Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,092 --> 00:00:10,509
You were a wee bit
over the legal limit
2
00:00:10,509 --> 00:00:12,929
with your pals the other day.
3
00:00:14,264 --> 00:00:15,139
What're you looking at?
4
00:00:15,139 --> 00:00:16,224
- Huh?
- Huh?
5
00:00:17,392 --> 00:00:18,517
- Wayne.
- Huh?
6
00:00:18,517 --> 00:00:20,770
- What's good?
- Nothin'.
7
00:00:20,770 --> 00:00:22,438
Okay, well, what was good?
8
00:00:22,438 --> 00:00:25,358
Oh, darts I smoked,
and hearts I broke'd.
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,151
- What?
- Nothin'.
10
00:00:27,151 --> 00:00:28,486
Yous hammered good, buddy?
11
00:00:28,486 --> 00:00:30,071
- Who, me?
- He's hammered.
12
00:00:30,071 --> 00:00:31,697
What's that?
13
00:00:31,822 --> 00:00:33,115
You get into a little
happy hour over there, bud?
14
00:00:33,115 --> 00:00:34,450
- I'm always happy, Katy.
- Where's Rosie?
15
00:00:34,450 --> 00:00:36,118
She never get out of it.
16
00:00:36,118 --> 00:00:38,038
Nothing beats a cat nap
between happy hours and suppers.
17
00:00:38,038 --> 00:00:39,873
Couple Caesars
will do that to a gal.
18
00:00:39,873 --> 00:00:41,416
Some snackin' in there, too.
19
00:00:41,416 --> 00:00:43,251
There's some pretzels
with the Caesars.
20
00:00:43,251 --> 00:00:44,710
You better watch out there,
good buddy,
21
00:00:44,710 --> 00:00:46,379
you're gonna get
scoliosis of the liver.
22
00:00:46,504 --> 00:00:47,963
Nope, don't think
that was right, Dary.
23
00:00:47,963 --> 00:00:49,214
- Nope.
- Fine.
24
00:00:49,214 --> 00:00:50,467
He's gonna get
psoriasis of the liver.
25
00:00:50,467 --> 00:00:51,884
- Uh-uh.
- Strike two.
26
00:00:51,884 --> 00:00:53,218
Okay, spina bifida of the liver.
27
00:00:53,218 --> 00:00:54,887
- Air ball.
- Hang 'em up.
28
00:00:54,887 --> 00:00:56,765
Okay, serendipitous of the liver
and just leave it at that.
29
00:00:56,765 --> 00:00:59,601
Did yous know that there's a bar
in Moncton, New Brunswick
30
00:00:59,601 --> 00:01:01,770
that'll give you three
rye and cokes for nine bucks?
31
00:01:01,770 --> 00:01:03,229
Come off it.
32
00:01:03,229 --> 00:01:04,730
Yeah, it's the home of
the 3-for-9.
33
00:01:04,730 --> 00:01:06,607
What is this, 2003s?
34
00:01:06,607 --> 00:01:08,568
Says right on the sign there,
it's the home of the 3-for-9.
35
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
Home of where threes are nines.
36
00:01:10,779 --> 00:01:12,696
- Where'd you read that?
- On the internet.
37
00:01:12,696 --> 00:01:14,074
Does it have to be
rye and cokes?
38
00:01:14,074 --> 00:01:16,241
You got a problem?
39
00:01:16,241 --> 00:01:17,994
- No, I just--
- You want one?
40
00:01:17,994 --> 00:01:19,536
Just some people
like rum and cokes
41
00:01:19,536 --> 00:01:21,080
better than rye and cokes.
42
00:01:21,080 --> 00:01:22,749
Yeah, or rum and 7's,
rye and 7's.
43
00:01:22,749 --> 00:01:24,792
Rye and gingers. Vodka 7's.
44
00:01:24,792 --> 00:01:26,294
Vodka tonic. Gin soda.
45
00:01:26,294 --> 00:01:28,378
Seven and tonic,
if you like a mocktail.
46
00:01:28,378 --> 00:01:30,589
Gin and 7's. Rum 'n' ginger.
47
00:01:30,589 --> 00:01:33,217
- Highballs.
- What'd you call me?
48
00:01:33,217 --> 00:01:36,428
An ounce of booze with
a wee bit of pop is a high ball.
49
00:01:36,553 --> 00:01:38,431
If you wanna...
50
00:01:38,431 --> 00:01:40,098
You think they
designed the 3-for-9?
51
00:01:40,098 --> 00:01:42,059
Be, like, clientele
pays with a ten,
52
00:01:42,059 --> 00:01:43,602
and then the extra buck
would go for a tip?
53
00:01:43,602 --> 00:01:45,062
That's only ten percent.
54
00:01:45,062 --> 00:01:46,313
Yeah, I bet that is
how they designed it.
55
00:01:46,313 --> 00:01:48,440
Here's three highballs
for nine bucks.
56
00:01:48,440 --> 00:01:50,026
Clientele hands them a ten,
57
00:01:50,026 --> 00:01:51,735
and the extra loonie
is for the bartender.
58
00:01:51,735 --> 00:01:52,820
What is this cheapskate
beat-skate
59
00:01:52,820 --> 00:01:54,613
New Brunswick bull crap?
60
00:01:54,613 --> 00:01:56,324
Yeah, cost of living ain't
too highs in New Brunswick,
61
00:01:56,324 --> 00:01:58,201
so there's no excuse
for tippings poorly.
62
00:01:58,201 --> 00:01:59,660
Yeah.
63
00:01:59,660 --> 00:02:01,453
That's why I said
it's just a loonie.
64
00:02:01,453 --> 00:02:03,248
I was out there one time and I
heard a guy say it like loanie.
65
00:02:03,248 --> 00:02:05,040
- Huh?
- Was just sayin'
66
00:02:05,040 --> 00:02:07,292
I was out there one time and
heard a guy say it like loanie.
67
00:02:07,417 --> 00:02:08,795
- Loanie?
- Yeah, like loanie.
68
00:02:08,920 --> 00:02:11,213
More bass-ackwards
New Brunswick bull crap.
69
00:02:11,213 --> 00:02:13,133
Actually, as I recall dude
said he was from, like,
70
00:02:13,133 --> 00:02:14,676
the other side of
the Great Lakes.
71
00:02:14,676 --> 00:02:16,844
Oh, so then it'd be
a Minnesota loanie.
72
00:02:16,844 --> 00:02:18,720
Or a Wisconsin loanie.
73
00:02:18,720 --> 00:02:20,974
Can you imagine being
the cheapskate beat-skate
74
00:02:21,099 --> 00:02:24,059
New Brunswicker who doesn't give
the bartender that loonie after?
75
00:02:25,645 --> 00:02:27,272
She'd say, "What're you
gonna do with that loanie?
76
00:02:27,272 --> 00:02:29,982
He'd say, "It's not yours
until I give it to you."
77
00:02:29,982 --> 00:02:31,860
She'd say, "You get your
mitts off that loanie."
78
00:02:31,860 --> 00:02:34,111
"Oh, you got big plans
for that loanies do yas?"
79
00:02:34,111 --> 00:02:35,195
"What're you gonna
do with that loanie?"
