All language subtitles for Letterkenny.S10E04.Prostate.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,092 --> 00:00:10,509 You were a wee bit over the legal limit 2 00:00:10,509 --> 00:00:12,929 with your pals the other day. 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,139 What're you looking at? 4 00:00:15,139 --> 00:00:16,224 - Huh? - Huh? 5 00:00:17,392 --> 00:00:18,517 - Wayne. - Huh? 6 00:00:18,517 --> 00:00:20,770 - What's good? - Nothin'. 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,438 Okay, well, what was good? 8 00:00:22,438 --> 00:00:25,358 Oh, darts I smoked, and hearts I broke'd. 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,151 - What? - Nothin'. 10 00:00:27,151 --> 00:00:28,486 Yous hammered good, buddy? 11 00:00:28,486 --> 00:00:30,071 - Who, me? - He's hammered. 12 00:00:30,071 --> 00:00:31,697 What's that? 13 00:00:31,822 --> 00:00:33,115 You get into a little happy hour over there, bud? 14 00:00:33,115 --> 00:00:34,450 - I'm always happy, Katy. - Where's Rosie? 15 00:00:34,450 --> 00:00:36,118 She never get out of it. 16 00:00:36,118 --> 00:00:38,038 Nothing beats a cat nap between happy hours and suppers. 17 00:00:38,038 --> 00:00:39,873 Couple Caesars will do that to a gal. 18 00:00:39,873 --> 00:00:41,416 Some snackin' in there, too. 19 00:00:41,416 --> 00:00:43,251 There's some pretzels with the Caesars. 20 00:00:43,251 --> 00:00:44,710 You better watch out there, good buddy, 21 00:00:44,710 --> 00:00:46,379 you're gonna get scoliosis of the liver. 22 00:00:46,504 --> 00:00:47,963 Nope, don't think that was right, Dary. 23 00:00:47,963 --> 00:00:49,214 - Nope. - Fine. 24 00:00:49,214 --> 00:00:50,467 He's gonna get psoriasis of the liver. 25 00:00:50,467 --> 00:00:51,884 - Uh-uh. - Strike two. 26 00:00:51,884 --> 00:00:53,218 Okay, spina bifida of the liver. 27 00:00:53,218 --> 00:00:54,887 - Air ball. - Hang 'em up. 28 00:00:54,887 --> 00:00:56,765 Okay, serendipitous of the liver and just leave it at that. 29 00:00:56,765 --> 00:00:59,601 Did yous know that there's a bar in Moncton, New Brunswick 30 00:00:59,601 --> 00:01:01,770 that'll give you three rye and cokes for nine bucks? 31 00:01:01,770 --> 00:01:03,229 Come off it. 32 00:01:03,229 --> 00:01:04,730 Yeah, it's the home of the 3-for-9. 33 00:01:04,730 --> 00:01:06,607 What is this, 2003s? 34 00:01:06,607 --> 00:01:08,568 Says right on the sign there, it's the home of the 3-for-9. 35 00:01:08,568 --> 00:01:10,779 Home of where threes are nines. 36 00:01:10,779 --> 00:01:12,696 - Where'd you read that? - On the internet. 37 00:01:12,696 --> 00:01:14,074 Does it have to be rye and cokes? 38 00:01:14,074 --> 00:01:16,241 You got a problem? 39 00:01:16,241 --> 00:01:17,994 - No, I just-- - You want one? 40 00:01:17,994 --> 00:01:19,536 Just some people like rum and cokes 41 00:01:19,536 --> 00:01:21,080 better than rye and cokes. 42 00:01:21,080 --> 00:01:22,749 Yeah, or rum and 7's, rye and 7's. 43 00:01:22,749 --> 00:01:24,792 Rye and gingers. Vodka 7's. 44 00:01:24,792 --> 00:01:26,294 Vodka tonic. Gin soda. 45 00:01:26,294 --> 00:01:28,378 Seven and tonic, if you like a mocktail. 46 00:01:28,378 --> 00:01:30,589 Gin and 7's. Rum 'n' ginger. 47 00:01:30,589 --> 00:01:33,217 - Highballs. - What'd you call me? 48 00:01:33,217 --> 00:01:36,428 An ounce of booze with a wee bit of pop is a high ball. 49 00:01:36,553 --> 00:01:38,431 If you wanna... 50 00:01:38,431 --> 00:01:40,098 You think they designed the 3-for-9? 51 00:01:40,098 --> 00:01:42,059 Be, like, clientele pays with a ten, 52 00:01:42,059 --> 00:01:43,602 and then the extra buck would go for a tip? 53 00:01:43,602 --> 00:01:45,062 That's only ten percent. 54 00:01:45,062 --> 00:01:46,313 Yeah, I bet that is how they designed it. 55 00:01:46,313 --> 00:01:48,440 Here's three highballs for nine bucks. 56 00:01:48,440 --> 00:01:50,026 Clientele hands them a ten, 57 00:01:50,026 --> 00:01:51,735 and the extra loonie is for the bartender. 58 00:01:51,735 --> 00:01:52,820 What is this cheapskate beat-skate 59 00:01:52,820 --> 00:01:54,613 New Brunswick bull crap? 60 00:01:54,613 --> 00:01:56,324 Yeah, cost of living ain't too highs in New Brunswick, 61 00:01:56,324 --> 00:01:58,201 so there's no excuse for tippings poorly. 62 00:01:58,201 --> 00:01:59,660 Yeah. 63 00:01:59,660 --> 00:02:01,453 That's why I said it's just a loonie. 64 00:02:01,453 --> 00:02:03,248 I was out there one time and I heard a guy say it like loanie. 65 00:02:03,248 --> 00:02:05,040 - Huh? - Was just sayin' 66 00:02:05,040 --> 00:02:07,292 I was out there one time and heard a guy say it like loanie. 67 00:02:07,417 --> 00:02:08,795 - Loanie? - Yeah, like loanie. 68 00:02:08,920 --> 00:02:11,213 More bass-ackwards New Brunswick bull crap. 69 00:02:11,213 --> 00:02:13,133 Actually, as I recall dude said he was from, like, 70 00:02:13,133 --> 00:02:14,676 the other side of the Great Lakes. 71 00:02:14,676 --> 00:02:16,844 Oh, so then it'd be a Minnesota loanie. 72 00:02:16,844 --> 00:02:18,720 Or a Wisconsin loanie. 73 00:02:18,720 --> 00:02:20,974 Can you imagine being the cheapskate beat-skate 74 00:02:21,099 --> 00:02:24,059 New Brunswicker who doesn't give the bartender that loonie after? 75 00:02:25,645 --> 00:02:27,272 She'd say, "What're you gonna do with that loanie? 76 00:02:27,272 --> 00:02:29,982 He'd say, "It's not yours until I give it to you." 77 00:02:29,982 --> 00:02:31,860 She'd say, "You get your mitts off that loanie." 