All language subtitles for Malpractice.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,639 Rosie, please stop. Don't move! 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,959 Why is he trying to blame Rosie's death on the birth? 3 00:00:06,960 --> 00:00:10,959 There was nothing normal about the brutality Rosie experienced. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,319 Sophia cancelled that referral. 5 00:00:12,320 --> 00:00:13,959 She's is responsible for Rosie's death. 6 00:00:13,960 --> 00:00:17,319 The only doctors referred from QM to the MIU in the last three years 7 00:00:17,320 --> 00:00:19,959 were two anaesthetists and two junior doctors. 8 00:00:19,960 --> 00:00:21,959 You think the Trust pushed those patients to make a complaint? 9 00:00:21,960 --> 00:00:24,159 There is nothing the Trust won't do 10 00:00:24,160 --> 00:00:26,479 to protect the hospital's reputation. 11 00:00:26,480 --> 00:00:28,959 I had to rescue Sophia Hernandez last night. 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,159 Forceps. We're compromising the baby. We need to do a caesarean. 13 00:00:31,160 --> 00:00:34,799 So, why on earth did you persist with an assisted vaginal delivery 14 00:00:34,800 --> 00:00:37,959 instead of an emergency caesarean like Mr Mansoor told you to? 15 00:00:37,960 --> 00:00:40,959 It's the parents of the boy that died. They wanna meet me. 16 00:00:40,960 --> 00:00:42,959 I thought you had a tribunal. You're cleared? 17 00:00:42,960 --> 00:00:44,959 Maybe they feel I owe them a better explanation. 18 00:00:44,960 --> 00:00:46,999 It's got nothing to do with Ben. 19 00:00:47,000 --> 00:00:49,319 Ruby, he's your tutor. It's not a big deal. 20 00:00:49,320 --> 00:00:52,959 It's a total and utter abuse of power! 21 00:00:52,960 --> 00:00:54,959 If you don't resign, I'll make sure you're struck off 22 00:00:54,960 --> 00:00:56,959 and never work again. 23 00:00:56,960 --> 00:00:57,960 If we merge with Oakwell, 24 00:00:57,961 --> 00:01:00,959 we'll be looking for a new director of psychiatry. 25 00:01:00,960 --> 00:01:01,960 You'd make a good candidate. 26 00:01:01,961 --> 00:01:04,800 There's just one thing that needs clearing up. 27 00:01:05,960 --> 00:01:08,479 You visited a nightclub with Felicity Templeton. 28 00:01:08,480 --> 00:01:09,959 You were in possession of ecstasy. 29 00:01:09,960 --> 00:01:10,960 New admission? Yep. 30 00:01:10,961 --> 00:01:13,959 Drug-induced exacerbation of bipolar disorder. 31 00:01:13,960 --> 00:01:16,959 You're suspended with immediate effect. You know about the referral? 32 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 You know what they've done to Maria Carter? 33 00:01:20,320 --> 00:01:22,320 Maria! 34 00:03:05,960 --> 00:03:07,319 What time did you arrive here? 35 00:03:07,320 --> 00:03:08,960 30, 40 minutes ago? 36 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 And when did you last speak to Ms Carter? 37 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 Yesterday. 38 00:03:15,961 --> 00:03:19,959 You said you were... concerned for her welfare. 39 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 What made you concerned today? 40 00:03:24,960 --> 00:03:27,959 S-Sorry, what was the question? 41 00:03:27,960 --> 00:03:30,959 You were explaining what made you concerned enough to come over. 42 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 Maria was an old colleague. 43 00:03:34,640 --> 00:03:37,159 I knew she'd been struggling with the pressure of the investigation, 44 00:03:37,160 --> 00:03:38,960 so when I saw her name on the news, I... 45 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 ..I was worried. 46 00:04:23,000 --> 00:04:24,959 What are you doing? All right, mate? 47 00:04:24,960 --> 00:04:26,159 I just wanna borrow this. 48 00:04:26,160 --> 00:04:29,960 Get the fuck out of my fucking room. 49 00:04:41,160 --> 00:04:44,959 - 'A former midwife from Queen Mothers University Hospital 50 00:04:44,960 --> 00:04:47,959 'was found dead in her home yesterday morning. 51 00:04:47,960 --> 00:04:49,639 'Her body was discovered...' 52 00:04:49,640 --> 00:04:50,959 Kids, shush a minute. 53 00:04:50,960 --> 00:04:52,959 '..by a colleague concerned for her welfare. 54 00:04:52,960 --> 00:04:55,639 'The woman has being identified as Maria Carter, 55 00:04:55,640 --> 00:04:56,999 'who had recently been suspended 56 00:04:57,000 --> 00:04:59,959 'following allegations made against her 57 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 'whilst she was working on the elderly-care ward.' 58 00:05:02,960 --> 00:05:03,960 Can't believe it. 59 00:05:04,960 --> 00:05:06,959 It's just awful. 60 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 Once her name hit the press... 61 00:05:11,800 --> 00:05:13,960 I can see why she felt like she had no other option. 62 00:05:16,960 --> 00:05:17,960 Did you ever...? 63 00:05:19,960 --> 00:05:23,959 Investigations... that go on for so long, 64 00:05:23,960 --> 00:05:24,960 it takes a toll on you. 65 00:05:26,960 --> 00:05:31,319 So, I'm meeting Dr Armitage tomorrow afternoon. 66 00:05:31,320 --> 00:05:34,959 Dr Hussain wants time to consider whether or not to get involved. 67 00:05:34,960 --> 00:05:36,959 If she agrees, would you meet her? 68 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 Of course. Right. 69 00:05:40,800 --> 00:05:42,959 I'm gonna do a deep dive into the Maternity Unit's history. 70 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 And I'll let you know if anything comes up. OK. 71 00:05:51,320 --> 00:05:54,959 Hi. I need to speak to Dr Hernandez. She's not in today. Can I help you? 72 00:05:54,960 --> 00:05:56,159 Her consultant, Mr Mansoor? 73 00:05:56,160 --> 00:05:59,319 Oh, he's just started his ward round so he won't be available till... 74 00:05:59,320 --> 00:06:01,960 Excuse me? Hang on a minute! 75 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 Hey! 76 00:06:05,320 --> 00:06:07,319 You shouldn't be on this ward. 77 00:06:07,320 --> 00:06:09,959 You know Maria Carter? She was found dead yesterday. 78 00:06:09,960 --> 00:06:11,959 If you don't leave my ward immediately, I'm calling security. 79 00:06:11,960 --> 00:06:14,799 She killed herself because of you and your department. 80 00:06:14,800 --> 00:06:16,959 I've had enough of this. Hey, listen, I'm not done with you. 81 00:06:16,960 --> 00:06:18,959 Who's Victoria Hall? Who is she? 82 00:06:18,960 --> 00:06:20,639 Another midwife that you hounded out? 83 00:06:20,640 --> 00:06:21,959 What the hell are you talking about? 84 00:06:21,960 --> 00:06:23,959 What's going on? Call security, Chrissy. 85 00:06:23,960 --> 00:06:25,959 I want this lunatic off my ward. 86 00:06:25,960 --> 00:06:27,200 Don't worry, mate. I'm leaving. 