Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,133 --> 00:00:12,595
You went to your pal's second
cousin's house the other day...
2
00:00:12,595 --> 00:00:14,596
Ugh...
3
00:00:16,807 --> 00:00:18,685
- How're ya now?
- Good, 'n' you?
4
00:00:18,685 --> 00:00:20,520
- Not s'bad.
- I'm s'bad.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,020
What's the frequency, Kenneth?
6
00:00:22,020 --> 00:00:23,731
Have you ever been to Dan's
second cousin's house?
7
00:00:23,731 --> 00:00:25,233
- Who? Garrett?
- No. Jarrett.
8
00:00:25,233 --> 00:00:26,818
Oh, yeah.
9
00:00:26,818 --> 00:00:28,862
Yeah, I put a field car
in their back pond one time
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,321
and have not been welcomed back.
11
00:00:30,321 --> 00:00:31,740
Oh, sure you are,
good buddies.
12
00:00:31,740 --> 00:00:33,742
Oh, I'm good, good buddy.
13
00:00:33,742 --> 00:00:35,325
And why would that be, Wayne?
14
00:00:35,325 --> 00:00:37,035
Because Dan's second cousins
15
00:00:37,035 --> 00:00:39,706
have the biggest hick house
I have ever seen.
16
00:00:39,706 --> 00:00:41,874
- Waynes!
- I can beat it.
17
00:00:41,874 --> 00:00:43,041
- No, you can't.
- Can, too.
18
00:00:43,041 --> 00:00:44,919
- Cannot.
- Can and will.
19
00:00:44,919 --> 00:00:46,545
Katy, is this because
we just came back
20
00:00:46,670 --> 00:00:48,172
from my second cousin's house
down the side road?
21
00:00:48,172 --> 00:00:50,383
Dary's second cousin's
house down the side road
22
00:00:50,383 --> 00:00:53,178
is the biggest hick house
I have ever seen.
23
00:00:53,178 --> 00:00:55,053
- Katy!
- Look, youse are familiar
24
00:00:55,053 --> 00:00:56,765
with our stance
on personal hygiene,
25
00:00:56,765 --> 00:00:59,559
so it should be no surprise
our stance on home hygiene.
26
00:00:59,559 --> 00:01:01,185
Sounds like you wanna
go head-to-head, Katy.
27
00:01:01,185 --> 00:01:02,562
I'm ready for a hick-off.
28
00:01:02,562 --> 00:01:03,896
You guys gonna hick-off
in front of each other,
29
00:01:03,896 --> 00:01:04,898
right here, right now?
30
00:01:04,898 --> 00:01:06,149
I hicked off earliers todays.
31
00:01:06,149 --> 00:01:07,901
Dan's second cousints
32
00:01:07,901 --> 00:01:09,943
have the biggest hick house
I've ever seen because...
33
00:01:09,943 --> 00:01:11,821
You said you were gonna grab us
some more beers before all this,
34
00:01:11,821 --> 00:01:12,905
but you know, whatever.
35
00:01:12,905 --> 00:01:14,574
Dary's second cousints
36
00:01:14,574 --> 00:01:16,743
have the biggest hick house
I've ever seen because...
37
00:01:16,743 --> 00:01:18,286
Well, let's just make sure
nobody's feelings
38
00:01:18,286 --> 00:01:19,286
are gonna get hurt here.
39
00:01:19,286 --> 00:01:20,914
When you pull up the laneway,
40
00:01:20,914 --> 00:01:22,956
a llama comes trotting up to
your door the way a dog would.
41
00:01:22,956 --> 00:01:24,417
That's Cody.
42
00:01:24,417 --> 00:01:26,294
There's a Planned Parenthood
billboard on the property
43
00:01:26,294 --> 00:01:27,920
right beside another
billboard that says,
44
00:01:27,920 --> 00:01:29,839
"Smile, your mom chose life."
45
00:01:29,839 --> 00:01:31,590
I thought it was good
to stay bipartisan.
46
00:01:31,590 --> 00:01:33,300
There's a substantial
ring of blood
47
00:01:33,300 --> 00:01:35,887
in the bathroom
sink, shower and toilet.
48
00:01:35,887 --> 00:01:37,931
Okay, define substantials.
49
00:01:37,931 --> 00:01:40,265
There's two Jack Russell
terriers in the kitchen,
50
00:01:40,390 --> 00:01:42,309
standing side by side,
licking the wall.
51
00:01:42,309 --> 00:01:43,895
Yeah, they're Wire Haired
Jack Russells, though,
52
00:01:43,895 --> 00:01:45,271
I mean, if we're splittin'
hairs.