80
00:02:35,195 --> 00:02:36,822
"You got kids?
81
00:02:36,822 --> 00:02:38,324
If you did you'd know
a loanie goes a long way."
82
00:02:38,324 --> 00:02:40,701
Then she'd say, "I do have kids
83
00:02:40,701 --> 00:02:42,828
and I came a long
way for this loanie."
84
00:02:42,953 --> 00:02:44,539
"What're you gonna
do with that loanie?"
85
00:02:44,539 --> 00:02:45,915
"What I do with the loanie is
none of your beeswax."
86
00:02:45,915 --> 00:02:47,416
"That's my
New Brunswick loanie."
87
00:02:47,416 --> 00:02:50,211
"It's not even a toanie.
It's only a loanie."
88
00:02:50,211 --> 00:02:52,421
"It's not a toanie,
so you'll have no problem
89
00:02:52,421 --> 00:02:53,881
parting with the loanie."
90
00:02:53,881 --> 00:02:55,884
"Oh, you got big plans
for the loanie?"
91
00:02:55,884 --> 00:02:57,635
"What're you gonna do
with that loanie?
92
00:02:57,635 --> 00:02:59,511
"Take the whole family down
Disney with that loanie."
93
00:02:59,636 --> 00:03:01,639
- "Buy a boat with the loanie."
- "Build a moat with a loanie."
94
00:03:01,639 --> 00:03:03,266
"Fur coat with a loanie."
95
00:03:03,266 --> 00:03:05,392
"Tell me what you're
gonna do with that loanie!"
96
00:03:05,392 --> 00:03:07,270
Tip your server.
97
00:03:17,779 --> 00:03:19,782
Laundry day then, eh?
98
00:03:19,782 --> 00:03:21,367
Dr. Rutherford retired.
99
00:03:21,367 --> 00:03:23,076
- Did he really?
- Dum-diddie-doo.
100
00:03:23,076 --> 00:03:24,786
- He was a good guy.
- He's a good guy.
101
00:03:24,786 --> 00:03:26,956
- He was a great guy.
- Well, now there's a new guy.
102
00:03:26,956 --> 00:03:29,458
Is that what there is?
103
00:03:29,458 --> 00:03:31,211
You've got an appointment
to open up a file with him
104
00:03:31,211 --> 00:03:32,921
- this morning.
- What for?
105
00:03:32,921 --> 00:03:34,838
Because everyone
needs a family doctor.
106
00:03:34,838 --> 00:03:36,715
Oh, I know everybody
needs a family doctor,
107
00:03:36,715 --> 00:03:38,176
but I got chorin'
to do this mornin'.
108
00:03:38,176 --> 00:03:39,885
Yeah?
What about this afternoon?
109
00:03:39,885 --> 00:03:41,261
- Chorin'.
- This evening?
110
00:03:41,261 --> 00:03:44,265
- Chorin'.
- Any and every idle moment?
111
00:03:46,225 --> 00:03:47,726
Chores?
112
00:03:47,726 --> 00:03:49,520
You've got an appointment
this morning to open a file.
113
00:03:49,520 --> 00:03:51,314
Pitter patter.
114
00:03:51,314 --> 00:03:53,607
- Okay, Katy.
- Katy, okay.
115
00:03:53,607 --> 00:03:55,735
Maybe you oughta see
if he's got time for you, too.
116
00:03:55,735 --> 00:03:57,278
Figure out why you've
been allergic to clothes
117
00:03:57,278 --> 00:03:59,780
your whole fucking life.
118
00:03:59,780 --> 00:04:04,577
♪ Do you believe in me
like I believe in you? ♪
119
00:04:04,702 --> 00:04:05,702
Wayne!
120
00:04:05,702 --> 00:04:06,787
Glen.
121
00:04:07,996 --> 00:04:09,414
I know what you're thinking.
122
00:04:09,414 --> 00:04:10,625
"This guy does everything!"
123
00:04:10,625 --> 00:04:12,209
- Which guy?
- Me.
124
00:04:12,209 --> 00:04:13,710
- Well, do you?
- I would.
125
00:04:13,710 --> 00:04:15,212
Alright.
126
00:04:15,212 --> 00:04:16,589
Katy called this morning
and said that you need
127
00:04:16,589 --> 00:04:18,173
a little check-up,
and I said to her,
128
00:04:18,173 --> 00:04:20,092
"Well, we do everything
from coughs to colds
129
00:04:20,092 --> 00:04:21,219
to pimples on your dinkie."
130
00:04:21,219 --> 00:04:22,553
Oh, is that what you said?
131
00:04:22,553 --> 00:04:26,140
Wayne...
132
00:04:26,140 --> 00:04:30,853
I'm going to need
to pull your file.
133
00:04:30,853 --> 00:04:33,522
I think it's over here.
134
00:04:37,359 --> 00:04:38,695
Nope, not that one.
135
00:04:40,154 --> 00:04:43,657
Sometimes I like to
keep it on the bottom.
136
00:04:43,657 --> 00:04:45,827
There it is.
137
00:04:45,827 --> 00:04:47,996
Hm. Alright, Wayne,
you can take a seat.
138
00:04:47,996 --> 00:04:49,455
Doctor will be with you shortly.
139
00:04:49,455 --> 00:04:51,748
Thank you.
140
00:04:51,748 --> 00:04:53,834
Hey, brother.
141
00:04:53,834 --> 00:04:55,335
Coach, how are ya now?
142
00:04:56,503 --> 00:04:57,921
Not so bad.
143
00:04:57,921 --> 00:05:00,883
Going pretty
hard at the gym, right?
144
00:05:00,883 --> 00:05:02,176
Probably tell from my bod.
145
00:05:02,176 --> 00:05:03,678
Can confirm.
146
00:05:03,678 --> 00:05:05,430
I was at the gym this morning,
147
00:05:05,430 --> 00:05:07,890
and the owner of the gym
comes over and she says,
148
00:05:07,890 --> 00:05:12,103
she says to me, "Hey, I think
you're here more than I am."
149
00:05:12,103 --> 00:05:15,147
- Oh, is that what she said?
- Yeah, yeah.
150
00:05:15,147 --> 00:05:16,983
She owns the gym.
151
00:05:16,983 --> 00:05:18,525
Yeah, so you'd think no one
would be there more than her.
152
00:05:18,525 --> 00:05:19,861
- Where? At the gym?
- Yeah.
153
00:05:19,861 --> 00:05:22,988
Yeah. Well, she said it
not me, so...
154
00:05:22,988 --> 00:05:25,366
Well, there ya go.
155
00:05:25,366 --> 00:05:28,661
Come to think of it,
I never see you at the gym, so,
156
00:05:28,661 --> 00:05:30,287
how you keep such a sweet bod?
157
00:05:30,287 --> 00:05:32,414
Lift with your legs,
not with your back.
158
00:05:32,414 --> 00:05:34,959
Where? At the gym? Why?
159
00:05:34,959 --> 00:05:36,585
If you don't
you'll get hemorrhoids.
160
00:05:36,585 --> 00:05:38,212
Big T, how are ya now?