87 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 ♪ I got on my knees 88 00:06:53,960 --> 00:06:56,319 ♪ And I begged my mother 89 00:06:56,320 --> 00:07:00,960 ♪ With a bottle in one hand It's one or the other 90 00:07:01,960 --> 00:07:06,960 ♪ And so it turns, again and again 91 00:07:07,960 --> 00:07:12,959 ♪ She woke from her slumber With a crippled stance 92 00:07:12,960 --> 00:07:17,960 ♪ She said she miss my brother And wanted one more chance 93 00:07:18,960 --> 00:07:21,959 ♪ And so it turns... ♪ 94 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 - James? 95 00:07:25,160 --> 00:07:26,959 ♪ The wheel. ♪ 96 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 What? 97 00:07:27,961 --> 00:07:29,960 Have you put a lock on the door? 98 00:07:30,960 --> 00:07:34,959 I'm working. Well, it's 2am. Are you all right? 99 00:07:34,960 --> 00:07:36,959 Why do you keep asking me that? 100 00:07:36,960 --> 00:07:38,959 Because I'm worried about you. 101 00:07:38,960 --> 00:07:40,959 I'm fine. 102 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 Need to finish my work. 103 00:07:48,640 --> 00:07:50,959 - 'Please leave your message after the tone.' 104 00:07:50,960 --> 00:07:53,960 Rubi, where are you? Please call me back. 105 00:07:55,960 --> 00:07:57,959 Hey. Hey. 106 00:07:57,960 --> 00:08:01,960 Dr Hussain's agreed to meet us as long as it stays off the record. 107 00:08:03,960 --> 00:08:06,959 Well, I suppose we can agree to that for now. 108 00:08:06,960 --> 00:08:08,960 If she says anything worthwhile, we'll just... 109 00:08:09,960 --> 00:08:11,960 ..have to persuade her to let us use it. 110 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 Everything OK with Rubi? No. 111 00:08:19,960 --> 00:08:22,959 She's upset because the uni have suspended that lecturer, 112 00:08:22,960 --> 00:08:24,120 and she thinks it's my fault. 113 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 Is it? 114 00:08:26,961 --> 00:08:28,959 Nobody forced him to have inappropriate relations 115 00:08:28,960 --> 00:08:29,960 with his students, George. 116 00:08:29,961 --> 00:08:31,960 OK. But did you report him? 117 00:08:32,960 --> 00:08:35,959 OK, look, I saw you looked him up on our database the other day, 118 00:08:35,960 --> 00:08:38,959 and... you know that's a breach of data protection. 119 00:08:38,960 --> 00:08:41,959 Don't lecture me, George. 120 00:08:41,960 --> 00:08:43,960 I did what any decent parent would do. 121 00:08:51,960 --> 00:08:53,200 Thanks for agreeing to meet me. 122 00:08:54,160 --> 00:08:56,959 Maria and I worked together for a number of years 123 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 on the Maternity Unit. 124 00:08:59,960 --> 00:09:01,959 She was one of the good ones. 125 00:09:01,960 --> 00:09:04,959 Being supervised was humiliating. 126 00:09:04,960 --> 00:09:07,959 The only reason I'm still a doctor now is... 127 00:09:07,960 --> 00:09:11,479 because my parents would be devastated if I quit. 128 00:09:11,480 --> 00:09:13,959 There were rumours of whistle-blowers silenced 129 00:09:13,960 --> 00:09:15,640 by disciplinary action. 130 00:09:16,480 --> 00:09:18,960 I didn't believe them... till it happened to me. 131 00:09:20,160 --> 00:09:23,959 The incident reports went nowhere. What happened to them? 132 00:09:23,960 --> 00:09:28,159 They just made it really difficult for us to submit serious incidents. 133 00:09:28,160 --> 00:09:31,959 Lots of forms to fill in, additional sign offs. 134 00:09:31,960 --> 00:09:34,160 So everyone just did the simpler high-risk form instead. 135 00:09:34,960 --> 00:09:38,319 Meaning the Trust reported much lower serious incident figures 136 00:09:38,320 --> 00:09:39,960 to the government. 137 00:09:40,960 --> 00:09:42,959 Why didn't any of the families involved 138 00:09:42,960 --> 00:09:44,959 pursue claims against the Trust? 139 00:09:44,960 --> 00:09:46,959 Some did. 140 00:09:46,960 --> 00:09:49,479 But they'd convince them the trauma sustained during birth, 141 00:09:49,480 --> 00:09:51,959 the death of a baby or mother, was unavoidable 142 00:09:51,960 --> 00:09:52,960 or the patient's fault. 143 00:09:54,960 --> 00:09:56,959 When that wasn't possible, they paid families off quickly 144 00:09:56,960 --> 00:09:58,959 but with much lower amounts than they'd have got 145 00:09:58,960 --> 00:10:00,319 if they'd gone to court. 146 00:10:00,320 --> 00:10:04,959 I assumed the people responsible for staff and patient wellbeing 147 00:10:04,960 --> 00:10:09,960 would value protecting us over a hospital's reputation. 148 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 I was so naive. 149 00:10:11,961 --> 00:10:14,959 That maternity unit is toxic. 150 00:10:14,960 --> 00:10:19,959 The arrogance and incompetence of some of the consultants... 151 00:10:19,960 --> 00:10:22,959 Can you name any of them? 152 00:10:22,960 --> 00:10:24,959 I know it feels difficult, but... 153 00:10:24,960 --> 00:10:26,959 would you be willing to put that on record? 154 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 I'd rather not. 155 00:10:30,160 --> 00:10:31,960 I can't. 156 00:10:47,960 --> 00:10:48,960 No peeking. 157 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 When's the submission deadline? 158 00:10:51,961 --> 00:10:54,959 Our client wants everything ready to go by the end of the month. 159 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 Come here. Go on. 160 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 You've got this. Yeah? 161 00:11:04,960 --> 00:11:06,639 Come on, get dressed. 162 00:11:06,640 --> 00:11:08,479 I'll drop you off on my way into work, yeah. 163 00:11:08,480 --> 00:11:09,959 Oh, yes, sir. 164 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 Can turn this around in seconds. 165 00:11:38,480 --> 00:11:40,639 What're you doing? 166 00:11:40,640 --> 00:11:42,960 How long have you been sitting on this? 167 00:11:48,960 --> 00:11:50,959 You're probably too young to remember, 168 00:11:50,960 --> 00:11:53,959 but about ten years ago, QM had a major overhaul. 169 00:11:53,960 --> 00:11:55,959 The Trust was on the brink of bankruptcy, 170 00:11:55,960 --> 00:11:58,959 primarily because they were constantly compensating families 171 00:11:58,960 --> 00:12:01,959 for avoidable incidents within Maternity. 172 00:12:01,960 --> 00:12:03,959 The CQC rated the unit as inadequate 173 00:12:03,960 --> 00:12:05,959 and said something drastic had to change, 174 00:12:05,960 --> 00:12:07,959 otherwise they'd be shut down. 175 00:12:07,960 --> 00:12:11,959 So award-winning obstetrician Eric Sawers 176 00:12:11,960 --> 00:12:13,999 was appointed as the new chief medical director. 177 00:12:14,000 --> 00:12:17,799 The Trust felt he'd be well-placed to bring about a new era of change 178 00:12:17,800 --> 00:12:20,999 alongside Arun Mansoor, QM's lead obstetrician. 179 00:12:21,000 --> 00:12:23,959 Well, within years, they were winning regional 180 00:12:23,960 --> 00:12:24,999 and national awards 181 00:12:25,000 --> 00:12:28,959 and had one of the country's best "normal" birth rates. 