53
00:01:45,271 --> 00:01:47,107
There was a patch of
black ice inside the door
54
00:01:47,107 --> 00:01:49,609
that Dan's little cousints
were playing ball hockey on
55
00:01:49,609 --> 00:01:51,235
and one of 'em
sticked me in the face.
56
00:01:51,235 --> 00:01:53,320
Oh, that'd be Cody.
He's on the spectrums.
57
00:01:53,320 --> 00:01:55,615
Wait. The kid and the llama
are both named Cody?
58
00:01:55,740 --> 00:01:57,283
Well, Cody gots
to name the llamas, so...
59
00:01:57,283 --> 00:01:58,451
And then, there was a toddler,
60
00:01:58,451 --> 00:01:59,952
drinking a two-litre
of cream soda,
61
00:01:59,952 --> 00:02:01,328
wearing a onesie that said,
62
00:02:01,328 --> 00:02:03,581
"Sex instructor,
first lesson's free."
63
00:02:03,581 --> 00:02:05,707
That's Cody Jr.
That's Cody's boy.
64
00:02:05,707 --> 00:02:07,669
There was bird shit
on the carpet inside.
65
00:02:07,669 --> 00:02:09,254
You can't prove that
that's bird's shit.
66
00:02:09,254 --> 00:02:10,963
The floors are so slanted,
67
00:02:10,963 --> 00:02:13,173
Dan's cousints GT
from room to room.
68
00:02:13,173 --> 00:02:15,802
Now, that is a Brett Hull's
editions GTs racers,
69
00:02:15,802 --> 00:02:18,595
and I challenge any of youse to
find one of those nowadays.
70
00:02:18,595 --> 00:02:21,724
One of their living room chairs
is just a flipped over blue box.
71
00:02:21,724 --> 00:02:24,685
They call a bucket in
the closet an en suite bathroom.
72
00:02:24,685 --> 00:02:27,397
There was a car parts titty
calendar on the fridge.
73
00:02:27,397 --> 00:02:29,982
Dan's uncle showed me
a nude photo of Dan's aunt
74
00:02:29,982 --> 00:02:31,484
that he keeps in his wallet.
75
00:02:31,484 --> 00:02:32,527
Aunt Nancys?
76
00:02:32,527 --> 00:02:34,528
They keep the
windows open all winter
77
00:02:34,528 --> 00:02:36,613
because the whole place just
smells like piss.
78
00:02:36,613 --> 00:02:38,032
Well, it may smell
like that to you, but--
79
00:02:38,032 --> 00:02:40,326
There's an impossible
amount of Subway wrappers...
80
00:02:40,326 --> 00:02:41,994
beside the toilet.
81
00:02:41,994 --> 00:02:44,038
Ew. You used the en suites?
82
00:02:44,038 --> 00:02:46,665
Dary's second cousint burned his
eyebrows off cooking meth.
83
00:02:46,665 --> 00:02:48,750
Yeah, that one won't be beat.
84
00:02:48,750 --> 00:02:51,254
Dan's uncle has too many
DUIs to drive truck,
85
00:02:51,254 --> 00:02:53,964
but still somehow
drives a school bus.
86
00:02:53,964 --> 00:02:55,925
Yeah, now,
that one won't be beats.
87
00:03:00,345 --> 00:03:01,806
I did see...
88
00:03:01,806 --> 00:03:04,516
what could only be
a glory hole.
89
00:03:04,641 --> 00:03:07,352
Katy, my aunt and uncle's sex
life is none of your beeswax.
90
00:03:07,352 --> 00:03:09,606
On the side of the goat pen.
91
00:03:09,606 --> 00:03:12,107
Oh!
92
00:03:13,526 --> 00:03:14,903
You win.
93
00:03:22,492 --> 00:03:24,746
Your second cousints has
the biggest hicks house.
94
00:03:24,746 --> 00:03:26,831
Your second cousints
have the biggest hicks house
95
00:03:26,831 --> 00:03:29,041
One times, a bird flew into
your second cousints house
96
00:03:29,041 --> 00:03:32,212
and your aunt actually yelled
out, "What's in tarnation?!"
97
00:03:32,212 --> 00:03:33,546
Well, same thing
happened at yours
98
00:03:33,546 --> 00:03:35,213
and your aunt
yelled out, "Dinner!"
99
00:03:35,213 --> 00:03:37,217
- Big day.
- I should say.
100
00:03:37,342 --> 00:03:39,844
- Don't delay.
- Okay.
101
00:03:39,844 --> 00:03:41,637
Where's he goin'?
