:37:19,080 don't screw it up. (LAUGHS) 750 00:37:19,080 --> 00:37:20,440 I think the dish idea is super strong. 751 00:37:20,440 --> 00:37:22,440 Everyone loves ice-cream, 752 00:37:22,440 --> 00:37:24,640 but I know that there's a twist coming. 753 00:37:24,640 --> 00:37:26,440 A lot of potential spanners in the work. 754 00:37:26,440 --> 00:37:28,440 Like, chaos could reign. 755 00:37:28,440 --> 00:37:30,080 What's the twist? 756 00:37:31,560 --> 00:37:32,800 What's the twist? 757 00:37:34,560 --> 00:37:35,960 (LORRY HORN HONKS) LAURA: Oh. 758 00:37:37,080 --> 00:37:38,840 The twist is coming. 759 00:37:41,680 --> 00:37:44,120 Guys, remember we said there'd be a twist? 760 00:37:44,120 --> 00:37:45,200 Yeah. 761 00:37:46,360 --> 00:37:48,560 Well, it's just arrived in the garden. 762 00:37:48,560 --> 00:37:50,360 Oh, no! What is it? 763 00:37:50,360 --> 00:37:51,920 WOMAN: Oh, my God, what is it? 764 00:37:51,920 --> 00:37:53,560 WOMAN 2: Oh! A special delivery. 765 00:37:53,560 --> 00:37:55,480 Oh, my God! (GASPS) 766 00:37:55,480 --> 00:37:56,960 Oh, no. Hello. Hello. 767 00:37:56,960 --> 00:37:59,320 Hello. Hey, mate. What are you carrying? 768 00:37:59,320 --> 00:38:01,560 How are you? (LAUGHS) I got something for you! 769 00:38:01,560 --> 00:38:03,680 Oh, awesome! Thank you, sir. 770 00:38:03,680 --> 00:38:06,080 So, the secret ingredient could change everything. 771 00:38:06,080 --> 00:38:08,120 Jean-Christophe might have been onto something 772 00:38:08,120 --> 00:38:11,080 because if you have no clear direction, 773 00:38:11,080 --> 00:38:12,800 when a new ingredient is introduced, 774 00:38:12,800 --> 00:38:14,640 you can steer it into whatever direction. 775 00:38:14,640 --> 00:38:16,480 Let's go, Rue. Would you like to know? 776 00:38:16,480 --> 00:38:17,800 Keep your eyes away! Excuse me! 777 00:38:17,800 --> 00:38:19,440 Eyes away! Eyes away! Eyes away! 778 00:38:19,440 --> 00:38:22,720 I'll open the door for you. Oh, yeah? Far out! 779 00:38:22,720 --> 00:38:24,600 And I'll hold one of the crates for you! 780 00:38:24,600 --> 00:38:26,280 WOMAN: Oh, no! JEAN-CHRISTOPHE: Oh, no! 781 00:38:27,920 --> 00:38:29,360 SOFIA: One for Jamie, one for Poh! 782 00:38:29,360 --> 00:38:30,840 What is it? What is it? 783 00:38:32,760 --> 00:38:34,960 There you go. There's your surprise. 784 00:38:36,200 --> 00:38:38,200 What is it? AUDRA: What is it? 785 00:38:38,200 --> 00:38:39,960 (ALL SCREAM) 786 00:38:41,480 --> 00:38:43,200 Oh, my God! 787 00:38:50,000 --> 00:38:51,200 ANNOUNCER: Grab your aprons 788 00:38:51,200 --> 00:38:55,080 and try these delicious, MasterChef-approved recipes 789 00:38:55,080 --> 00:38:56,440 on 10. 790 00:39:04,760 --> 00:39:06,240 JEAN-CHRISTOPHE: What is it? What is it? 791 00:39:06,240 --> 00:39:08,520 POH: Ginger. Ginger. 792 00:39:08,520 --> 00:39:09,840 The twist is ginger. 793 00:39:09,840 --> 00:39:11,840 And you need to make sure 794 00:39:11,840 --> 00:39:13,920 we can really taste it in your dish. 795 00:39:13,920 --> 00:39:16,400 Poh, you're going to be OK with the ginger? 