78 00:02:31,860 --> 00:02:34,111 "Oh, you got big plans for that loanies do yas?" 79 00:02:34,111 --> 00:02:35,195 "What're you gonna do with that loanie?" 80 00:02:35,195 --> 00:02:36,822 "You got kids? 81 00:02:36,822 --> 00:02:38,324 If you did you'd know a loanie goes a long way." 82 00:02:38,324 --> 00:02:40,701 Then she'd say, "I do have kids 83 00:02:40,701 --> 00:02:42,828 and I came a long way for this loanie." 84 00:02:42,953 --> 00:02:44,539 "What're you gonna do with that loanie?" 85 00:02:44,539 --> 00:02:45,915 "What I do with the loanie is none of your beeswax." 86 00:02:45,915 --> 00:02:47,416 "That's my New Brunswick loanie." 87 00:02:47,416 --> 00:02:50,211 "It's not even a toanie. It's only a loanie." 88 00:02:50,211 --> 00:02:52,421 "It's not a toanie, so you'll have no problem 89 00:02:52,421 --> 00:02:53,881 parting with the loanie." 90 00:02:53,881 --> 00:02:55,884 "Oh, you got big plans for the loanie?" 91 00:02:55,884 --> 00:02:57,635 "What're you gonna do with that loanie? 92 00:02:57,635 --> 00:02:59,511 "Take the whole family down Disney with that loanie." 93 00:02:59,636 --> 00:03:01,639 - "Buy a boat with the loanie." - "Build a moat with a loanie." 94 00:03:01,639 --> 00:03:03,266 "Fur coat with a loanie." 95 00:03:03,266 --> 00:03:05,392 "Tell me what you're gonna do with that loanie!" 96 00:03:05,392 --> 00:03:07,270 Tip your server. 97 00:03:17,779 --> 00:03:19,782 Laundry day then, eh? 98 00:03:19,782 --> 00:03:21,367 Dr. Rutherford retired. 99 00:03:21,367 --> 00:03:23,076 - Did he really? - Dum-diddie-doo. 100 00:03:23,076 --> 00:03:24,786 - He was a good guy. - He's a good guy. 101 00:03:24,786 --> 00:03:26,956 - He was a great guy. - Well, now there's a new guy. 102 00:03:26,956 --> 00:03:29,458 Is that what there is? 103 00:03:29,458 --> 00:03:31,211 You've got an appointment to open up a file with him 104 00:03:31,211 --> 00:03:32,921 - this morning. - What for? 105 00:03:32,921 --> 00:03:34,838 Because everyone needs a family doctor. 106 00:03:34,838 --> 00:03:36,715 Oh, I know everybody needs a family doctor, 107 00:03:36,715 --> 00:03:38,176 but I got chorin' to do this mornin'. 108 00:03:38,176 --> 00:03:39,885 Yeah? What about this afternoon? 109 00:03:39,885 --> 00:03:41,261 - Chorin'. - This evening? 110 00:03:41,261 --> 00:03:44,265 - Chorin'. - Any and every idle moment? 111 00:03:46,225 --> 00:03:47,726 Chores? 112 00:03:47,726 --> 00:03:49,520 You've got an appointment this morning to open a file. 113 00:03:49,520 --> 00:03:51,314 Pitter patter. 114 00:03:51,314 --> 00:03:53,607 - Okay, Katy. - Katy, okay. 115 00:03:53,607 --> 00:03:55,735 Maybe you oughta see if he's got time for you, too. 116 00:03:55,735 --> 00:03:57,278 Figure out why you've been allergic to clothes 117 00:03:57,278 --> 00:03:59,780 your whole fucking life. 118 00:03:59,780 --> 00:04:04,577 ♪ Do you believe in me like I believe in you? ♪ 119 00:04:04,702 --> 00:04:05,702 Wayne! 120 00:04:05,702 --> 00:04:06,787 Glen. 121 00:04:07,996 --> 00:04:09,414 I know what you're thinking. 122 00:04:09,414 --> 00:04:10,625 "This guy does everything!" 123 00:04:10,625 --> 00:04:12,209 - Which guy? - Me. 124 00:04:12,209 --> 00:04:13,710 - Well, do you? - I would. 125 00:04:13,710 --> 00:04:15,212 Alright. 126 00:04:15,212 --> 00:04:16,589 Katy called this morning and said that you need 127 00:04:16,589 --> 00:04:18,173 a little check-up, and I said to her, 128 00:04:18,173 --> 00:04:20,092 "Well, we do everything from coughs to colds 129 00:04:20,092 --> 00:04:21,219 to pimples on your dinkie." 130 00:04:21,219 --> 00:04:22,553 Oh, is that what you said? 131 00:04:22,553 --> 00:04:26,140 Wayne... 132 00:04:26,140 --> 00:04:30,853 I'm going to need to pull your file. 133 00:04:30,853 --> 00:04:33,522 I think it's over here. 134 00:04:37,359 --> 00:04:38,695 Nope, not that one. 135 00:04:40,154 --> 00:04:43,657 Sometimes I like to keep it on the bottom. 136 00:04:43,657 --> 00:04:45,827 There it is. 137 00:04:45,827 --> 00:04:47,996 Hm. Alright, Wayne, you can take a seat. 138 00:04:47,996 --> 00:04:49,455 Doctor will be with you shortly. 139 00:04:49,455 --> 00:04:51,748 Thank you. 140 00:04:51,748 --> 00:04:53,834 Hey, brother. 141 00:04:53,834 --> 00:04:55,335 Coach, how are ya now? 142 00:04:56,503 --> 00:04:57,921 Not so bad. 143 00:04:57,921 --> 00:05:00,883 Going pretty hard at the gym, right? 144 00:05:00,883 --> 00:05:02,176 Probably tell from my bod. 145 00:05:02,176 --> 00:05:03,678 Can confirm. 146 00:05:03,678 --> 00:05:05,430 I was at the gym this morning, 147 00:05:05,430 --> 00:05:07,890 and the owner of the gym comes over and she says, 148 00:05:07,890 --> 00:05:12,103 she says to me, "Hey, I think you're here more than I am." 149 00:05:12,103 --> 00:05:15,147 - Oh, is that what she said? - Yeah, yeah. 150 00:05:15,147 --> 00:05:16,983 She owns the gym. 151 00:05:16,983 --> 00:05:18,525 Yeah, so you'd think no one would be there more than her. 152 00:05:18,525 --> 00:05:19,861 - Where? At the gym? - Yeah. 153 00:05:19,861 --> 00:05:22,988 Yeah. Well, she said it not me, so... 154 00:05:22,988 --> 00:05:25,366 Well, there ya go. 155 00:05:25,366 --> 00:05:28,661 Come to think of it, I never see you at the gym, so, 156 00:05:28,661 --> 00:05:30,287 how you keep such a sweet bod? 157 00:05:30,287 --> 00:05:32,414 Lift with your legs, not with your back. 158 00:05:32,414 --> 00:05:34,959 Where? At the gym? Why? 159 00:05:34,959 --> 00:05:36,585 If you don't you'll get hemorrhoids. 