102
00:03:41,637 --> 00:03:44,057
Remember when Marie-Fred
showed up at the bar
103
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
during the launch of NDN NRG?
104
00:03:45,600 --> 00:03:47,184
- No.
- Well, she did.
105
00:03:47,184 --> 00:03:49,187
Why didn't he
tell me about that?
106
00:03:49,187 --> 00:03:50,730
You don't airs
your dirty laundry.
107
00:03:50,730 --> 00:03:52,981
Yeah, give people something
to talk about and they will.
108
00:03:52,981 --> 00:03:54,316
Well, it's just rumours.
109
00:03:54,316 --> 00:03:56,027
And you know the small town
approach to rumours.
110
00:03:56,027 --> 00:03:57,570
Where there's
smoke there's fire.
111
00:03:57,570 --> 00:03:59,071
What did she want?
112
00:03:59,071 --> 00:04:00,864
There's a truck she's
been after for a while
113
00:04:00,864 --> 00:04:02,659
and found one at the
dealership in the city.
114
00:04:02,659 --> 00:04:04,202
Like here in the city?
115
00:04:04,202 --> 00:04:06,536
Can confirm.
English city. Not Quebec City.
116
00:04:06,536 --> 00:04:08,080
Great fishin's in kaw-becs.
117
00:04:08,205 --> 00:04:09,582
She asked Wayne to
help her with the sale
118
00:04:09,582 --> 00:04:11,625
'cause the English will take
liberties with the French.
119
00:04:11,625 --> 00:04:12,794
And vice versas.
120
00:04:12,794 --> 00:04:14,337
Why does he want to help her?
121
00:04:14,337 --> 00:04:16,923
- 'Cause we owe her one.
- Why?
122
00:04:16,923 --> 00:04:18,841
It rhymes with
"Shlong dick jerks."
123
00:04:18,841 --> 00:04:20,467
And you're fine with this?
124
00:04:20,467 --> 00:04:22,887
- Yep.
- And dandy?
125
00:04:22,887 --> 00:04:24,888
No reason not to trust him
till he gives me one, bud.
126
00:04:24,888 --> 00:04:27,683
Bought and paid for.
So, are you guys excited
127
00:04:27,683 --> 00:04:29,685
for the Caesar making
contest at MoDean's?
128
00:04:29,685 --> 00:04:31,436
Not much
of a contest, KatyKat.
129
00:04:31,436 --> 00:04:32,522
Ándele.
130
00:04:32,522 --> 00:04:34,649
I'll packs
up the garnishes.
131
00:04:34,649 --> 00:04:37,318
It's just... you know,
guess I'm a wee bit miffed
132
00:04:37,318 --> 00:04:39,445
that Wayne didn't want me to
come to the dealership with him.
133
00:04:39,445 --> 00:04:41,072
I dicker better than anybody.
134
00:04:41,072 --> 00:04:42,322
Nos, you don'ts.
135
00:04:42,322 --> 00:04:44,284
Who can dicker better than me?
136
00:04:44,284 --> 00:04:46,743
Good man.
137
00:04:46,743 --> 00:04:48,662
Ahh, McMurray!
138
00:04:48,662 --> 00:04:51,498
- Marie-Frédérique!
- No, no.
139
00:04:51,498 --> 00:04:52,625
How're ya now?
140
00:04:52,625 --> 00:04:54,626
- Not s'bad. Good, 'n you?
- Good 'n...
141
00:04:54,626 --> 00:04:56,503
- Good 'n you? Not so--
- Anyhoo...
142
00:04:56,503 --> 00:04:57,796
Thanks for the help.
143
00:04:57,796 --> 00:04:59,548
Don't wanna get my pants
pulled down, ya know?
144
00:04:59,548 --> 00:05:02,260
Oh, don't you worry your pretty
little head, Marie-Frédérique.
145
00:05:02,260 --> 00:05:05,096
Wayne knows me
better than anybody,
146
00:05:05,096 --> 00:05:07,097
and I know him
better than anybody,
147
00:05:07,097 --> 00:05:10,642
that's why he knows nobody
dickers better than me...
148
00:05:10,642 --> 00:05:12,185
'cause he knows me
better than anybody.
149
00:05:12,185 --> 00:05:13,270
Okay, well, that's...
150
00:05:13,270 --> 00:05:14,981
And I know him
better than anybody.
151
00:05:14,981 --> 00:05:17,190
- Bon.
- Wanna know what,
152
00:05:17,190 --> 00:05:18,775
I got a few quick questions
here 'bout the truck
153
00:05:18,775 --> 00:05:19,861
before we get
this rig rollin'.
154
00:05:19,861 --> 00:05:21,738
- Allons-y.
