All language subtitles for Letterkenny.S10E05.VidVok.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,049 --> 00:00:11,802 You were serving over the legal limit the other day. 2 00:00:12,302 --> 00:00:13,512 Gin? 3 00:00:13,512 --> 00:00:15,682 And cock-suckin' tonic. That's what I always say. 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,182 You drank it all, you old goat. 5 00:00:17,182 --> 00:00:19,227 Then I'll have a Gin Smash. 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,187 "Smashing." 7 00:00:21,187 --> 00:00:25,191 Hey, Gailer, you ever had a gin gash? 8 00:00:25,191 --> 00:00:27,609 It's when you drink it out of down there. 9 00:00:27,736 --> 00:00:28,987 He drinks gin out your gash? 10 00:00:28,987 --> 00:00:31,197 I don't even have to be awake. 11 00:00:31,197 --> 00:00:32,449 Oh, baby, this reminds me 12 00:00:32,574 --> 00:00:34,242 of the time we went down "McMyrtle" Beach! 13 00:00:34,242 --> 00:00:36,077 - What for? - Making love. 14 00:00:36,202 --> 00:00:38,538 I'm pretty sure this story's gonna make you want to squirm. 15 00:00:38,538 --> 00:00:40,248 - Bet I won't. - Oh, you're gonna squiggle. 16 00:00:40,248 --> 00:00:41,582 Bet I won't! - Bet in a second, 17 00:00:41,582 --> 00:00:43,167 you're gonna wanna squinch. - Bet I won't. 18 00:00:43,167 --> 00:00:45,712 Think we ought to take that bet, baby. 19 00:00:45,712 --> 00:00:47,380 Oh, baby, I love it when you take it. 20 00:00:47,380 --> 00:00:50,175 I love gettin' taken. - What's the wager? 21 00:00:50,175 --> 00:00:52,342 If I win, I get a case of beer from you, 22 00:00:52,342 --> 00:00:54,220 if you win, you buy me a case of beer. 23 00:00:54,220 --> 00:00:55,220 Deal! 24 00:00:55,220 --> 00:00:56,681 I'll shake on that cocksucker too. 25 00:00:56,681 --> 00:00:58,182 Shaboink. 26 00:00:58,182 --> 00:00:59,642 So Mrs. McMurray and I are on our way down to McMyrtle. 27 00:00:59,768 --> 00:01:01,602 He had his first ever gin gash on the plane ride down, 28 00:01:01,727 --> 00:01:02,729 didn't you, babe. - Mmm-hmm. 29 00:01:02,729 --> 00:01:04,104 Mmm. Mighty fine. 30 00:01:04,104 --> 00:01:06,107 Actually, later, we'll tell you about gash potatoes. 31 00:01:06,107 --> 00:01:07,609 'Kay. 32 00:01:07,609 --> 00:01:10,319 Mrs. McMurray are at the top of the McMarriott Hotel Bar. 33 00:01:10,319 --> 00:01:11,780 She's got a little whale tail sticking out 34 00:01:11,905 --> 00:01:13,280 the top of her pants. 35 00:01:13,280 --> 00:01:15,241 Just a little thong riddin' up, little t-bar. Heh-heh. 36 00:01:15,241 --> 00:01:19,411 I got the sleeves cut off of my Hard Rock Cafe Niagara t-shirt 37 00:01:19,411 --> 00:01:21,580 just to let folks know, we're playing for keeps. 38 00:01:21,580 --> 00:01:23,083 Shoulda packed a lunch. 39 00:01:23,083 --> 00:01:24,917 Oh, no, now this is when the story starts getting good. 40 00:01:24,917 --> 00:01:26,252 Wait, what was the wager again? 41 00:01:26,252 --> 00:01:28,962 If Gail wins, she gets a case of beer from us, 42 00:01:28,962 --> 00:01:31,590 if we win, we buy Gail a case of beer. 43 00:01:31,590 --> 00:01:32,967 Your money, honey. 44 00:01:32,967 --> 00:01:34,803 So, Mrs. McMurray and I are setting up shop. 45 00:01:34,928 --> 00:01:36,262 Open sign in the window. 46 00:01:36,262 --> 00:01:39,265 Let's just say this place smells cologne-ly. 47 00:01:39,265 --> 00:01:40,682 Tell her about the spinner, baby. 48 00:01:40,682 --> 00:01:42,893 So, this little blonde spinner sashays up to the bar, 49 00:01:42,893 --> 00:01:45,604 grabs my beer... 50 00:01:45,604 --> 00:01:47,607 polishes off half of it! 51 00:01:47,607 --> 00:01:48,857 What did she look like. 52 00:01:48,982 --> 00:01:50,943 She coulda spat in it and I'd still fuck her. 53 00:01:50,943 --> 00:01:52,611 Like a six or above then? 54 00:01:52,611 --> 00:01:54,571 Then she looks at me and says, "Good beer." 55 00:01:54,571 --> 00:01:56,950 I said, "Yeah." Then, she looks at Mrs. McMurray 56 00:01:56,950 --> 00:01:58,326 and stares her straight in the tits. 57 00:01:58,326 --> 00:02:00,244 Square in the tits. - Mmm-hmm. 58 00:02:00,244 --> 00:02:03,164 Then, she looks back at me and says, 59 00:02:03,164 --> 00:02:05,374 "Youse guys down for some nose beers?" 60 00:02:05,499 --> 00:02:06,458 Degen. 61 00:02:06,458 --> 00:02:07,752 I say, "We talkin' the carny quesos?" 62 00:02:07,752 --> 00:02:09,796 - White goat tocate? - Talkin' the disco talco. 