796 00:39:16,400 --> 00:39:18,120 Yeah, yeah, yeah. Yeah, I think so. 797 00:39:19,440 --> 00:39:20,840 It's actually OK 798 00:39:20,840 --> 00:39:23,920 because I kind of took the dish in an Asian direction already, 799 00:39:23,920 --> 00:39:25,440 so I quite like it. 800 00:39:25,440 --> 00:39:27,160 I put some in there, 801 00:39:27,160 --> 00:39:29,400 and then, I think I might make a dressing. 802 00:39:30,600 --> 00:39:32,280 TIM: What do you reckon, ginger? 803 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 Yeah, I think it works. Yeah. 804 00:39:34,240 --> 00:39:35,760 I've just been brought in 805 00:39:35,760 --> 00:39:38,440 a beautiful bunch of fresh ginger. 806 00:39:38,440 --> 00:39:40,600 I'm going to incorporate that 807 00:39:40,600 --> 00:39:43,080 into some of my strawberry consomme. 808 00:39:43,080 --> 00:39:44,880 I might even toast some of it off 809 00:39:44,880 --> 00:39:46,480 with a little bit of my milk powder, 810 00:39:46,480 --> 00:39:48,320 and then it'll be like a ginger milk crumb. 811 00:39:48,320 --> 00:39:50,160 So, yeah, I'm pretty happy with that. 812 00:39:50,160 --> 00:39:52,800 30 seconds to hand over, guys! Come on! 813 00:39:52,800 --> 00:39:54,640 Whoo! Come on, Jamie! 814 00:39:54,640 --> 00:39:55,960 Oh, no! 815 00:39:57,160 --> 00:39:58,560 He's burnt it! 816 00:39:58,560 --> 00:40:01,000 I need to get the duck on! 817 00:40:01,000 --> 00:40:02,040 Oh, no! Chilli! 818 00:40:02,040 --> 00:40:03,920 Chilli. Chilli, I want a chilli. 819 00:40:08,480 --> 00:40:10,440 Come on, Poh! (LAURA LAUGHS) 820 00:40:10,440 --> 00:40:13,000 (SHOUTS) Come on, Poh! (CACKLES) 821 00:40:13,000 --> 00:40:14,800 Are you OK? Yeah, I'm good. 822 00:40:14,800 --> 00:40:17,000 Just getting psyched. Whoo! 823 00:40:17,000 --> 00:40:20,280 Here we go. Laura, Andy, you got 20 seconds! 824 00:40:20,280 --> 00:40:22,240 Oh. Wait, wait, wait, wait! 825 00:40:22,240 --> 00:40:23,960 Oh, my God. Get in there. 826 00:40:23,960 --> 00:40:26,560 How many ice-cream machines? 827 00:40:26,560 --> 00:40:28,080 (JAMIE LAUGHS) 828 00:40:28,080 --> 00:40:30,120 Good luck, bro! Good luck, bro! 829 00:40:30,120 --> 00:40:32,440 Ginger is the ingredient, OK? Yeah. 830 00:40:32,440 --> 00:40:34,160 So, I've got some in here. Yeah. 831 00:40:34,160 --> 00:40:36,200 The duck's rendering off, OK? Yeah. 832 00:40:36,200 --> 00:40:38,440 I've made a little pickle, here, thing, 833 00:40:38,440 --> 00:40:40,320 with wakame and blah, blah, blah... Yeah. 834 00:40:40,320 --> 00:40:42,400 ..a bit of chilli. Five seconds! 835 00:40:42,400 --> 00:40:45,080 This is just strawberries, ginger, a little bit of raspberry vinegar. 836 00:40:45,080 --> 00:40:46,680 So, that's going to extract out some syrup. 837 00:40:46,680 --> 00:40:48,480 I've got lilly pillies and strawberries macerating 838 00:40:48,480 --> 00:40:50,360 in a little bit of vermouth. Three! 839 00:40:50,360 --> 00:40:51,720 And you have to use ginger. Two! 840 00:40:51,720 --> 00:40:54,680 One! Get out of there. Come on. 841 00:40:54,680 --> 00:40:56,760 CALLUM: Just make a... It's good. 842 00:40:56,760 --> 00:40:58,960 (LAUGHS) You're good, mate. 843 00:40:58,960 --> 00:41:00,520 (LAUGHS) 844 00:41:00,520 --> 00:41:03,200 There's three ice-creams. Mamma mia! 845 00:41:03,200 --> 00:41:04,320 Get it done. 846 00:41:04,320 --> 00:41:06,160 OK. OK. 847 00:41:06,160 --> 00:41:07,400 Just going to... 848 00:41:08,680 --> 00:41:11,360 This is chaos. Chaos! 