All language subtitles for Manhunt.2019.S01E03 Nlf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,010 --> 00:00:35,910 'My ex Levi Bellfield is familiar with the area and hates women. 2 00:00:35,920 --> 00:00:38,600 'Levi's currently on bail for GBH 3 00:00:38,600 --> 00:00:41,440 and the weapon used in the attack was a hammer.' 4 00:00:42,840 --> 00:00:45,000 Oh, God. 5 00:00:45,000 --> 00:00:46,760 Must be break time. 6 00:00:54,480 --> 00:00:58,000 Sarah Knight was run over by a people carrier on May 28th. 7 00:00:58,000 --> 00:01:01,760 One week later Bellfield sold his Previa. 8 00:01:01,760 --> 00:01:04,160 Guilty conscience. Or a coincidence. 9 00:01:05,200 --> 00:01:06,400 The other day you said, 10 00:01:06,400 --> 00:01:09,240 "I don't wanna mess up Amelie the way Surrey did Milly." 11 00:01:09,240 --> 00:01:10,640 Well, they have messed Milly up. 12 00:01:10,640 --> 00:01:12,640 Where do you think I work, Colin?! 13 00:01:16,720 --> 00:01:19,200 Bus stops and bus routes are his hunting ground. 14 00:01:19,200 --> 00:01:20,640 There will be more attacks 15 00:01:20,640 --> 00:01:23,240 unless we can find something to bring him in on. 16 00:01:23,240 --> 00:01:26,160 News Of The World just called the press office 17 00:01:26,160 --> 00:01:28,240 and they know we're planning an arrest. 18 00:01:28,240 --> 00:01:29,800 They're gonna run the story on Sunday 19 00:01:29,800 --> 00:01:32,160 so we have to pick Bellfield up before then. 20 00:01:32,160 --> 00:01:35,160 If we're not ready to arrest him, they can't run it. 21 00:01:35,160 --> 00:01:36,720 We can do a deal. 22 00:01:36,720 --> 00:01:38,840 Are you serious? 23 00:01:38,840 --> 00:01:40,240 When you nick Bellfield, 24 00:01:40,240 --> 00:01:42,880 take the News Of The World along for the ride. 25 00:01:44,280 --> 00:01:47,520 You all know how important success is this morning. 26 00:01:47,520 --> 00:01:51,720 Watch the adrenaline. Don't rush. Don't lose your heads. 27 00:01:51,720 --> 00:01:54,200 Slow and steady really does win the day. 28 00:01:54,200 --> 00:01:57,000 And that applies ten-fold to you two. 29 00:01:57,000 --> 00:01:59,040 Stay back and out of the way. 30 00:01:59,040 --> 00:02:02,240 If you get under our feet or do anything daft to get a photo, 31 00:02:02,240 --> 00:02:05,160 you'll be sharing a cell with the suspect. 32 00:02:05,160 --> 00:02:06,640 Clear? Clear. 33 00:02:06,640 --> 00:02:11,240 OK. Surveillance put Bellfield to bed at 11pm. 34 00:02:11,240 --> 00:02:14,440 He's at home with his partner Laura Marsh. 35 00:02:14,440 --> 00:02:16,800 The children are at a sleepover with Laura's mum. 36 00:02:16,800 --> 00:02:19,320 The street and the back garden are covered. 37 00:02:19,320 --> 00:02:21,920 We're striking ten other locations simultaneously 38 00:02:21,920 --> 00:02:24,320 to ensure his mates don't lose any evidence. 39 00:02:24,320 --> 00:02:26,160 Cars in particular. 40 00:02:26,160 --> 00:02:28,520 Then we'll take him down to Heathrow for an interview 41 00:02:28,520 --> 00:02:30,520 Then we'll take him down to Heathrow as they're set up for Category As. 42 00:02:30,520 --> 00:02:34,080 Jo and I will lead the advance party to make sure they're good and ready. 43 00:02:34,080 --> 00:02:38,160 DS Griffiths has your vehicle keys, your maps and your briefing notes. 44 00:02:38,160 --> 00:02:40,200 Good luck. 45 00:03:01,800 --> 00:03:04,520 So, we're just waiting on East Hounslow. 46 00:03:04,520 --> 00:03:07,200 What time is it? Ten past five. 47 00:03:08,440 --> 00:03:10,440 'East Hounslow in position.' 48 00:03:12,680 --> 00:03:15,960 Go. Go. Go. 49 00:03:30,040 --> 00:03:31,600 Police! 50 00:03:32,920 --> 00:03:34,080 Police! 51 00:03:35,880 --> 00:03:38,440 Police! 52 00:03:44,680 --> 00:03:48,800 Police! 53 00:03:52,800 --> 00:03:54,800 Police! 54 00:03:58,000 --> 00:03:59,960 This is a warrant to search this property. 55 00:03:59,960 --> 00:04:01,640 Go left! OK. 56 00:04:01,640 --> 00:04:03,760 Go left, I'll go right. 57 00:04:06,360 --> 00:04:08,600 Laura? Laura Marsh? 58 00:04:08,600 --> 00:04:10,640 DS Norman Griffiths. 59 00:04:10,640 --> 00:04:13,760 Nothing. He's not fucking here! He's gotta be here. 60 00:04:18,640 --> 00:04:19,880 He's not in here. 61 00:04:19,880 --> 00:04:23,120 Where's Levi, Laura? I don't know. 62 00:04:23,120 --> 00:04:25,000 Keep them out, for fuck's sake! 63 00:04:25,000 --> 00:04:29,720 Get out! 64 00:04:32,560 --> 00:04:34,600 We must've missed him, gov. 65 00:04:34,600 --> 00:04:36,440 What? 66 00:04:36,440 --> 00:04:38,520 'His car's here but he's not in the house.' 67 00:04:38,520 --> 00:04:41,280 Impossible. Surveillance put him to bed at 11 then stayed on site. 68 00:04:41,280 --> 00:04:43,200 I don't know what to say, gov. 69 00:04:43,200 --> 00:04:45,640 It's a cul-de-sac, how can they have missed him? 70 00:04:45,640 --> 00:04:48,080 There's a fair few ways out on foot. 71 00:04:48,080 --> 00:04:51,440 Well, someone's driving a fucking Panda car tomorrow! 72 00:04:51,440 --> 00:04:53,480 Fuck! 73 00:05:04,600 --> 00:05:07,300 Are you sure you don't know where he is, Laura? 74 00:05:12,920 --> 00:05:14,600 Laura. 75 00:05:15,880 --> 00:05:17,880 That went in the stereo. 76 00:05:19,280 --> 00:05:21,560 He asked me to turn it down. 77 00:05:22,640 --> 00:05:26,170 Normally, I would've but I said no cos the kids were dancing. 78 00:05:26,800 --> 00:05:28,280 Enjoying themselves. 79 00:05:29,600 --> 00:05:32,770 So he grabbed the stereo and threw it against the wall. 80 00:05:33,560 --> 00:05:35,720 Right over their heads. 81 00:05:35,720 --> 00:05:37,760 Where is he, Laura? 82 00:05:38,880 --> 00:05:41,280 That's all I need to know. 83 00:05:51,360 --> 00:05:53,640 'She seems sure he's in the loft.' 84 00:05:53,640 --> 00:05:55,080 OK. Don't do anything. 85 00:05:55,080 --> 00:05:56,720 We're gonna need help getting up there. 86 00:05:56,720 --> 00:05:58,240 What you thinking, gov? 87 00:05:58,240 --> 00:06:01,160 'I'm thinking he's killed two people by hitting them over the head.' 88 00:06:01,160 --> 00:06:03,240 The TSG can handle this. 89 00:06:03,240 --> 00:06:04,800 I'll make a call. 90 00:06:15,240 --> 00:06:16,880 Anything? 91 00:06:16,880 --> 00:06:18,440 Not a peep. 92 00:06:18,440 --> 00:06:20,760 Are we sure he's up there? 93 00:06:22,240 --> 00:06:24,520 There's only one way to find out. 94 00:06:26,880 --> 00:06:28,880 Maybe this will bring him out. 95 00:06:28,880 --> 00:06:31,600 What do you think he is, a bloody moth? 96 00:07:09,680 --> 00:07:12,040 Right, going up. 97 00:08:00,160 --> 00:08:02,880 Police! Show me your hands. 