63 00:02:09,796 --> 00:02:10,838 The Hollywood wash? 64 00:02:10,838 --> 00:02:11,964 She says, "How 'bout a bumpsky?" 65 00:02:11,964 --> 00:02:13,967 I say... "Bathroom." 66 00:02:13,967 --> 00:02:15,426 For a couple third stall solditas. 67 00:02:15,426 --> 00:02:17,803 And she says, "No, no, no, no, big boy!" 68 00:02:17,803 --> 00:02:19,973 She says, "This here's McMyrtle Beach, and down here, 69 00:02:19,973 --> 00:02:21,307 we don't keep no secrets." 70 00:02:21,307 --> 00:02:23,016 She dumps a Callaway on her hand and holds it up 71 00:02:23,016 --> 00:02:26,437 to her honker and... 72 00:02:26,437 --> 00:02:27,647 And she dumps a Titleist on my hand, 73 00:02:27,647 --> 00:02:30,148 I hold it up to my honker... 74 00:02:30,148 --> 00:02:32,026 And she dumps a Slazenger on my hand, 75 00:02:32,152 --> 00:02:34,653 I hold it up to my honker... 76 00:02:34,653 --> 00:02:35,863 - Whew! - Dunloped! 77 00:02:35,863 --> 00:02:37,782 Then we're the Top Flite three. 78 00:02:37,782 --> 00:02:40,492 Says, "How does that smell?" I says, "Better than hell." 79 00:02:40,492 --> 00:02:42,703 She says, "Yeah, you ever smelled heaven?" 80 00:02:42,703 --> 00:02:44,497 She sticks her hand down her skorts, pulls it up 81 00:02:44,497 --> 00:02:46,332 and puts her peter-pointer right under my beak. 82 00:02:46,332 --> 00:02:49,127 - How'd that smell? - Like fuzzy peaches. 83 00:02:49,127 --> 00:02:50,879 Eh, I was hoping for Hot Lips. 84 00:02:52,546 --> 00:02:55,383 Gail, is none of this not gettin' a wee bit butt-off? 85 00:02:55,383 --> 00:02:57,302 - What happens next? - You mean after she ripped 86 00:02:57,302 --> 00:02:58,969 a dinger off my McMichael Kors watch? 87 00:02:58,969 --> 00:03:00,679 - I blacked out. - Huh? 88 00:03:00,679 --> 00:03:02,682 Mrs. McMurray, tell her what happened. 89 00:03:02,682 --> 00:03:05,684 He drank about 20 gin gash out the two of us. 90 00:03:05,684 --> 00:03:07,020 You what? 91 00:03:07,020 --> 00:03:08,688 I drank about 20 gin gash out the two of them. 92 00:03:08,688 --> 00:03:11,732 Oh... How's that go? 93 00:03:11,732 --> 00:03:12,859 So. 94 00:03:12,859 --> 00:03:15,736 I'm stripped down. - So's the spinner! 95 00:03:15,736 --> 00:03:18,322 Ooh! Yes, Ma'am. 96 00:03:18,322 --> 00:03:21,867 I tip my bird forward, I pour the ginsky down my tummy, 97 00:03:21,867 --> 00:03:23,577 it filters through my bird and... 98 00:03:23,577 --> 00:03:26,372 Straight down the gullet! 99 00:03:26,372 --> 00:03:28,874 Gin gash. Also called ne-groin-ies. 100 00:03:28,874 --> 00:03:31,544 And you blacked out on that? You've changed, McMurray. 101 00:03:31,544 --> 00:03:34,379 I've seen you drink 30 Gus N' Brus a baker's dozen times. 102 00:03:34,379 --> 00:03:35,881 I didn't say I was finished. 103 00:03:35,881 --> 00:03:38,426 Nothin' though, Gailer? Is none of this not getting you... 104 00:03:38,426 --> 00:03:40,510 a wee bit fidgety. - And then? 105 00:03:40,510 --> 00:03:42,387 And then, I was just gonna tell ya-- 106 00:03:42,387 --> 00:03:43,890 - Then tell me! - All right by that time 107 00:03:43,890 --> 00:03:47,184 we're about three grams deep on the cartel crumbs. 108 00:03:47,184 --> 00:03:49,229 Don't forget about the 20 gin gash! 109 00:03:49,229 --> 00:03:51,564 And this gal wants to kick things up a notch. 110 00:03:51,564 --> 00:03:53,148 - Yep. - You ever had a gin gimlet? 111 00:03:53,273 --> 00:03:55,777 - Yeah. - How 'bout a gin rim-let? 112 00:03:55,777 --> 00:03:57,320 How's that go? 113 00:03:57,445 --> 00:03:59,071 I don't have to move! 114 00:03:59,071 --> 00:04:01,823 Just flip around here. All right so... 115 00:04:01,950 --> 00:04:05,452 Hold on, baby. - Mmm-hmm. 116 00:04:05,452 --> 00:04:08,330 Instead of the ginsky going down my tummy and through my bird, 117 00:04:08,455 --> 00:04:12,669 it goes down my backside and through my bum. 118 00:04:12,794 --> 00:04:14,962 - 'Member the 20 gin gash? - Yeah. 119 00:04:15,087 --> 00:04:18,466 Let's just say I lost track of about a dozen gin rim-lets. 120 00:04:20,969 --> 00:04:23,387 Gailer, ain't none of this gettin' a wee bit too kinky? 121 00:04:23,387 --> 00:04:24,430 Nah. 122 00:04:24,430 --> 00:04:25,597 Not the fuzzy peach peter-pointer? 123 00:04:25,597 --> 00:04:27,683 - Nuh-uh. - Not even the 20 gin gash? 124 00:04:27,683 --> 00:04:29,435 Won't knock it 'til I've tried it. 125 00:04:29,435 --> 00:04:32,438 Not drinking a gin rim-let from a stranger's butthole 126 00:04:32,438 --> 00:04:34,106 'til her socks are soaked? 