161
00:05:38,212 --> 00:05:39,880
- Good, and you?
- Not so bad.
162
00:05:39,880 --> 00:05:42,883
- Why are ya here?
- Gettin' my tits done.
163
00:05:42,883 --> 00:05:46,428
Hey, been going
pretty hard at the gym.
164
00:05:46,428 --> 00:05:48,556
Probably tell from my bod.
165
00:05:48,556 --> 00:05:51,476
You here to open a new file with
the new doc, too?
166
00:05:51,476 --> 00:05:53,853
- No.
- Oh, why then?
167
00:05:53,978 --> 00:05:55,313
Got hemorrhoids.
168
00:05:55,313 --> 00:05:56,356
What, so you're going to
walk in there and say,
169
00:05:56,356 --> 00:05:57,899
"How you like them apples?"
170
00:05:57,899 --> 00:05:59,984
I'll say,
"You wanna see a cherry tart?"
171
00:05:59,984 --> 00:06:01,902
Tyson?
172
00:06:03,445 --> 00:06:04,988
Yous must'a been early.
173
00:06:04,988 --> 00:06:07,241
Well, if you're not
10 minutes early, you're late.
174
00:06:07,241 --> 00:06:08,950
- Doctor.
- Eh, call me doc.
175
00:06:12,287 --> 00:06:14,414
What do you think
his real name is?
176
00:06:14,414 --> 00:06:16,541
Looks like a Darren.
177
00:06:16,541 --> 00:06:19,587
I think he looks
like a Jim.
178
00:06:19,587 --> 00:06:21,589
Wow, you really do
lift a lot of weights.
179
00:06:21,589 --> 00:06:23,383
It ain't your
grandma's cherry cobbler.
180
00:06:23,383 --> 00:06:24,926
Eh, I prefer a cherry crumble,
181
00:06:24,926 --> 00:06:27,178
but what I see here is
more of a raspberry crisp.
182
00:06:27,178 --> 00:06:29,055
I'm going to write
you a script.
183
00:06:29,055 --> 00:06:30,431
It's an ointment. You're gonna
apply it three times a day.
184
00:06:30,431 --> 00:06:32,265
You can use the applicator
or your finger,
185
00:06:32,265 --> 00:06:34,476
but if you use your finger,
you gotta go in knuckle deep.
186
00:06:34,476 --> 00:06:36,729
Hey, is there such thing
as a three-knuckler?
187
00:06:36,729 --> 00:06:38,272
Only recreationally.
188
00:06:38,272 --> 00:06:39,856
Hey, when was your
last prostate exam?
189
00:06:39,856 --> 00:06:41,775
Need a hand in there, doc?
190
00:06:41,775 --> 00:06:43,027
Maybe a finger?
191
00:06:43,027 --> 00:06:44,779
Nope.
192
00:06:44,779 --> 00:06:47,447
Okay, I'll be right
outside if you change your mind.
193
00:06:47,447 --> 00:06:49,909
Mm-hm. So...
194
00:06:49,909 --> 00:06:51,577
Not for love or money, doc.
195
00:06:51,577 --> 00:06:52,786
You've never had
a prostate exam?
196
00:06:52,786 --> 00:06:54,246
Not for all
the tea in China.
197
00:06:54,246 --> 00:06:55,748
A prostate exam is a standard
198
00:06:55,873 --> 00:06:58,000
and very important part
of any head-to-toe physical.
199
00:06:58,000 --> 00:07:00,253
It's my responsibility
to strongly suggest one
200
00:07:00,253 --> 00:07:01,837
with every new file I open.
201
00:07:01,837 --> 00:07:03,005
Glad I ain't opening one.
202
00:07:03,005 --> 00:07:04,632
Well, we're already here.
Why don't I just
203
00:07:04,632 --> 00:07:06,592
saunter up there and check your
Attorney General?
204
00:07:06,592 --> 00:07:07,885
Mm, I don't have time.
205
00:07:07,885 --> 00:07:09,262
You never
had one before, right?
206
00:07:09,262 --> 00:07:11,847
- No, but--
- Well, now's the time.
207
00:07:11,847 --> 00:07:15,601
Alright, don't worry.
The exam only takes a second.
208
00:07:15,601 --> 00:07:17,228
This is clean.
209
00:07:20,856 --> 00:07:22,524
Well, how are
the cherry tomatoes?
210
00:07:22,524 --> 00:07:24,277
You guys are here to
open a new file, right?
211
00:07:24,277 --> 00:07:26,195
- Just a bit of lip filler.
- I'm seri', dawg.
212
00:07:26,195 --> 00:07:28,738
Just pop in before the gym.
What's up, brother?
213
00:07:28,738 --> 00:07:31,032
Opening up a new file involves
a head-to-toe physical.
214
00:07:31,032 --> 00:07:32,618
What, are you saying
there's a pedicure, too, or?
215
00:07:32,618 --> 00:07:34,411
Guess what comes with
a head-to-toe physical.
216
00:07:34,411 --> 00:07:35,496
Gym membership.
217
00:07:38,666 --> 00:07:41,126
Now, I want to make sure
I heard that right.
218
00:07:43,003 --> 00:07:44,714
So, you said...
219
00:07:46,673 --> 00:07:48,926
You mean...
220
00:07:51,262 --> 00:07:52,471
- Wayne.
- Pardon?
221
00:07:52,596 --> 00:07:55,308
- The doctor will see you now.
- I'm out.
222
00:07:55,308 --> 00:07:56,642
Or it says Coach?
223
00:07:56,642 --> 00:07:58,478
- Mm-hm.
- Whoever wants to go first.
224
00:07:58,478 --> 00:08:00,188
Just give me a sec to disinfect.
225
00:08:00,188 --> 00:08:02,690
- I gotta go to the gym.
- I gotta get to chorin'.
226
00:08:02,690 --> 00:08:04,192
- Well, gym's more important.
- Well, chorin's more important.
227
00:08:04,192 --> 00:08:06,234
You wanna just go?
Let's just go.
228
00:08:21,209 --> 00:08:22,709
- How're you now?
- Good, and you?
229
00:08:22,709 --> 00:08:24,378
- Not so bad.
- There you go.
230
00:08:26,714 --> 00:08:28,508
Gonna do some
chorin' this afternoon?
231
00:08:28,508 --> 00:08:32,552
Yeah. Just takin' five
before chores?
232
00:08:32,552 --> 00:08:35,513
Yeah. It's like,
a pretty good five.
233
00:08:35,513 --> 00:08:36,932
Yeah. Might, uh...
234
00:08:39,185 --> 00:08:41,311
Might end up takin'
a real good five here.
235
00:08:48,985 --> 00:08:50,863
Did you hear
Dr. Rutherford's retiring?
236
00:08:50,863 --> 00:08:53,240
Yeah. He was a good guy.
237
00:08:53,240 --> 00:08:55,117
- He's a good guy.
- He was a great guy.
238
00:08:57,286 --> 00:09:00,790
So, you gonna go open up
a file with the new guy?
239
00:09:00,790 --> 00:09:03,291
I may.
240
00:09:03,291 --> 00:09:05,253
That's good. Everybody should
have a family doctor.