849 00:41:11,360 --> 00:41:13,320 All I can see is this burnt crumb... 850 00:41:13,320 --> 00:41:15,040 That was Ja... That was it. 851 00:41:15,040 --> 00:41:16,560 ..a giant box of ginger. 852 00:41:16,560 --> 00:41:18,080 What am I meant to do with this? 853 00:41:18,080 --> 00:41:19,240 These boys... 854 00:41:19,240 --> 00:41:21,120 Heart failure before the semifinal. 855 00:41:21,120 --> 00:41:22,480 Go, Loz! Good work, Loz! 856 00:41:22,480 --> 00:41:24,120 Nice one, Lozzie! 857 00:41:24,120 --> 00:41:26,520 Alright, last one off the rank. How am I going to bring it home? 858 00:41:26,520 --> 00:41:28,640 I think it's going to come down to how it looks. 859 00:41:28,640 --> 00:41:29,880 Tasting all the other elements, 860 00:41:29,880 --> 00:41:32,360 I'm just going to fix this crumb really quickly, 861 00:41:32,360 --> 00:41:33,760 add some more ginger into it, 862 00:41:33,760 --> 00:41:35,440 and then, we're going to go from there. 863 00:41:39,720 --> 00:41:41,000 ANDY: I need to get these in. 864 00:41:41,000 --> 00:41:43,320 Andy! Andy! There is salt on the skin. 865 00:41:43,320 --> 00:41:45,120 Oui, oui! Alright. 866 00:41:46,160 --> 00:41:47,320 I feel alright. 867 00:41:47,320 --> 00:41:48,800 We got duck breast. 868 00:41:48,800 --> 00:41:50,680 We've got a sauce here, which I'm going to season. 869 00:41:50,680 --> 00:41:53,320 Maybe a bit more ginger if it needs it. 870 00:41:53,320 --> 00:41:55,400 And then there's this really nice pickle. 871 00:41:57,120 --> 00:41:58,320 Really nice pickle salad. 872 00:42:01,880 --> 00:42:04,080 RHIANNON: How's it taste, Andy? It's really good. 873 00:42:04,080 --> 00:42:06,080 Gingery? Yeah. 874 00:42:06,080 --> 00:42:07,560 I'm going to spike it with a little bit more. 875 00:42:08,880 --> 00:42:10,440 Just balancing the sauce. 876 00:42:10,440 --> 00:42:13,680 I want it to be nice and sweet, a little bit of acid in there. 877 00:42:13,680 --> 00:42:16,200 Get some umami in there from the miso 878 00:42:16,200 --> 00:42:19,160 and obviously have it nice and ginger-forward. 879 00:42:19,160 --> 00:42:21,200 RUE: You have five minutes to go! 880 00:42:21,200 --> 00:42:22,520 Come on, guys! 881 00:42:22,520 --> 00:42:24,160 WOMAN: Yeah! MAN: Let's go. 882 00:42:24,160 --> 00:42:26,320 (SCREAMS) 883 00:42:26,320 --> 00:42:27,680 Let's go! Come on, Loz! 884 00:42:27,680 --> 00:42:29,320 (CHEERING AND APPLAUSE) 885 00:42:29,320 --> 00:42:31,720 Come on, Loz! 886 00:42:31,720 --> 00:42:34,960 You are nailing this so much better than I did. Thanks, babes. 887 00:42:34,960 --> 00:42:37,320 The crumb is done, it's tasting ginger, 888 00:42:37,320 --> 00:42:39,920 and the sorbets and ice-creams are done. 889 00:42:39,920 --> 00:42:42,840 Oh, my God. Yum! Mm! 890 00:42:42,840 --> 00:42:44,720 The strawberry and lilly pilly sorbet 891 00:42:44,720 --> 00:42:46,520 is so tart and refreshing. 892 00:42:46,520 --> 00:42:50,360 The lemon verbena ice-cream is so silken. 893 00:42:50,360 --> 00:42:51,880 And then, you get to 894 00:42:51,880 --> 00:42:55,560 that fudgy, nutty, wattleseed chocolate ice-cream. 