127 00:04:34,106 --> 00:04:37,359 What? She left her socks on! Ugh! 128 00:04:37,484 --> 00:04:40,363 She left her fuckin' socks on? Fucking disgusting! 129 00:04:40,488 --> 00:04:42,197 Don't leave your socks on. 130 00:04:42,322 --> 00:04:45,284 Never leave your fucking white socks on! Fuck! 131 00:04:45,284 --> 00:04:47,954 Later on, we'll tell you about the bum rum. 132 00:04:47,954 --> 00:04:50,748 We did it, baby. 133 00:04:52,959 --> 00:04:55,544 We always do it, baby. 134 00:04:55,544 --> 00:04:58,089 What was the wager again? 135 00:04:58,089 --> 00:05:00,298 If I win, I get a case of beer from you, 136 00:05:00,298 --> 00:05:03,510 if you win, you buy me a case of beer. 137 00:05:18,275 --> 00:05:19,484 What's up, Boo? 138 00:05:19,484 --> 00:05:20,652 Tanis, how're ya now? 139 00:05:20,652 --> 00:05:22,363 - Good and you? - Not so bad. 140 00:05:22,363 --> 00:05:24,489 Say, gun to your head: Would you rather start your day 141 00:05:24,489 --> 00:05:26,325 inside the rink cleaning up after a bunch of hockey guys, 142 00:05:26,325 --> 00:05:28,452 or would you rather end your day inside the rink 143 00:05:28,452 --> 00:05:29,829 cleaning up after a bunch of hockey guys? 144 00:05:29,829 --> 00:05:31,955 - Pull the trigger. - That's what Emma said. 145 00:05:31,955 --> 00:05:33,332 - Who? - Emma, 146 00:05:33,332 --> 00:05:35,168 the bro-dude chick I'm banging. - Here we go now. 147 00:05:35,168 --> 00:05:36,669 - You ever drive truck? - Sure. 148 00:05:36,669 --> 00:05:38,503 Good, because if all else fails you can always drive truck. 149 00:05:38,503 --> 00:05:41,048 - Fuckin' bing-bang-boom. - Did you ever drive boni? 150 00:05:41,048 --> 00:05:42,174 Did I ever drive...? 151 00:05:42,174 --> 00:05:44,344 - Zambo. - Yeah, one more time. 152 00:05:44,344 --> 00:05:46,553 I says did you ever drive a Zamboni? 153 00:05:46,553 --> 00:05:49,349 - An ice resurfacing machine? - That's the ticket. 154 00:05:49,349 --> 00:05:51,683 That line does not appear on my resume. 155 00:05:51,683 --> 00:05:54,854 Well, good news there, pumpkin, if you can drive a truck, 156 00:05:54,854 --> 00:05:56,022 you can drive boni. 157 00:05:56,022 --> 00:05:58,524 What's that other term you used there... zambo? 158 00:05:58,524 --> 00:06:00,650 If you can drive a truck, you can drive Zamboni. 159 00:06:00,650 --> 00:06:02,236 Is that right? 160 00:06:02,236 --> 00:06:03,779 I can do the flooding throughout the day but I need somebody 161 00:06:03,779 --> 00:06:05,697 to cover the first and last flood for me. 162 00:06:05,697 --> 00:06:07,407 - Why? - The bro-dude chick 163 00:06:07,407 --> 00:06:08,868 that I'm banging, she lives in the city and I can't 164 00:06:08,868 --> 00:06:10,536 be banging her if I'm flooding the ice until 11 at night. 165 00:06:10,536 --> 00:06:11,787 - No you can't. - And then, 166 00:06:11,787 --> 00:06:13,705 I can't be banging her again in the morning 167 00:06:13,705 --> 00:06:16,041 if I'm flooding the ice for the tyke league before sun's up. 168 00:06:16,041 --> 00:06:17,293 - But it's your job. - Bro! 169 00:06:17,293 --> 00:06:18,544 Why d'you gotta be such a fuckin' Boy Scout? 170 00:06:18,544 --> 00:06:20,128 Don't be such a fucking missionary. 171 00:06:20,253 --> 00:06:21,171 - 'Kay. - God. 172 00:06:21,171 --> 00:06:22,464 You are such a fucking square. 173 00:06:22,464 --> 00:06:24,383 Well, it's always been my favourite shape. 174 00:06:24,383 --> 00:06:26,469 My fuckin' eye. 175 00:06:26,469 --> 00:06:29,096 A girl who looks like me tells you she wants to bang 176 00:06:29,096 --> 00:06:31,556 a girl who looks like her and all you can say is, 177 00:06:31,556 --> 00:06:33,892 "But it's your job." 178 00:06:33,892 --> 00:06:35,269 Oh, now you paint a mental picture. 179 00:06:35,269 --> 00:06:37,020 Oh no, it's just that like, I've been told 180 00:06:37,020 --> 00:06:39,731 my voice's a wee bit nasally, so when you said that, 181 00:06:39,731 --> 00:06:42,443 I was kinda like, "Well that does sound a wee bit like me." 182 00:06:42,443 --> 00:06:47,407 - But it's your job. - But it's your job... 183 00:06:47,407 --> 00:06:49,241 Yeah, I guess I do kinda nail it, eh? 184 00:06:49,241 --> 00:06:50,618 It does sound a wee bit like me. 185 00:06:50,618 --> 00:06:52,452 Okay, so I'm gonna get Shania to do the first flood, 186 00:06:52,452 --> 00:06:53,704 but can you cover me for the last flood 187 00:06:53,704 --> 00:06:54,914 so I can go mess this chick's bed up? 188 00:06:54,914 --> 00:06:57,582 When a friend asks for help, you help 'em. 189 00:06:57,582 --> 00:06:58,834 Thanks, Boo. 190 00:06:58,959 --> 00:07:00,378 Well, it's a good thing I used to drive truck. 