241
00:09:05,253 --> 00:09:07,296
For sure.
242
00:09:07,296 --> 00:09:09,006
Mm-hm.
243
00:09:09,006 --> 00:09:11,133
They should...
244
00:09:12,384 --> 00:09:13,511
And you?
245
00:09:15,429 --> 00:09:16,763
Yeah, thought I'd go down there.
246
00:09:16,763 --> 00:09:17,806
Oh.
247
00:09:19,684 --> 00:09:22,353
- So I did.
- Did you really?
248
00:09:22,353 --> 00:09:23,979
Went down after 'brefakst'.
249
00:09:27,440 --> 00:09:31,988
So, is it true...
250
00:09:31,988 --> 00:09:36,075
that you get a head-to-toe
physical
251
00:09:36,075 --> 00:09:38,493
when you open up
a new file, or...
252
00:09:40,161 --> 00:09:41,497
- Can confirm.
- Alright.
253
00:09:44,458 --> 00:09:48,503
So, do you want to
do anything notable...
254
00:09:51,047 --> 00:09:53,383
...in and around
the end of 'er, or?
255
00:09:56,304 --> 00:09:58,848
Yeah, you could call it notable.
256
00:10:10,066 --> 00:10:11,985
What was it?
257
00:10:13,153 --> 00:10:14,571
Um...
258
00:10:16,407 --> 00:10:17,365
Tunneling?
259
00:10:17,365 --> 00:10:20,661
Oof. Oof. Oof-oof-oof.
260
00:10:24,080 --> 00:10:25,583
It's in the gallery, or?
261
00:10:25,583 --> 00:10:27,667
- Down the crawlspace.
- Alright.
262
00:10:29,461 --> 00:10:30,838
Well, how was that for ya?
263
00:10:33,549 --> 00:10:36,051
I heard that sort of thing
can break your heterosexuality.
264
00:10:39,680 --> 00:10:41,389
Well, how would it do that?
265
00:10:43,017 --> 00:10:44,893
Well...
266
00:10:44,893 --> 00:10:46,519
you let someone
go up there once,
267
00:10:46,519 --> 00:10:50,148
and it just doesn't work
anymore.
268
00:10:50,148 --> 00:10:52,442
Oh, like it just stops working.
269
00:10:52,442 --> 00:10:54,362
- Bottoms up.
- Like, instantly,
270
00:10:54,362 --> 00:10:57,489
or you just-- you just--
271
00:10:57,489 --> 00:11:00,283
like, losing power to
the dash for a wee bit?
272
00:11:00,283 --> 00:11:02,203
Nope, she won't turn over.
273
00:11:02,203 --> 00:11:04,037
And no matter
how many times you try.
274
00:11:04,037 --> 00:11:06,248
- Nope, won't even spark.
- That right?
275
00:11:07,791 --> 00:11:08,917
Is that right?
276
00:11:13,296 --> 00:11:15,925
So, did you...
277
00:11:15,925 --> 00:11:18,551
end up opening, uh...
278
00:11:18,551 --> 00:11:21,097
a new file there, or?
279
00:11:24,182 --> 00:11:25,100
Well--
280
00:11:26,893 --> 00:11:28,186
How's the garburator, doc?
281
00:11:28,186 --> 00:11:29,729
Well, it's good for me,
but I think your dentist
282
00:11:29,729 --> 00:11:31,857
- would tell you to floss.
- Yeah, guess I could
283
00:11:31,857 --> 00:11:33,817
try out those white strips
I got for Christmas.
284
00:11:33,817 --> 00:11:35,235
Well, alright, Daryl.
Take your pants down.
285
00:11:35,235 --> 00:11:37,363
Need a hand in there, doc?
286
00:11:37,363 --> 00:11:40,074
- Maybe a finger?
- Nope.
287
00:11:40,074 --> 00:11:41,575
Okay, I'll be right
outside if you change your mind.
288
00:11:41,575 --> 00:11:44,704
Mm-hm. So...
289
00:11:44,704 --> 00:11:46,872
Just take my pants down?
290
00:11:46,872 --> 00:11:48,165
Yeah, take your pants down.
291
00:11:48,165 --> 00:11:49,874
I'll do your
biannual prostate exam,
292
00:11:49,999 --> 00:11:52,628
and then we'll get you back
to that...
293
00:11:52,628 --> 00:11:54,546
...barn it smells like
you just came from.
294
00:11:54,546 --> 00:11:56,172
Well, I just,
I never had one before.
295
00:11:56,172 --> 00:11:58,258
Wait, Dr. Rutherford never
met your sheriff's deputy?
296
00:11:58,258 --> 00:12:00,051
- Nope.
- Your Hochelaga-Maisonneuve.
297
00:12:00,051 --> 00:12:01,845
- Nope.
- Went outside the city limits?
298
00:12:01,845 --> 00:12:03,222
Never.
299
00:12:03,222 --> 00:12:04,889
No quick Uncle Sam?
300
00:12:04,889 --> 00:12:07,892
- Uh-uh...
- Huh.
301
00:12:07,892 --> 00:12:09,353
Never touched the grand gland, eh?
302
00:12:09,353 --> 00:12:12,230
Well, we're here now,
so why don't we just
303
00:12:12,230 --> 00:12:14,984
dance on up there
and check out Bobcaygeon?
304
00:12:14,984 --> 00:12:17,277
I, just-- maybe I don't
have time right now.
305
00:12:17,277 --> 00:12:18,570
You never had one before, right?
306
00:12:18,695 --> 00:12:19,738
Well, no, but--
307
00:12:19,738 --> 00:12:21,990
Then now is the time.
Don't worry.
308
00:12:23,783 --> 00:12:26,161
The exam only takes a second.
309
00:12:27,620 --> 00:12:28,873
Oh, I should put on my glove.
310
00:12:31,584 --> 00:12:33,918
And then straight
up the channel?
311
00:12:33,918 --> 00:12:35,211
Oh, no, I pumped the brakes.
312
00:12:35,211 --> 00:12:37,297
- Did you really?
- Yep.
313
00:12:37,297 --> 00:12:39,633
How?
314
00:12:39,633 --> 00:12:43,344
I said I had to poo.
315
00:12:43,344 --> 00:12:45,638
You said you had to poo.
316
00:12:45,638 --> 00:12:49,935
Yeah. I said I'd never had
to poo so bad in my entire life.
317
00:12:49,935 --> 00:12:53,062
Right then and there.
318
00:12:53,062 --> 00:12:56,776
So, took my pants back up,
said I had to poo.
319
00:12:56,776 --> 00:12:58,652
No, but I thought you said
you had to poo to get out of
320
00:12:58,652 --> 00:13:00,488
taking your pants down.
321
00:13:00,488 --> 00:13:03,990
No, I got the idea
for saying I had to poo
322
00:13:03,990 --> 00:13:06,243
after I had took my pants down.
323
00:13:06,243 --> 00:13:08,620
Yeah, but--
324
00:13:08,620 --> 00:13:10,748
you were pert'
around the bases.
325
00:13:10,748 --> 00:13:12,166
Yeah.
326
00:13:12,166 --> 00:13:14,502
You shoulda just
let him slide into home.