160 00:05:36,585 --> 00:05:38,212 Big T, how are ya now? 161 00:05:38,212 --> 00:05:39,880 - Good, and you? - Not so bad. 162 00:05:39,880 --> 00:05:42,883 - Why are ya here? - Gettin' my tits done. 163 00:05:42,883 --> 00:05:46,428 Hey, been going pretty hard at the gym. 164 00:05:46,428 --> 00:05:48,556 Probably tell from my bod. 165 00:05:48,556 --> 00:05:51,476 You here to open a new file with the new doc, too? 166 00:05:51,476 --> 00:05:53,853 - No. - Oh, why then? 167 00:05:53,978 --> 00:05:55,313 Got hemorrhoids. 168 00:05:55,313 --> 00:05:56,356 What, so you're going to walk in there and say, 169 00:05:56,356 --> 00:05:57,899 "How you like them apples?" 170 00:05:57,899 --> 00:05:59,984 I'll say, "You wanna see a cherry tart?" 171 00:05:59,984 --> 00:06:01,902 Tyson? 172 00:06:03,445 --> 00:06:04,988 Yous must'a been early. 173 00:06:04,988 --> 00:06:07,241 Well, if you're not 10 minutes early, you're late. 174 00:06:07,241 --> 00:06:08,950 - Doctor. - Eh, call me doc. 175 00:06:12,287 --> 00:06:14,414 What do you think his real name is? 176 00:06:14,414 --> 00:06:16,541 Looks like a Darren. 177 00:06:16,541 --> 00:06:19,587 I think he looks like a Jim. 178 00:06:19,587 --> 00:06:21,589 Wow, you really do lift a lot of weights. 179 00:06:21,589 --> 00:06:23,383 It ain't your grandma's cherry cobbler. 180 00:06:23,383 --> 00:06:24,926 Eh, I prefer a cherry crumble, 181 00:06:24,926 --> 00:06:27,178 but what I see here is more of a raspberry crisp. 182 00:06:27,178 --> 00:06:29,055 I'm going to write you a script. 183 00:06:29,055 --> 00:06:30,431 It's an ointment. You're gonna apply it three times a day. 184 00:06:30,431 --> 00:06:32,265 You can use the applicator or your finger, 185 00:06:32,265 --> 00:06:34,476 but if you use your finger, you gotta go in knuckle deep. 186 00:06:34,476 --> 00:06:36,729 Hey, is there such thing as a three-knuckler? 187 00:06:36,729 --> 00:06:38,272 Only recreationally. 188 00:06:38,272 --> 00:06:39,856 Hey, when was your last prostate exam? 189 00:06:39,856 --> 00:06:41,775 Need a hand in there, doc? 190 00:06:41,775 --> 00:06:43,027 Maybe a finger? 191 00:06:43,027 --> 00:06:44,779 Nope. 192 00:06:44,779 --> 00:06:47,447 Okay, I'll be right outside if you change your mind. 193 00:06:47,447 --> 00:06:49,909 Mm-hm. So... 194 00:06:49,909 --> 00:06:51,577 Not for love or money, doc. 195 00:06:51,577 --> 00:06:52,786 You've never had a prostate exam? 196 00:06:52,786 --> 00:06:54,246 Not for all the tea in China. 197 00:06:54,246 --> 00:06:55,748 A prostate exam is a standard 198 00:06:55,873 --> 00:06:58,000 and very important part of any head-to-toe physical. 199 00:06:58,000 --> 00:07:00,253 It's my responsibility to strongly suggest one 200 00:07:00,253 --> 00:07:01,837 with every new file I open. 201 00:07:01,837 --> 00:07:03,005 Glad I ain't opening one. 202 00:07:03,005 --> 00:07:04,632 Well, we're already here. Why don't I just 203 00:07:04,632 --> 00:07:06,592 saunter up there and check your Attorney General? 204 00:07:06,592 --> 00:07:07,885 Mm, I don't have time. 205 00:07:07,885 --> 00:07:09,262 You never had one before, right? 206 00:07:09,262 --> 00:07:11,847 - No, but-- - Well, now's the time. 207 00:07:11,847 --> 00:07:15,601 Alright, don't worry. The exam only takes a second. 208 00:07:15,601 --> 00:07:17,228 This is clean. 209 00:07:20,856 --> 00:07:22,524 Well, how are the cherry tomatoes? 210 00:07:22,524 --> 00:07:24,277 You guys are here to open a new file, right? 211 00:07:24,277 --> 00:07:26,195 - Just a bit of lip filler. - I'm seri', dawg. 212 00:07:26,195 --> 00:07:28,738 Just pop in before the gym. What's up, brother? 213 00:07:28,738 --> 00:07:31,032 Opening up a new file involves a head-to-toe physical. 214 00:07:31,032 --> 00:07:32,618 What, are you saying there's a pedicure, too, or? 215 00:07:32,618 --> 00:07:34,411 Guess what comes with a head-to-toe physical. 216 00:07:34,411 --> 00:07:35,496 Gym membership. 217 00:07:38,666 --> 00:07:41,126 Now, I want to make sure I heard that right. 218 00:07:43,003 --> 00:07:44,714 So, you said... 219 00:07:46,673 --> 00:07:48,926 You mean... 220 00:07:51,262 --> 00:07:52,471 - Wayne. - Pardon? 221 00:07:52,596 --> 00:07:55,308 - The doctor will see you now. - I'm out. 222 00:07:55,308 --> 00:07:56,642 Or it says Coach? 223 00:07:56,642 --> 00:07:58,478 - Mm-hm. - Whoever wants to go first. 224 00:07:58,478 --> 00:08:00,188 Just give me a sec to disinfect. 225 00:08:00,188 --> 00:08:02,690 - I gotta go to the gym. - I gotta get to chorin'. 226 00:08:02,690 --> 00:08:04,192 - Well, gym's more important. - Well, chorin's more important. 227 00:08:04,192 --> 00:08:06,234 You wanna just go? Let's just go. 228 00:08:21,209 --> 00:08:22,709 - How're you now? - Good, and you? 229 00:08:22,709 --> 00:08:24,378 - Not so bad. - There you go. 230 00:08:26,714 --> 00:08:28,508 Gonna do some chorin' this afternoon? 231 00:08:28,508 --> 00:08:32,552 Yeah. Just takin' five before chores? 232 00:08:32,552 --> 00:08:35,513 Yeah. It's like, a pretty good five. 233 00:08:35,513 --> 00:08:36,932 Yeah. Might, uh... 234 00:08:39,185 --> 00:08:41,311 Might end up takin' a real good five here. 235 00:08:48,985 --> 00:08:50,863 Did you hear Dr. Rutherford's retiring? 236 00:08:50,863 --> 00:08:53,240 Yeah. He was a good guy. 237 00:08:53,240 --> 00:08:55,117 - He's a good guy. - He was a great guy. 238 00:08:57,286 --> 00:09:00,790 So, you gonna go open up a file with the new guy? 239 00:09:00,790 --> 00:09:03,291 I may. 240 00:09:03,291 --> 00:09:05,253 That's good. Everybody should have a family doctor. 