191 00:07:00,378 --> 00:07:02,421 Mm-hm. 'Cause if you can drive a truck, you can drive boni. 192 00:07:02,421 --> 00:07:05,508 I think I prefer the term zambo. 193 00:07:05,633 --> 00:07:07,385 Why, 'cause boni sounds a little bit horny? 194 00:07:07,385 --> 00:07:09,428 - A wee bit. - You are so fucking ho-hum. 195 00:07:09,428 --> 00:07:10,430 Oh, I've been called worse. 196 00:07:10,430 --> 00:07:11,763 You're like a belt and suspenders. 197 00:07:11,763 --> 00:07:14,308 Well, reliable and uplifting. 198 00:07:14,308 --> 00:07:15,810 - How's that for ya? - How's what for me? 199 00:07:15,935 --> 00:07:17,770 - Being a fucking dial tone. - Oh, it's not too bad for me. 200 00:07:17,770 --> 00:07:19,479 Come inside, I'll show you the ropes. 201 00:07:19,604 --> 00:07:21,274 You wanna know what, Tanis, I just can't believe 202 00:07:21,274 --> 00:07:22,274 you've been driving zambo. 203 00:07:22,274 --> 00:07:24,443 What? Don't be so surprised. 204 00:07:24,443 --> 00:07:27,654 You've seen me drive boni. 205 00:07:28,864 --> 00:07:31,950 What the fuck do you mean you like hockey players now? 206 00:07:31,950 --> 00:07:32,952 Was that unclear? 207 00:07:32,952 --> 00:07:34,454 Let's try a literal translation. 208 00:07:34,454 --> 00:07:36,164 We like hockey players now. 209 00:07:37,457 --> 00:07:39,791 You like hockey players now? 210 00:07:39,791 --> 00:07:41,501 - Mmm. Mmm. Mmm. - Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 211 00:07:41,501 --> 00:07:43,546 - Why? - Their butts. 212 00:07:43,671 --> 00:07:47,299 - But what about 2cock Chakur? - Just 2cock. 213 00:07:47,299 --> 00:07:48,342 You plateaued, babe. 214 00:07:48,467 --> 00:07:50,510 We have 20,000 SoundCloud subscribers. 215 00:07:50,510 --> 00:07:53,388 You had 20,000 SoundCloud subscribers months ago. 216 00:07:53,388 --> 00:07:54,765 How many you got now? - 20,000. 217 00:07:54,765 --> 00:07:56,976 - Roald. - Exactly, no growth. 218 00:07:56,976 --> 00:07:59,979 You missed the boat, boys. 2cock Chakur was hot. 219 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 - Just 2cock. - Roald! 220 00:08:01,147 --> 00:08:02,565 But you didn't capitalize on the heat. 221 00:08:02,690 --> 00:08:05,193 - SoundCloud is so passé. - Passé-off, Bianca-donk. 222 00:08:05,193 --> 00:08:07,320 - Where's the Twitter following? - Twitter is a cult. 223 00:08:07,320 --> 00:08:08,988 Stewart's trying to get verified. 224 00:08:08,988 --> 00:08:12,157 The Tumblr, the IG, the Snapchat, the VidVok. 225 00:08:12,157 --> 00:08:13,493 - Vid? - Vok! 226 00:08:13,493 --> 00:08:14,534 That shit's for kids. 227 00:08:14,659 --> 00:08:17,037 No it isn't. That shit's entertaining. 228 00:08:19,040 --> 00:08:20,458 Perhaps for enfants. 229 00:08:20,458 --> 00:08:22,834 - Whatever, Roald. - Whatever, Katy. 230 00:08:22,834 --> 00:08:25,086 - Whatever, Roald. - Whatever, Katy! 231 00:08:25,213 --> 00:08:26,671 Hah! Last word. 232 00:08:26,671 --> 00:08:29,175 - Whatever, Roald. - What! 233 00:08:29,175 --> 00:08:32,719 - Must be the butts, boys. - Gotta be the butts, boys. 234 00:09:16,347 --> 00:09:17,556 You're early. 235 00:09:17,556 --> 00:09:20,560 If you're not ten minutes early, you're late. 236 00:09:20,560 --> 00:09:23,561 Look at this mutant, eh? 237 00:09:23,561 --> 00:09:25,230 Appears to be overexerting himself. 238 00:09:25,230 --> 00:09:27,775 - He's going places. - Literally or figuratively? 239 00:09:27,775 --> 00:09:30,402 Both actually, I got him shipped up north to my cousin's team, 240 00:09:30,402 --> 00:09:31,737 Senior Triple A, baby. 241 00:09:31,737 --> 00:09:32,863 Well, that was nice of you. 242 00:09:32,863 --> 00:09:34,574 - I owed him one. - What for? 243 00:09:34,574 --> 00:09:35,950 He helped me win that 'ship with the Eagles. 244 00:09:35,950 --> 00:09:39,244 Now, you hold on one bell pepper. What's his name? 245 00:09:39,244 --> 00:09:41,162 - Shoresy. - I heard of that dude. 246 00:09:41,288 --> 00:09:42,580 Bit of a snake, isn't he? 247 00:09:42,580 --> 00:09:44,166 Temporary glory is better than no glory. 