895 00:42:55,560 --> 00:42:58,560 Callum's a genius. The man needs an ice-cream store! 896 00:42:58,560 --> 00:43:01,240 Yeah, man. Nice, Lozzie. Perfect, perfect. 897 00:43:01,240 --> 00:43:02,680 Check you out, Loz! 898 00:43:03,720 --> 00:43:05,160 WOMAN: Beautiful, Loz! 899 00:43:05,160 --> 00:43:07,280 Oh, Lozzie! 900 00:43:07,280 --> 00:43:08,360 Killed it! 901 00:43:08,360 --> 00:43:10,800 Inside of that beautiful little well, 902 00:43:10,800 --> 00:43:13,480 I've got all those macerated strawberries, 903 00:43:13,480 --> 00:43:15,560 the ginger syrup, the lilly pillies, 904 00:43:15,560 --> 00:43:18,400 and on top, that salted ginger crumb. 905 00:43:18,400 --> 00:43:21,040 It looks fantastic. 906 00:43:21,040 --> 00:43:23,040 Is that alright? Beautiful, mate. 907 00:43:23,040 --> 00:43:24,560 Looks great. How good! 908 00:43:24,560 --> 00:43:26,320 30 seconds! 909 00:43:26,320 --> 00:43:28,800 RUE: Come on, guys. 910 00:43:28,800 --> 00:43:31,440 Come on, Andy! Allez, allez, allez! 911 00:43:31,440 --> 00:43:32,720 THEO: Go, Andy! 912 00:43:35,720 --> 00:43:36,760 Beautiful. 913 00:43:36,760 --> 00:43:38,960 I tell you what, I'm very pleased with that duck. 914 00:43:38,960 --> 00:43:41,560 Yeah. That's perfect. Well done, Andy. 915 00:43:41,560 --> 00:43:42,760 Bravo! 916 00:43:43,920 --> 00:43:45,360 Beautiful presentation. 917 00:43:47,800 --> 00:43:49,920 Sing it with me, everybody! 10... 918 00:43:49,920 --> 00:43:51,200 ALL: Nine! 919 00:43:51,200 --> 00:43:53,160 Eight! Seven! 920 00:43:53,160 --> 00:43:54,440 Six! 921 00:43:54,440 --> 00:43:56,080 Five! 922 00:43:56,080 --> 00:43:58,160 Four! Three! 923 00:43:58,160 --> 00:44:00,000 Two! One! 924 00:44:00,000 --> 00:44:02,840 (CHEERING AND APPLAUSE) Bravo! Bravo! 925 00:44:03,840 --> 00:44:05,040 Well done! 926 00:44:06,160 --> 00:44:07,400 So good. 927 00:44:07,400 --> 00:44:08,840 Well done, mate! Well done. 928 00:44:12,320 --> 00:44:14,320 SOFIA: Well, today was all about having fun. 929 00:44:14,320 --> 00:44:17,200 We'd like to taste your dish, judges. 930 00:44:17,200 --> 00:44:18,680 (CHEERING AND APPLAUSE) 931 00:44:22,120 --> 00:44:23,120 Go, judges! 932 00:44:23,120 --> 00:44:24,800 Go, judges! 933 00:44:33,640 --> 00:44:35,800 What is the finished dish? 934 00:44:37,080 --> 00:44:39,560 So, we've got a pan-roasted duck breast... 935 00:44:41,040 --> 00:44:43,560 ..and a duck and ginger sauce. 936 00:44:45,000 --> 00:44:46,120 Jean-Christophe, 937 00:44:46,120 --> 00:44:48,080 is this dish you imagined when you started? 938 00:44:49,120 --> 00:44:50,160 No. 939 00:44:50,160 --> 00:44:51,800 (ALL LAUGH) 940 00:44:51,800 --> 00:44:52,800 WOMAN: Oh! I love it! 941 00:45:14,200 --> 00:45:15,800 Guys, I have to... 942 00:45:15,800 --> 00:45:17,200 (LAUGHTER) 943 00:45:19,680 --> 00:45:20,840 Yes, Rutendo! 944 00:45:22,800 --> 00:45:25,200 For me, I feel like the longans cake 945 00:45:25,200 --> 00:45:27,400 gave like a sweetness to the dish. 946 00:45:27,400 --> 00:45:29,320 And you can taste the saltiness, 947 00:45:29,320 --> 00:45:30,720 a bit of ginger in the sauce. 948 00:45:30,720 --> 00:45:34,480 Like, you know, everything was really well rounded. 