182 00:12:28,960 --> 00:12:32,639 Their caesarean rates were as low as 14% in 2020? 183 00:12:32,640 --> 00:12:38,959 Yep, when most other trusts were still hovering around 22 to 26%. 184 00:12:38,960 --> 00:12:40,999 But how did they turn things around so quickly? 185 00:12:41,000 --> 00:12:42,959 It must have cost a fortune. 186 00:12:42,960 --> 00:12:44,959 Exactly. 187 00:12:44,960 --> 00:12:46,959 So, I put in an urgent Freedom of Information request 188 00:12:46,960 --> 00:12:48,959 for the Trust's finances. 189 00:12:48,960 --> 00:12:49,960 They immediately blocked it. 190 00:12:49,961 --> 00:12:53,959 But... I'm trying to see if I can get around that. 191 00:12:53,960 --> 00:12:57,959 Did you manage to get hold of their serious-incident data? 192 00:12:57,960 --> 00:12:59,959 Yes. 193 00:12:59,960 --> 00:13:03,159 The data QM submitted to the Department of Health is... 194 00:13:03,160 --> 00:13:06,959 significantly better than nearby trusts of equivalent size. 195 00:13:06,960 --> 00:13:09,960 That tallies with what Dr Armitage and Dr Hussain said. 196 00:13:11,000 --> 00:13:14,959 Even if they refuse to go on record, we've got something to go on. 197 00:13:14,960 --> 00:13:17,319 That's not concrete evidence. 198 00:13:17,320 --> 00:13:19,319 We still need a witness on the inside 199 00:13:19,320 --> 00:13:20,960 who's prepared to go on record. 200 00:13:25,480 --> 00:13:26,960 George, are you all right? 201 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 It's Gina. 202 00:13:31,960 --> 00:13:33,800 Has something happened? 203 00:13:36,960 --> 00:13:39,959 I found something out that's almost certainly relevant 204 00:13:39,960 --> 00:13:40,960 to our investigation. 205 00:13:42,480 --> 00:13:43,960 About Gina? 206 00:13:44,960 --> 00:13:48,959 If I share this, I'll be breaching Gina's client confidentiality, 207 00:13:48,960 --> 00:13:51,960 which will definitely mean the end of our relationship. 208 00:13:52,960 --> 00:13:54,640 Go on. 209 00:13:56,480 --> 00:13:58,959 Gina's architecture firm is creating plans 210 00:13:58,960 --> 00:14:01,999 for a redesign of the psychiatry unit at QM. 211 00:14:02,000 --> 00:14:06,959 But... Gina's firm does luxury residential property, 212 00:14:06,960 --> 00:14:07,960 not commercial sites. 213 00:14:07,961 --> 00:14:09,159 Yes. 214 00:14:09,160 --> 00:14:12,959 Her client's putting together a bid to purchase the psychiatry unit. 215 00:14:12,960 --> 00:14:15,960 But how? The psych unit isn't for sale. 216 00:14:16,960 --> 00:14:19,799 There's been no public consultation. 217 00:14:19,800 --> 00:14:21,959 Something like that would take months, 218 00:14:21,960 --> 00:14:23,959 years to set in motion. 219 00:14:23,960 --> 00:14:26,960 Who's the client? Asquith Archer Residential. 220 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 There's nothing on this anywhere. 221 00:14:38,960 --> 00:14:41,159 So why are Asquith Archer putting together a bid 222 00:14:41,160 --> 00:14:43,959 for a sale that doesn't exist? 223 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 I don't know, but... 224 00:14:44,961 --> 00:14:47,159 it seems like they've been preparing this for years. 225 00:14:47,160 --> 00:14:50,959 Gina has details of the whole proposal, 226 00:14:50,960 --> 00:14:51,999 the value of the land, 227 00:14:52,000 --> 00:14:54,959 how much that will increase once the building's being repurposed 228 00:14:54,960 --> 00:14:57,959 and the "less appealing" psychiatric patients are moved out. 229 00:14:57,960 --> 00:14:59,959 We don't have enough mental health beds as it is, 230 00:14:59,960 --> 00:15:01,959 and they wanna close down the county's biggest psych unit 231 00:15:01,960 --> 00:15:04,959 for a bit of profit? I, er... I know. 232 00:15:04,960 --> 00:15:06,959 How long has Gina known about your connection to this? 233 00:15:06,960 --> 00:15:10,959 Er, she realised a few weeks ago but decided not to tell me. 234 00:15:10,960 --> 00:15:14,959 But, ethically, I mean, morally, it's wrong. 235 00:15:14,960 --> 00:15:15,999 Can't she see that? 236 00:15:16,000 --> 00:15:20,959 She said for weeks, I've been going on about how risky the place is, 237 00:15:20,960 --> 00:15:23,960 the patients aren't safe, staff don't know what they're doing... 238 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 ..the building isn't fit for purpose. 239 00:15:27,960 --> 00:15:32,959 Right. I wanna know everything about Asquith Archer Residential. 240 00:15:32,960 --> 00:15:34,959 Gina's gonna kill me. 241 00:15:34,960 --> 00:15:37,960 I'm sorry, George, but this is too important to ignore. 242 00:15:41,320 --> 00:15:44,639 OK. With this information, I can expedite the request 243 00:15:44,640 --> 00:15:45,960 for the Trust's finance info. 244 00:15:47,000 --> 00:15:48,480 Oh, and, George... 245 00:15:49,960 --> 00:15:51,319 ..thank you. 246 00:15:51,320 --> 00:15:53,960 I do understand how hard this must have been. 247 00:16:09,960 --> 00:16:11,959 - Will's parents own the house. 248 00:16:11,960 --> 00:16:14,159 James moved in a year ago. 249 00:16:14,160 --> 00:16:15,960 We've never had locks on the doors. 250 00:16:16,960 --> 00:16:19,960 If he doesn't open it, we can break it down or get a locksmith. 251 00:16:20,960 --> 00:16:22,959 No, wait. 252 00:16:22,960 --> 00:16:25,959 James, it's Michelle Dornaway from the Adult Care Team. 253 00:16:25,960 --> 00:16:27,800 Can you open the door? 254 00:16:30,960 --> 00:16:32,480 - Coming. 255 00:16:34,960 --> 00:16:35,960 Why aren't you at work? 256 00:16:37,960 --> 00:16:39,959 We took the day off to be here. 257 00:16:39,960 --> 00:16:42,959 We're here to assess your mental health, James, 258 00:16:42,960 --> 00:16:44,959 to see if there's anything we can do to help you. 259 00:16:44,960 --> 00:16:46,959 There's nothing wrong with my mental health. 260 00:16:46,960 --> 00:16:48,960 These were found in the bedside cabinet. 261 00:16:50,960 --> 00:16:53,639 You know you shouldn't be mixing these tablets together. 262 00:16:53,640 --> 00:16:56,959 Your family and colleagues have expressed some concerns about you. 263 00:16:56,960 --> 00:16:57,960 Like what? 264 00:16:57,961 --> 00:16:59,959 Putting a lock on your door. 265 00:16:59,960 --> 00:17:01,959 I'm allowed to have a little privacy. 266 00:17:01,960 --> 00:17:03,959 Lying to your friends about what's been happening at work. 267 00:17:03,960 --> 00:17:06,959 He's not my friend. He's my sister's boyfriend. 268 00:17:06,960 --> 00:17:08,959 Why didn't you say you'd been suspended? 269 00:17:08,960 --> 00:17:11,959 James, do you know what day it is? 270 00:17:11,960 --> 00:17:12,960 Yeah, it's Thursday. 271 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 It's Friday, James. 272 00:17:15,961 --> 00:17:17,959 You've been asleep since Wednesday night. 