327
00:13:14,502 --> 00:13:16,878
- Yeah.
- Oh, Dary. I feel you.
328
00:13:16,878 --> 00:13:18,464
That's going to be the one
that got away, good buddy.
329
00:13:18,464 --> 00:13:21,008
- Yeah, but--
- No but...
330
00:13:21,008 --> 00:13:22,343
It's just...
331
00:13:25,512 --> 00:13:28,806
Have you-- You know how you have
to spread your butt cheeks
332
00:13:28,806 --> 00:13:30,517
sometimes 'cause
you're going to--
333
00:13:30,517 --> 00:13:32,644
Sure, sure.
334
00:13:32,644 --> 00:13:35,480
Well, have you ever
had another man
335
00:13:35,480 --> 00:13:38,025
spread your butt cheeks for ya?
336
00:13:40,694 --> 00:13:42,278
Well, no.
337
00:13:42,278 --> 00:13:46,282
Well, it's a bit... queer.
338
00:13:46,282 --> 00:13:48,368
I'll let you have that one.
339
00:13:48,368 --> 00:13:51,747
This man wanted to spread
my butt cheeks wide open
340
00:13:51,747 --> 00:13:54,166
and just--
341
00:13:54,166 --> 00:13:56,042
Yeah, that's--
that's why Tyson said.
342
00:13:56,042 --> 00:13:58,045
He said...
343
00:13:59,796 --> 00:14:02,215
And that was all just
a bit too much for you then?
344
00:14:02,215 --> 00:14:05,094
Yeah, so I took my pants up
and hit eject on the...
345
00:14:06,637 --> 00:14:09,556
But you're right at
the doorstep of the...
346
00:14:11,224 --> 00:14:14,353
But I couldn't, you know...
347
00:14:14,353 --> 00:14:18,190
But couldn't you just...
348
00:14:18,190 --> 00:14:19,733
Hey.
349
00:14:19,733 --> 00:14:21,192
Whistle while you work?
350
00:14:21,192 --> 00:14:22,820
Have you no fucking garments?
351
00:14:22,820 --> 00:14:23,820
The clinic called.
352
00:14:23,820 --> 00:14:24,863
'Kay.
353
00:14:24,988 --> 00:14:27,490
Why'd you miss
your appointment?
354
00:14:27,490 --> 00:14:29,410
- Glen tattled?!
- I never said it was Glen.
355
00:14:29,410 --> 00:14:31,244
Why'd you miss your appointment?
356
00:14:31,244 --> 00:14:33,372
Well, I'm not gonna tell you
unless you tell me who tattled.
357
00:14:33,372 --> 00:14:34,873
Doesn't matter who tattled.
358
00:14:34,873 --> 00:14:36,416
You're not s'posed to tattle,
Katy!
359
00:14:36,416 --> 00:14:38,084
Yet here you are
telling me to tattle.
360
00:14:38,084 --> 00:14:40,713
You know, I go through
the trouble of making you
361
00:14:40,838 --> 00:14:42,882
that appointment, and then you
go being ignorant of my time?
362
00:14:42,882 --> 00:14:44,966
It wasn't on fucking purpose!
363
00:14:44,966 --> 00:14:47,887
Glen says that if you leave
right now he can squeeze you in.
364
00:14:47,887 --> 00:14:49,597
Oh, Glen said that, did he?
365
00:14:49,597 --> 00:14:51,098
Well, guess you just shot
yourself in the foot then, Katy.
366
00:14:51,098 --> 00:14:52,099
Go.
367
00:14:52,099 --> 00:14:53,892
No!
368
00:14:53,892 --> 00:14:56,311
Go! Scooch your bum.
369
00:15:08,782 --> 00:15:10,658
Daryl! Wayne!
370
00:15:10,658 --> 00:15:11,951
Glen.
371
00:15:11,951 --> 00:15:13,704
You twos left in
a hurry this morning.
372
00:15:13,704 --> 00:15:16,373
Did you forget to
say goodbye to someone?
373
00:15:16,373 --> 00:15:17,833
I had to poo.
374
00:15:17,833 --> 00:15:19,792
Thank you for your honesty,
Daryl. Wayne?
375
00:15:19,792 --> 00:15:21,461
I had a spin class.
376
00:15:21,461 --> 00:15:22,796
You had a spin class?
377
00:15:22,796 --> 00:15:24,632
Monday, Wednesday,
and twice on Friday.
378
00:15:24,632 --> 00:15:26,633
I'll have to verify that.
Let me see your calves.
379
00:15:26,633 --> 00:15:28,551
Look, can the doc
still fit us in or no?
380
00:15:28,551 --> 00:15:31,262
I'll have to
verify that also.
381
00:15:31,262 --> 00:15:33,514
Let me pull your files.
382
00:15:36,852 --> 00:15:38,019
Okay. Yeah.
383
00:15:40,314 --> 00:15:42,398
Go ahead and take a seat.
384
00:15:52,075 --> 00:15:53,160
How're ya now?
385
00:15:53,160 --> 00:15:55,411
- Hey, brother.
- Not so bad.
386
00:15:55,411 --> 00:15:57,330
Hey, remember when I was
telling you I was going
387
00:15:57,330 --> 00:15:59,916
pretty hard at the gym?
Probably tell from my bod.
388
00:15:59,916 --> 00:16:01,084
Well, I hope
you're not down there
389
00:16:01,084 --> 00:16:02,503
taking pictures of yourself.
390
00:16:02,503 --> 00:16:04,964
Eh, deadlifting plates.
391
00:16:04,964 --> 00:16:06,507
So, I bend over
for the Olympic bar
392
00:16:06,507 --> 00:16:08,091
and give it a tug
with my back like you said.
393
00:16:08,091 --> 00:16:09,551
No, you should lift with
your legs, not your back.
394
00:16:09,551 --> 00:16:11,427
Now I got the grapes of wrath,
like Tyson.
395
00:16:11,427 --> 00:16:12,470
What?
396
00:16:12,470 --> 00:16:13,888
I got little fish eggs, brother.
397
00:16:13,888 --> 00:16:16,974
- Got a little 'tapico'.
- Ah, a little trouser rub.
398
00:16:16,974 --> 00:16:18,560
A little backyard caviar there.
399
00:16:18,560 --> 00:16:20,729
I asked Tyson if I could
borrow his ointment, right?
400
00:16:20,729 --> 00:16:25,150
For my cranberries,
and he thought that was gay.
401
00:16:25,150 --> 00:16:27,402
I'll let him have that one.
402
00:16:27,402 --> 00:16:29,946
Just a little ill at ease that
the doctor's gonna want to--
403
00:16:29,946 --> 00:16:30,988
Dance on up there?
404
00:16:30,988 --> 00:16:31,989
Well, he's in the neighbourhood.
405
00:16:31,989 --> 00:16:33,157
That'll want a buggy.
406
00:16:33,157 --> 00:16:34,535
Did you ever have one, Coach?
407
00:16:34,535 --> 00:16:36,829
A body fat test?
Yeah, every morning at the gym.
408
00:16:36,829 --> 00:16:38,372
Holy fuck.
409
00:16:38,372 --> 00:16:39,790
Even though they look at my bod,
they still do it.