- What year is it?
155
00:05:21,738 --> 00:05:23,031
2017.
156
00:05:23,031 --> 00:05:25,073
- How many klicks?
- Short of 80,000.
157
00:05:25,073 --> 00:05:26,159
- V8?
- V6.
158
00:05:26,159 --> 00:05:27,534
That's better than a 4-banger.
159
00:05:27,534 --> 00:05:28,661
What's your mile to the gallon?
160
00:05:28,661 --> 00:05:30,371
- 16.
- Highway or city?
161
00:05:30,371 --> 00:05:32,498
16 city. 23 highway.
162
00:05:32,498 --> 00:05:34,166
- Ponies?
- 355.
163
00:05:34,166 --> 00:05:35,500
- Torque?
- I don't know.
164
00:05:35,500 --> 00:05:38,671
- Probably 'round 380.
- Well, 380, 383, yeah.
165
00:05:38,671 --> 00:05:40,505
- Ever been in an accident?
- Fender-bender.
166
00:05:40,505 --> 00:05:42,091
- You file a claim?
- No.
167
00:05:42,091 --> 00:05:44,760
- Warranty?
- Good through 100,000km.
168
00:05:48,431 --> 00:05:50,683
How long's the one you want
been on the lot?
169
00:05:50,683 --> 00:05:52,726
- Not a month.
- Dealer above board?
170
00:05:52,726 --> 00:05:54,811
Meh.
Likes to take swipes.
171
00:06:00,400 --> 00:06:02,320
- Sorted?
- Sorted.
172
00:06:03,945 --> 00:06:05,697
All good?
173
00:06:05,822 --> 00:06:07,157
All gravy.
174
00:06:07,157 --> 00:06:08,534
Jimmy Dickens.
175
00:06:10,870 --> 00:06:12,121
Dick-skin!
176
00:06:12,121 --> 00:06:13,623
Indeed.
177
00:06:13,623 --> 00:06:16,875
The Caesar building
competition may begin.
178
00:06:16,875 --> 00:06:19,921
Each team will
present their Caesars
179
00:06:19,921 --> 00:06:21,880
with a breakdown
of ingredients,
180
00:06:21,880 --> 00:06:24,133
and then, upon completion
of the presentation,
181
00:06:24,133 --> 00:06:26,260
spectators will be asked
to raise their hands
182
00:06:26,260 --> 00:06:28,930
if they so desire
the Caesar in question.
183
00:06:28,930 --> 00:06:30,890
From there, either
I or one of my...
184
00:06:32,558 --> 00:06:35,228
...merry, gregarious
auctioneer chums
185
00:06:35,228 --> 00:06:36,604
will tally the show of hands
186
00:06:36,604 --> 00:06:38,106
and compare
the grand totals,
187
00:06:38,106 --> 00:06:40,733
team by team,
come competitions end.
188
00:06:40,733 --> 00:06:42,443
Now, let's meet the judges.
189
00:06:42,443 --> 00:06:44,736
Startin' with this
dog with two tails.
190
00:06:47,907 --> 00:06:50,409
Now, this
cushion-hearted,
191
00:06:50,534 --> 00:06:54,330
beguiling guy
comes from out Hanover way
192
00:06:54,330 --> 00:06:57,250
and remains proficient in
the auctioneering practice
193
00:06:57,250 --> 00:06:59,168
well into year ten
as a professional.
194
00:06:59,168 --> 00:07:01,462
It's Charlie "Cue Ball"
Lawless, everybody.
195
00:07:04,132 --> 00:07:05,924
Now, how about this
barrel of monkeys?
196
00:07:07,092 --> 00:07:08,760
Barrel--
the whole barrel!
197
00:07:10,262 --> 00:07:11,721
Now, this
frolicsome fella
198
00:07:11,721 --> 00:07:13,974
is full of all
the joys of spring.
199
00:07:13,974 --> 00:07:16,560
Coming to us this afternoon
from out Seaforth way,
200
00:07:16,560 --> 00:07:19,229
and full of vim and vinegar...
201
00:07:19,229 --> 00:07:23,443
...it's Derek "Broadway"
Olson, everybody.
202
00:07:25,777 --> 00:07:27,154
From here, I'll hand
the floor over
203
00:07:27,154 --> 00:07:28,656
to your master
of ceremonies -
204
00:07:28,656 --> 00:07:30,323
Miss Bonnie McMurray!
205
00:07:34,495 --> 00:07:36,955
Usual rules -
you'll state your base,
206
00:07:36,955 --> 00:07:38,791
your booze
and your rimmer,
207
00:07:38,916 --> 00:07:40,375
with a maximum
of three boosters
208
00:07:40,375 --> 00:07:42,335
and a maximum of
three garnishes.