273 00:17:17,960 --> 00:17:19,959 Well, I've not been sleeping very well. 274 00:17:19,960 --> 00:17:21,959 I took a sleeping tablet. It must have knocked me out. 275 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 I spoke to your GP. 276 00:17:22,961 --> 00:17:24,959 You've asked for a number of different sedatives 277 00:17:24,960 --> 00:17:26,959 this last few weeks. 278 00:17:26,960 --> 00:17:29,960 OK, I really don't... genuinely don't understand why you're here. 279 00:17:31,960 --> 00:17:35,639 Martha said you struggled with your mood before, in your last job. 280 00:17:35,640 --> 00:17:36,959 Right. 281 00:17:36,960 --> 00:17:39,959 You got depressed when a nurse was nearly killed on your ward. OK. 282 00:17:39,960 --> 00:17:41,959 She's... She's worried it's happening again. 283 00:17:41,960 --> 00:17:44,319 A patient jumped to their death in front of you 284 00:17:44,320 --> 00:17:45,959 and according to the police, 285 00:17:45,960 --> 00:17:48,959 you recently found the body of a close colleague. 286 00:17:48,960 --> 00:17:51,959 I mean, that must have been incredibly stressful for you. 287 00:17:51,960 --> 00:17:53,959 Maria wasn't a close colleague. 288 00:17:53,960 --> 00:17:56,959 We were working on something together about the Trust. 289 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 Well, what were you working on? 290 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 OK. 291 00:18:02,961 --> 00:18:04,960 Erm... 292 00:18:05,960 --> 00:18:07,959 Things have been a little stressful recently, yeah, 293 00:18:07,960 --> 00:18:09,959 but that's got nothing to do with my mental health. 294 00:18:09,960 --> 00:18:10,960 It's about the Trust. 295 00:18:10,961 --> 00:18:11,999 I don't know why, 296 00:18:12,000 --> 00:18:14,959 but they're trying to pin the blame for Rosie Newman's death on me. 297 00:18:14,960 --> 00:18:16,799 Now, Maria was Rosie's midwife, 298 00:18:16,800 --> 00:18:18,959 so she knew the Trust were trying to cover something up, 299 00:18:18,960 --> 00:18:20,959 and she's being piecing it together, 300 00:18:20,960 --> 00:18:22,159 working with a woman called Victoria Hall. 301 00:18:22,160 --> 00:18:24,959 She's another midwife, I think. They were gonna whistle-blow. 302 00:18:24,960 --> 00:18:27,319 But whatever they've got on the Trust was serious enough 303 00:18:27,320 --> 00:18:28,959 for Maria to be silenced. 304 00:18:28,960 --> 00:18:30,479 Silenced? Yes. 305 00:18:30,480 --> 00:18:31,960 By the Trust? Yes. 306 00:18:33,960 --> 00:18:36,959 OK, er, where does Victoria Hall work? 307 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 I don't know. 308 00:18:38,960 --> 00:18:41,479 And what else did Maria say about Victoria? 309 00:18:41,480 --> 00:18:42,960 Er, she didn't. 310 00:18:43,960 --> 00:18:46,959 She just... She just mentioned her once, maybe twice. 311 00:18:46,960 --> 00:18:49,959 Are you sure Victoria Hall's a real person? 312 00:18:49,960 --> 00:18:50,960 Yes. 313 00:18:50,961 --> 00:18:52,959 But you've never met her, 314 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 and Maria didn't tell you anything else about her? 315 00:18:56,960 --> 00:18:57,960 You can see my problem here, James. 316 00:18:57,961 --> 00:19:01,959 Sometimes, when people are struggling with their mental health, 317 00:19:01,960 --> 00:19:03,959 they hear or see things that aren't there - you know that. 318 00:19:03,960 --> 00:19:04,960 Yeah, OK. 319 00:19:04,961 --> 00:19:08,959 Look, the key issue here is that the closer that I get to the truth, 320 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 then the more the Trust try to stop me. 321 00:19:11,960 --> 00:19:13,959 Look, they... they ruined Maria's life, 322 00:19:13,960 --> 00:19:15,959 and then when that wasn't enough, they killed her. 323 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 If I'm not careful, they'll do the same to me. 324 00:19:18,960 --> 00:19:19,960 Let me get this straight - 325 00:19:19,961 --> 00:19:22,959 you believe the Hospital Trust murdered a former member of staff 326 00:19:22,960 --> 00:19:24,480 and they're gonna do the same to you? 327 00:19:25,960 --> 00:19:27,959 When you put it like that, it sounds mad - I get that - 328 00:19:27,960 --> 00:19:28,960 but, yes, I do. 329 00:19:30,000 --> 00:19:31,959 Look, they've even taken pictures of me, right. 330 00:19:31,960 --> 00:19:34,000 They've used them to turn a college against me. 331 00:19:35,960 --> 00:19:37,959 If you don't believe... If... 332 00:19:37,960 --> 00:19:39,480 If you don't believe me, then ask Kate. 333 00:19:40,960 --> 00:19:42,319 She knows. Kate? 334 00:19:42,320 --> 00:19:43,960 McAllister. Dr McAllister. 335 00:19:45,960 --> 00:19:48,959 James, she requested this Mental Health Act assessment 336 00:19:48,960 --> 00:19:49,960 in the first place. 337 00:19:49,961 --> 00:19:51,640 She organised the whole thing. 338 00:19:53,800 --> 00:19:54,960 She's a fucking liar! 339 00:19:58,480 --> 00:20:01,959 Look, James... we think you need respite 340 00:20:01,960 --> 00:20:02,999 in a therapeutic environment 341 00:20:03,000 --> 00:20:05,959 where you can focus on getting better. 342 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 Are you willing to come voluntarily? 343 00:20:09,800 --> 00:20:11,960 Or do we need to consider bringing you in on a section? 344 00:20:14,960 --> 00:20:15,960 It's, er... It's fine. 345 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 I'll come voluntarily. 346 00:20:23,960 --> 00:20:26,480 It's great we found you a private bed at such short notice. 347 00:20:27,640 --> 00:20:29,960 This hospital's like a luxury spa. You won't wanna leave. 348 00:20:32,960 --> 00:20:35,721 I know it doesn't feel like it now, but it's for your own good, James. 349 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 I've only sectioned a handful of doctors 350 00:20:37,961 --> 00:20:40,960 in 14 years doing this job, and none of them have regretted it. 351 00:20:43,960 --> 00:20:45,959 It's a nice place, I've heard. Food's not too bad either. 352 00:20:48,160 --> 00:20:49,999 - I think there's a gym. 353 00:20:50,000 --> 00:20:51,960 Take your work out gear with you. 354 00:20:54,000 --> 00:20:55,960 You'll be fine. It won't be long. 355 00:20:56,960 --> 00:20:57,960 I promise. 356 00:20:58,960 --> 00:21:00,960 You can go for walks every day. 357 00:21:01,960 --> 00:21:04,959 And I'm sure you'll enjoy that. 358 00:21:04,960 --> 00:21:05,960 - Are you OK? 359 00:21:05,961 --> 00:21:08,959 I gonna have a panic attack. I have them sometimes. 360 00:21:08,960 --> 00:21:11,959 Hold on, James. Can you pull over? 361 00:21:11,960 --> 00:21:13,160 Yeah, just here, thank you. 362 00:21:20,960 --> 00:21:22,799 All right. 363 00:21:22,800 --> 00:21:24,959 All right, just focus on your breathing, 364 00:21:24,960 --> 00:21:26,959 Stay calm. 365 00:21:26,960 --> 00:21:28,480 I've got some water in the car. 366 00:21:32,960 --> 00:21:33,960 Hey! Hey! 367 00:21:39,960 --> 00:21:41,999 Hi, yes. Police, please. 