410
00:16:39,790 --> 00:16:43,127
No, a...
411
00:16:43,127 --> 00:16:45,503
Just to confirm you mean a...
412
00:16:45,503 --> 00:16:49,132
Can confirm he means a...
413
00:16:49,132 --> 00:16:50,634
No. You?
414
00:16:50,634 --> 00:16:52,011
No.
415
00:16:52,011 --> 00:16:53,095
You haven't either,
hey, brother?
416
00:16:53,095 --> 00:16:54,722
Why haven't you had one?
417
00:16:54,722 --> 00:16:56,724
- I'm scared.
- What for?
418
00:16:56,724 --> 00:16:59,393
I've never had a desire
to put anything up my butt.
419
00:16:59,393 --> 00:17:01,602
So, let's operate
on the assumption
420
00:17:01,602 --> 00:17:03,187
I'm not going to love it.
421
00:17:03,312 --> 00:17:04,814
You know,
like I love going to the gym.
422
00:17:04,814 --> 00:17:06,899
Yeah, it'd be a little
bit cramped up there.
423
00:17:06,899 --> 00:17:09,069
So, what if the doc
traipses up there,
424
00:17:09,069 --> 00:17:11,739
and it, you know,
he sees a reason to
425
00:17:11,739 --> 00:17:13,322
traipse up there again?
426
00:17:13,322 --> 00:17:14,742
Oh...
427
00:17:14,742 --> 00:17:16,702
You know, one traipse
could lead to many traipses.
428
00:17:16,702 --> 00:17:19,495
- Yeah, I guess it could.
- A lifetime of traipsing even.
429
00:17:19,495 --> 00:17:21,706
So, it's an ignorance
is bliss type thing.
430
00:17:21,706 --> 00:17:23,041
I never even thought about that.
431
00:17:23,041 --> 00:17:25,586
Well, what keep
you from getting...
432
00:17:25,586 --> 00:17:27,545
- Betwixt?
- Yeah.
433
00:17:27,545 --> 00:17:30,882
Well, I heard that it could
break your heterosexuality.
434
00:17:30,882 --> 00:17:32,216
I think if something
like that's going to break
435
00:17:32,216 --> 00:17:33,761
your heterosexuality it was
436
00:17:33,761 --> 00:17:35,553
- already broken.
- Maybe already broken.
437
00:17:35,678 --> 00:17:37,263
- Yeah, that was my initial...
- I've had some time to think
438
00:17:37,263 --> 00:17:38,765
- ...thinking that I came up
- about it, that's the
439
00:17:38,765 --> 00:17:40,184
- ...with as well.
- conclusion that I've come to.
440
00:17:40,184 --> 00:17:43,896
Hey, why are you so hesitant,
Wayne?
441
00:17:43,896 --> 00:17:45,688
Well, I'm a bit ashamed
of myself here, fellas.
442
00:17:45,688 --> 00:17:48,567
- What's the scoop, good buddy?
- Lay it on us, brother.
443
00:17:48,692 --> 00:17:50,444
I hate change.
444
00:17:50,444 --> 00:17:51,986
That seems like a slow death.
445
00:17:51,986 --> 00:17:55,573
You know what, your whole life,
come into the doc,
446
00:17:55,573 --> 00:17:57,451
shines a light in your eyes,
looks in your mouth,
447
00:17:57,451 --> 00:17:59,160
listens to your heart.
448
00:17:59,160 --> 00:18:01,538
And now, all of a sudden,
449
00:18:01,538 --> 00:18:04,791
they want to put
their finger up your ass.
450
00:18:04,791 --> 00:18:06,960
Fellas, the whole thing just
makes me want to go to bed.
451
00:18:06,960 --> 00:18:09,253
- How're ya now?
- Good, and you?
452
00:18:09,253 --> 00:18:11,589
- Not so bad.
- He got the bum beets like me.
453
00:18:11,589 --> 00:18:13,634
- I have never--
- He got 'em at the gym like me.
454
00:18:13,634 --> 00:18:15,593
I've never run from
anything in my life.
455
00:18:15,593 --> 00:18:17,846
What's that got to do with
your blood oranges, brother?
456
00:18:17,846 --> 00:18:19,514
Can't live with myself.
457
00:18:19,514 --> 00:18:21,516
Ran out of the guy's office
over a little oil check.
458
00:18:21,516 --> 00:18:23,310
- It's embarrassing.
- It's not.
459
00:18:23,310 --> 00:18:25,771
- No, I did it, too.
- That makes it even worse.
460
00:18:25,771 --> 00:18:28,107
You want to know what?
461
00:18:28,107 --> 00:18:30,109
We all scrambled.
462
00:18:30,109 --> 00:18:32,235
So, maybe it's not
that embarrassing.
463
00:18:32,235 --> 00:18:33,986
My pants were still down
when I started running.
464
00:18:33,986 --> 00:18:35,405
- Did you trip?
- Yup.
465
00:18:35,405 --> 00:18:37,282
That's fucking embarrassing.
466
00:18:37,282 --> 00:18:38,826
That's a bit embarrassing, so.
467
00:18:38,826 --> 00:18:40,368
Well, well, well.
468
00:18:40,368 --> 00:18:42,788
Here's a bunch
of familiar faces.
469
00:18:42,788 --> 00:18:44,205
I'll take you in
no particular order.
470
00:18:44,205 --> 00:18:47,291
Just give me a sec
to disinfect.
471
00:18:47,291 --> 00:18:50,503
Hey, 'sup pink dicks.
472
00:18:50,503 --> 00:18:52,380
Hey, Tanis.
473
00:18:52,380 --> 00:18:53,799
Just came from the gym.
474
00:18:53,799 --> 00:18:56,051
Doesn't count unless you
tell everyone then, eh?
475
00:18:56,051 --> 00:18:57,511
You look good, Coach.
476
00:18:57,511 --> 00:18:59,471
It's the gym,
I just got back from it.
477
00:18:59,596 --> 00:19:02,432
Doesn't count unless you tell
everyone a second time then, eh?
478
00:19:02,432 --> 00:19:06,145
You're like a drunk seven?
479
00:19:06,145 --> 00:19:08,688
Really?
480
00:19:08,688 --> 00:19:10,983
Daryl, what are
you doing here?
481
00:19:10,983 --> 00:19:12,943
Did you put a chicken bone
up your nose again?
482
00:19:12,943 --> 00:19:14,735
I was told you're not
s'posed to ask people that.
483
00:19:14,735 --> 00:19:16,821
Coach, if you're here to get
a referral to talk to a shrink
484
00:19:16,821 --> 00:19:19,157
about your dead wife,
it's good. It's time.
485
00:19:19,157 --> 00:19:21,993
Tyson, you can't be helped.
486
00:19:21,993 --> 00:19:23,369
- What's up, boo?
- How're you now?
487
00:19:23,369 --> 00:19:24,830
- Gettin' your tits done?
- Not so bad.
488
00:19:24,830 --> 00:19:26,290
Seriously, what up?
489
00:19:26,290 --> 00:19:28,041
Well, we're all getting
our prostates checked.