98 00:08:02,880 --> 00:08:06,640 Huh? I'm just hiding. All right? I... 99 00:08:06,640 --> 00:08:09,760 Stay there. I've got him! 100 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 Norman? We got him, gov. 101 00:08:20,960 --> 00:08:23,120 What? Did he turn himself in? 102 00:08:23,120 --> 00:08:25,960 Not exactly. I just went up and got him. 103 00:08:25,960 --> 00:08:28,160 Thought it'd save a lot of fucking about. 104 00:08:28,160 --> 00:08:29,760 You're very naughty. 105 00:08:31,640 --> 00:08:34,400 This is Mr Sutton, Levi. He's the boss. 106 00:08:34,400 --> 00:08:37,200 Fuck you, prick. Move. Move. 107 00:08:37,200 --> 00:08:39,600 Levi, News Of The World. Do you wanna comment at all? 108 00:08:39,600 --> 00:08:41,640 Do you want a comment from me? Yeah, yeah. 109 00:08:41,640 --> 00:08:43,520 Wanna ask me something? Get in the car. 110 00:08:43,520 --> 00:08:47,440 In the car. Superstar, mate. Front page. 111 00:08:47,440 --> 00:08:49,160 You got enough. That's it. 112 00:08:49,160 --> 00:08:51,600 Go on, get in there. 113 00:08:51,600 --> 00:08:54,770 Fucking fibreglass is killing me, you know what I mean? 114 00:08:55,600 --> 00:08:57,400 Chill the fuck out. All right, come on. 115 00:08:57,400 --> 00:08:59,240 Fuck off. 116 00:09:10,760 --> 00:09:13,040 We need fresh meat for the interview. 117 00:09:13,040 --> 00:09:15,560 What about his Previa? Blood? DNA? 118 00:09:15,560 --> 00:09:16,800 Is there any way we can prove 119 00:09:16,800 --> 00:09:18,800 that was the vehicle that ran Sarah Knight over? 120 00:09:18,800 --> 00:09:20,440 No. Just spoke to forensics, no joy. 121 00:09:20,440 --> 00:09:22,800 What about his other cars? Any other people carriers? 122 00:09:22,800 --> 00:09:25,760 We're drawing up a list. Good. You keep on the vehicles. 123 00:09:25,760 --> 00:09:29,560 Good luck. And don't forget his wheel clamping mates either. 124 00:09:29,560 --> 00:09:32,800 OK. We've got him for 72 hours. 125 00:09:32,800 --> 00:09:35,240 Minus medicals, meals, disclosures, 126 00:09:35,240 --> 00:09:37,320 legal consultations and beauty sleep. 127 00:09:37,320 --> 00:09:39,360 I need you two to go in there 128 00:09:39,360 --> 00:09:43,520 believing that you can come out with something we can use, OK? 129 00:09:43,520 --> 00:09:45,280 He'll have an alibi for Amelie 130 00:09:45,280 --> 00:09:47,040 so don't waste time challenging that. 131 00:09:47,040 --> 00:09:50,560 But if you can get him to acknowledge that he owns or owned 132 00:09:50,560 --> 00:09:53,280 a white Ford Courier van, we're half-way there. 133 00:09:53,280 --> 00:09:54,680 Tread softly, OK? 134 00:09:54,680 --> 00:09:57,040 We're just confirming details. 135 00:09:59,920 --> 00:10:02,880 David Smith. I'm representing Mr Bellfield. 136 00:10:02,880 --> 00:10:05,200 DCI Colin Sutton. Nice to meet you. 137 00:10:09,440 --> 00:10:11,960 Are you a Spurs fan, Levi? 138 00:10:13,840 --> 00:10:15,040 Yeah. 139 00:10:16,120 --> 00:10:18,920 Me too. That makes three of us. 140 00:10:19,960 --> 00:10:22,430 Don't expect any special treatment, though. 141 00:10:23,320 --> 00:10:25,480 Over here, please, Mr Bellfield. 142 00:10:25,480 --> 00:10:27,590 Just need a few signatures from you. 143 00:10:38,480 --> 00:10:40,840 What's the status of the Volvo now? 144 00:10:43,360 --> 00:10:45,280 'It's parked outside my house. 145 00:10:45,280 --> 00:10:47,640 'You can have the keys, if you like.' 146 00:10:47,640 --> 00:10:49,480 'You can have the keys, 'Thank you.' 147 00:10:49,480 --> 00:10:52,200 And what about your white Ford Courier van? 148 00:10:54,080 --> 00:10:55,520 What? 149 00:10:57,240 --> 00:10:59,600 I don't own a Courier. 150 00:10:59,600 --> 00:11:02,160 'You sure about that?' 'Yeah.' 151 00:11:02,160 --> 00:11:04,200 Your mate Roger Fearn says you do. 152 00:11:06,600 --> 00:11:08,800 He means a Peugeot. 153 00:11:08,800 --> 00:11:10,860 I've got a white Peugeot van, yeah. 154 00:11:13,960 --> 00:11:17,400 Oh. Similar to a Courier. Yeah. 155 00:11:17,400 --> 00:11:21,440 Roger ain't the sharpest tool in the shed. 156 00:11:22,800 --> 00:11:24,960 That's not you driving that van, then? 157 00:11:24,960 --> 00:11:26,280 I don't have a Courier, mate. 158 00:11:26,280 --> 00:11:28,640 Just cleared that one up, haven't we? 159 00:11:33,200 --> 00:11:36,200 This is near Twickenham Green. Staines Road. 160 00:11:36,200 --> 00:11:38,240 No, it's not Staines Road. It's Hampton Road. 161 00:11:38,240 --> 00:11:40,160 I stand corrected. 162 00:11:44,080 --> 00:11:46,080 Those photos got him talking. 163 00:11:47,320 --> 00:11:49,360 Most loquacious. 164 00:11:49,360 --> 00:11:51,440 JO: 'Know the area pretty well, Levi?' 165 00:11:51,440 --> 00:11:53,600 Yep. I er... 166 00:11:53,600 --> 00:11:55,640 I used to live in Turing Street. 167 00:11:55,640 --> 00:11:57,840 I used to play pool at the Whitby Arms. 168 00:11:57,840 --> 00:12:00,200 I still do on occasion. 169 00:12:08,240 --> 00:12:10,240 Know this area, Levi? 170 00:12:22,840 --> 00:12:25,120 That's Spring Grove Road, innit? 171 00:12:25,120 --> 00:12:26,600 In Isleworth. 172 00:12:26,600 --> 00:12:28,640 You know Isleworth? 173 00:12:28,640 --> 00:12:30,680 Of course. Yeah, I'm up there all the time. 174 00:12:30,680 --> 00:12:33,040 Work? Friends? What's the attraction? 175 00:12:34,040 --> 00:12:37,480 'A bit of both.' 'What about cars? Garages?' 176 00:12:39,520 --> 00:12:43,920 What is this? Fucking trick question or something? 177 00:12:43,920 --> 00:12:45,840 What is this? Fucking trick question Very straight-forward question. 178 00:12:45,840 --> 00:12:50,360 Bill Wood of Epstone Motors in Isleworth 179 00:12:50,360 --> 00:12:53,040 said he sold you a white Courier van. 180 00:12:53,040 --> 00:12:55,080 They're just off Spring Grove Road. 181 00:12:55,080 --> 00:12:57,080 Is he lying, Levi? 182 00:12:57,080 --> 00:12:59,760 'Well, yeah. Or it's a mistake.' 183 00:12:59,760 --> 00:13:01,800 'Why would he be mistaken?' 184 00:13:01,800 --> 00:13:04,960 I don't know, maybe he ain't got a head for faces. 185 00:13:04,960 --> 00:13:07,840 Come on, Levi. You've got a very distinctive face. 186 00:13:07,840 --> 00:13:10,560 No-one would forget your mug. 187 00:13:12,000 --> 00:13:14,060 Let's keep it nice and civil, Levi. 188 00:13:20,480 --> 00:13:25,160 'So this... This van of yours. 189 00:13:25,160 --> 00:13:29,320 'Have you got it?' 190 00:13:29,320 --> 00:13:30,560 'Very funny question.' 191 00:13:30,560 --> 00:13:35,120 Like I said, Roger is a bit confused about the Courier. 192 00:13:35,120 --> 00:13:37,160 But... 193 00:13:38,320 --> 00:13:41,640 If I did own one, which I don't. If I did... 194 00:13:41,640 --> 00:13:43,680 you couldn't prove it was me in there, could you? 195 00:13:43,680 --> 00:13:45,720 Couldn't prove it was anyone. 196 00:13:45,720 --> 00:13:47,720 It's too fucking dark, innit? 