368 00:21:42,000 --> 00:21:44,960 Yeah, I need to report a patient who's just absconded. 369 00:21:52,960 --> 00:21:55,159 Thanks to Arun, we've managed to smooth things over 370 00:21:55,160 --> 00:21:56,960 with the Patel family. 371 00:21:57,960 --> 00:21:58,999 So, I can return to work? 372 00:21:59,000 --> 00:22:01,960 Yes. We're keen to have you back. 373 00:22:03,800 --> 00:22:04,959 What about the investigation? 374 00:22:04,960 --> 00:22:07,959 Freya Patel had a medical condition which she didn't disclose to us. 375 00:22:07,960 --> 00:22:10,960 That's what complicated the delivery. 376 00:22:11,960 --> 00:22:13,159 What was the condition? 377 00:22:13,160 --> 00:22:14,959 Some endocrine disorder. 378 00:22:14,960 --> 00:22:17,959 We've offered her genetic testing for any future pregnancies. 379 00:22:17,960 --> 00:22:19,800 She was happy with that. 380 00:22:20,960 --> 00:22:23,959 Hmm. Leave it alone, Sophia. 381 00:22:23,960 --> 00:22:25,959 You know as well as I do that you're complicit 382 00:22:25,960 --> 00:22:27,959 in some of the worst incidents that have happened on that unit. 383 00:22:27,960 --> 00:22:31,959 If it were up to me, you'd be gone. 384 00:22:31,960 --> 00:22:34,959 But I'm giving you a second chance. You can thank Mr Mansoor. 385 00:22:34,960 --> 00:22:38,639 Now, we've drawn up an NDA for you covering Baby Patel. 386 00:22:38,640 --> 00:22:41,959 There, take it home, read it carefully. 387 00:22:41,960 --> 00:22:44,800 Once you've signed it, you can return to work straight away. 388 00:22:50,800 --> 00:22:52,960 These are the Trust's financial records. 389 00:22:55,960 --> 00:22:57,959 It's one way to slow us down, I guess. 390 00:22:57,960 --> 00:23:01,960 That bunch of motherfucking jobsworths. 391 00:23:02,960 --> 00:23:04,320 Where do we start? 392 00:23:05,960 --> 00:23:09,959 When I was looking for news reports on the maternity unit, 393 00:23:09,960 --> 00:23:12,639 there was an article from years ago 394 00:23:12,640 --> 00:23:15,959 about the cost of critical repairs to the psychiatry unit. 395 00:23:15,960 --> 00:23:16,960 Here. 396 00:23:18,480 --> 00:23:20,639 It was gonna cost the Trust at least seven million 397 00:23:20,640 --> 00:23:21,999 to carry out the essential building repairs, 398 00:23:22,000 --> 00:23:25,959 so they tried to raise funds through various charity events. 399 00:23:25,960 --> 00:23:28,999 It says here they won a government grant of two million 400 00:23:29,000 --> 00:23:31,959 to help modernise the psych unit in 2015. 401 00:23:31,960 --> 00:23:35,959 Yes, and in a later article, they mention that charity fundraising 402 00:23:35,960 --> 00:23:38,959 had already reached nearly four million. 403 00:23:38,960 --> 00:23:41,960 So, they spent all that money, and the unit's still falling apart? 404 00:23:42,960 --> 00:23:46,640 But what if the repairs were never carried out? 405 00:23:48,800 --> 00:23:52,960 There's no way that they invested over six million in that building. 406 00:23:53,960 --> 00:23:55,960 Well, don't just stand there, help me. 407 00:24:27,800 --> 00:24:28,959 What are you doing? 408 00:24:28,960 --> 00:24:31,319 Martha. Look, I... I don't have time to explain. 409 00:24:31,320 --> 00:24:32,959 The police are looking for you. 410 00:24:32,960 --> 00:24:36,639 James, I'm really worried about you. I don't know what to do. 411 00:24:36,640 --> 00:24:38,959 Just... trust me. 412 00:24:38,960 --> 00:24:39,960 Please. 413 00:24:41,960 --> 00:24:42,960 - Please. 414 00:24:43,960 --> 00:24:44,960 Where are you going? 415 00:24:44,961 --> 00:24:46,640 To fix this. 416 00:24:51,960 --> 00:24:53,160 - Thank you. 417 00:25:16,960 --> 00:25:18,959 You're sure it's today? Yeah, yeah. 418 00:25:18,960 --> 00:25:20,959 And a fortnight ago at the same time. 419 00:25:20,960 --> 00:25:22,280 It's under the name Maria Carter. 420 00:25:23,960 --> 00:25:26,960 I can't find anything. Can I have a look? 421 00:25:32,960 --> 00:25:35,799 See, there's no bookings for Maria Carter. 422 00:25:35,800 --> 00:25:38,959 Wait, you're here to meet Maria too? 423 00:25:38,960 --> 00:25:40,960 Yeah. But... But, erm... 424 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 ..Maria won't be coming. 425 00:25:44,960 --> 00:25:46,639 Have you... Have you got a minute? 426 00:25:46,640 --> 00:25:48,959 Maria contacted us out of the blue about a month ago. 427 00:25:48,960 --> 00:25:50,959 She wanted to talk to us about what went wrong 428 00:25:50,960 --> 00:25:52,959 during Aaron's birth. Yeah. 429 00:25:52,960 --> 00:25:55,639 We were confused. We thought there were problems at the time, 430 00:25:55,640 --> 00:25:58,959 but... the hospital reassured us Kirsty's experience was normal. 431 00:25:58,960 --> 00:26:00,999 We asked for the medical notes, 432 00:26:01,000 --> 00:26:03,959 but they didn't mention any of the awful things that happened, 433 00:26:03,960 --> 00:26:06,959 so we dropped it and tried to get on with our lives. 434 00:26:06,960 --> 00:26:09,999 Did Maria ever explain to you what her intentions were? 435 00:26:10,000 --> 00:26:11,959 Well, she'd met with another couple like us, 436 00:26:11,960 --> 00:26:14,799 and... if we were willing, 437 00:26:14,800 --> 00:26:17,960 she wanted to support us in taking legal action against the hospital. 438 00:26:18,960 --> 00:26:21,959 We... really weren't sure. 439 00:26:21,960 --> 00:26:25,000 And now, with Maria gone, I mean, what chance have we got? 440 00:27:00,960 --> 00:27:01,960 - Hiya, love. 441 00:27:09,960 --> 00:27:11,959 Can I get you something? I'm fine. 442 00:27:11,960 --> 00:27:14,960 So, who told you about the referral? 443 00:27:16,960 --> 00:27:17,960 Maria. 444 00:27:21,960 --> 00:27:25,959 So... Maria's concerned about Rosie's mental health. 445 00:27:25,960 --> 00:27:28,159 Cos she told you that Rosie's anxiety 446 00:27:28,160 --> 00:27:32,320 about an infection was pathological, but you just shut down her concerns. 447 00:27:34,320 --> 00:27:37,639 When did you stop seeing your patients as people? 448 00:27:37,640 --> 00:27:40,959 Maria didn't clearly articulate what was wrong with Rosie, 449 00:27:40,960 --> 00:27:42,959 I couldn't just keep her on the ward 450 00:27:42,960 --> 00:27:44,159 when I couldn't see anything wrong with her. 451 00:27:44,160 --> 00:27:45,999 You missed the early signs of Rosie's psychosis 452 00:27:46,000 --> 00:27:47,959 because you don't see the psychological impact 453 00:27:47,960 --> 00:27:49,479 of birth on your patients, 454 00:27:49,480 --> 00:27:51,959 also because you don't give a fuck about psychiatry. 455 00:27:51,960 --> 00:27:52,960 That's not true. No? 456 00:27:52,961 --> 00:27:54,959 So, Rosie comes to your clinic 457 00:27:54,960 --> 00:27:56,959 complaining about an infection again, 458 00:27:56,960 --> 00:27:58,959 and you still don't put two and two together. 