241 00:09:05,253 --> 00:09:07,296 For sure. 242 00:09:07,296 --> 00:09:09,006 Mm-hm. 243 00:09:09,006 --> 00:09:11,133 They should... 244 00:09:12,384 --> 00:09:13,511 And you? 245 00:09:15,429 --> 00:09:16,763 Yeah, thought I'd go down there. 246 00:09:16,763 --> 00:09:17,806 Oh. 247 00:09:19,684 --> 00:09:22,353 - So I did. - Did you really? 248 00:09:22,353 --> 00:09:23,979 Went down after 'brefakst'. 249 00:09:27,440 --> 00:09:31,988 So, is it true... 250 00:09:31,988 --> 00:09:36,075 that you get a head-to-toe physical 251 00:09:36,075 --> 00:09:38,493 when you open up a new file, or... 252 00:09:40,161 --> 00:09:41,497 - Can confirm. - Alright. 253 00:09:44,458 --> 00:09:48,503 So, do you want to do anything notable... 254 00:09:51,047 --> 00:09:53,383 ...in and around the end of 'er, or? 255 00:09:56,304 --> 00:09:58,848 Yeah, you could call it notable. 256 00:10:10,066 --> 00:10:11,985 What was it? 257 00:10:13,153 --> 00:10:14,571 Um... 258 00:10:16,407 --> 00:10:17,365 Tunneling? 259 00:10:17,365 --> 00:10:20,661 Oof. Oof. Oof-oof-oof. 260 00:10:24,080 --> 00:10:25,583 It's in the gallery, or? 261 00:10:25,583 --> 00:10:27,667 - Down the crawlspace. - Alright. 262 00:10:29,461 --> 00:10:30,838 Well, how was that for ya? 263 00:10:33,549 --> 00:10:36,051 I heard that sort of thing can break your heterosexuality. 264 00:10:39,680 --> 00:10:41,389 Well, how would it do that? 265 00:10:43,017 --> 00:10:44,893 Well... 266 00:10:44,893 --> 00:10:46,519 you let someone go up there once, 267 00:10:46,519 --> 00:10:50,148 and it just doesn't work anymore. 268 00:10:50,148 --> 00:10:52,442 Oh, like it just stops working. 269 00:10:52,442 --> 00:10:54,362 - Bottoms up. - Like, instantly, 270 00:10:54,362 --> 00:10:57,489 or you just-- you just-- 271 00:10:57,489 --> 00:11:00,283 like, losing power to the dash for a wee bit? 272 00:11:00,283 --> 00:11:02,203 Nope, she won't turn over. 273 00:11:02,203 --> 00:11:04,037 And no matter how many times you try. 274 00:11:04,037 --> 00:11:06,248 - Nope, won't even spark. - That right? 275 00:11:07,791 --> 00:11:08,917 Is that right? 276 00:11:13,296 --> 00:11:15,925 So, did you... 277 00:11:15,925 --> 00:11:18,551 end up opening, uh... 278 00:11:18,551 --> 00:11:21,097 a new file there, or? 279 00:11:24,182 --> 00:11:25,100 Well-- 280 00:11:26,893 --> 00:11:28,186 How's the garburator, doc? 281 00:11:28,186 --> 00:11:29,729 Well, it's good for me, but I think your dentist 282 00:11:29,729 --> 00:11:31,857 - would tell you to floss. - Yeah, guess I could 283 00:11:31,857 --> 00:11:33,817 try out those white strips I got for Christmas. 284 00:11:33,817 --> 00:11:35,235 Well, alright, Daryl. Take your pants down. 285 00:11:35,235 --> 00:11:37,363 Need a hand in there, doc? 286 00:11:37,363 --> 00:11:40,074 - Maybe a finger? - Nope. 287 00:11:40,074 --> 00:11:41,575 Okay, I'll be right outside if you change your mind. 288 00:11:41,575 --> 00:11:44,704 Mm-hm. So... 289 00:11:44,704 --> 00:11:46,872 Just take my pants down? 290 00:11:46,872 --> 00:11:48,165 Yeah, take your pants down. 291 00:11:48,165 --> 00:11:49,874 I'll do your biannual prostate exam, 292 00:11:49,999 --> 00:11:52,628 and then we'll get you back to that... 293 00:11:52,628 --> 00:11:54,546 ...barn it smells like you just came from. 294 00:11:54,546 --> 00:11:56,172 Well, I just, I never had one before. 295 00:11:56,172 --> 00:11:58,258 Wait, Dr. Rutherford never met your sheriff's deputy? 296 00:11:58,258 --> 00:12:00,051 - Nope. - Your Hochelaga-Maisonneuve. 297 00:12:00,051 --> 00:12:01,845 - Nope. - Went outside the city limits? 298 00:12:01,845 --> 00:12:03,222 Never. 299 00:12:03,222 --> 00:12:04,889 No quick Uncle Sam? 300 00:12:04,889 --> 00:12:07,892 - Uh-uh... - Huh. 301 00:12:07,892 --> 00:12:09,353 Never touched the grand gland, eh? 302 00:12:09,353 --> 00:12:12,230 Well, we're here now, so why don't we just 303 00:12:12,230 --> 00:12:14,984 dance on up there and check out Bobcaygeon? 304 00:12:14,984 --> 00:12:17,277 I, just-- maybe I don't have time right now. 305 00:12:17,277 --> 00:12:18,570 You never had one before, right? 306 00:12:18,695 --> 00:12:19,738 Well, no, but-- 307 00:12:19,738 --> 00:12:21,990 Then now is the time. Don't worry. 308 00:12:23,783 --> 00:12:26,161 The exam only takes a second. 309 00:12:27,620 --> 00:12:28,873 Oh, I should put on my glove. 310 00:12:31,584 --> 00:12:33,918 And then straight up the channel? 311 00:12:33,918 --> 00:12:35,211 Oh, no, I pumped the brakes. 312 00:12:35,211 --> 00:12:37,297 - Did you really? - Yep. 313 00:12:37,297 --> 00:12:39,633 How? 314 00:12:39,633 --> 00:12:43,344 I said I had to poo. 315 00:12:43,344 --> 00:12:45,638 You said you had to poo. 316 00:12:45,638 --> 00:12:49,935 Yeah. I said I'd never had to poo so bad in my entire life. 317 00:12:49,935 --> 00:12:53,062 Right then and there. 318 00:12:53,062 --> 00:12:56,776 So, took my pants back up, said I had to poo. 319 00:12:56,776 --> 00:12:58,652 No, but I thought you said you had to poo to get out of 320 00:12:58,652 --> 00:13:00,488 taking your pants down. 321 00:13:00,488 --> 00:13:03,990 No, I got the idea for saying I had to poo 322 00:13:03,990 --> 00:13:06,243 after I had took my pants down. 323 00:13:06,243 --> 00:13:08,620 Yeah, but-- 324 00:13:08,620 --> 00:13:10,748 you were pert' around the bases. 