197 00:13:47,720 --> 00:13:51,120 'Well, we've got other pictures, Levi.' 198 00:13:51,120 --> 00:13:52,800 Lots of them. 199 00:13:52,800 --> 00:13:54,840 Oh, yeah? 200 00:13:55,880 --> 00:13:57,880 Let's see 'em, then. 201 00:13:57,880 --> 00:13:59,920 Bollocks. 202 00:14:12,330 --> 00:14:15,920 We have a day and a half to find something we can hold him on. 203 00:14:15,920 --> 00:14:17,160 Any suggestions? 204 00:14:17,160 --> 00:14:18,720 I'm deep in the Marsha file 205 00:14:18,720 --> 00:14:22,040 but so far no link to Bellfield or his work as a bouncer and clamper. 206 00:14:22,040 --> 00:14:23,720 Clive, Chris. 207 00:14:23,720 --> 00:14:25,920 I'm still on Sarah Knight, gov. It's a lot of material. 208 00:14:25,920 --> 00:14:27,640 Yeah, but all we've really got 209 00:14:27,640 --> 00:14:30,000 is the coincidence with the Previa and a broken mirror. 210 00:14:30,000 --> 00:14:32,360 What about his alibi for Amelie? Says he was car clamping. 211 00:14:32,360 --> 00:14:34,200 Talking to his mates slash employees. 212 00:14:34,200 --> 00:14:36,800 No doubt they know more than they're saying but they're scared. 213 00:14:36,800 --> 00:14:39,880 Can't we scare them? Vehicle tax? Licence infringement? 214 00:14:39,880 --> 00:14:41,360 No luck so far. 215 00:14:41,360 --> 00:14:43,760 Are we sure he hasn't got the Courier van stashed away? 216 00:14:43,760 --> 00:14:45,800 No, that van's in a scrapyard somewhere. 217 00:14:45,800 --> 00:14:48,220 If it wasn't, we would've found it by now. 218 00:14:49,880 --> 00:14:51,400 Before Laura gave up Levi, 219 00:14:51,400 --> 00:14:53,440 you had to coax her a bit, didn't you? 220 00:14:53,440 --> 00:14:55,480 Yeah. A bit, gov, yeah. 221 00:14:55,480 --> 00:14:57,040 What did she say? 222 00:14:57,040 --> 00:14:59,400 Erm, he lost his rag the other day. 223 00:14:59,400 --> 00:15:01,760 Smashed up a stereo in front of the kids. 224 00:15:01,760 --> 00:15:03,960 That doesn't sound like anything we could charge. 225 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 No. Unless it's just the tip of the iceberg. 226 00:15:16,680 --> 00:15:20,280 My mum, my mates, they never got it. 227 00:15:20,280 --> 00:15:22,320 What I saw in him. 228 00:15:23,560 --> 00:15:26,390 When we got together, he made me feel so special. 229 00:15:28,440 --> 00:15:30,860 It sounds mental but he made me feel safe. 230 00:15:32,400 --> 00:15:35,360 It was little things to start with. 231 00:15:35,360 --> 00:15:37,540 "Why do you talk to your mum so much?" 232 00:15:38,560 --> 00:15:40,280 "What do you wanna see your mates for? 233 00:15:40,280 --> 00:15:42,000 "Aren't I good enough?" 234 00:15:43,040 --> 00:15:45,320 "Why do you need a bank card? What do you need money for? 235 00:15:45,320 --> 00:15:46,960 "You just waste it on rubbish." 236 00:15:46,960 --> 00:15:48,800 What about more recently? 237 00:15:53,720 --> 00:15:56,080 Here's the situation, Laura. 238 00:15:56,080 --> 00:15:59,960 We think Levi has committed some very serious crimes, 239 00:15:59,960 --> 00:16:02,960 including murder. 240 00:16:02,960 --> 00:16:06,600 But right now we don't have the evidence to prove it 241 00:16:06,600 --> 00:16:09,400 so we can't keep him in custody. 242 00:16:09,400 --> 00:16:13,120 He... He's getting out? 243 00:16:13,120 --> 00:16:16,280 Mmm. Tomorrow. 244 00:16:17,920 --> 00:16:19,400 Unless you can tell us something 245 00:16:19,400 --> 00:16:21,200 that will let us bring a charge against him. 246 00:16:21,200 --> 00:16:24,360 I can't, he'll kill me. No, he won't. 247 00:16:24,360 --> 00:16:26,920 You're gonna protect me, are you? Heard that one before. 248 00:16:26,920 --> 00:16:30,520 If you help us, Laura, he's finished. 249 00:16:30,520 --> 00:16:33,760 It's over. He's never getting out. 250 00:16:33,760 --> 00:16:35,800 You never have to see him again. 251 00:16:47,520 --> 00:16:49,880 He's the father of my kids. 252 00:16:52,280 --> 00:16:53,880 What am I supposed to tell them? 253 00:16:53,880 --> 00:16:57,410 We're not pretending this is easy. We know you're conflicted. 254 00:16:58,160 --> 00:17:00,160 But... 255 00:17:00,160 --> 00:17:01,800 ...we're desperate. 256 00:17:01,800 --> 00:17:04,080 We need to keep Levi locked up... 257 00:17:04,080 --> 00:17:08,440 and deep down, I think that's what you want too. 258 00:17:12,320 --> 00:17:13,970 I don't know where to start. 259 00:17:19,000 --> 00:17:20,920 Yes, I do. 260 00:17:25,320 --> 00:17:27,740 The first time I said I was leaving him... 261 00:17:28,920 --> 00:17:32,160 ...he got me up in the corner and ripped my clothes off. 262 00:17:32,440 --> 00:17:34,440 I mean everything. 263 00:17:35,480 --> 00:17:38,430 He pushed me out there, naked, and locked the door. 264 00:17:39,960 --> 00:17:42,840 I was hysterical and just lost it. 265 00:17:42,840 --> 00:17:46,480 Banging on the glass, screaming at him to let me in. 266 00:17:47,760 --> 00:17:50,820 Apologising even though I hadn't done anything wrong. 267 00:17:52,800 --> 00:17:55,100 Felt like the whole street was watching. 268 00:17:58,040 --> 00:18:00,040 Then he just started laughing. 269 00:18:01,920 --> 00:18:03,400 Sticking his tongue out. 270 00:18:03,400 --> 00:18:06,920 Taking pictures of me, like it was all a big joke. 271 00:18:06,920 --> 00:18:09,750 Laura, we can take a break any time you want, OK? 272 00:18:15,760 --> 00:18:19,480 On the news it said you found Amelie's stuff near Walton Bridge. 273 00:18:19,480 --> 00:18:21,520 Yeah, that's right. 274 00:18:23,800 --> 00:18:25,480 Why do you mention that? 275 00:18:29,080 --> 00:18:31,080 Laura? 276 00:18:35,320 --> 00:18:37,520 He raped me under Walton Bridge. 277 00:18:39,640 --> 00:18:42,840 Given the seriousness of these multiple charges 278 00:18:42,840 --> 00:18:44,560 of rape and assault 279 00:18:44,560 --> 00:18:47,320 and given your past history with the complainants, 280 00:18:47,320 --> 00:18:50,760 we're satisfied bail should be denied. 281 00:18:50,760 --> 00:18:55,000 You will be remanded in custody at Her Majesty's Prison... 282 00:18:56,080 --> 00:18:58,080 ...Woodhill, Milton Keynes. 283 00:18:58,080 --> 00:19:00,120 Milton Keynes? 284 00:19:01,640 --> 00:19:03,120 You fucking kidding me? 285 00:19:03,120 --> 00:19:05,400 Milton fucking Keynes? 286 00:19:05,400 --> 00:19:08,720 I can't leave London. I can't leave my mum. 287 00:19:08,720 --> 00:19:12,600 I've got a business to run. Twat. 288 00:19:12,600 --> 00:19:15,780 I'm not gonna forgive this! I'm not gonna forgive this! 289 00:19:19,360 --> 00:19:23,640 OK. We've got him off the street 290 00:19:23,640 --> 00:19:25,760 but there's still a long way to go. 291 00:19:25,760 --> 00:19:28,560 Without wishing to diminish their gravity, 292 00:19:28,560 --> 00:19:31,360 his domestic crimes are a sideshow. 