209
00:07:42,335 --> 00:07:43,962
Group at the end
with the most hands up
210
00:07:44,087 --> 00:07:46,507
after their presentation
drinks free tonight. Yup?
211
00:07:46,507 --> 00:07:48,092
- Yup.
- Super.
212
00:07:48,092 --> 00:07:50,678
My understudy will be
taking over from here.
213
00:07:50,678 --> 00:07:52,596
- Your understudy?
- I don't work tonight.
214
00:07:52,596 --> 00:07:54,140
And I want that free booze.
215
00:07:54,140 --> 00:07:55,515
Here we go, Bonno.
216
00:07:55,515 --> 00:07:57,767
Saddle up, lady.
217
00:07:57,767 --> 00:07:59,895
Who is your
understudy, buddy?
218
00:08:01,354 --> 00:08:03,149
♪ Partir, venir ♪
219
00:08:03,149 --> 00:08:06,152
♪ Mourir, courir ♪
220
00:08:06,152 --> 00:08:10,447
♪ Partir,
venir er mourir ♪
221
00:08:10,447 --> 00:08:15,161
♪ Écoute chérie,
j’ai pas le temps ♪
222
00:08:15,161 --> 00:08:17,787
♪ Écoute chérie ♪
223
00:08:17,787 --> 00:08:19,706
♪ Je t’ai dit non ♪
224
00:08:19,706 --> 00:08:23,002
Eh! You know where the punch
clock is and everything?
225
00:08:23,002 --> 00:08:24,211
Bonnie showed me.
226
00:08:24,211 --> 00:08:26,046
- 'Kay.
- Hi, Daryl.
227
00:08:26,046 --> 00:08:27,547
Oui, allo.
228
00:08:27,547 --> 00:08:29,216
I'm looking after
my grand-mère in Galway
229
00:08:29,216 --> 00:08:30,843
while my grand-père
has an operation.
230
00:08:30,843 --> 00:08:32,719
Figured I'd pick up some
shifts while I'm here.
231
00:08:32,719 --> 00:08:34,430
That's... fine.
232
00:08:34,430 --> 00:08:35,723
Ladies and gentlemen,
233
00:08:35,723 --> 00:08:37,849
your new master
of ceremonies,
234
00:08:37,849 --> 00:08:39,685
your new commander-in--
235
00:08:39,685 --> 00:08:42,647
Mandarin?
Who's Mandarin?
236
00:08:42,647 --> 00:08:44,022
If she cheats...
237
00:08:44,022 --> 00:08:46,316
- It's over.
- No exceptions.
238
00:08:46,316 --> 00:08:48,277
I know.
239
00:08:48,277 --> 00:08:50,613
Fuck, does she look good.
240
00:08:59,162 --> 00:09:02,416
Your commander-in chief -
Anik!
241
00:09:05,670 --> 00:09:07,838
Hicks up first.
242
00:09:09,172 --> 00:09:12,176
- Base?
- 100% Clamato juice.
243
00:09:12,176 --> 00:09:14,136
Traditional
Canadian approach.
244
00:09:14,136 --> 00:09:16,556
- Booze?
- Vodka, three ounces.
245
00:09:16,556 --> 00:09:19,767
Two is the norm, but three's
appreciated. Rimmer?
246
00:09:19,767 --> 00:09:21,768
- Hardly knew 'er.
- Dary...
247
00:09:21,768 --> 00:09:23,354
Wets the rims
with lemon juice
248
00:09:23,354 --> 00:09:25,022
and then dust it
with celery salts
249
00:09:25,022 --> 00:09:26,398
and Montreal steak spice.
250
00:09:26,523 --> 00:09:29,402
We could have a contender
here. Boosters?
251
00:09:29,402 --> 00:09:31,988
Dash of Tabasco,
dash of Worcestershire,
252
00:09:31,988 --> 00:09:33,823
shot of pickle juice.
253
00:09:33,823 --> 00:09:36,617
I won't stop you now.
Garnishes?
254
00:09:36,617 --> 00:09:38,743
Stick of celery,
dill pickle...
255
00:09:38,743 --> 00:09:40,745
Ands a Slim Jims.
256
00:09:40,745 --> 00:09:44,083
Hey, I know a Slim Jim!
257
00:09:46,627 --> 00:09:48,170
You're up, Dickens.
258
00:09:48,170 --> 00:09:51,257
Take it away,
Cue Ball Lawless!
259
00:09:51,257 --> 00:09:53,508
Okay, hands up
in the air!