325 00:13:10,748 --> 00:13:12,166 Yeah. 326 00:13:12,166 --> 00:13:14,502 You shoulda just let him slide into home. 327 00:13:14,502 --> 00:13:16,878 - Yeah. - Oh, Dary. I feel you. 328 00:13:16,878 --> 00:13:18,464 That's going to be the one that got away, good buddy. 329 00:13:18,464 --> 00:13:21,008 - Yeah, but-- - No but... 330 00:13:21,008 --> 00:13:22,343 It's just... 331 00:13:25,512 --> 00:13:28,806 Have you-- You know how you have to spread your butt cheeks 332 00:13:28,806 --> 00:13:30,517 sometimes 'cause you're going to-- 333 00:13:30,517 --> 00:13:32,644 Sure, sure. 334 00:13:32,644 --> 00:13:35,480 Well, have you ever had another man 335 00:13:35,480 --> 00:13:38,025 spread your butt cheeks for ya? 336 00:13:40,694 --> 00:13:42,278 Well, no. 337 00:13:42,278 --> 00:13:46,282 Well, it's a bit... queer. 338 00:13:46,282 --> 00:13:48,368 I'll let you have that one. 339 00:13:48,368 --> 00:13:51,747 This man wanted to spread my butt cheeks wide open 340 00:13:51,747 --> 00:13:54,166 and just-- 341 00:13:54,166 --> 00:13:56,042 Yeah, that's-- that's why Tyson said. 342 00:13:56,042 --> 00:13:58,045 He said... 343 00:13:59,796 --> 00:14:02,215 And that was all just a bit too much for you then? 344 00:14:02,215 --> 00:14:05,094 Yeah, so I took my pants up and hit eject on the... 345 00:14:06,637 --> 00:14:09,556 But you're right at the doorstep of the... 346 00:14:11,224 --> 00:14:14,353 But I couldn't, you know... 347 00:14:14,353 --> 00:14:18,190 But couldn't you just... 348 00:14:18,190 --> 00:14:19,733 Hey. 349 00:14:19,733 --> 00:14:21,192 Whistle while you work? 350 00:14:21,192 --> 00:14:22,820 Have you no fucking garments? 351 00:14:22,820 --> 00:14:23,820 The clinic called. 352 00:14:23,820 --> 00:14:24,863 'Kay. 353 00:14:24,988 --> 00:14:27,490 Why'd you miss your appointment? 354 00:14:27,490 --> 00:14:29,410 - Glen tattled?! - I never said it was Glen. 355 00:14:29,410 --> 00:14:31,244 Why'd you miss your appointment? 356 00:14:31,244 --> 00:14:33,372 Well, I'm not gonna tell you unless you tell me who tattled. 357 00:14:33,372 --> 00:14:34,873 Doesn't matter who tattled. 358 00:14:34,873 --> 00:14:36,416 You're not s'posed to tattle, Katy! 359 00:14:36,416 --> 00:14:38,084 Yet here you are telling me to tattle. 360 00:14:38,084 --> 00:14:40,713 You know, I go through the trouble of making you 361 00:14:40,838 --> 00:14:42,882 that appointment, and then you go being ignorant of my time? 362 00:14:42,882 --> 00:14:44,966 It wasn't on fucking purpose! 363 00:14:44,966 --> 00:14:47,887 Glen says that if you leave right now he can squeeze you in. 364 00:14:47,887 --> 00:14:49,597 Oh, Glen said that, did he? 365 00:14:49,597 --> 00:14:51,098 Well, guess you just shot yourself in the foot then, Katy. 366 00:14:51,098 --> 00:14:52,099 Go. 367 00:14:52,099 --> 00:14:53,892 No! 368 00:14:53,892 --> 00:14:56,311 Go! Scooch your bum. 369 00:15:08,782 --> 00:15:10,658 Daryl! Wayne! 370 00:15:10,658 --> 00:15:11,951 Glen. 371 00:15:11,951 --> 00:15:13,704 You twos left in a hurry this morning. 372 00:15:13,704 --> 00:15:16,373 Did you forget to say goodbye to someone? 373 00:15:16,373 --> 00:15:17,833 I had to poo. 374 00:15:17,833 --> 00:15:19,792 Thank you for your honesty, Daryl. Wayne? 375 00:15:19,792 --> 00:15:21,461 I had a spin class. 376 00:15:21,461 --> 00:15:22,796 You had a spin class? 377 00:15:22,796 --> 00:15:24,632 Monday, Wednesday, and twice on Friday. 378 00:15:24,632 --> 00:15:26,633 I'll have to verify that. Let me see your calves. 379 00:15:26,633 --> 00:15:28,551 Look, can the doc still fit us in or no? 380 00:15:28,551 --> 00:15:31,262 I'll have to verify that also. 381 00:15:31,262 --> 00:15:33,514 Let me pull your files. 382 00:15:36,852 --> 00:15:38,019 Okay. Yeah. 383 00:15:40,314 --> 00:15:42,398 Go ahead and take a seat. 384 00:15:52,075 --> 00:15:53,160 How're ya now? 385 00:15:53,160 --> 00:15:55,411 - Hey, brother. - Not so bad. 386 00:15:55,411 --> 00:15:57,330 Hey, remember when I was telling you I was going 387 00:15:57,330 --> 00:15:59,916 pretty hard at the gym? Probably tell from my bod. 388 00:15:59,916 --> 00:16:01,084 Well, I hope you're not down there 389 00:16:01,084 --> 00:16:02,503 taking pictures of yourself. 390 00:16:02,503 --> 00:16:04,964 Eh, deadlifting plates. 391 00:16:04,964 --> 00:16:06,507 So, I bend over for the Olympic bar 392 00:16:06,507 --> 00:16:08,091 and give it a tug with my back like you said. 393 00:16:08,091 --> 00:16:09,551 No, you should lift with your legs, not your back. 394 00:16:09,551 --> 00:16:11,427 Now I got the grapes of wrath, like Tyson. 395 00:16:11,427 --> 00:16:12,470 What? 396 00:16:12,470 --> 00:16:13,888 I got little fish eggs, brother. 397 00:16:13,888 --> 00:16:16,974 - Got a little 'tapico'. - Ah, a little trouser rub. 398 00:16:16,974 --> 00:16:18,560 A little backyard caviar there. 399 00:16:18,560 --> 00:16:20,729 I asked Tyson if I could borrow his ointment, right? 400 00:16:20,729 --> 00:16:25,150 For my cranberries, and he thought that was gay. 401 00:16:25,150 --> 00:16:27,402 I'll let him have that one. 402 00:16:27,402 --> 00:16:29,946 Just a little ill at ease that the doctor's gonna want to-- 403 00:16:29,946 --> 00:16:30,988 Dance on up there? 404 00:16:30,988 --> 00:16:31,989 Well, he's in the neighbourhood. 405 00:16:31,989 --> 00:16:33,157 That'll want a buggy. 406 00:16:33,157 --> 00:16:34,535 Did you ever have one, Coach? 