293 00:19:32,520 --> 00:19:34,520 We still haven't found a Courier 294 00:19:34,520 --> 00:19:37,440 and after all your efforts, that's a kick in the teeth 295 00:19:37,440 --> 00:19:39,880 but we were thorough and we can be proud of that. 296 00:19:39,880 --> 00:19:42,240 Thorough is what gave us the van in the first place. 297 00:19:42,240 --> 00:19:45,520 Thorough told us that buses were now fitted with outside cameras 298 00:19:45,520 --> 00:19:47,440 and thorough is how we'll get him 299 00:19:47,440 --> 00:19:49,800 for these murders and attempted murders. 300 00:19:49,800 --> 00:19:51,080 ALL: Yes, gov. Gov. 301 00:19:51,080 --> 00:19:53,600 Yes, Chris. We may not have the van itself 302 00:19:53,600 --> 00:19:57,240 but phone data is matching up a treat with CCTV. 303 00:19:57,240 --> 00:19:59,360 Based on bus and static cameras, 304 00:19:59,360 --> 00:20:01,480 we can place the van in and around Twickenham Green 305 00:20:01,480 --> 00:20:06,440 between 21:32 and 22:08 on the night Amelie died. 306 00:20:06,440 --> 00:20:07,720 OK. 307 00:20:07,720 --> 00:20:10,240 The landline at Little Benty, almost certainly Laura, 308 00:20:10,240 --> 00:20:12,920 calls Bellfield's mobile at 21:37. 309 00:20:12,920 --> 00:20:17,320 Cell site data tells us that when his phone was called, 310 00:20:17,320 --> 00:20:20,920 it was transmitting to a mast here on Fourth Cross Road. 311 00:20:20,920 --> 00:20:24,080 That mast covers Twickenham Green and all the nearby streets. 312 00:20:24,080 --> 00:20:27,160 Ie, exactly where the CCTV shows the van to be. 313 00:20:27,160 --> 00:20:30,800 When Laura's call hits his mobile, it goes straight to voicemail. 314 00:20:30,800 --> 00:20:32,440 We can picture the scene. 315 00:20:32,440 --> 00:20:35,800 He's in his van, cruising the Green, hunting for a victim. 316 00:20:35,800 --> 00:20:38,360 His phone rings, he panics, turns it off after one ring. 317 00:20:38,360 --> 00:20:40,400 It's too late, it's logged. 318 00:20:40,400 --> 00:20:42,680 Time and place, sound and picture. 319 00:20:42,680 --> 00:20:44,080 How does he wriggle out of that? 320 00:20:44,080 --> 00:20:46,440 Easily. He lost his phone. He lent it to a mate. 321 00:20:46,440 --> 00:20:49,160 He's got a Peugeot, not a Courier, and that's not him in the van. 322 00:20:49,160 --> 00:20:51,560 What about the garage that says they sold him the Courier? 323 00:20:51,560 --> 00:20:53,440 That's interesting but it's not compelling. 324 00:20:53,440 --> 00:20:54,680 How is it not compelling? 325 00:20:54,680 --> 00:20:56,480 It was months ago, might not have been Levi. 326 00:20:56,480 --> 00:20:58,840 He didn't even give his full name. Shit. 327 00:20:58,840 --> 00:21:01,560 This is good work, Chris, but you need to develop it. 328 00:21:01,560 --> 00:21:06,120 We need to put the phone in Bellfield's hand at 21:37 329 00:21:06,120 --> 00:21:07,880 and we need to put him in that van. 330 00:21:07,880 --> 00:21:11,000 Yes, gov. OK, that's all. Thank you very much. 331 00:21:17,000 --> 00:21:20,240 I remember that day because it was the first day I'd been out 332 00:21:20,240 --> 00:21:22,360 since having the baby. 333 00:21:22,360 --> 00:21:27,000 I needed loads of stuff but Levi didn't like me going out... 334 00:21:27,000 --> 00:21:31,120 Anyway, he said when he got back from clamping, 335 00:21:31,120 --> 00:21:33,800 he'd take me to the Somerfield's, in Hayes. 336 00:21:33,800 --> 00:21:35,160 And did he? 337 00:21:35,160 --> 00:21:37,960 He didn't turn up so I got in a cab. 338 00:21:37,960 --> 00:21:40,000 When I got to Somerfield's, 339 00:21:40,000 --> 00:21:42,680 he called me, asking why I wasn't home. 340 00:21:43,800 --> 00:21:45,680 What sort of time was that? 341 00:21:45,680 --> 00:21:47,200 About eight. 342 00:21:47,200 --> 00:21:50,320 He came to find me 343 00:21:50,320 --> 00:21:55,120 and he took our eldest two to Toys R Us while I finished shopping. 344 00:21:56,240 --> 00:21:58,400 What sort of mood was he in? 345 00:21:59,440 --> 00:22:01,640 Fine. Good. 346 00:22:02,840 --> 00:22:04,840 He called again while I was paying 347 00:22:04,840 --> 00:22:07,200 to tell me what toys he'd got the kids. 348 00:22:07,200 --> 00:22:10,720 And then you came back here, to Little Benty, together? 349 00:22:10,720 --> 00:22:12,760 What time did you get here? 350 00:22:12,760 --> 00:22:15,600 Some time around nine, I suppose. 351 00:22:21,120 --> 00:22:22,800 What is it, Laura? 352 00:22:24,800 --> 00:22:26,980 You asked what kind of mood he was in. 353 00:22:28,320 --> 00:22:30,920 At the supermarket he was Levi at his best. 354 00:22:30,920 --> 00:22:34,080 Mucking about, helping out with the kids. 355 00:22:35,440 --> 00:22:38,080 By the time we got home, it was... 356 00:22:38,080 --> 00:22:40,240 like a switch had been flicked. 357 00:22:40,240 --> 00:22:42,280 In what way? 358 00:22:42,280 --> 00:22:45,760 He didn't... help me unpack. 359 00:22:45,760 --> 00:22:47,080 He didn't come in. 360 00:22:47,080 --> 00:22:50,800 He just backed the van up and let me unload the bags. 361 00:22:50,800 --> 00:22:54,920 And this was roughly five, ten past nine? 362 00:22:56,200 --> 00:22:58,400 And then he just drove off. 363 00:22:58,400 --> 00:23:03,920 I got the baby down and then I went to make a cup of tea 364 00:23:03,920 --> 00:23:06,280 and that's when I realised I'd forgotten the milk 365 00:23:06,280 --> 00:23:10,000 so I called Levi and I asked him to bring some in. 366 00:23:10,000 --> 00:23:12,160 And what did he say? 367 00:23:12,160 --> 00:23:14,200 He didn't answer... 368 00:23:14,200 --> 00:23:17,000 so I left him a message. 369 00:23:18,040 --> 00:23:20,040 That's our 21:37 call. 370 00:23:32,240 --> 00:23:34,440 Of course, having the van would be ideal. 371 00:23:34,440 --> 00:23:36,160 Of course, having the van Sure, but... 372 00:23:36,160 --> 00:23:38,560 The van plus forensics. 373 00:23:38,560 --> 00:23:40,600 Ideal from a CPS perspective. 374 00:23:40,600 --> 00:23:43,200 We're not gonna get the van, Andrew. He's made it disappear. 375 00:23:43,200 --> 00:23:45,240 I see. 376 00:23:47,720 --> 00:23:50,140 So are you gonna recommend charges or not? 377 00:23:51,000 --> 00:23:53,920 Well, the fact is we are minus any forensics linking him to Amelie. 378 00:23:53,920 --> 00:23:57,520 We've got phone data and Laura's testimony, 379 00:23:57,520 --> 00:23:59,560 put him in the van at Twickenham Green 380 00:23:59,560 --> 00:24:01,320 on the night that Amelie was killed. 381 00:24:01,320 --> 00:24:03,360 Defence would just say that Laura is lying 382 00:24:03,360 --> 00:24:04,680 or confused about the day. 383 00:24:04,680 --> 00:24:06,080 She's not confused. 384 00:24:06,080 --> 00:24:08,800 Just had a baby. Sleep-deprived. Doolally. 