260
00:09:53,508 --> 00:09:55,261
We got two now,
we got five now,
261
00:09:55,261 --> 00:09:56,469
seven, now 10,
12 now, 15.
262
00:09:56,469 --> 00:09:58,138
- We got 15!
- 15!
263
00:09:58,138 --> 00:10:00,266
Where's his office?
264
00:10:00,266 --> 00:10:01,642
Oh, it's actually...
265
00:10:01,642 --> 00:10:04,561
Marie-Frédérique.
Bonjour.
266
00:10:04,561 --> 00:10:06,187
Hello, Lisa.
How are you?
267
00:10:06,187 --> 00:10:09,400
I'm perfect. Bring me
a couple bluebirds?
268
00:10:09,400 --> 00:10:11,277
- Pardon?
- Bluebirds.
269
00:10:11,277 --> 00:10:13,195
Unexpected sales
opportunities.
270
00:10:13,195 --> 00:10:15,488
Just a little
dealer humour.
271
00:10:15,488 --> 00:10:17,782
Are they extra hands to help
you catch your white whale?
272
00:10:17,782 --> 00:10:19,160
White whale?
273
00:10:19,160 --> 00:10:20,703
It's an expression,
274
00:10:20,703 --> 00:10:23,663
derived from Herman Melville's
classic novel Moby Dick.
275
00:10:23,663 --> 00:10:26,083
Ahab, captain of
the whaling ship Pequod,
276
00:10:26,083 --> 00:10:27,459
chased and chased
and chased Moby Dick,
277
00:10:27,459 --> 00:10:29,961
his white whale,
but never caught it.
278
00:10:30,086 --> 00:10:31,839
So, to say something
is your white whale
279
00:10:31,839 --> 00:10:33,424
is to say it's something
280
00:10:33,424 --> 00:10:35,926
that you chase and chase
and chase and never get.
281
00:10:35,926 --> 00:10:37,844
See, this is why
I've brought my--
282
00:10:37,844 --> 00:10:39,637
- Cousints.
- Yeah.
283
00:10:39,637 --> 00:10:42,516
For when English goes
over my head. You know?
284
00:10:42,516 --> 00:10:44,642
I see. I'm Lisa.
285
00:10:44,642 --> 00:10:45,685
McMurray.
286
00:10:45,685 --> 00:10:48,022
Nice to meet you.
I'm Lisa.
287
00:10:48,022 --> 00:10:48,980
I'm Wayne.
288
00:10:48,980 --> 00:10:50,940
Nice to meet you.
289
00:10:50,940 --> 00:10:53,319
You know, you
really should have
290
00:10:53,319 --> 00:10:55,028
just taken the
truck home with you.
291
00:10:55,028 --> 00:10:57,614
You still can. I insist.
292
00:10:57,614 --> 00:10:59,075
I don't want to
risk an accident.
293
00:10:59,075 --> 00:11:02,161
I trust myself on the road.
Don't trust others.
294
00:11:02,161 --> 00:11:03,661
Who can blame you?
295
00:11:03,787 --> 00:11:06,040
No one loves drunk driving
like the French.
296
00:11:06,040 --> 00:11:08,041
So, let's make
sure this truck
297
00:11:08,041 --> 00:11:10,002
doesn't become
Marie-Fred's white whale.
298
00:11:10,002 --> 00:11:11,170
There's only one.
299
00:11:11,170 --> 00:11:14,006
There are plenty
of white whales.
300
00:11:14,006 --> 00:11:15,007
I'm sorry?
301
00:11:15,007 --> 00:11:17,718
They're called belugas.
302
00:11:17,718 --> 00:11:20,095
Uh-huh.
Charlotte?
303
00:11:23,349 --> 00:11:24,849
Decision-maker's niece;
304
00:11:24,849 --> 00:11:26,227
she wants her to learn
from the best.
305
00:11:26,227 --> 00:11:28,311
Charlotte, can you
escort Marie-Fred,
306
00:11:28,311 --> 00:11:30,855
Wayne and McMarshall
to my office.
307
00:11:30,980 --> 00:11:32,108
Coffee? Water?
308
00:11:32,108 --> 00:11:33,484
- No, thank you.
- No, thank you.
309
00:11:33,484 --> 00:11:36,277
I'll have a water.
310
00:11:36,277 --> 00:11:39,573
Charlotte, can you grab
that for Mr. McMorris?
311
00:11:39,573 --> 00:11:41,242
Thank you.
312
00:11:41,242 --> 00:11:42,660
You're welcome.
313
00:11:42,660 --> 00:11:44,494
- Merci.