407 00:16:34,535 --> 00:16:36,829 A body fat test? Yeah, every morning at the gym. 408 00:16:36,829 --> 00:16:38,372 Holy fuck. 409 00:16:38,372 --> 00:16:39,790 Even though they look at my bod, they still do it. 410 00:16:39,790 --> 00:16:43,127 No, a... 411 00:16:43,127 --> 00:16:45,503 Just to confirm you mean a... 412 00:16:45,503 --> 00:16:49,132 Can confirm he means a... 413 00:16:49,132 --> 00:16:50,634 No. You? 414 00:16:50,634 --> 00:16:52,011 No. 415 00:16:52,011 --> 00:16:53,095 You haven't either, hey, brother? 416 00:16:53,095 --> 00:16:54,722 Why haven't you had one? 417 00:16:54,722 --> 00:16:56,724 - I'm scared. - What for? 418 00:16:56,724 --> 00:16:59,393 I've never had a desire to put anything up my butt. 419 00:16:59,393 --> 00:17:01,602 So, let's operate on the assumption 420 00:17:01,602 --> 00:17:03,187 I'm not going to love it. 421 00:17:03,312 --> 00:17:04,814 You know, like I love going to the gym. 422 00:17:04,814 --> 00:17:06,899 Yeah, it'd be a little bit cramped up there. 423 00:17:06,899 --> 00:17:09,069 So, what if the doc traipses up there, 424 00:17:09,069 --> 00:17:11,739 and it, you know, he sees a reason to 425 00:17:11,739 --> 00:17:13,322 traipse up there again? 426 00:17:13,322 --> 00:17:14,742 Oh... 427 00:17:14,742 --> 00:17:16,702 You know, one traipse could lead to many traipses. 428 00:17:16,702 --> 00:17:19,495 - Yeah, I guess it could. - A lifetime of traipsing even. 429 00:17:19,495 --> 00:17:21,706 So, it's an ignorance is bliss type thing. 430 00:17:21,706 --> 00:17:23,041 I never even thought about that. 431 00:17:23,041 --> 00:17:25,586 Well, what keep you from getting... 432 00:17:25,586 --> 00:17:27,545 - Betwixt? - Yeah. 433 00:17:27,545 --> 00:17:30,882 Well, I heard that it could break your heterosexuality. 434 00:17:30,882 --> 00:17:32,216 I think if something like that's going to break 435 00:17:32,216 --> 00:17:33,761 your heterosexuality it was 436 00:17:33,761 --> 00:17:35,553 - already broken. - Maybe already broken. 437 00:17:35,678 --> 00:17:37,263 - Yeah, that was my initial... - I've had some time to think 438 00:17:37,263 --> 00:17:38,765 - ...thinking that I came up - about it, that's the 439 00:17:38,765 --> 00:17:40,184 - ...with as well. - conclusion that I've come to. 440 00:17:40,184 --> 00:17:43,896 Hey, why are you so hesitant, Wayne? 441 00:17:43,896 --> 00:17:45,688 Well, I'm a bit ashamed of myself here, fellas. 442 00:17:45,688 --> 00:17:48,567 - What's the scoop, good buddy? - Lay it on us, brother. 443 00:17:48,692 --> 00:17:50,444 I hate change. 444 00:17:50,444 --> 00:17:51,986 That seems like a slow death. 445 00:17:51,986 --> 00:17:55,573 You know what, your whole life, come into the doc, 446 00:17:55,573 --> 00:17:57,451 shines a light in your eyes, looks in your mouth, 447 00:17:57,451 --> 00:17:59,160 listens to your heart. 448 00:17:59,160 --> 00:18:01,538 And now, all of a sudden, 449 00:18:01,538 --> 00:18:04,791 they want to put their finger up your ass. 450 00:18:04,791 --> 00:18:06,960 Fellas, the whole thing just makes me want to go to bed. 451 00:18:06,960 --> 00:18:09,253 - How're ya now? - Good, and you? 452 00:18:09,253 --> 00:18:11,589 - Not so bad. - He got the bum beets like me. 453 00:18:11,589 --> 00:18:13,634 - I have never-- - He got 'em at the gym like me. 454 00:18:13,634 --> 00:18:15,593 I've never run from anything in my life. 455 00:18:15,593 --> 00:18:17,846 What's that got to do with your blood oranges, brother? 456 00:18:17,846 --> 00:18:19,514 Can't live with myself. 457 00:18:19,514 --> 00:18:21,516 Ran out of the guy's office over a little oil check. 458 00:18:21,516 --> 00:18:23,310 - It's embarrassing. - It's not. 459 00:18:23,310 --> 00:18:25,771 - No, I did it, too. - That makes it even worse. 460 00:18:25,771 --> 00:18:28,107 You want to know what? 461 00:18:28,107 --> 00:18:30,109 We all scrambled. 462 00:18:30,109 --> 00:18:32,235 So, maybe it's not that embarrassing. 463 00:18:32,235 --> 00:18:33,986 My pants were still down when I started running. 464 00:18:33,986 --> 00:18:35,405 - Did you trip? - Yup. 465 00:18:35,405 --> 00:18:37,282 That's fucking embarrassing. 466 00:18:37,282 --> 00:18:38,826 That's a bit embarrassing, so. 467 00:18:38,826 --> 00:18:40,368 Well, well, well. 468 00:18:40,368 --> 00:18:42,788 Here's a bunch of familiar faces. 469 00:18:42,788 --> 00:18:44,205 I'll take you in no particular order. 470 00:18:44,205 --> 00:18:47,291 Just give me a sec to disinfect. 471 00:18:47,291 --> 00:18:50,503 Hey, 'sup pink dicks. 472 00:18:50,503 --> 00:18:52,380 Hey, Tanis. 473 00:18:52,380 --> 00:18:53,799 Just came from the gym. 474 00:18:53,799 --> 00:18:56,051 Doesn't count unless you tell everyone then, eh? 475 00:18:56,051 --> 00:18:57,511 You look good, Coach. 476 00:18:57,511 --> 00:18:59,471 It's the gym, I just got back from it. 477 00:18:59,596 --> 00:19:02,432 Doesn't count unless you tell everyone a second time then, eh? 478 00:19:02,432 --> 00:19:06,145 You're like a drunk seven? 479 00:19:06,145 --> 00:19:08,688 Really? 480 00:19:08,688 --> 00:19:10,983 Daryl, what are you doing here? 481 00:19:10,983 --> 00:19:12,943 Did you put a chicken bone up your nose again? 482 00:19:12,943 --> 00:19:14,735 I was told you're not s'posed to ask people that. 483 00:19:14,735 --> 00:19:16,821 Coach, if you're here to get a referral to talk to a shrink 484 00:19:16,821 --> 00:19:19,157 about your dead wife, it's good. It's time. 485 00:19:19,157 --> 00:19:21,993 Tyson, you can't be helped. 