490
00:19:28,041 --> 00:19:29,292
Well, we're s'posed to.
491
00:19:29,292 --> 00:19:31,003
What do you mean
you're s'posed to?
492
00:19:31,003 --> 00:19:32,838
- Well, we're--
- Scared.
493
00:19:32,963 --> 00:19:35,048
- Skittish.
- Tired.
494
00:19:35,048 --> 00:19:37,509
Yeah, it's just none of us have
ever had this done before, so.
495
00:19:37,509 --> 00:19:39,677
Well, what's a prostate?
Do I have one?
496
00:19:39,677 --> 00:19:41,221
In women I'm told
it's the G-spot.
497
00:19:41,221 --> 00:19:42,555
Guys have a G-spot?
498
00:19:42,555 --> 00:19:44,308
- No.
- Well, I'm told that they do.
499
00:19:44,308 --> 00:19:45,809
Why wouldn't you want
to get that checked?
500
00:19:45,809 --> 00:19:47,769
Boom.
501
00:19:47,769 --> 00:19:49,061
Okay, so am I going
to have to Google this?
502
00:19:49,061 --> 00:19:50,397
What the fuck is a--
503
00:19:59,822 --> 00:20:02,701
'Kay. So, what's he put
up there?
504
00:20:02,826 --> 00:20:04,744
The fuck you mean what
does he put up there, Tanis?
505
00:20:04,744 --> 00:20:07,705
Well, what's the apparatus
called that he puts up there?
506
00:20:07,705 --> 00:20:08,624
- A digit.
- Huh?
507
00:20:08,624 --> 00:20:09,625
- A pointer.
- Huh?
508
00:20:09,625 --> 00:20:10,708
- A feeler.
- What?
509
00:20:10,708 --> 00:20:11,918
- A finger.
- A finger?
510
00:20:11,918 --> 00:20:14,588
Yes, a fin-- phalange.
511
00:20:14,588 --> 00:20:16,173
- And then what?
- Then what?
512
00:20:16,173 --> 00:20:18,215
And then what else
does he put up there?
513
00:20:18,215 --> 00:20:20,385
- It's a, uh--
- Like, it's just his--
514
00:20:20,385 --> 00:20:22,929
- Tactile.
- For how long?
515
00:20:22,929 --> 00:20:26,934
He said the exam
is over in seconds.
516
00:20:26,934 --> 00:20:28,601
You pussies.
517
00:20:28,601 --> 00:20:29,936
- What?
- You pussies.
518
00:20:29,936 --> 00:20:31,062
What?!
519
00:20:31,062 --> 00:20:32,897
You fucking pussies!
520
00:20:32,897 --> 00:20:34,774
That's derogatory.
521
00:20:34,774 --> 00:20:36,109
Try getting a pap smear.
522
00:20:36,109 --> 00:20:37,735
- What's that?
- What's that?
523
00:20:37,735 --> 00:20:39,737
It's like getting fingered
but with salad tongs.
524
00:20:39,737 --> 00:20:41,406
Holy fuck!
525
00:20:41,406 --> 00:20:44,033
- Alright, I need a volunteer.
- Why?
526
00:20:44,033 --> 00:20:45,534
Daryl, you just volunteered
yourself, you lucky man.
527
00:20:45,534 --> 00:20:47,412
Get over here.
528
00:20:50,206 --> 00:20:52,041
Get on your back.
529
00:20:53,167 --> 00:20:55,378
That's your stomach, idiot.
530
00:20:57,964 --> 00:21:00,384
These are stirrups
for your feet.
531
00:21:00,384 --> 00:21:02,093
Now, put your feet
in the stirrups.
532
00:21:02,093 --> 00:21:05,888
And we're going to pretend
like his mitt's just right out.
533
00:21:05,888 --> 00:21:07,765
- Is his mitt right out?
- Oh, it's right out.
534
00:21:07,765 --> 00:21:09,810
It's getting free air
conditioning and shit.
535
00:21:09,810 --> 00:21:11,560
I get that at the gym.
536
00:21:11,560 --> 00:21:13,480
I'm the doctor,
and I'm going to put my face
537
00:21:13,480 --> 00:21:15,439
right up in his mitt.
538
00:21:15,439 --> 00:21:17,274
You put your face
right in his mitt?
539
00:21:17,274 --> 00:21:18,776
Can confirm,
and it's the only time
540
00:21:18,776 --> 00:21:20,279
it's not aggressively welcomed.
541
00:21:20,279 --> 00:21:22,196
Boy, you're really in
his mitt there, Tanis.
542
00:21:22,196 --> 00:21:23,490
Not yet.
543
00:21:23,490 --> 00:21:24,657
Now, you're going
to want to scooch.
544
00:21:24,657 --> 00:21:25,826
Why?
545
00:21:25,826 --> 00:21:27,077
'Cause it's a pap smear, idiot.
546
00:21:27,077 --> 00:21:29,162
- More.
- More?
547
00:21:29,162 --> 00:21:31,330
More. More!
548
00:21:31,330 --> 00:21:33,541
I think that's gone far enough!
549
00:21:33,541 --> 00:21:37,169
Okay, now, we're going
to insert the speculum.
550
00:21:37,169 --> 00:21:39,464
Ooh, speculum was
my nickname in high school.
551
00:21:39,464 --> 00:21:41,382
- Oh!
- How could I help?
552
00:21:41,382 --> 00:21:43,467
- Why thank you, nurse.
- What's a speculum?
553
00:21:43,467 --> 00:21:45,012
You know what
the jaws of life are?
554
00:21:45,012 --> 00:21:48,139
Yeah, it's what a fireman
uses to pry a survivor
555
00:21:48,139 --> 00:21:50,809
out of an automobile car,
you know, in an accident...
556
00:21:50,809 --> 00:21:52,269
After an accident.
557
00:21:52,269 --> 00:21:53,728
It's like that,
but for your mitt.
558
00:21:53,728 --> 00:21:55,480
What?!
559
00:21:55,480 --> 00:21:58,524
Now, nurse. Inserting.
560
00:21:58,524 --> 00:22:01,194
Inserting myself. The speculum.
561
00:22:01,194 --> 00:22:04,196
They used to keep that thing ice
cold straight through the '90s.
562
00:22:04,196 --> 00:22:08,159
And alley-oop. There.
563
00:22:08,159 --> 00:22:11,620
Now that the speculum is
inside of Daryl's mitt--
564
00:22:11,620 --> 00:22:13,415
- Thank you, nurse.
- My absolute pleasure, doctor.
565
00:22:13,415 --> 00:22:15,833
Now, I'm going to take
this cone-shaped brush,
566
00:22:15,833 --> 00:22:17,961
and this teeny-tiny
plastic spatula,
567
00:22:17,961 --> 00:22:20,629
and I'm gonna scrape Daryl's
cervix
568
00:22:20,629 --> 00:22:24,384
like I'm scraping yogurt out
from the inside of a cup.
569
00:22:24,384 --> 00:22:26,720
- Not his cervix!
- What's that?
570
00:22:26,720 --> 00:22:28,554
Do I have one of those?
571
00:22:28,554 --> 00:22:30,014
It's, like, inside your mitt.