385 00:24:08,800 --> 00:24:11,320 She called him to get milk and that was the call 386 00:24:11,320 --> 00:24:13,720 that pinged the mast by the Green at 21:37. 387 00:24:13,720 --> 00:24:15,240 But they didn't actually speak. 388 00:24:15,240 --> 00:24:18,420 My guess is that she called him all day and vice versa. 389 00:24:20,040 --> 00:24:22,960 What about the trip to Somerfield's? 390 00:24:22,960 --> 00:24:26,800 Is the shop on her bank card? No, she paid cash. 391 00:24:26,800 --> 00:24:28,840 Right. 392 00:24:30,320 --> 00:24:32,720 Pity. Yeah. 393 00:24:32,720 --> 00:24:36,120 Maybe it's worth looking into the other things you suspect him of. 394 00:24:36,120 --> 00:24:38,880 Marsha McDonnell. The attack on Sarah Knight. 395 00:24:38,880 --> 00:24:40,560 Yeah, we already are. 396 00:24:42,760 --> 00:24:45,200 I'm sorry, Colin. We're not ready for court yet. 397 00:24:45,200 --> 00:24:47,400 OK. 398 00:24:59,840 --> 00:25:01,280 Right. Come on. Vehicles. 399 00:25:01,280 --> 00:25:03,920 Yeah, working through the list. Fleet. 400 00:25:05,360 --> 00:25:07,880 Now, the Previa is still a possibility 401 00:25:07,880 --> 00:25:11,600 on the attack on Sarah Knight but no forensics. 402 00:25:13,000 --> 00:25:16,800 Amelie. Ford Courier, we can't find, obviously. 403 00:25:18,280 --> 00:25:19,800 Marsha McDonnell. 404 00:25:19,800 --> 00:25:21,560 On the night she was killed, 405 00:25:21,560 --> 00:25:23,600 he might have been driving a Fiat Punto. 406 00:25:23,600 --> 00:25:24,880 Based on what? 407 00:25:24,880 --> 00:25:27,240 Bus cameras. 408 00:25:27,240 --> 00:25:30,000 The cameras picked up a car behind Marsha's bus. 409 00:25:30,000 --> 00:25:32,920 Weirdly, the internal camera got the best shot. 410 00:25:32,920 --> 00:25:35,960 There he is and there's Marsha. 411 00:25:35,960 --> 00:25:39,800 Tentatively IDed as a Punto but we can't make out a registration. 412 00:25:42,480 --> 00:25:44,760 Of course we bloody can't. 413 00:25:44,760 --> 00:25:47,240 KNOCKING / DOOR OPENING 414 00:25:47,240 --> 00:25:51,120 Gov? Someone to see you. 415 00:25:56,800 --> 00:25:58,800 Laura. 416 00:26:04,240 --> 00:26:06,240 I want to talk about Milly Dowler. 417 00:26:13,580 --> 00:26:17,020 In 2002 we were renting a flat in Collingwood Place. 418 00:26:17,020 --> 00:26:18,420 Off Station Avenue. 419 00:26:18,420 --> 00:26:22,060 Except we weren't living there, not the week that Milly disappeared. 420 00:26:22,060 --> 00:26:24,980 I was dog-sitting for a friend in West Drayton. 421 00:26:24,980 --> 00:26:27,660 Me and Levi were about to move to Little Benty 422 00:26:27,660 --> 00:26:29,700 and he was getting it ready. 423 00:26:29,700 --> 00:26:32,940 That morning he left early to finish decorating. 424 00:26:32,940 --> 00:26:36,540 So Levi went to Little Benty, leaving you in West Drayton. 425 00:26:36,540 --> 00:26:38,820 He didn't call all day. 426 00:26:38,820 --> 00:26:40,020 Was that unusual? 427 00:26:40,020 --> 00:26:41,900 He normally called every couple of hours 428 00:26:41,900 --> 00:26:43,180 to check up on me. 429 00:26:43,180 --> 00:26:45,740 Mmm. Did you call him? His mobile was off. 430 00:26:45,740 --> 00:26:49,740 He never switched his phone off. Cinemas, hospitals, never. 431 00:26:49,740 --> 00:26:51,220 So what did you do? 432 00:26:51,220 --> 00:26:54,540 I was going to the shops and I couldn't find my car key. 433 00:26:54,540 --> 00:26:57,700 I realised he'd taken it. Levi had? 434 00:26:58,860 --> 00:27:01,140 What sort of car was that? A Daewoo. 435 00:27:02,660 --> 00:27:04,180 I only had the one key 436 00:27:04,180 --> 00:27:06,740 but on the same ring I had the keys to Collingwood Place. 437 00:27:06,740 --> 00:27:10,380 So on the day that Levi was uncontactable, 438 00:27:10,380 --> 00:27:12,980 he had access to Collingwood Place. 439 00:27:16,140 --> 00:27:17,380 When did you hear from him? 440 00:27:17,380 --> 00:27:18,900 When he came home. 441 00:27:18,900 --> 00:27:22,180 I mean, when he came to find me at West Drayton. 442 00:27:22,180 --> 00:27:23,580 What sort of time was that? 443 00:27:23,580 --> 00:27:25,620 Late, about 11. 444 00:27:25,620 --> 00:27:30,180 He brought fried chicken and cans of lager for us to share. 445 00:27:31,540 --> 00:27:33,540 He'd changed. 446 00:27:33,540 --> 00:27:35,660 He was wearing this white tracksuit. 447 00:27:36,820 --> 00:27:39,380 Was it new? Had you seen it before? 448 00:27:39,380 --> 00:27:42,980 I'd seen it in the wardrobe in Collingwood Place. 449 00:27:42,980 --> 00:27:45,340 So when you saw him wearing that tracksuit, 450 00:27:45,340 --> 00:27:47,820 you were pretty certain he'd been to Collingwood Place. 451 00:27:47,820 --> 00:27:49,860 Thought he'd taken a girl there. 452 00:27:49,860 --> 00:27:51,740 But you didn't ask him. 453 00:27:51,740 --> 00:27:54,100 You don't ask Levi about stuff like that. 454 00:27:58,180 --> 00:28:00,740 The next morning... 455 00:28:00,740 --> 00:28:05,540 I realised my car wasn't outside so I called Levi. 456 00:28:05,540 --> 00:28:07,580 He said he'd been for a drink with some mates 457 00:28:07,580 --> 00:28:10,540 and got a cab home cos he'd drunk too much to drive. 458 00:28:10,540 --> 00:28:12,900 I told him I needed my car 459 00:28:12,900 --> 00:28:15,020 so he said he'd call a cab 460 00:28:15,020 --> 00:28:16,980 and we could go and fetch it together. 461 00:28:16,980 --> 00:28:18,260 And did he? 462 00:28:19,340 --> 00:28:22,660 It wasn't there. It wasn't where he'd parked it. 463 00:28:25,060 --> 00:28:26,780 Did you find it? 464 00:28:26,780 --> 00:28:28,820 He said it must have been nicked. 465 00:28:30,420 --> 00:28:32,420 He made me file a police report. 466 00:28:35,580 --> 00:28:37,780 Sorry, Laura, I just wanna be clear on this. 467 00:28:37,780 --> 00:28:38,860 Sorry, Laura, 468 00:28:38,860 --> 00:28:43,900 Levi took your Daewoo on March 21st, 2002 469 00:28:43,900 --> 00:28:46,180 and you never saw it again. 470 00:28:47,260 --> 00:28:49,420 Never. 471 00:28:53,220 --> 00:28:55,580 Amelie, Marsha and Sarah. 472 00:28:55,580 --> 00:28:58,530 I can't get one of them over the line with the CPS. 473 00:28:59,860 --> 00:29:01,420 Thank God he didn't get bail. 474 00:29:01,420 --> 00:29:04,580 And I've heard nothing back from Surrey about Milly. 475 00:29:04,580 --> 00:29:06,620 When you offer up a suspect that solid, 476 00:29:06,620 --> 00:29:08,660 you expect to hear something. 477 00:29:09,700 --> 00:29:12,980 Are they winding things down? Have they got a new lead? 478 00:29:12,980 --> 00:29:15,820 You're asking the wrong person. 479 00:29:15,820 --> 00:29:18,900 I've been officially removed from the Milly enquiry. 480 00:29:18,900 --> 00:29:20,180 You're kidding. 