486 00:19:21,993 --> 00:19:23,369 - What's up, boo? - How're you now? 487 00:19:23,369 --> 00:19:24,830 - Gettin' your tits done? - Not so bad. 488 00:19:24,830 --> 00:19:26,290 Seriously, what up? 489 00:19:26,290 --> 00:19:28,041 Well, we're all getting our prostates checked. 490 00:19:28,041 --> 00:19:29,292 Well, we're s'posed to. 491 00:19:29,292 --> 00:19:31,003 What do you mean you're s'posed to? 492 00:19:31,003 --> 00:19:32,838 - Well, we're-- - Scared. 493 00:19:32,963 --> 00:19:35,048 - Skittish. - Tired. 494 00:19:35,048 --> 00:19:37,509 Yeah, it's just none of us have ever had this done before, so. 495 00:19:37,509 --> 00:19:39,677 Well, what's a prostate? Do I have one? 496 00:19:39,677 --> 00:19:41,221 In women I'm told it's the G-spot. 497 00:19:41,221 --> 00:19:42,555 Guys have a G-spot? 498 00:19:42,555 --> 00:19:44,308 - No. - Well, I'm told that they do. 499 00:19:44,308 --> 00:19:45,809 Why wouldn't you want to get that checked? 500 00:19:45,809 --> 00:19:47,769 Boom. 501 00:19:47,769 --> 00:19:49,061 Okay, so am I going to have to Google this? 502 00:19:49,061 --> 00:19:50,397 What the fuck is a-- 503 00:19:59,822 --> 00:20:02,701 'Kay. So, what's he put up there? 504 00:20:02,826 --> 00:20:04,744 The fuck you mean what does he put up there, Tanis? 505 00:20:04,744 --> 00:20:07,705 Well, what's the apparatus called that he puts up there? 506 00:20:07,705 --> 00:20:08,624 - A digit. - Huh? 507 00:20:08,624 --> 00:20:09,625 - A pointer. - Huh? 508 00:20:09,625 --> 00:20:10,708 - A feeler. - What? 509 00:20:10,708 --> 00:20:11,918 - A finger. - A finger? 510 00:20:11,918 --> 00:20:14,588 Yes, a fin-- phalange. 511 00:20:14,588 --> 00:20:16,173 - And then what? - Then what? 512 00:20:16,173 --> 00:20:18,215 And then what else does he put up there? 513 00:20:18,215 --> 00:20:20,385 - It's a, uh-- - Like, it's just his-- 514 00:20:20,385 --> 00:20:22,929 - Tactile. - For how long? 515 00:20:22,929 --> 00:20:26,934 He said the exam is over in seconds. 516 00:20:26,934 --> 00:20:28,601 You pussies. 517 00:20:28,601 --> 00:20:29,936 - What? - You pussies. 518 00:20:29,936 --> 00:20:31,062 What?! 519 00:20:31,062 --> 00:20:32,897 You fucking pussies! 520 00:20:32,897 --> 00:20:34,774 That's derogatory. 521 00:20:34,774 --> 00:20:36,109 Try getting a pap smear. 522 00:20:36,109 --> 00:20:37,735 - What's that? - What's that? 523 00:20:37,735 --> 00:20:39,737 It's like getting fingered but with salad tongs. 524 00:20:39,737 --> 00:20:41,406 Holy fuck! 525 00:20:41,406 --> 00:20:44,033 - Alright, I need a volunteer. - Why? 526 00:20:44,033 --> 00:20:45,534 Daryl, you just volunteered yourself, you lucky man. 527 00:20:45,534 --> 00:20:47,412 Get over here. 528 00:20:50,206 --> 00:20:52,041 Get on your back. 529 00:20:53,167 --> 00:20:55,378 That's your stomach, idiot. 530 00:20:57,964 --> 00:21:00,384 These are stirrups for your feet. 531 00:21:00,384 --> 00:21:02,093 Now, put your feet in the stirrups. 532 00:21:02,093 --> 00:21:05,888 And we're going to pretend like his mitt's just right out. 533 00:21:05,888 --> 00:21:07,765 - Is his mitt right out? - Oh, it's right out. 534 00:21:07,765 --> 00:21:09,810 It's getting free air conditioning and shit. 535 00:21:09,810 --> 00:21:11,560 I get that at the gym. 536 00:21:11,560 --> 00:21:13,480 I'm the doctor, and I'm going to put my face 537 00:21:13,480 --> 00:21:15,439 right up in his mitt. 538 00:21:15,439 --> 00:21:17,274 You put your face right in his mitt? 539 00:21:17,274 --> 00:21:18,776 Can confirm, and it's the only time 540 00:21:18,776 --> 00:21:20,279 it's not aggressively welcomed. 541 00:21:20,279 --> 00:21:22,196 Boy, you're really in his mitt there, Tanis. 542 00:21:22,196 --> 00:21:23,490 Not yet. 543 00:21:23,490 --> 00:21:24,657 Now, you're going to want to scooch. 544 00:21:24,657 --> 00:21:25,826 Why? 545 00:21:25,826 --> 00:21:27,077 'Cause it's a pap smear, idiot. 546 00:21:27,077 --> 00:21:29,162 - More. - More? 547 00:21:29,162 --> 00:21:31,330 More. More! 548 00:21:31,330 --> 00:21:33,541 I think that's gone far enough! 549 00:21:33,541 --> 00:21:37,169 Okay, now, we're going to insert the speculum. 550 00:21:37,169 --> 00:21:39,464 Ooh, speculum was my nickname in high school. 551 00:21:39,464 --> 00:21:41,382 - Oh! - How could I help? 552 00:21:41,382 --> 00:21:43,467 - Why thank you, nurse. - What's a speculum? 553 00:21:43,467 --> 00:21:45,012 You know what the jaws of life are? 554 00:21:45,012 --> 00:21:48,139 Yeah, it's what a fireman uses to pry a survivor 555 00:21:48,139 --> 00:21:50,809 out of an automobile car, you know, in an accident... 556 00:21:50,809 --> 00:21:52,269 After an accident. 557 00:21:52,269 --> 00:21:53,728 It's like that, but for your mitt. 558 00:21:53,728 --> 00:21:55,480 What?! 559 00:21:55,480 --> 00:21:58,524 Now, nurse. Inserting. 560 00:21:58,524 --> 00:22:01,194 Inserting myself. The speculum. 561 00:22:01,194 --> 00:22:04,196 They used to keep that thing ice cold straight through the '90s. 562 00:22:04,196 --> 00:22:08,159 And alley-oop. There. 563 00:22:08,159 --> 00:22:11,620 Now that the speculum is inside of Daryl's mitt-- 564 00:22:11,620 --> 00:22:13,415 - Thank you, nurse. - My absolute pleasure, doctor. 565 00:22:13,415 --> 00:22:15,833 Now, I'm going to take this cone-shaped brush, 566 00:22:15,833 --> 00:22:17,961 and this teeny-tiny plastic spatula, 567 00:22:17,961 --> 00:22:20,629 and I'm gonna scrape Daryl's cervix 568 00:22:20,629 --> 00:22:24,384 like I'm scraping yogurt out from the inside of a cup. 569 00:22:24,384 --> 00:22:26,720 - Not his cervix! - What's that? 570 00:22:26,720 --> 00:22:28,554 Do I have one of those? 