248 00:09:44,291 --> 00:09:47,753 - Honesty is the best policy. - Agh! Fuck you, dude. 249 00:09:47,753 --> 00:09:50,046 Go sell bibles with that bullshit. 250 00:09:50,046 --> 00:09:51,589 Aren't bibles free? 251 00:09:51,589 --> 00:09:54,093 You are such a pageant bitch with your conduct. 252 00:09:54,093 --> 00:09:55,594 Well, you know I like to set a good example 253 00:09:55,594 --> 00:09:56,762 for young people, Tanis. 254 00:09:56,762 --> 00:09:58,138 You're a fucking napkin. 255 00:09:58,138 --> 00:10:00,016 You drive safe then. 256 00:10:00,016 --> 00:10:02,435 Yeah, I gotta go lie on top of this broad. 257 00:10:02,435 --> 00:10:04,561 - I'll clean up. - Thanks, Boo. 258 00:10:06,062 --> 00:10:08,107 How late does he go? 259 00:10:08,107 --> 00:10:10,151 'Til he can't anymore. 260 00:10:11,527 --> 00:10:13,403 I like his work ethic. 261 00:10:13,403 --> 00:10:15,113 If by the time I get to this door 262 00:10:15,113 --> 00:10:18,408 you haven't looked at my ass once... 263 00:10:18,408 --> 00:10:20,118 you've changed, man. 264 00:10:20,118 --> 00:10:22,120 You've fucking changed. 265 00:10:22,120 --> 00:10:24,331 Fuckin' Samaritan. 266 00:10:49,397 --> 00:10:53,819 You two handed me in the ankle. Now you answer the bell. 267 00:10:53,819 --> 00:10:55,655 Looks like you answered to Taco Bell, Frankie, 268 00:10:55,655 --> 00:10:56,988 one too many times. 269 00:10:56,988 --> 00:10:58,532 Why don't you save some for the rest of us, 270 00:10:58,657 --> 00:11:00,993 you fucking garburator. 271 00:11:00,993 --> 00:11:02,703 Hey, il est Jean-Jaques Fracois Jaques-Jean. 272 00:11:02,703 --> 00:11:05,665 Eh, more like, John-Joke Francois Joke-John 273 00:11:05,665 --> 00:11:07,708 fuckin' Jabba the Pizza Hut. 274 00:11:07,708 --> 00:11:09,959 - Fuck you, Shoresy. - Fuck you, Frankie. 275 00:11:09,959 --> 00:11:11,878 I told 'em to put a bear trap over by the dumpster 276 00:11:11,878 --> 00:11:14,172 to keep you from rummaging around in there. 277 00:11:14,172 --> 00:11:15,675 Go back into the bush and eat some berries 278 00:11:15,675 --> 00:11:17,843 like you're supposed to. - Tabarnak! 279 00:11:17,843 --> 00:11:19,679 You're fucking Winnie the Pooh, bud, go put 280 00:11:19,679 --> 00:11:21,180 some honey in your tummy. - Câlisse. 281 00:11:21,180 --> 00:11:23,391 Jesus Christ, take Christopher Robin with you, 282 00:11:23,391 --> 00:11:26,017 you fucking loser. - Sacrament! 283 00:11:26,017 --> 00:11:27,894 Go back to the fucking dessert bar, you fucking 284 00:11:27,894 --> 00:11:29,604 Treatzza Pizza face. - Vidange! 285 00:11:29,729 --> 00:11:32,023 Jesus Christ, Frankie, you've eaten 20 boxes 286 00:11:32,023 --> 00:11:33,484 of apple fritters since I saw you last. 287 00:11:33,484 --> 00:11:36,027 Mix in a cinnamon twist, you fuckin' sumo. 288 00:11:40,407 --> 00:11:43,911 Hey, what's the matter, Frankie? Hey no secrets between besties. 289 00:11:46,162 --> 00:11:48,873 What did you just remember it's fucking 2-for-1 dip cones 290 00:11:48,873 --> 00:11:51,918 at DQ, you fucking hippo? 291 00:11:51,918 --> 00:11:54,921 Ah, oui, Frankie, continue comme ca. 292 00:11:54,921 --> 00:11:59,093 Enjoy that 20 pack of 'chickie nuggles', you fucking loser! 293 00:12:08,102 --> 00:12:10,229 How the fuck do we get VidVok famous? 294 00:12:10,229 --> 00:12:12,982 - Don't shout at me, skid. - Please! 295 00:12:12,982 --> 00:12:14,566 Don't shout at her, skid. 296 00:12:14,566 --> 00:12:18,738 I beseech you, express in words... 297 00:12:18,738 --> 00:12:20,989 what are the kids into these days? 298 00:12:20,989 --> 00:12:23,075 - Are you funny? - Unintentionally. 299 00:12:24,075 --> 00:12:25,286 That's what I go to VidVok for, 300 00:12:25,286 --> 00:12:26,954 a quick, mindless laugh. 301 00:12:29,038 --> 00:12:31,584 We require an alternate course of action. 302 00:12:31,584 --> 00:12:34,711 Well, I go for the dancing. Youse know how to dance, so... 303 00:12:34,711 --> 00:12:37,547 do that and you'll be VidVok famous in a 'minnow'. 304 00:12:37,547 --> 00:12:41,594 We dance for the soul, not the spectacle! 305 00:12:41,594 --> 00:12:43,470 Well, what are you good at? 306 00:12:43,470 --> 00:12:45,598 Very little. 307 00:12:45,598 --> 00:12:47,599 Geez, it's like pulling hens' teeth. 