459 00:27:58,960 --> 00:28:01,959 Instead, you just want me to confirm that your assessment of Rosie 460 00:28:01,960 --> 00:28:04,480 on the postnatal ward was right and Maria's was wrong. 461 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 "They just need reassurance," you said. 462 00:28:09,960 --> 00:28:12,959 But that was you... wasn't it? 463 00:28:12,960 --> 00:28:15,159 I'm an obstetrician, I'm not a psychiatrist. 464 00:28:15,160 --> 00:28:18,959 A good obstetrician, they'd be able to see psychiatric illness 465 00:28:18,960 --> 00:28:21,160 during and after pregnancy, but you didn't... 466 00:28:23,960 --> 00:28:24,960 ..and you need to make that right. 467 00:28:27,960 --> 00:28:28,960 How? 468 00:28:28,961 --> 00:28:31,959 Tomorrow, we're going to the MIU, and you're gonna tell 'em the truth. 469 00:28:31,960 --> 00:28:33,799 Why would I do that? 470 00:28:33,800 --> 00:28:36,959 Because they're coming after me, just like they did to Maria. 471 00:28:36,960 --> 00:28:38,960 And because you're a victim too. 472 00:28:41,960 --> 00:28:43,959 Cos this whole culture will never change 473 00:28:43,960 --> 00:28:44,960 unless someone puts a stop to it, 474 00:28:44,961 --> 00:28:46,159 and we can do that - YOU can do that. 475 00:28:46,160 --> 00:28:47,960 And if you don't, then... 476 00:28:49,960 --> 00:28:51,959 If you don't... 477 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 then other people are gonna get hurt. 478 00:28:57,960 --> 00:28:58,960 See you tomorrow. 479 00:29:02,960 --> 00:29:04,080 I'll let you know what time. 480 00:29:15,960 --> 00:29:18,959 So, public and private donations flood in 481 00:29:18,960 --> 00:29:22,960 to cover the psych unit renovations, but from this financial data... 482 00:29:24,160 --> 00:29:26,960 ..there's no evidence any of the money was ever spent on it. 483 00:29:27,960 --> 00:29:30,959 Obstetrics spent large amounts on improvements 484 00:29:30,960 --> 00:29:32,959 during the same period, 485 00:29:32,960 --> 00:29:34,560 but we don't have a concrete money trail. 486 00:29:35,960 --> 00:29:38,959 You said the owner of Asquith Archer Residential 487 00:29:38,960 --> 00:29:40,159 was Tamsin... ..Warwick. 488 00:29:40,160 --> 00:29:42,799 Warwick. What... What do we know about her? 489 00:29:42,800 --> 00:29:44,959 Well, she founded the company in 2009 490 00:29:44,960 --> 00:29:48,959 after she was working at a successful property lawyer 491 00:29:48,960 --> 00:29:49,960 for several years. 492 00:29:49,961 --> 00:29:53,959 Asquith Archer specialises in large-scale redevelopment 493 00:29:53,960 --> 00:29:57,959 of, you know, industrial sites, warehouses, mills. 494 00:29:57,960 --> 00:29:59,959 Not NHS property? 495 00:29:59,960 --> 00:30:01,959 No. This is their first. 496 00:30:01,960 --> 00:30:04,959 So, who tipped them off about the psych unit? 497 00:30:04,960 --> 00:30:05,960 I'm still trying to make a connection. 498 00:30:15,960 --> 00:30:17,959 I've got an email from Dr Ford. 499 00:30:17,960 --> 00:30:20,960 He wants to come in first thing in the morning. 500 00:30:21,960 --> 00:30:22,960 Well, should we let the police know? 501 00:30:22,960 --> 00:30:23,960 We'll make them aware. 502 00:30:23,961 --> 00:30:25,959 We'll speak to him first, 503 00:30:25,960 --> 00:30:28,960 then they can escort him back to the hospital once we're done. 504 00:32:03,960 --> 00:32:06,799 Eric. I just, erm... 505 00:32:06,800 --> 00:32:09,959 I just wanted to check that you got my email. What? 506 00:32:09,960 --> 00:32:11,959 I wondered if I could take a sabbatical 507 00:32:11,960 --> 00:32:13,120 before I started the new job. 508 00:32:14,960 --> 00:32:16,960 There is no job for you, Kate. 509 00:32:17,960 --> 00:32:19,320 Wait a minute. What do you mean? 510 00:32:20,960 --> 00:32:22,959 I did everything you asked, I... I did more than that. 511 00:32:22,960 --> 00:32:25,799 I even agreed to James' assessment for sectioning 512 00:32:25,800 --> 00:32:26,959 against my better judgement. 513 00:32:26,960 --> 00:32:28,959 Yeah, but did you really think we'd keep employing you 514 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 after you'd slept with your trainee? 515 00:32:33,960 --> 00:32:35,959 I had hoped that being a consultant here for over a decade 516 00:32:35,960 --> 00:32:37,959 might counted for something. 517 00:32:37,960 --> 00:32:39,960 It doesn't. 518 00:32:42,000 --> 00:32:44,640 And you can expect to hear from the MIU. 519 00:32:49,960 --> 00:32:51,959 - Are you sure Dr Hernandez has agreed to this? 520 00:32:51,960 --> 00:32:53,960 She'll be here. She will. 521 00:32:58,960 --> 00:33:01,159 Erm... yesterday, I met a couple 522 00:33:01,160 --> 00:33:04,959 that Maria was trying to persuade to take legal action against the Trust. 523 00:33:04,960 --> 00:33:08,959 And, erm, Maria said that there are dozens just like them, 524 00:33:08,960 --> 00:33:10,799 that were mistreated in Maternity 525 00:33:10,800 --> 00:33:13,120 that were then made to believe that it was their own fault. 526 00:33:17,960 --> 00:33:19,959 None of the incident reports have names. 527 00:33:19,960 --> 00:33:20,960 We can't do anything with them. 528 00:33:20,961 --> 00:33:22,959 Yeah, but look at the dates. There's dates. 529 00:33:22,960 --> 00:33:24,959 So if we can just get access to the Maternity database, 530 00:33:24,960 --> 00:33:27,959 we can match dates to the patients and we can show the discrepancy. 531 00:33:27,960 --> 00:33:29,959 There's no way the Trust is gonna give us access. 532 00:33:29,960 --> 00:33:32,959 Even if they do, they'll... they'll just say they were done by Maria, 533 00:33:32,960 --> 00:33:35,959 a midwife they've already discredited. 534 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 George is right. 535 00:33:36,961 --> 00:33:39,959 We need someone on the inside who's willing to speak out 536 00:33:39,960 --> 00:33:41,959 about what's been happening, 537 00:33:41,960 --> 00:33:43,960 confirm the notes have been falsified. 538 00:33:44,960 --> 00:33:47,959 Look, if Sophia's not gonna help us, what about the couple you met? 539 00:33:47,960 --> 00:33:49,959 No, no, they're too scared of getting involved 540 00:33:49,960 --> 00:33:50,960 in expensive legal action 541 00:33:50,961 --> 00:33:53,160 without there being a guarantee of success. 542 00:34:06,480 --> 00:34:08,959 I should have done this sooner. 543 00:34:08,960 --> 00:34:12,959 I'll help you. I'll tell the truth... 544 00:34:12,960 --> 00:34:15,960 about Rosie and Toni... 545 00:34:17,960 --> 00:34:20,159 ..and all the other cases I've seen 546 00:34:20,160 --> 00:34:22,959 where negligence has been covered up. 547 00:34:22,960 --> 00:34:24,959 You'd be implicating yourself. 548 00:34:24,960 --> 00:34:26,120 And you could get struck off. 549 00:34:28,960 --> 00:34:30,960 The Trust needs to be held to account. 550 00:34:33,320 --> 00:34:34,960 I'll be your whistle-blower. 