571 00:22:28,554 --> 00:22:30,014 It's, like, inside your mitt. That's all you need to know. 572 00:22:30,014 --> 00:22:31,349 And scraping, scraping, scraping. 573 00:22:31,349 --> 00:22:32,893 Ooh, such fine work, doctor. 574 00:22:32,893 --> 00:22:37,356 Scraping, scraping, scraping. 575 00:22:37,356 --> 00:22:39,858 You really have to get it all. 576 00:22:39,858 --> 00:22:42,694 And I'm scraping Daryl's mitt. 577 00:22:42,694 --> 00:22:44,445 Doctor, little thought here. 578 00:22:44,445 --> 00:22:46,072 Since we're already in the neighbourhood, 579 00:22:46,072 --> 00:22:47,823 what if we bebop downstairs and check out his 580 00:22:47,823 --> 00:22:49,618 - Lukewarm Steve Ass-tin? - Mm. 581 00:22:49,618 --> 00:22:53,830 And as much as I would love to keep scraping Daryl's mitt, 582 00:22:53,830 --> 00:22:55,540 he's in his barn clothes. 583 00:22:55,665 --> 00:22:56,582 Oof. 584 00:22:57,751 --> 00:23:00,587 - May I get up? - You may. 585 00:23:00,587 --> 00:23:03,089 Now, think about that the next time you want to cry about 586 00:23:03,089 --> 00:23:05,091 a finger up your ass for a few seconds. 587 00:23:05,091 --> 00:23:06,801 For many, it's a treat. 588 00:23:06,801 --> 00:23:08,762 Put your mitt away, pussy. 589 00:23:08,762 --> 00:23:10,554 Thanks, nurse. 590 00:23:10,554 --> 00:23:15,060 ♪ You and me, might be you and me, again ♪ 591 00:23:15,060 --> 00:23:18,938 ♪ And I don't want to waste more time, there's nothing... ♪ 592 00:23:46,715 --> 00:23:48,592 ♪ Catholic discipline ♪ 593 00:23:48,717 --> 00:23:50,302 ♪ Damage on the skin ♪ 594 00:23:50,302 --> 00:23:52,222 ♪ Catholic discipline ♪ 595 00:23:52,222 --> 00:23:54,057 ♪ Scars on my brain ♪ 596 00:23:54,057 --> 00:23:55,766 ♪ Catholic discipline ♪ 597 00:23:55,891 --> 00:23:57,476 ♪ Damage on the skin ♪ 598 00:23:57,476 --> 00:23:59,186 ♪ Catholic discipline ♪ 599 00:23:59,186 --> 00:24:00,938 ♪ Shut me out ♪ 600 00:24:00,938 --> 00:24:05,068 ♪ Just a piece of meat, just a piece of meat ♪ 601 00:24:05,068 --> 00:24:09,156 ♪ Just a piece of meat, you're just a piece of, ah! ♪ 602 00:24:12,074 --> 00:24:15,619 ♪ You're just a piece of meat, just a piece of meat ♪ 603 00:24:15,619 --> 00:24:19,707 ♪ Just a piece of meat, just a piece of meat ♪ 604 00:24:21,877 --> 00:24:26,214 ♪ Just a piece of meat, just a piece of meat ♪ 605 00:24:26,214 --> 00:24:30,217 ♪ Just a piece of meat, you're just a piece of, ah!♪ 606 00:24:32,928 --> 00:24:36,765 ♪ You're just a piece of meat, just a piece of meat ♪ 607 00:24:36,765 --> 00:24:40,770 ♪ Just a piece of meat, you're just a piece of, ah! ♪ 608 00:24:44,983 --> 00:24:48,153 ♪ You're just a piece of meat ♪ 609 00:24:48,153 --> 00:24:51,656 ♪ You take a piece of me ♪ 610 00:24:51,656 --> 00:24:53,449 ♪ You're just a piece of meat ♪ 611 00:24:53,449 --> 00:24:56,744 Wow, never experienced anything like that at the gym. 612 00:24:56,744 --> 00:24:57,954 Okay. 613 00:24:57,954 --> 00:25:00,581 It's a bit like taking a shit but on rewind. 614 00:25:00,581 --> 00:25:02,166 That's a mental picture. 615 00:25:02,166 --> 00:25:04,293 Well, it's a conversation piece is what it is. 616 00:25:04,293 --> 00:25:06,045 It's a conversation piece. 617 00:25:06,045 --> 00:25:07,923 I guess a wee bit of burrowing isn't the end of the world. 618 00:25:07,923 --> 00:25:09,506 Talk to me when you get daggered. 619 00:25:09,506 --> 00:25:12,010 - How far up does he go? - I'd say about an inch. 620 00:25:12,010 --> 00:25:14,512 I'd say it's more like two. 621 00:25:14,512 --> 00:25:17,765 Oh, it's not two inches. I've seen two inches. 622 00:25:19,184 --> 00:25:21,227 And it's not two inches. 623 00:25:21,227 --> 00:25:22,521 It's a bit queer having a man 624 00:25:22,521 --> 00:25:23,687 spread your butt cheeks for you, eh? 625 00:25:23,687 --> 00:25:24,897 That's exactly what I said. 626 00:25:24,897 --> 00:25:26,191 I said it's a bit queer. 627 00:25:26,191 --> 00:25:27,984 - The word means two things. - Mm. 628 00:25:27,984 --> 00:25:29,401 Hey, brother. 629 00:25:29,401 --> 00:25:31,987 Is your heterosexuality intact? 630 00:25:31,987 --> 00:25:33,990 Puppers? 631 00:25:33,990 --> 00:25:36,618 - Please and thank you. - Please and thank you. 632 00:25:38,994 --> 00:25:40,705 She's fully operational. 633 00:25:40,705 --> 00:25:42,122 Fully operational then, eh? 634 00:25:42,122 --> 00:25:43,750 She's alive. 635 00:25:43,750 --> 00:25:45,710 Well, Coach, how's she go up there? She all gravy? 636 00:25:45,835 --> 00:25:49,214 Well, I got a couple of strawberries in the rhubarb, 637 00:25:49,214 --> 00:25:51,257 but other than that... 638 00:25:51,257 --> 00:25:53,592 - Huh? - Hunky dory. 639 00:25:53,592 --> 00:25:55,095 It wasn't all that bad. 640 00:25:55,095 --> 00:25:58,598 Well, that's the thing, it's not bad, it's just new. 641 00:25:58,598 --> 00:26:02,060 It's a-- It's a new part of life. 642 00:26:02,060 --> 00:26:04,103 So, what are you going to do now 643 00:26:04,103 --> 00:26:07,314 with your nevertheless intact heterosexuality, Dary? 644 00:26:12,820 --> 00:26:15,991 Get out of my barn clothes. 645 00:27:03,079 --> 00:27:05,040 ♪ Welcome to Man on a Beach, here ♪ 646 00:27:05,040 --> 00:27:06,499 ♪ Monday, the 12th of December ♪ 647 00:27:06,499 --> 00:27:08,835 ♪ And I'm here above Whitsand Bay ♪ 648 00:27:08,835 --> 00:27:11,588 ♪ With Mark and Nathaniel ♪ 649 00:27:11,588 --> 00:27:12,672 ♪ So, chaps... ♪ 47517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.