- Avec plaisir.
314
00:11:45,579 --> 00:11:46,622
Okay.
315
00:11:46,622 --> 00:11:49,249
I have to go
to the back quickly,
316
00:11:49,249 --> 00:11:51,960
but I will be...
right with you.
317
00:11:54,588 --> 00:11:55,589
She's 'macmirn'.
318
00:11:55,589 --> 00:11:57,049
She's what?
319
00:11:57,049 --> 00:11:58,258
Mirroring.
320
00:11:58,258 --> 00:11:59,551
That's what I said
- 'macmirn'.
321
00:11:59,551 --> 00:12:01,177
Did you notice when I
put my hands on my hips,
322
00:12:01,177 --> 00:12:02,722
she put her hands
on her hips?
323
00:12:02,722 --> 00:12:05,181
When I crossed my arms,
she crossed her arms?
324
00:12:05,181 --> 00:12:06,892
That's called 'macmirn' -
325
00:12:07,017 --> 00:12:08,477
building a rapport with
a potential buyer
326
00:12:08,477 --> 00:12:10,354
by adopting
their body language.
327
00:12:10,354 --> 00:12:12,230
She's trying to make me
feel like I'm hanging
328
00:12:12,355 --> 00:12:14,065
with an old field
hockey pal.
329
00:12:14,065 --> 00:12:15,526
You played field hockey?
330
00:12:15,526 --> 00:12:17,902
She tried to get you with
the puppy dog close, too.
331
00:12:17,902 --> 00:12:19,280
- Ehh?
- Well, it's when the dealer
332
00:12:19,280 --> 00:12:21,073
lets you take the truck
home for a while,
333
00:12:21,073 --> 00:12:23,242
drive it around, hopes you
fall in love with it.
334
00:12:23,242 --> 00:12:25,411
It's kind of like dropping a
puppy off at someone's door.
335
00:12:25,411 --> 00:12:26,619
Ah, je comprends.
336
00:12:26,619 --> 00:12:27,955
Well, all right!
337
00:12:27,955 --> 00:12:29,623
If there's a feature
on the truck you don't want,
338
00:12:29,623 --> 00:12:31,834
you're prepared
to say, like...
339
00:12:33,543 --> 00:12:35,045
"I'm not paying for that."
340
00:12:35,045 --> 00:12:36,881
- Ouais.
- Super.
341
00:12:36,881 --> 00:12:39,175
Personally, I'm worried
about this dealer.
342
00:12:41,218 --> 00:12:43,595
But there sure is
an awful lot
343
00:12:43,595 --> 00:12:46,389
of nice snatch
around here, though.
344
00:12:46,389 --> 00:12:48,934
Your second cousints thinks
Wonder Breads
345
00:12:48,934 --> 00:12:50,268
is a foods group.
346
00:12:50,268 --> 00:12:51,479
Did you say
they're inbred?
347
00:12:51,479 --> 00:12:52,604
Yeah, they're
that's, too.
348
00:12:52,604 --> 00:12:54,064
Reilly and Jonesy.
349
00:12:54,064 --> 00:12:55,357
Has anyone
dibs'd you yet?
350
00:12:55,357 --> 00:12:57,234
- Base.
- Okay, we'll circle back.
351
00:12:59,277 --> 00:13:03,824
Half Clamato juice,
half tomato juice.
352
00:13:03,824 --> 00:13:05,785
Otherwise known as a
Clamato Bloody Mary.
353
00:13:05,785 --> 00:13:07,869
Actually, buddy,
I think I believe
354
00:13:07,869 --> 00:13:11,248
it's half to-ma-to
and half Cla-ma-to.
355
00:13:11,248 --> 00:13:12,666
- Is it?
- Booze?
356
00:13:12,666 --> 00:13:14,459
Three ounces of vodka.
357
00:13:14,584 --> 00:13:16,878
Seeing some welcome
consistency in that category.
358
00:13:16,878 --> 00:13:17,838
Rimmer?
359
00:13:17,838 --> 00:13:19,464
Wet the rim with
some lime juice,
360
00:13:19,464 --> 00:13:20,965
and then dust it
with some celery salt
361
00:13:20,965 --> 00:13:22,301
and Montreal
chicken spice.
362
00:13:22,426 --> 00:13:24,136
- Assaisonnement?
- Excuse-a-me?
363
00:13:24,136 --> 00:13:26,180
Seasoning. Boosters.
364
00:13:26,180 --> 00:13:27,806
- Ah, of course.
- Yeah.
365
00:13:27,806 --> 00:13:29,517
Frank's Red Hot sauce,
366
00:13:29,517 --> 00:13:32,603
ten dashes of
Worcester-sha-sire sauce.