308 00:12:47,599 --> 00:12:49,185 - Hens don't have teeth! - Holy fuck. 309 00:12:49,185 --> 00:12:53,605 If we lack the adequacy to plug into an existing trend, 310 00:12:53,605 --> 00:12:55,523 then we must forge our own. 311 00:12:55,648 --> 00:12:59,987 Good luck. VidVok's got nutsacks doing every damn thing. 312 00:13:01,405 --> 00:13:04,700 Not... every damn thing. 313 00:13:04,825 --> 00:13:06,786 What do you wanna do, Stewart? 314 00:13:06,786 --> 00:13:10,998 The only thing that we are truly good at, Roald. 315 00:13:10,998 --> 00:13:12,041 Stewart... 316 00:13:54,541 --> 00:13:59,379 ♪ ...This, this, this, this, this, this, this ♪ 317 00:13:59,379 --> 00:14:03,341 ♪ Do this... do this... do this forever ♪ 318 00:14:03,341 --> 00:14:06,970 ♪ Can do this, do this, do this forever ♪ 319 00:14:06,970 --> 00:14:11,182 ♪ Can do this, do this, do this forever ♪ 320 00:14:11,182 --> 00:14:14,811 ♪ Do this, do this, do this forever ♪ 321 00:14:14,811 --> 00:14:19,190 ♪ Can do this, do this, do this forever ♪ 322 00:14:19,190 --> 00:14:22,652 ♪ Do this, do this, do this forever ♪ 323 00:14:22,652 --> 00:14:27,074 ♪ Can do this, do this, do this forever ♪ 324 00:14:27,074 --> 00:14:30,411 ♪ Do this, do this, do this forever ♪ 325 00:14:30,411 --> 00:14:35,206 ♪ Can do this, do this, do this forever ♪ 326 00:14:50,681 --> 00:14:52,599 ♪ Do this ♪ 327 00:14:58,689 --> 00:15:00,608 ♪ Do this ♪ 328 00:15:06,321 --> 00:15:10,200 ♪ Do this, do this, do this forever ♪ 329 00:15:10,200 --> 00:15:14,412 ♪ Can do this, do this, do this forever ♪ 330 00:15:14,412 --> 00:15:18,166 ♪ Do this, do this, do this forever ♪ 331 00:15:18,291 --> 00:15:21,628 ♪ Can do this, do this, do this forever ♪ 332 00:15:41,022 --> 00:15:43,734 Yo. Can you teach Axe and Slash how to drive boni? 333 00:15:43,734 --> 00:15:45,027 Uh? 334 00:15:45,152 --> 00:15:46,903 Can you teach Axe and Slash how to drive boni?! 335 00:15:46,903 --> 00:15:48,321 - Zambo... - Please. 336 00:15:48,446 --> 00:15:50,740 - Which leg did you break? - I wish it was my leg. 337 00:15:50,740 --> 00:15:52,618 I'm breaking my back banging this broad. 338 00:15:52,618 --> 00:15:53,993 I gotta pass the buck here. 339 00:15:53,993 --> 00:15:56,330 - But it's your job. - But it's your job. 340 00:15:57,665 --> 00:15:59,708 - What? You sound just like him. - I know. 341 00:15:59,833 --> 00:16:01,084 She does sound quite a bit like me. 342 00:16:01,084 --> 00:16:03,128 - Fuck, more than a drill bit. - I'd do it for you. 343 00:16:03,128 --> 00:16:05,089 I do believe you would. 344 00:16:05,089 --> 00:16:08,968 - Thanks, Boo. - Enjoy yourself. 345 00:16:14,138 --> 00:16:15,516 He's gotta be done soon. 346 00:16:15,641 --> 00:16:18,310 - Another 30 minutes at least. - What an animal. 347 00:16:18,310 --> 00:16:22,439 Well! Youse ever drive truck? 348 00:16:37,912 --> 00:16:40,165 Brought three with you this time, eh, you fat fuck? 349 00:16:40,165 --> 00:16:42,334 - Fuck you, Shoresy. - Jesus Christ, Frank, 350 00:16:42,334 --> 00:16:44,293 you've eaten so many honey glazed doughnuts, 351 00:16:44,293 --> 00:16:45,878 you're starting to fucking look like one. 352 00:16:45,878 --> 00:16:47,339 - Hey! - They should call you 353 00:16:47,339 --> 00:16:49,675 Jean-Jaques Fracois Jelly-Doughnut. 354 00:16:49,675 --> 00:16:51,176 Tabarnak! 355 00:16:51,176 --> 00:16:53,678 Fucking Jean-Jaques Fracois Extra Frosting Jaques-Jean. 356 00:16:53,678 --> 00:16:56,514 - Fuck you, Shoresy. - JJ Fritter JJ. 357 00:16:56,514 --> 00:16:58,015 Times up. 358 00:16:58,015 --> 00:17:00,394 Fucking finish chewing your honey cruller before 359 00:17:00,394 --> 00:17:02,562 you speak, Frank. You're making a fucking fool of yourself. 360 00:17:02,562 --> 00:17:04,147 Do you not know what's ahead of you here? 361 00:17:04,147 --> 00:17:08,819 Well, I know what's behind ya! 362 00:17:11,030 --> 00:17:14,574 ♪ Don't need your... ♪ 363 00:17:16,201 --> 00:17:18,870 ♪ I gotta live with you inside my mind ♪ 364 00:17:18,870 --> 00:17:21,415 ♪ Inside! My mind! ♪ 365 00:17:21,415 --> 00:17:24,710 ♪ And when I look, I don't need to beat you up ♪ 366 00:17:27,545 --> 00:17:30,214 ♪ I gotta live with you inside my mind ♪ 367 00:17:30,214 --> 00:17:33,342 ♪ Inside! My mind! ♪ 368 00:17:33,342 --> 00:17:34,552 ♪ Inside! ♪ 369 00:17:34,552 --> 00:17:38,599 ♪ My mind... ♪ 370 00:17:42,310 --> 00:17:44,562 - Alycat! Alycat! - What? 371 00:17:44,562 --> 00:17:47,232 - You, uh, check VidVok lately? - For what? 372 00:17:47,232 --> 00:17:48,734 Oh, I don't know. 373 00:17:48,734 --> 00:17:50,526 - I don't know. Do you know? - Do you know? I don't know. 374 00:17:50,526 --> 00:17:52,987 Maybe a little Letterkenny collective called 2cock Chakur? 