481 00:29:20,180 --> 00:29:22,260 The junior analyst has taken over. 482 00:29:22,260 --> 00:29:25,100 They think I'll leak to you over the dinner table. 483 00:29:25,100 --> 00:29:27,820 Not that I recall the last time we actually sat down for dinner. 484 00:29:27,820 --> 00:29:29,260 That's a pain. 485 00:29:30,540 --> 00:29:32,980 What? You being taken off Milly. 486 00:29:34,020 --> 00:29:36,260 You are fucking unbelievable. 487 00:29:36,260 --> 00:29:39,740 I just told you I've been demoted in all but name 488 00:29:39,740 --> 00:29:42,100 and all you can think of is yourself. 489 00:29:42,100 --> 00:29:43,500 And all you can think of No. I'm sorry, I'm sorry. 490 00:29:43,500 --> 00:29:45,540 It's outrageous, the way they've treated you. 491 00:29:45,540 --> 00:29:47,580 It's outrageous and unfair. Yeah. 492 00:29:48,660 --> 00:29:50,660 It is. 493 00:29:59,220 --> 00:30:01,940 Good morning. 494 00:30:01,940 --> 00:30:03,980 What's this? 495 00:30:03,980 --> 00:30:07,380 Well, it looks like breakfast in bed to my trained eye. 496 00:30:08,900 --> 00:30:13,780 I've confirmed the move-in date and I've emailed the packers. 497 00:30:15,820 --> 00:30:17,660 Only took me two hours to find it. 498 00:30:17,660 --> 00:30:20,580 Let's splash out on a barbecue at the new place, shall we? 499 00:30:20,580 --> 00:30:22,180 Get back into it. 500 00:30:23,940 --> 00:30:26,300 Just say if I'm trying too hard. 501 00:30:26,300 --> 00:30:28,340 Well, well. 502 00:30:30,620 --> 00:30:32,220 You want something. 503 00:30:33,460 --> 00:30:35,260 Just your blessing. 504 00:30:35,260 --> 00:30:38,380 I can't wait any longer for a response from Surrey on Milly. 505 00:30:38,380 --> 00:30:41,060 I've called them and they're expecting me. 506 00:30:42,140 --> 00:30:44,020 You know the rapes and the domestic assaults? 507 00:30:44,020 --> 00:30:46,060 I mean, how long is he actually going to serve? 508 00:30:46,060 --> 00:30:47,380 You know how it goes. 509 00:30:47,380 --> 00:30:49,420 You get a good lawyer, he said, she said. 510 00:30:49,420 --> 00:30:51,220 We must make one of these murders stick 511 00:30:51,220 --> 00:30:53,660 and I honestly don't care if it's one of yours or one of ours. 512 00:30:53,660 --> 00:30:56,020 Can't you send someone? Louise. 513 00:30:56,020 --> 00:30:58,740 You marching into the place where I work, 514 00:30:58,740 --> 00:31:01,220 telling them you've solved their big case 515 00:31:01,220 --> 00:31:03,260 makes things tricky for me. 516 00:31:03,260 --> 00:31:05,540 You can see that, right? 517 00:31:05,540 --> 00:31:08,420 As in, kill whatever trust 518 00:31:08,420 --> 00:31:11,020 my bosses have left in me stone dead. 519 00:31:17,780 --> 00:31:19,780 Steve Scott. Good to meet you. 520 00:31:19,780 --> 00:31:21,820 This is DS Jo Brunt. Sir. 521 00:31:21,820 --> 00:31:23,580 We've met before, actually. 522 00:31:23,580 --> 00:31:25,340 Internet fraud thing in Epsom, was that? 523 00:31:25,340 --> 00:31:27,380 So we did. Back when we called it the world wide web 524 00:31:27,380 --> 00:31:29,060 and thought a firewall could save you. 525 00:31:29,060 --> 00:31:31,420 You're telling me different? 526 00:31:31,420 --> 00:31:34,060 This is Maria. She's been made SIO on Milly. 527 00:31:34,060 --> 00:31:36,100 Nice to meet you, Maria. Good to meet you, Colin. 528 00:31:36,100 --> 00:31:37,940 Shall we? After you. 529 00:31:37,940 --> 00:31:40,420 The obvious corollary is that he used Laura's car 530 00:31:40,420 --> 00:31:42,620 to move Milly's body and then junked it, 531 00:31:42,620 --> 00:31:44,660 the same as he did with the van he was driving 532 00:31:44,660 --> 00:31:45,940 when he killed Amelie. 533 00:31:45,940 --> 00:31:49,260 As for the MO, we've seen him try to get girls into his car 534 00:31:49,260 --> 00:31:51,300 in broad daylight, he's brazen. 535 00:31:54,020 --> 00:31:57,260 We need to corroborate Laura's account. 536 00:31:57,260 --> 00:32:00,340 Do you have any cars caught on CCTV 537 00:32:00,340 --> 00:32:02,460 that could be her cherry red Daewoo? 538 00:32:04,500 --> 00:32:06,460 Yeah, we do. 539 00:32:06,460 --> 00:32:12,220 We have a red car turning into Station Road at 3:50. 540 00:32:12,220 --> 00:32:14,500 We never established who was inside. 541 00:32:14,500 --> 00:32:16,380 That's it. That's Laura's Daewoo. 542 00:32:16,380 --> 00:32:18,940 No, it's a Daewoo, you can't see the reg. 543 00:32:18,940 --> 00:32:22,380 She was the only person to have one of that particular colour and model 544 00:32:22,380 --> 00:32:25,260 registered locally in 2002 545 00:32:25,260 --> 00:32:29,090 and the only person who had the keys to it that day was Bellfield. 546 00:32:29,620 --> 00:32:31,940 The thing is, Colin... 547 00:32:33,020 --> 00:32:35,020 ...we have a very strong suspect of our own 548 00:32:35,020 --> 00:32:38,060 and we're hopeful that analysis of mud from his car 549 00:32:38,060 --> 00:32:41,340 will match pollen from Minley Heath, where Milly was found. 550 00:32:41,340 --> 00:32:43,740 Once we've established that, one way or the other, 551 00:32:43,740 --> 00:32:47,180 perhaps we'll find time to have a look at your man. 552 00:32:47,180 --> 00:32:50,220 We're offering you a suspect who's not only a paedophile 553 00:32:50,220 --> 00:32:52,260 but a killer and a rapist. 554 00:32:52,260 --> 00:32:55,060 Suspected killer and - Who not only lived right on the plot 555 00:32:55,060 --> 00:32:59,140 but was provably there at exactly the time when Milly disappeared. 556 00:32:59,140 --> 00:33:00,780 And you wanna wait for pollen samples? 557 00:33:00,780 --> 00:33:02,180 What the fuck is wrong with you? 558 00:33:02,180 --> 00:33:04,260 Colin. I'm struggling here. 559 00:33:04,260 --> 00:33:07,140 Completely struggling to fathom why you do this. 560 00:33:07,140 --> 00:33:10,020 Seriously. Why? Don't you wanna solve it? 561 00:33:11,140 --> 00:33:13,700 That is an obscene suggestion. 562 00:33:13,700 --> 00:33:15,220 Obscene! 563 00:33:15,220 --> 00:33:18,740 How dare you come down here, saunter in, the big I am, 564 00:33:18,740 --> 00:33:21,460 and suggest - even suggest - something like that? 565 00:33:21,460 --> 00:33:25,260 Now, I have seen first hand what those officers have given, 566 00:33:25,260 --> 00:33:27,300 the sacrifices they've made... PHONE RINGING 567 00:33:27,300 --> 00:33:28,660 ...to get justice for Milly 568 00:33:28,660 --> 00:33:31,580 so you are gonna apologise to each and every one - 569 00:33:31,580 --> 00:33:33,460 I'm sorry, I've gotta take this. 570 00:33:33,460 --> 00:33:35,540 That is breath-taking. Hello? 571 00:33:35,540 --> 00:33:37,940 Absolutely breath-taking! Thanks for getting back. 572 00:33:37,940 --> 00:33:39,900 Give me a sec, I'll just get somewhere quieter. 