949 00:45:34,480 --> 00:45:39,280 It feels like every single one of you is on this plate, 950 00:45:39,280 --> 00:45:42,680 but in this beautiful, harmonious way. 951 00:45:42,680 --> 00:45:44,920 You know, you've got the French technique 952 00:45:44,920 --> 00:45:46,680 at the very, very base. 953 00:45:46,680 --> 00:45:49,520 Poh comes in there with the Asian flavours, 954 00:45:49,520 --> 00:45:53,200 then Andy who just adds in those little Australiana touches 955 00:45:53,200 --> 00:45:57,280 to create what is just an absolute joy to eat. 956 00:45:57,280 --> 00:45:59,200 And importantly, 957 00:45:59,200 --> 00:46:02,160 the sauce was just completely potent with ginger. 958 00:46:03,920 --> 00:46:05,840 THEO: The sauce is spot-on. 959 00:46:07,400 --> 00:46:08,720 I love it. 960 00:46:08,720 --> 00:46:11,560 There was one thing that I have to say, though. 961 00:46:13,160 --> 00:46:15,320 The seasoning on the duck... 962 00:46:17,040 --> 00:46:20,400 ..I did get two rock salts in mine 963 00:46:20,400 --> 00:46:23,240 and it's quite jarring. 964 00:46:23,240 --> 00:46:25,440 (LAUGHTER) 965 00:46:25,440 --> 00:46:27,240 Really big bits of salt. 966 00:46:28,360 --> 00:46:30,280 Really big bits of salt. 967 00:46:30,280 --> 00:46:32,400 Do you know where the exit door is? 968 00:46:32,400 --> 00:46:33,600 (LAUGHTER) 969 00:46:36,040 --> 00:46:39,280 Thank you, judges. (CHEERING AND APPLAUSE) 970 00:46:39,280 --> 00:46:40,960 WOMAN: Well done! 971 00:46:43,640 --> 00:46:44,920 Contestants! 972 00:46:44,920 --> 00:46:46,760 (CHEERING AND APPLAUSE) 973 00:46:54,040 --> 00:46:56,400 Ooh! 974 00:46:56,400 --> 00:46:57,840 CALLUM: I think the dish looks beautiful, 975 00:46:57,840 --> 00:46:59,680 and it certainly looks like a Neapolitan ice-cream. 976 00:46:59,680 --> 00:47:02,160 But my question is, is there enough ginger in there? 977 00:47:02,160 --> 00:47:04,560 I didn't get to taste it at the end because I wasn't cooking, 978 00:47:04,560 --> 00:47:06,440 so I don't really know. 979 00:47:07,600 --> 00:47:09,000 But we'll have to wait and see. 980 00:47:20,880 --> 00:47:23,240 Laura, so what's the finished dish today? 981 00:47:23,240 --> 00:47:27,280 So, this is our native Neapolitan ice-cream. 982 00:47:28,600 --> 00:47:30,440 Callum, is this the dish you envisioned 983 00:47:30,440 --> 00:47:31,720 when you set out today? 984 00:47:31,720 --> 00:47:32,960 Yeah, absolutely. 985 00:47:32,960 --> 00:47:34,960 I really wanted to...just to cook a dish 986 00:47:34,960 --> 00:47:37,120 that didn't have any rock salt in it! 987 00:47:37,120 --> 00:47:38,360 (LAUGHTER) 988 00:47:40,920 --> 00:47:43,000 Is there anything that you guys are worried about? 989 00:47:43,000 --> 00:47:44,440 ANDY: Ginger! 990 00:47:44,440 --> 00:47:46,400 (LAUGHTER) 991 00:48:02,240 --> 00:48:04,080 DEPINDER: Oh, my God, Rue loves it. 992 00:48:04,080 --> 00:48:05,440 Hey, I'm doing my job. 993 00:48:05,440 --> 00:48:06,920 (LAUGHTER) 994 00:48:10,280 --> 00:48:11,680 MAN: Good work, Rue! 995 00:48:11,680 --> 00:48:13,360 Oh! Bless you! 996 00:48:13,360 --> 00:48:14,600 This ball... 997 00:48:16,440 --> 00:48:18,080 ..it's like heaven. 