375 00:17:52,987 --> 00:17:55,407 - Just 2cock. - Roald, if they're looking 376 00:17:55,407 --> 00:17:57,367 for it on the app it actually has to be 2cock Chakur. 377 00:17:57,367 --> 00:17:59,118 I know, but if they're just saying it out loud, I feel- 378 00:17:59,118 --> 00:18:00,788 - 2cock Chakur? - Just 2cock. 379 00:18:00,788 --> 00:18:02,246 - Banned. - Yeah, it's a band. 380 00:18:02,246 --> 00:18:03,831 20,000 followers on SoundCloud. 381 00:18:03,956 --> 00:18:05,166 She means you're banned from VidVok. 382 00:18:05,291 --> 00:18:06,585 - What? - What? 383 00:18:06,585 --> 00:18:08,128 - You're banned, hon. - What? 384 00:18:08,253 --> 00:18:10,297 "2cock Chakur is banned from VidVok for violating 385 00:18:10,297 --> 00:18:13,926 "VidVok's policies and rules." Do anything illegal? 386 00:18:13,926 --> 00:18:15,636 - Snooters. - Illegal. 387 00:18:15,636 --> 00:18:18,137 Yeah, but they're recreational snooters. 388 00:18:18,137 --> 00:18:20,432 No matter, Reilly and Jonesy are blowing up on there. 389 00:18:20,432 --> 00:18:22,935 Reilly and Jonesy... on VidVok! 390 00:18:22,935 --> 00:18:24,520 For what? 391 00:18:24,645 --> 00:18:27,188 Oh, we just went around town and did that thing with our butts. 392 00:18:27,313 --> 00:18:28,314 Now, remind me again, which thing-- 393 00:18:28,439 --> 00:18:29,608 - Roald. - You know that thing, 394 00:18:29,608 --> 00:18:32,109 where we yank our shorts up into our, uh... 395 00:18:32,109 --> 00:18:33,945 Should we just show him? - Yeah, buddy. 396 00:18:33,945 --> 00:18:35,989 Yeah. 397 00:18:35,989 --> 00:18:37,573 Ready? - Yeah. 398 00:18:42,204 --> 00:18:43,996 You got famous for that? 399 00:18:43,996 --> 00:18:45,374 Well yeah. 400 00:18:45,499 --> 00:18:47,708 I mean, there's more to it than meets the eye, boys. 401 00:18:47,835 --> 00:18:50,169 Yeah. Hired a cinematographer and a sound engineer, 402 00:18:50,294 --> 00:18:51,463 and we really got it finessed. 403 00:18:51,463 --> 00:18:52,839 - Oh... - The cinematographer and 404 00:18:52,839 --> 00:18:55,466 the sound engineer are technically the same person. 405 00:18:55,466 --> 00:18:57,468 - Skeleton crew, boys. - Yeah, 406 00:18:57,468 --> 00:18:58,887 he's just by billet brother, 407 00:18:58,887 --> 00:19:01,764 but he went to Humber College, so he's got it dialled. 408 00:19:01,764 --> 00:19:03,224 - You wanna see? - Yeah! 409 00:19:03,349 --> 00:19:04,685 - Roald. - Cool. 410 00:19:08,105 --> 00:19:10,482 - Check it. - Number one. 411 00:19:10,482 --> 00:19:13,819 ♪ Ah ♪ 412 00:19:13,819 --> 00:19:15,904 ♪ Uh ♪ 413 00:19:16,029 --> 00:19:17,531 ♪ Ah ♪ 414 00:19:17,656 --> 00:19:19,992 ♪ I came for the love ♪ 415 00:19:25,830 --> 00:19:27,875 And this is number two. 416 00:19:28,000 --> 00:19:31,503 ♪ Ah ♪ 417 00:19:31,503 --> 00:19:33,504 ♪ Uh ♪ 418 00:19:33,504 --> 00:19:35,174 ♪ Ah ♪ 419 00:19:35,174 --> 00:19:39,468 ♪ I came for the love ♪ 420 00:19:43,307 --> 00:19:45,600 And last, but not least, number three. 421 00:19:45,725 --> 00:19:48,227 See this one really shows our range, boys. 422 00:19:48,352 --> 00:19:51,689 ♪ Ah ♪ 423 00:19:51,689 --> 00:19:53,692 ♪ Uh ♪ 424 00:19:53,692 --> 00:19:55,359 ♪ Ah ♪ 425 00:19:55,359 --> 00:19:58,571 ♪ I came for the love ♪ 426 00:20:03,452 --> 00:20:05,537 This is a grotesquery. 427 00:20:05,537 --> 00:20:07,872 I told you I'd do butt stuff for VidVok, but no. 428 00:20:07,872 --> 00:20:09,291 Roald! 429 00:20:09,291 --> 00:20:11,210 We learned there's a butt video for every season, boys. 430 00:20:11,210 --> 00:20:13,419 It's a super seasonal concept, boys. 431 00:20:13,419 --> 00:20:16,924 In that it will be over soon. There's no longevity in this. 432 00:20:17,049 --> 00:20:19,259 We beg to differ. Once they build up their VidVok audience 433 00:20:19,259 --> 00:20:20,593 to say... - A milly. 434 00:20:20,593 --> 00:20:22,887 Once they build up their VidVok audience to a milly, 435 00:20:22,887 --> 00:20:24,388 we'll get 'em going on Cameo. 436 00:20:24,388 --> 00:20:26,766 Is your brother, sister, friend, friend's brother's brother 437 00:20:26,766 --> 00:20:28,894 or friend's brother's sister celebrating a birthday, 438 00:20:28,894 --> 00:20:30,811 anniversary, graduation or brit milah? 