573 00:33:39,900 --> 00:33:41,420 Who do you think you are? 574 00:33:41,420 --> 00:33:45,660 Yeah. Oh, I'm sorry, we're gonna have to cut your case. Hmm? 575 00:33:45,660 --> 00:33:49,820 After two years. Two years of investigation. 576 00:33:52,940 --> 00:33:54,620 Where have they gone? 577 00:33:54,620 --> 00:33:57,580 I think the meeting's over. 578 00:33:57,580 --> 00:34:02,020 I'm just a DS, Colin. I'm just a bloody DS. 579 00:34:14,740 --> 00:34:16,540 Was that really forensics on the phone? 580 00:34:16,540 --> 00:34:17,820 Yeah, of course. 581 00:34:17,820 --> 00:34:20,020 They're having another go at the Marsha footage. 582 00:34:20,020 --> 00:34:21,420 They've got some new software. 583 00:34:21,420 --> 00:34:23,460 What happened to never leave a man behind? 584 00:34:23,460 --> 00:34:25,620 You're not a man. 585 00:34:32,220 --> 00:34:35,170 I thought he was gonna have a fucking heart attack. 586 00:34:56,960 --> 00:34:59,120 I can't get hold of Chris. 587 00:34:59,120 --> 00:35:02,290 He's in the evidence room with some bird from Hounslow. 588 00:35:03,280 --> 00:35:06,280 Gov, this is DS Nicola Hart from Hounslow. 589 00:35:06,280 --> 00:35:08,080 She was on Sarah Knight. 590 00:35:08,080 --> 00:35:09,320 So glad you're looking at it. 591 00:35:09,320 --> 00:35:11,480 We gave it our all but we don't have your resources. 592 00:35:11,480 --> 00:35:13,520 Nice to meet you, Nicola. 593 00:35:14,560 --> 00:35:15,760 There's a ton of stuff. 594 00:35:15,760 --> 00:35:18,360 I just wanted to be on hand to answer any questions. 595 00:35:18,360 --> 00:35:19,960 That's very decent of you. 596 00:35:19,960 --> 00:35:21,800 Chris said you found the people carrier. 597 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 We thought it was a Previa. 598 00:35:23,480 --> 00:35:25,520 It's weird there wasn't any of Sarah's DNA. 599 00:35:25,520 --> 00:35:28,280 I mean, he ran over her twice. Why are you here? 600 00:35:29,040 --> 00:35:30,880 I said to Chris, I just wanna help. 601 00:35:30,880 --> 00:35:32,920 I wanna get justice for Sarah. 602 00:35:33,960 --> 00:35:36,200 If you're uncomfortable, I get it, I'll go. 603 00:35:36,200 --> 00:35:38,360 No. You can stay. 604 00:35:40,280 --> 00:35:43,600 Nicola, got some CCTV here from a pub. 605 00:35:43,600 --> 00:35:45,480 Looks like it hasn't been viewed. 606 00:35:45,480 --> 00:35:47,840 No, I've seen it. There's nothing on it. 607 00:35:47,840 --> 00:35:50,160 No, I've seen it. Well, the seal's not broken. 608 00:35:50,160 --> 00:35:52,200 That's impossible. 609 00:35:52,200 --> 00:35:55,000 Is it the 27th or the 28th of May? 610 00:35:55,000 --> 00:35:56,480 Er, 28th. 611 00:35:57,640 --> 00:36:00,640 We already logged the 27th. That has been viewed. 612 00:36:00,640 --> 00:36:03,600 We viewed them both. We viewed the 28th as well. 613 00:36:03,600 --> 00:36:05,520 You pulled both tapes cos you didn't know 614 00:36:05,520 --> 00:36:07,560 which side of midnight she was attacked? 615 00:36:07,560 --> 00:36:08,880 Yeah. Well, no, not exactly. 616 00:36:08,880 --> 00:36:11,320 She was attacked after midnight but we didn't know that then 617 00:36:11,320 --> 00:36:13,490 so we just took the tape for the 27th. 618 00:36:14,440 --> 00:36:16,480 And when you realised your mistake? 619 00:36:16,480 --> 00:36:19,600 We sent someone back to the pub to get the 28th. 620 00:36:19,600 --> 00:36:21,640 Explains the two bags. 621 00:36:22,720 --> 00:36:25,520 And why they're logged a page apart. 622 00:36:25,520 --> 00:36:27,880 It doesn't explain why this is sealed. 623 00:36:27,880 --> 00:36:29,600 It doesn't explain Nicola? 624 00:36:29,600 --> 00:36:31,960 Unless you made a copy, this is unseen. 625 00:36:32,960 --> 00:36:35,440 Oh, God. 626 00:36:35,440 --> 00:36:36,960 I went on leave that day 627 00:36:36,960 --> 00:36:39,800 and I asked the DS covering for me to check the footage. 628 00:36:39,800 --> 00:36:42,030 Did you tell them there were two tapes? 629 00:36:44,160 --> 00:36:47,480 They viewed the 27th cos it crops up here first. 630 00:36:47,480 --> 00:36:50,360 They didn't turn the page and see the 28th. 631 00:36:50,360 --> 00:36:53,440 The action to view the CCTV is marked as complete. 632 00:36:53,440 --> 00:36:55,120 Oh, my God. 633 00:36:57,440 --> 00:37:00,600 Oh, my God. Do you think that's what happened, Nicola? 634 00:37:01,640 --> 00:37:02,880 When I came back from holiday, 635 00:37:02,880 --> 00:37:05,400 he said he'd seen the tape and there was nothing on it. 636 00:37:05,400 --> 00:37:07,440 I thought he meant the 28th. 637 00:37:07,440 --> 00:37:09,040 He didn't know the case. 638 00:37:09,040 --> 00:37:11,740 He didn't know she was attacked after midnight. 639 00:37:36,920 --> 00:37:38,920 Must be Sarah's bus. 640 00:37:45,800 --> 00:37:47,640 Levi's Previa. 641 00:37:47,640 --> 00:37:49,200 Oh, Jesus. 642 00:37:49,200 --> 00:37:51,240 Pull it back, Jonesy. 643 00:37:51,240 --> 00:37:53,280 Get the clearest frame. 644 00:37:58,680 --> 00:38:02,480 Nah, no chance of getting the driver or the plates. 645 00:38:02,480 --> 00:38:05,840 No, but that mark. That's still there, right? 646 00:38:05,840 --> 00:38:09,000 Yeah. It's the leaking petrol cap. 647 00:38:09,000 --> 00:38:12,680 It ties him to Sarah like the Courier never did with Amelie. 648 00:38:15,280 --> 00:38:16,920 We got him. 649 00:38:16,920 --> 00:38:18,960 Should've had him back in May. 650 00:38:20,000 --> 00:38:23,600 Should've had him back in May and Amelie would still be alive. 651 00:38:34,680 --> 00:38:37,840 Dominique. How nice to see you. 652 00:38:37,840 --> 00:38:39,880 Bonjour. 653 00:38:41,080 --> 00:38:42,960 How are you? Very good. 654 00:38:42,960 --> 00:38:45,520 Good, good. Thank you very much. 655 00:38:45,520 --> 00:38:50,000 What you need to understand is if the tape had been seen 656 00:38:50,000 --> 00:38:52,920 by Hounslow Police after Sarah had been run over, 657 00:38:52,920 --> 00:38:56,480 it would've almost certainly led them to Bellfield. 658 00:38:57,520 --> 00:38:59,520 There's no escaping that... 659 00:38:59,520 --> 00:39:01,560 and there's no excusing it. 660 00:39:03,720 --> 00:39:05,720 Tu as compris ce qu'il a dit? 661 00:39:07,520 --> 00:39:10,040 Il a dit que si la police avait regarde la cassette, 662 00:39:10,040 --> 00:39:13,480 ils auraient pu empecher le meurtre d'Amelie. 663 00:39:16,720 --> 00:39:18,880 Do you understand what I'm saying? 664 00:39:18,880 --> 00:39:20,880 If that tape had been viewed, 665 00:39:20,880 --> 00:39:23,680 then Amelie would probably still be here. 666 00:39:23,680 --> 00:39:26,500 Ils ont pas fait leur boulot comme il faut, quoi. 667 00:39:27,880 --> 00:39:30,920 Of course. We understand what it means. 