998 00:48:19,960 --> 00:48:22,560 That nuttiness that's in that chocolate ice-cream, 999 00:48:22,560 --> 00:48:25,360 it is just so good. 1000 00:48:26,680 --> 00:48:29,400 The crumb, I was worried that it would be too salty, 1001 00:48:29,400 --> 00:48:32,800 but once you put it together, it eats really well. 1002 00:48:32,800 --> 00:48:33,840 The lilly pilly-strawberry, 1003 00:48:33,840 --> 00:48:36,200 it just adds this lovely, refreshing dimension. 1004 00:48:36,200 --> 00:48:40,080 And then, with lemon verbena, it is just divine, 1005 00:48:40,080 --> 00:48:41,680 it is so creamy. 1006 00:48:41,680 --> 00:48:44,720 And the chocolate is so rich. 1007 00:48:44,720 --> 00:48:46,800 It's like eating fudge. It's incredible. 1008 00:48:48,120 --> 00:48:52,080 The way you've plated it up, I think eats so well. 1009 00:48:52,080 --> 00:48:54,400 It's unbelievable. Really, really good. 1010 00:48:55,480 --> 00:48:56,960 But... 1011 00:48:58,480 --> 00:49:00,440 ..I just can't taste that much ginger. 1012 00:49:00,440 --> 00:49:02,560 CONTESTANTS: Ooh. 1013 00:49:05,720 --> 00:49:06,760 Well done, guys. 1014 00:49:06,760 --> 00:49:08,760 (CHEERING AND APPLAUSE) 1015 00:49:11,440 --> 00:49:13,520 JEAN-CHRISTOPHE: Good job. LAURA: Thank you. 1016 00:49:13,520 --> 00:49:14,560 ANDY: Well done, crew. 1017 00:49:18,160 --> 00:49:20,920 That was definitely a relay of epic proportions. 1018 00:49:22,560 --> 00:49:23,960 Now we have a score to settle. 1019 00:49:26,160 --> 00:49:28,560 (LAUGHTER) 1020 00:49:28,560 --> 00:49:31,840 One team produced a dish that was clearly cohesive... 1021 00:49:33,120 --> 00:49:34,600 ..and fully loaded... 1022 00:49:36,000 --> 00:49:38,360 ..with gingery goodness. 1023 00:49:38,360 --> 00:49:40,320 Congratulations, judges. 1024 00:49:46,360 --> 00:49:48,960 Jamie, Laura, Callum, 1025 00:49:48,960 --> 00:49:51,720 you've got a semifinal to prepare for! 1026 00:49:51,720 --> 00:49:53,640 Yeah, baby! Oh, yeah! 1027 00:49:53,640 --> 00:49:57,280 This is going to be one of the most important service challenges 1028 00:49:57,280 --> 00:49:58,400 you have ever done. 1029 00:49:59,720 --> 00:50:01,200 We want you to go home 1030 00:50:01,200 --> 00:50:04,440 and think of a back-to-win worthy three-course menu. 1031 00:50:05,560 --> 00:50:07,640 So, dream big, good night 1032 00:50:07,640 --> 00:50:10,200 and we'll see you very soon. 1033 00:50:10,200 --> 00:50:15,480 ANNOUNCER: Tomorrow night, the stage is set. 1034 00:50:15,480 --> 00:50:17,360 CALLUM: It's a level playing field. 1035 00:50:17,360 --> 00:50:19,120 We're all cooking our own food. 1036 00:50:19,120 --> 00:50:20,920 So, there's a lot riding on this. 1037 00:50:22,520 --> 00:50:25,480 These three legends 1038 00:50:25,480 --> 00:50:27,360 who came back to win... 1039 00:50:28,440 --> 00:50:29,760 LAURA: My eyes have been on 1040 00:50:29,760 --> 00:50:31,280 that grand final since day one. 1041 00:50:31,280 --> 00:50:33,120 ..are ready for 1042 00:50:33,120 --> 00:50:36,640 the service challenge of their lives. 1043 00:50:36,640 --> 00:50:38,120 JAMIE: I'm here to win. 1044 00:50:38,120 --> 00:50:40,360 I'm going to fight until the very last plate. 77063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.