That's all you need to know.
572
00:22:30,014 --> 00:22:31,349
And scraping,
scraping, scraping.
573
00:22:31,349 --> 00:22:32,893
Ooh, such fine work, doctor.
574
00:22:32,893 --> 00:22:37,356
Scraping, scraping, scraping.
575
00:22:37,356 --> 00:22:39,858
You really have
to get it all.
576
00:22:39,858 --> 00:22:42,694
And I'm scraping Daryl's mitt.
577
00:22:42,694 --> 00:22:44,445
Doctor, little thought here.
578
00:22:44,445 --> 00:22:46,072
Since we're already
in the neighbourhood,
579
00:22:46,072 --> 00:22:47,823
what if we bebop downstairs
and check out his
580
00:22:47,823 --> 00:22:49,618
- Lukewarm Steve Ass-tin?
- Mm.
581
00:22:49,618 --> 00:22:53,830
And as much as I would love to
keep scraping Daryl's mitt,
582
00:22:53,830 --> 00:22:55,540
he's in his barn clothes.
583
00:22:55,665 --> 00:22:56,582
Oof.
584
00:22:57,751 --> 00:23:00,587
- May I get up?
- You may.
585
00:23:00,587 --> 00:23:03,089
Now, think about that the next
time you want to cry about
586
00:23:03,089 --> 00:23:05,091
a finger up your ass
for a few seconds.
587
00:23:05,091 --> 00:23:06,801
For many, it's a treat.
588
00:23:06,801 --> 00:23:08,762
Put your mitt away, pussy.
589
00:23:08,762 --> 00:23:10,554
Thanks, nurse.
590
00:23:10,554 --> 00:23:15,060
♪ You and me,
might be you and me, again ♪
591
00:23:15,060 --> 00:23:18,938
♪ And I don't want to waste
more time, there's nothing... ♪
592
00:23:46,715 --> 00:23:48,592
♪ Catholic discipline ♪
593
00:23:48,717 --> 00:23:50,302
♪ Damage on the skin ♪
594
00:23:50,302 --> 00:23:52,222
♪ Catholic discipline ♪
595
00:23:52,222 --> 00:23:54,057
♪ Scars on my brain ♪
596
00:23:54,057 --> 00:23:55,766
♪ Catholic discipline ♪
597
00:23:55,891 --> 00:23:57,476
♪ Damage on the skin ♪
598
00:23:57,476 --> 00:23:59,186
♪ Catholic discipline ♪
599
00:23:59,186 --> 00:24:00,938
♪ Shut me out ♪
600
00:24:00,938 --> 00:24:05,068
♪ Just a piece of meat,
just a piece of meat ♪
601
00:24:05,068 --> 00:24:09,156
♪ Just a piece of meat,
you're just a piece of, ah! ♪
602
00:24:12,074 --> 00:24:15,619
♪ You're just a piece of meat,
just a piece of meat ♪
603
00:24:15,619 --> 00:24:19,707
♪ Just a piece of meat,
just a piece of meat ♪
604
00:24:21,877 --> 00:24:26,214
♪ Just a piece of meat,
just a piece of meat ♪
605
00:24:26,214 --> 00:24:30,217
♪ Just a piece of meat,
you're just a piece of, ah!♪
606
00:24:32,928 --> 00:24:36,765
♪ You're just a piece of meat,
just a piece of meat ♪
607
00:24:36,765 --> 00:24:40,770
♪ Just a piece of meat,
you're just a piece of, ah! ♪
608
00:24:44,983 --> 00:24:48,153
♪ You're just a piece of meat ♪
609
00:24:48,153 --> 00:24:51,656
♪ You take a piece of me ♪
610
00:24:51,656 --> 00:24:53,449
♪ You're just a piece of meat ♪
611
00:24:53,449 --> 00:24:56,744
Wow, never experienced anything
like that at the gym.
612
00:24:56,744 --> 00:24:57,954
Okay.
613
00:24:57,954 --> 00:25:00,581
It's a bit like
taking a shit but on rewind.
614
00:25:00,581 --> 00:25:02,166
That's a mental picture.
615
00:25:02,166 --> 00:25:04,293
Well, it's a conversation
piece is what it is.
616
00:25:04,293 --> 00:25:06,045
It's a conversation piece.
617
00:25:06,045 --> 00:25:07,923
I guess a wee bit of burrowing
isn't the end of the world.
618
00:25:07,923 --> 00:25:09,506
Talk to me when
you get daggered.
619
00:25:09,506 --> 00:25:12,010
- How far up does he go?
- I'd say about an inch.
620
00:25:12,010 --> 00:25:14,512
I'd say it's more like two.
621
00:25:14,512 --> 00:25:17,765
Oh, it's not two inches.
I've seen two inches.
622
00:25:19,184 --> 00:25:21,227
And it's not two inches.
623
00:25:21,227 --> 00:25:22,521
It's a bit queer having a man
624
00:25:22,521 --> 00:25:23,687
spread your
butt cheeks for you, eh?
625
00:25:23,687 --> 00:25:24,897
That's exactly what I said.
626
00:25:24,897 --> 00:25:26,191
I said it's a bit queer.
627
00:25:26,191 --> 00:25:27,984
- The word means two things.
- Mm.
628
00:25:27,984 --> 00:25:29,401
Hey, brother.
629
00:25:29,401 --> 00:25:31,987
Is your heterosexuality intact?
630
00:25:31,987 --> 00:25:33,990
Puppers?
631
00:25:33,990 --> 00:25:36,618
- Please and thank you.
- Please and thank you.
632
00:25:38,994 --> 00:25:40,705
She's fully operational.
633
00:25:40,705 --> 00:25:42,122
Fully operational then, eh?
634
00:25:42,122 --> 00:25:43,750
She's alive.
635
00:25:43,750 --> 00:25:45,710
Well, Coach, how's she
go up there? She all gravy?
636
00:25:45,835 --> 00:25:49,214
Well, I got a couple of
strawberries in the rhubarb,
637
00:25:49,214 --> 00:25:51,257
but other than that...
638
00:25:51,257 --> 00:25:53,592
- Huh?
- Hunky dory.
639
00:25:53,592 --> 00:25:55,095
It wasn't all that bad.
640
00:25:55,095 --> 00:25:58,598
Well, that's the thing,
it's not bad, it's just new.
641
00:25:58,598 --> 00:26:02,060
It's a--
It's a new part of life.
642
00:26:02,060 --> 00:26:04,103
So, what are you
going to do now
643
00:26:04,103 --> 00:26:07,314
with your nevertheless
intact heterosexuality, Dary?
644
00:26:12,820 --> 00:26:15,991
Get out of my barn clothes.
645
00:27:03,079 --> 00:27:05,040
♪ Welcome to
Man on a Beach, here ♪
646
00:27:05,040 --> 00:27:06,499
♪ Monday, the 12th of December ♪
647
00:27:06,499 --> 00:27:08,835
♪ And I'm here
above Whitsand Bay ♪
648
00:27:08,835 --> 00:27:11,588
♪ With Mark and Nathaniel ♪
649
00:27:11,588 --> 00:27:12,672
♪ So, chaps... ♪
47517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.