439 00:20:30,937 --> 00:20:34,316 Congratulate them with a personalized shoutout from... 440 00:20:34,441 --> 00:20:36,400 - He's Jonesy. - And he's Reilly. 441 00:20:36,400 --> 00:20:38,486 And once we build their audience across all platforms, 442 00:20:38,486 --> 00:20:40,112 we'll get them going on OnlyFans. 443 00:20:40,239 --> 00:20:41,281 Huge money on OnlyFans. 444 00:20:41,281 --> 00:20:44,533 House buying money on OnlyFans. 445 00:20:44,533 --> 00:20:47,412 But please, by all means, keep hitting the pavement doing 446 00:20:47,412 --> 00:20:50,456 whatever it is you were doing to get you banned from VidVok. 447 00:20:50,456 --> 00:20:52,333 Buying you those roller blades first though, buddy. 448 00:20:52,333 --> 00:20:54,378 Ooh! Should we got for a quick blade right now, buddy? 449 00:20:54,378 --> 00:20:57,630 Good idea. They can do a video in their roller blades. 450 00:20:57,630 --> 00:20:59,131 Brilliant! 451 00:20:59,131 --> 00:21:01,051 - Stewart? - Roald. 452 00:21:01,051 --> 00:21:02,426 Not all is lost. 453 00:21:02,426 --> 00:21:04,553 We could still show them the ones we had banked 454 00:21:04,553 --> 00:21:05,597 for our rollout. 455 00:21:05,597 --> 00:21:09,268 No, no one's impressed, Roald. 456 00:21:13,855 --> 00:21:15,482 You impressed me. 457 00:21:16,649 --> 00:21:19,110 We did? I mean. 458 00:21:19,110 --> 00:21:22,196 I did? - Stewart? 459 00:21:22,321 --> 00:21:23,572 - You did. - Wondrous. 460 00:21:23,572 --> 00:21:27,368 With the stupidest, most recklessly irresponsible, 461 00:21:27,493 --> 00:21:31,205 gnarly-ass shit you two have thought of by fuckin' far. 462 00:21:31,330 --> 00:21:32,499 Go on. 463 00:21:32,624 --> 00:21:34,501 We've got enough kids with problems in this town. 464 00:21:34,501 --> 00:21:36,962 What do you think they'd do if they saw you guys doing that? 465 00:21:36,962 --> 00:21:39,630 - Follow us. - Monkey see, monkey do. 466 00:21:39,630 --> 00:21:41,590 Come here. 467 00:21:41,590 --> 00:21:43,010 You come here. 468 00:21:43,010 --> 00:21:45,177 Come... here. 469 00:21:45,177 --> 00:21:46,972 You come-- 470 00:21:50,516 --> 00:21:54,021 It's not worth it, Stewart. Not worth it. 471 00:21:58,692 --> 00:22:00,151 - How're you know? - Good, and you? 472 00:22:00,151 --> 00:22:01,360 Not so bad. 473 00:22:01,360 --> 00:22:03,696 Look at this. 474 00:22:03,821 --> 00:22:07,158 ♪ Ah ♪ 475 00:22:07,158 --> 00:22:09,160 ♪ Uh ♪ 476 00:22:09,160 --> 00:22:10,829 ♪ Ah ♪ 477 00:22:10,829 --> 00:22:13,497 ♪ I came for the love ♪ 478 00:22:19,045 --> 00:22:20,839 Outstanding. 479 00:22:20,839 --> 00:22:22,381 It's your last night, Boo. 480 00:22:22,381 --> 00:22:25,217 - Why? - He's out. Leaving town. 481 00:22:25,217 --> 00:22:29,013 - Heading up north? - Why? You gonna miss him? 482 00:22:29,013 --> 00:22:30,349 I like his work ethic. 483 00:22:30,349 --> 00:22:32,059 Thank you for all your help. 484 00:22:32,059 --> 00:22:34,185 I can handle it now that I don't have to stick around 485 00:22:34,185 --> 00:22:35,771 and watch him skate until he pukes. 486 00:22:35,896 --> 00:22:39,398 - But it's your job. - But it's your job. 487 00:22:39,523 --> 00:22:43,695 - Well. - Later. 488 00:22:43,695 --> 00:22:45,030 All right. 489 00:22:45,030 --> 00:22:49,408 ♪ I might step out of my life ♪ 490 00:22:49,408 --> 00:22:52,913 ♪ I see no reason why ♪ 491 00:22:53,038 --> 00:22:57,541 ♪ I might continue ♪ 492 00:22:57,541 --> 00:23:02,089 ♪ I have this dream that keeps coming back for me ♪ 493 00:23:03,339 --> 00:23:05,926 ♪ On a sunny summer day ♪ 494 00:23:05,926 --> 00:23:09,471 ♪ Humanity's erased ♪ 495 00:23:09,596 --> 00:23:12,389 ♪ There we lay in the park... ♪ 496 00:23:12,389 --> 00:23:15,226 Good luck up north. 497 00:23:15,226 --> 00:23:17,896 ♪ The sky begins to spin ♪ 498 00:23:17,896 --> 00:23:21,566 ♪ The world gets sucked right into a bubble ♪ 499 00:23:21,566 --> 00:23:25,529 ♪ I might step out of my life ♪ 500 00:23:25,529 --> 00:23:29,573 ♪ I see no reason why ♪ 501 00:23:29,573 --> 00:23:33,494 ♪ I might continue ♪ 502 00:23:33,494 --> 00:23:38,375 ♪ I might step into the light ♪ 503 00:23:38,375 --> 00:23:41,253 ♪ I see no reason why ♪ 504 00:23:41,253 --> 00:23:45,506 ♪ I might continue ♪ 505 00:24:09,990 --> 00:24:12,826 ♪ I might step out of my life ♪ 506 00:24:14,828 --> 00:24:16,663 ♪ I see no reason why... ♪ 38154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.