551 00:34:44,960 --> 00:34:47,959 I'd like to extend a special welcome 552 00:34:47,960 --> 00:34:51,959 to this month's board of directors meeting to Dr Callahan and Dr Adjei, 553 00:34:51,960 --> 00:34:54,959 who'll take us through the findings of their recent investigation 554 00:34:54,960 --> 00:34:57,959 into Dr Ford's management of Rosie Newman. 555 00:34:57,960 --> 00:35:00,159 We're very grateful for you accepting the invitation 556 00:35:00,160 --> 00:35:01,959 to attend today, 557 00:35:01,960 --> 00:35:03,959 and we hope it gives you an idea of the ways 558 00:35:03,960 --> 00:35:07,959 we're striving to create a transparent, no-blame culture 559 00:35:07,960 --> 00:35:10,959 with patient safety very much at the centre. Over to you. 560 00:35:10,960 --> 00:35:14,959 Oh, we only agreed to come because of the legendary four-course lunch 561 00:35:14,960 --> 00:35:16,959 you put on after, so don't worry, we'll keep it brief. 562 00:35:16,960 --> 00:35:19,959 We were asked by you to review the actions 563 00:35:19,960 --> 00:35:23,959 of one of your junior doctors following the death of Rosie Newman. 564 00:35:23,960 --> 00:35:26,959 Our investigation highlighted several issues, 565 00:35:26,960 --> 00:35:29,959 not just with Dr Ford's management of Mrs Newman, 566 00:35:29,960 --> 00:35:31,360 but also the Psychiatry department. 567 00:35:32,960 --> 00:35:34,959 However... 568 00:35:34,960 --> 00:35:36,959 over the course of our investigation, 569 00:35:36,960 --> 00:35:38,959 we have built a picture of a trust 570 00:35:38,960 --> 00:35:41,959 masquerading as an award-winning provider 571 00:35:41,960 --> 00:35:44,959 of quality health care to the local population. 572 00:35:44,960 --> 00:35:46,959 We've interviewed your staff and your patients, 573 00:35:46,960 --> 00:35:50,959 and you've presided over a dangerous maternity unit 574 00:35:50,960 --> 00:35:52,959 whilst allowing the Psychiatry department to crumble. 575 00:35:52,960 --> 00:35:54,960 You can stop there. We're nearly done. 576 00:35:55,960 --> 00:36:00,959 Within Maternity, you created a toxic, bullying culture of fear, 577 00:36:00,960 --> 00:36:02,959 employing intimidation tactics 578 00:36:02,960 --> 00:36:05,959 and the threat of referral to regulatory bodies 579 00:36:05,960 --> 00:36:07,959 to silence anyone who raised concerns. 580 00:36:07,960 --> 00:36:11,959 Patients like Rosie Newman and Toni Campbell-Brown 581 00:36:11,960 --> 00:36:15,959 experienced traumatic births, and you covered them up. 582 00:36:15,960 --> 00:36:20,959 You offered no protection for whistle-blowers like Glyn Armitage, 583 00:36:20,960 --> 00:36:21,999 Lina Hussain, 584 00:36:22,000 --> 00:36:23,960 Maria Carter. 585 00:36:25,960 --> 00:36:30,959 Three years ago, you commissioned a valuation for the Psychiatry Unit. 586 00:36:30,960 --> 00:36:33,959 That estimated its value at 32 million. 587 00:36:33,960 --> 00:36:37,959 Every single one of you signed off on this proposal to sell the unit. 588 00:36:37,960 --> 00:36:41,639 You lied to staff, claiming you were working hard 589 00:36:41,640 --> 00:36:42,959 to keep the Psych Unit open, 590 00:36:42,960 --> 00:36:45,959 when, all along, you were manipulating our investigation 591 00:36:45,960 --> 00:36:48,959 so that our conclusions would support what you wanted - 592 00:36:48,960 --> 00:36:49,960 the Psych Unit's closure. 593 00:36:49,961 --> 00:36:54,159 That is a gross misrepresentation of what this Trust has been doing. 594 00:36:54,160 --> 00:36:56,959 We made an executive decision to channel funds 595 00:36:56,960 --> 00:36:58,959 into the departments that needed it most. 596 00:36:58,960 --> 00:37:00,959 Precisely. 597 00:37:00,960 --> 00:37:04,959 Money that should have been used to restore the Psychiatry building 598 00:37:04,960 --> 00:37:07,959 and ensure its safety was funnelled to Maternity. 599 00:37:07,960 --> 00:37:10,959 You knew a run-down, poorly performing Psych Unit 600 00:37:10,960 --> 00:37:12,959 would be easier to close. 601 00:37:12,960 --> 00:37:17,000 When you realised the building's value, the decision was easy. 602 00:37:18,960 --> 00:37:20,999 But how many of you knew that your that you Medical Director 603 00:37:21,000 --> 00:37:23,960 intended to personally profit from the sale? 604 00:37:24,960 --> 00:37:27,959 That his brother's wife, Tamsin Warwick, 605 00:37:27,960 --> 00:37:31,959 owned the property company set up to win the contract 606 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 once the tender became public? 607 00:37:34,960 --> 00:37:36,959 You valued the Psych building at 32 million, 608 00:37:36,960 --> 00:37:38,959 but Tamsin Warwick's company 609 00:37:38,960 --> 00:37:41,959 estimates they'll make upwards of £60 million 610 00:37:41,960 --> 00:37:44,959 from turning the building into luxury flats, 611 00:37:44,960 --> 00:37:47,959 the majority of which will go straight into a parent company 612 00:37:47,960 --> 00:37:51,959 that's jointly owned by Tamsin's husband, Rupert, 613 00:37:51,960 --> 00:37:54,799 and his brother, Eric Sawers. 614 00:37:54,800 --> 00:37:57,959 You have got to be kidding me. 615 00:37:57,960 --> 00:37:59,999 You have brought this profession into disrepute, 616 00:38:00,000 --> 00:38:03,959 and you have caused unquantifiable damage 617 00:38:03,960 --> 00:38:05,960 to public faith in the health service. 618 00:38:06,960 --> 00:38:09,959 But you will pay for the damage that you've caused. 619 00:38:09,960 --> 00:38:11,959 By the time we're done, 620 00:38:11,960 --> 00:38:14,959 this Trust will be tied up in legal action 621 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 for years to come. 622 00:38:38,960 --> 00:38:40,160 How could you? 623 00:38:41,960 --> 00:38:43,960 I've been fired, George. 624 00:38:46,960 --> 00:38:48,960 I'm really sorry, but I had no choice. 625 00:38:55,960 --> 00:38:57,959 That's what your job really does. 626 00:38:57,960 --> 00:38:59,160 It destroys people. 627 00:39:19,960 --> 00:39:21,479 I know I'm the last person that you wanna see, 628 00:39:21,480 --> 00:39:22,640 but I just, erm... 629 00:39:25,160 --> 00:39:26,960 I wanted to apologise. 630 00:39:27,960 --> 00:39:30,960 I should have found a way to say it sooner, but, erm... 631 00:39:32,960 --> 00:39:34,640 ..I really am so sorry. 632 00:39:46,960 --> 00:39:48,000 I'd better go. 633 00:40:10,960 --> 00:40:13,959 I strongly believe that if Dr Hernandez had disclosed 634 00:40:13,960 --> 00:40:17,480 Maria Carter's prior concerns about Rosie's mental health... 635 00:40:18,800 --> 00:40:21,319 ..I would have made different clinical decisions 636 00:40:21,320 --> 00:40:22,960 during that first review. 637 00:40:23,960 --> 00:40:27,959 The fact that this crucial patient history was withheld from me 638 00:40:27,960 --> 00:40:32,320 speaks to wider cultural issues within QM's Obstetric department... 639 00:40:33,160 --> 00:40:34,960 ..that were beyond my control... 