668 00:39:33,360 --> 00:39:35,360 It's a shame. 669 00:39:35,360 --> 00:39:37,840 It's a great shame. 670 00:39:37,840 --> 00:39:40,400 But we are where we are. 671 00:39:42,200 --> 00:39:46,720 It has happened and we cannot change the past... 672 00:39:47,880 --> 00:39:49,880 ...as much as we would like to. 673 00:39:50,920 --> 00:39:53,960 What I mean is mistakes get made. 674 00:39:55,080 --> 00:39:57,080 We're human. 675 00:39:58,360 --> 00:40:00,760 But thank you. Thank you for telling us. 676 00:40:00,760 --> 00:40:04,720 Thank you... for your honesty. 677 00:40:09,000 --> 00:40:13,840 What is important to us is that you carry on... 678 00:40:14,880 --> 00:40:19,880 ...and you bring this evil man to justice. Yes. 679 00:40:23,520 --> 00:40:27,240 Now, will you two stay for something to eat? 680 00:40:31,720 --> 00:40:34,560 For my part, I can't imagine members of the British public 681 00:40:34,560 --> 00:40:36,200 being so understanding. 682 00:40:39,680 --> 00:40:44,840 I'm just so... so very sorry that we failed Amelie. 683 00:40:47,200 --> 00:40:50,760 Yes, in Normandy we've got this tradition. 684 00:40:50,760 --> 00:40:53,640 So, in the middle of... 685 00:41:35,840 --> 00:41:37,840 Hello, Steve? 686 00:41:37,840 --> 00:41:40,880 I'm on a plane, about to lose my phone. 687 00:41:40,880 --> 00:41:44,040 OK, look. I'm sorry how things went the other morning. 688 00:41:44,040 --> 00:41:46,760 We're making Bellfield our priority on Milly. 689 00:41:46,760 --> 00:41:49,120 There's too much of what you've got for us to ignore. 690 00:41:49,120 --> 00:41:52,200 'Can we put our heads together ASAP?' 691 00:41:52,200 --> 00:41:54,760 Yes. Yeah, of course we can. Whenever you want. 692 00:41:54,760 --> 00:41:57,680 Thanks, Steve. Bye. 693 00:41:57,680 --> 00:42:00,270 Can you turn your phone off, please? Yup, OK. 694 00:42:05,960 --> 00:42:07,200 Jo? 695 00:42:07,200 --> 00:42:10,200 What the CPS said about tying the van to the night Amelie was killed. 696 00:42:10,200 --> 00:42:12,240 It got me thinking about Laura. 'In what way?' 697 00:42:12,240 --> 00:42:14,680 In a "she's got a fucking amazing memory" way. 698 00:42:14,680 --> 00:42:17,040 I'm in the Somerfield's that she and Levi went to 699 00:42:17,040 --> 00:42:18,200 I'm in the Somerfield's before Amelie was attacked. 700 00:42:18,200 --> 00:42:19,840 We've been over this, Jo. 701 00:42:19,840 --> 00:42:21,200 'I asked her what she bought.' 702 00:42:21,200 --> 00:42:24,000 Nappies, wipes, coffee, washing up liquid, baby powder. 703 00:42:24,000 --> 00:42:26,400 It was 40 quid total, just over, so... 704 00:42:26,400 --> 00:42:28,200 She payed cash, Jo. How is this gonna help? 705 00:42:28,200 --> 00:42:30,560 'Because they keep the receipts for two years.' 'And?' 706 00:42:30,560 --> 00:42:35,400 And if her memory matches an itemised bill plus date and time, 707 00:42:35,400 --> 00:42:36,920 who can say she's got the wrong night 708 00:42:36,920 --> 00:42:39,000 and keep a straight face? Right? 709 00:42:40,320 --> 00:42:42,720 OK, there you go. 2004. 710 00:42:42,720 --> 00:42:45,080 Thanks. Ta. 711 00:42:45,080 --> 00:42:47,320 Thanks. Let me know if you need anything. 712 00:42:47,320 --> 00:42:50,120 16th to 30th August. 713 00:42:50,120 --> 00:42:52,880 16th to 30th August. 16th... Yeah. 714 00:42:58,520 --> 00:43:01,200 28th. 16th. 715 00:43:01,200 --> 00:43:03,240 17th. 716 00:43:11,240 --> 00:43:14,040 Here they are. How'd it go? 717 00:43:14,040 --> 00:43:17,440 Erm, well, better than we had any right to expect, actually. 718 00:43:17,440 --> 00:43:19,800 Welcome home. Oh. Oh. 719 00:43:19,800 --> 00:43:22,200 We're looking for 19th August between 8pm and 9pm. 720 00:43:22,200 --> 00:43:24,560 OK. What's the total we're looking for? 721 00:43:24,560 --> 00:43:26,400 Just over 40 quid, gov. 722 00:43:26,400 --> 00:43:28,680 Date and time below the total. 723 00:43:28,680 --> 00:43:32,200 So, where's the office duty free, then? 724 00:43:32,200 --> 00:43:35,040 Hmm? I did get you a nice big Toblerone 725 00:43:35,040 --> 00:43:38,120 and a whole Camembert but Gary ate it in the car. 726 00:43:38,120 --> 00:43:40,480 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. £41.08. 727 00:43:40,480 --> 00:43:43,480 Date's right, time too. 20:34. 728 00:43:44,520 --> 00:43:47,600 Pampers, baby wipes, Nescafe, Fairy liquid, baby powder. 729 00:43:47,600 --> 00:43:49,640 Laura Marsh, I love you. 730 00:44:07,160 --> 00:44:08,360 Colin Sutton. 731 00:44:08,360 --> 00:44:10,800 'Mr Sutton, it's Andrew Hadik.' 732 00:44:10,800 --> 00:44:12,840 Regarding the murder of Amelie Delagrange 733 00:44:12,840 --> 00:44:14,880 and the attempted murder of Sarah Knight, 734 00:44:14,880 --> 00:44:17,160 I'm faxing charging advice over now. 735 00:44:19,000 --> 00:44:20,480 Come on, Andrew, give us a clue. 736 00:44:20,480 --> 00:44:23,800 Sure. It'll come out of the fax machine. 737 00:44:24,920 --> 00:44:26,160 What about Marsha? 738 00:44:26,160 --> 00:44:28,240 We'll get to Marsha, rest assured. 739 00:44:28,240 --> 00:44:32,000 Proving it was his Punto will help. OK. 740 00:44:34,280 --> 00:44:36,440 Charging advice coming through. 741 00:45:02,840 --> 00:45:05,240 Yes! Yes! 742 00:45:08,360 --> 00:45:10,600 Nice work. Well done. 743 00:45:33,880 --> 00:45:37,600 Sarge? Can I sign the charge sheet on this one? 744 00:45:37,600 --> 00:45:39,640 Are you still hand-writing in the Met? 745 00:45:39,640 --> 00:45:41,280 We're all computerised. 746 00:45:41,280 --> 00:45:43,640 Oh. Don't worry, then. 747 00:45:43,640 --> 00:45:45,680 Maybe you can press enter. 748 00:45:45,680 --> 00:45:47,480 You don't understand, sir. 749 00:45:47,480 --> 00:45:49,360 I still need you to read the charges. 750 00:45:49,360 --> 00:45:51,160 We get prisoners from all over the country. 751 00:45:51,160 --> 00:45:52,800 If I charged them, I'd be stuck in court 752 00:45:52,800 --> 00:45:54,840 from John o' Groats to Land's End. 753 00:46:30,200 --> 00:46:34,720 Levi Bellfield, you are charged that on 19th August, 2004 754 00:46:34,720 --> 00:46:37,560 at Twickenham Green you did murder Amelie Delagrange, 755 00:46:37,560 --> 00:46:39,160 contrary to common law. 756 00:46:39,160 --> 00:46:43,560 That on 28th May, 2004 at Worton Road, Isleworth 757 00:46:43,560 --> 00:46:45,600 you did attempt to murder Sarah Knight, 758 00:46:45,600 --> 00:46:47,200 contrary to common law. 759 00:46:47,200 --> 00:46:50,320 You do not have to say anything but it may harm your defence 760 00:46:50,320 --> 00:46:53,520 if you do not mention now something which you later rely on in court. 761 00:46:53,520 --> 00:46:56,560 Anything you do say may be given in evidence. 58018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.