640 00:40:36,960 --> 00:40:39,960 ..but negatively affected the quality of care Rosie received. 641 00:40:42,960 --> 00:40:43,960 'Throughout my career, 642 00:40:43,961 --> 00:40:48,960 'I've always strived to put the interests of my patients first.' 643 00:40:50,000 --> 00:40:52,960 It's what I tried to do with Rosie... 644 00:40:54,960 --> 00:40:56,479 ..especially during her second review, 645 00:40:56,480 --> 00:40:59,960 when I saw how she'd been restrained. 646 00:41:01,000 --> 00:41:04,959 Yet I accept that my clinical judgement may, 647 00:41:04,960 --> 00:41:07,960 in recent times, have been less sound. 648 00:41:09,960 --> 00:41:12,959 But this is a direct consequence of the pressure, 649 00:41:12,960 --> 00:41:17,959 the stress, the occasional paranoia and the resulting lack of trust 650 00:41:17,960 --> 00:41:20,960 in my colleagues that the MIU's investigation has created. 651 00:41:22,000 --> 00:41:25,640 I would be grateful if the panel could take that into account. 652 00:41:26,960 --> 00:41:27,960 Thank you. 653 00:41:31,960 --> 00:41:34,320 Dr Ford? We're ready. 654 00:41:41,640 --> 00:41:44,959 Dr Ford's initial review of Mrs Newman was acceptable, 655 00:41:44,960 --> 00:41:47,639 given the extenuating circumstances. 656 00:41:47,640 --> 00:41:50,960 The same cannot be said of his later assessment. 657 00:41:52,000 --> 00:41:54,959 A simple conversation with Mrs Newman's husband 658 00:41:54,960 --> 00:41:57,959 would have provided Dr Ford with the information needed 659 00:41:57,960 --> 00:42:00,960 to ensure she received adequate sedation prior to transfer. 660 00:42:01,960 --> 00:42:04,799 While the coroner is yet to determine 661 00:42:04,800 --> 00:42:05,959 whether Mrs Newman's fall 662 00:42:05,960 --> 00:42:08,480 was a premeditated or impulsive act... 663 00:42:09,960 --> 00:42:12,960 ..it was Dr Ford's duty to keep Mrs Newman safe. 664 00:42:13,960 --> 00:42:14,960 He failed to do that. 665 00:42:17,800 --> 00:42:19,479 Regarding Ms Templeton, 666 00:42:19,480 --> 00:42:22,959 the panel accepts Dr Ford did not supply 667 00:42:22,960 --> 00:42:24,960 the drugs she overdosed on. 668 00:42:26,320 --> 00:42:28,999 However, in taking Ms Templeton to a distant A&E 669 00:42:29,000 --> 00:42:31,999 and arranging her transfer off his ward, 670 00:42:32,000 --> 00:42:37,959 Dr Ford put his career above her best interests, 671 00:42:37,960 --> 00:42:40,040 which is far from the accepted professional standard. 672 00:42:41,960 --> 00:42:44,959 We have therefore concluded Dr Ford's fitness to practise 673 00:42:44,960 --> 00:42:47,960 is impaired by reason of misconduct and incompetence. 674 00:42:49,960 --> 00:42:52,960 A serious breach of good medical practice has taken place. 675 00:42:54,960 --> 00:42:56,640 However... 676 00:42:57,960 --> 00:43:00,999 ..Dr Ford's complete erasure from the medical register 677 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 would not be in the public interest. 678 00:43:04,960 --> 00:43:06,960 Dr Ford has demonstrated insight... 679 00:43:07,960 --> 00:43:10,960 ..and the risk of him repeating the aforementioned actions is low. 680 00:43:12,000 --> 00:43:16,159 As such, we feel a 12-month suspension 681 00:43:16,160 --> 00:43:19,960 sufficiently reflects the seriousness of the incidents. 682 00:43:21,000 --> 00:43:22,959 Dr Ford's case will be reviewed 683 00:43:22,960 --> 00:43:25,959 prior to the end of the suspension period 684 00:43:25,960 --> 00:43:27,959 and a decision made as to whether or not 685 00:43:27,960 --> 00:43:30,960 he can return to clinical practice. 686 00:43:46,960 --> 00:43:47,960 - Well done, James. 687 00:43:47,961 --> 00:43:50,959 Do you guys mind if we, er, talk about this outside? 688 00:43:50,960 --> 00:43:52,959 Of course. 689 00:44:09,960 --> 00:44:10,960 How do you take it? 690 00:44:10,961 --> 00:44:14,320 Oh, milk, no sugar. Thanks. 691 00:44:20,960 --> 00:44:25,959 We built that swing for Liam, what was it, six, seven years ago? 692 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 Er, just before his fourth birthday. 693 00:44:30,960 --> 00:44:32,480 I am... 694 00:44:34,160 --> 00:44:35,959 I am so sorry. 695 00:44:35,960 --> 00:44:37,959 Oh, that's... that's not why we asked you here. 696 00:44:37,960 --> 00:44:40,320 No, but I feel I need to explain. 697 00:44:41,960 --> 00:44:44,960 I was told all the checks had been done. 698 00:44:45,960 --> 00:44:47,960 Everything seemed OK. 699 00:44:50,960 --> 00:44:54,320 As soon as I injected the drug, I... I knew something was wrong. 700 00:44:55,960 --> 00:44:58,960 We tried. We tried and tried to resuscitate him... 701 00:44:59,960 --> 00:45:02,000 ..but he was already so weak from the cancer. 702 00:45:06,960 --> 00:45:10,319 We were advised not to have any contact with you 703 00:45:10,320 --> 00:45:12,000 during the inquest and the trial. 704 00:45:13,960 --> 00:45:18,159 But the way that the hospital and your colleagues 705 00:45:18,160 --> 00:45:21,959 pushed... all the blame onto you 706 00:45:21,960 --> 00:45:24,959 instead of acknowledging the problems, 707 00:45:24,960 --> 00:45:28,319 that allowed a mistake like this to happen in the first place, 708 00:45:28,320 --> 00:45:29,960 it was hard to hear. 709 00:45:30,960 --> 00:45:32,959 We really felt for you. 710 00:45:32,960 --> 00:45:36,959 So when we read that you'd left clinical practice, 711 00:45:36,960 --> 00:45:38,999 well, I mean, deep down we knew, 712 00:45:39,000 --> 00:45:43,960 but we hoped that it wasn't because of Liam's death. 713 00:45:47,960 --> 00:45:49,960 But we don't blame you... 714 00:45:51,960 --> 00:45:53,960 ..and we need you to know that. 715 00:45:58,960 --> 00:45:59,960 Thank you. 716 00:46:02,960 --> 00:46:04,480 - Thank you. 717 00:46:24,960 --> 00:46:28,959 ♪ Pick it up, pick it all up 718 00:46:28,960 --> 00:46:31,959 ♪ And start again... ♪ 719 00:46:31,960 --> 00:46:33,959 Nice to see you all. 720 00:46:33,960 --> 00:46:35,959 Hey. Look at him. Hey, man. 721 00:46:36,961 --> 00:46:39,959 Hey, man. Nice to see you too. 722 00:46:39,960 --> 00:46:43,959 ♪ You've got a second chance You could go home 723 00:46:43,960 --> 00:46:45,479 ♪ Escape it all 724 00:46:45,480 --> 00:46:48,960 ♪ It's just irrelevant... ♪ 725 00:46:51,960 --> 00:46:53,479 I'm sorry. 726 00:46:53,480 --> 00:46:55,960 ♪ It's just medicine... ♪ 727 00:47:00,960 --> 00:47:03,320 See you. ♪ It's just medicine 728 00:47:10,320 --> 00:47:13,959 ♪ You could still be What you want to 729 00:47:13,960 --> 00:47:18,960 ♪ What you said you were When I met you 730 00:47:25,800 --> 00:47:29,959 ♪ You've got a warm heart You've got a beautiful brain 731 00:47:29,960 --> 00:47:36,960 ♪ But it's disintegrating 732 00:47:38,960 --> 00:47:43,319 ♪ From all the medicine 733 00:47:43,320 --> 00:47:46,959 ♪ Ooh-ooh 734 00:47:46,960 --> 00:47:49,959 ♪ From all the medicine. ♪ 54968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.