367
00:13:32,603 --> 00:13:34,146
Now, it's a muddy Caesar.
368
00:13:34,146 --> 00:13:37,483
And, of course, a shot
of dill 'plickler' juice.
369
00:13:37,483 --> 00:13:39,442
- Garnishes?
- Of course.
370
00:13:39,442 --> 00:13:43,321
One dill 'plickler',
one 'plickled' pepper.
371
00:13:43,321 --> 00:13:46,407
And one 'plickled' egg.
Protein, boys.
372
00:13:46,407 --> 00:13:48,701
Hey...
373
00:13:58,336 --> 00:13:59,671
Jim Dickens?
374
00:13:59,671 --> 00:14:01,965
The stage is yours,
Broadway Olson!
375
00:14:01,965 --> 00:14:05,051
Okay, folks, lookin'
for hands for Caesars.
376
00:14:05,051 --> 00:14:06,804
How many hands I got?
One now.
377
00:14:06,804 --> 00:14:08,137
Two, looking for two.
Now three.
378
00:14:08,137 --> 00:14:09,556
Three. Now, five. Five.
Lookin' for five.
379
00:14:09,556 --> 00:14:11,182
I got five.
Lookin' five.
380
00:14:11,182 --> 00:14:12,309
Lookin' for seven now,
seven now. Eight now.
381
00:14:12,309 --> 00:14:13,518
Nine now. Ten.
Lookin for ten. Ten?
382
00:14:13,643 --> 00:14:14,854
What about ten?
383
00:14:14,979 --> 00:14:18,022
Would you look at that.
She has a picture
384
00:14:18,022 --> 00:14:21,234
of her softball team for
her computer wallpaper.
385
00:14:21,234 --> 00:14:24,070
Tells me an awful lot.
386
00:14:24,070 --> 00:14:26,824
Why? What's on your
computer wallpaper?
387
00:14:26,824 --> 00:14:28,783
- The wife.
- And you?
388
00:14:28,783 --> 00:14:29,868
The dog.
389
00:14:29,868 --> 00:14:34,330
Yep. That is no
family man, I tell ya.
390
00:14:34,330 --> 00:14:36,124
Woman.
391
00:14:38,334 --> 00:14:40,086
I see you've
met the ladies.
392
00:14:40,086 --> 00:14:42,256
Mm-hmm.
Youse any good?
393
00:14:42,256 --> 00:14:44,465
Why play
if you can't win?
394
00:14:44,465 --> 00:14:46,594
- Have a seat.
- You gonna sit?
395
00:14:46,594 --> 00:14:47,677
I sit all day.
396
00:14:47,677 --> 00:14:49,262
- I'll stand too.
- Why?
397
00:14:49,262 --> 00:14:51,514
Because sitting is
quietly murdering you.
398
00:14:51,514 --> 00:14:53,809
Mm-hmm. Let's get
right to it.
399
00:14:53,809 --> 00:14:55,810
Good patio weather
out there.
400
00:14:55,810 --> 00:14:58,605
We wrap this up, we
can engage in some NSAs.
401
00:14:58,605 --> 00:15:00,398
Non sales
related activities.
402
00:15:00,398 --> 00:15:02,902
If I'm reading your buying
signals correctly,
403
00:15:02,902 --> 00:15:03,985
you're no tire kicker.
404
00:15:03,985 --> 00:15:05,613
Person with no ability
to buy.
405
00:15:05,613 --> 00:15:07,448
I'm not here to make
an emotional sale.
406
00:15:07,448 --> 00:15:09,742
Generate excitement
around the product.
407
00:15:09,742 --> 00:15:11,285
I've analyzed
your BANT.
408
00:15:11,285 --> 00:15:12,536
Acronym for:
409
00:15:12,536 --> 00:15:14,120
budget, authority, need, timeline.
410
00:15:14,120 --> 00:15:16,040
And with any luck, I will
be taking something
411
00:15:16,040 --> 00:15:18,666
significant to
the decision-maker.
412
00:15:18,666 --> 00:15:20,585
She is the
gate-keeper of the deal,
413
00:15:20,585 --> 00:15:22,963
but her boss
is the decision-maker.
414
00:15:22,963 --> 00:15:25,590
Now, what can I do to
earn your business today?
415
00:15:25,590 --> 00:15:27,426
Youse got a hard copy
of the FAB?
416
00:15:27,426 --> 00:15:28,926
"Features, advantages,
and benefits."
417
00:15:28,926 --> 00:15:31,137
Of course I do, McMorris.
Charlotte!
418
00:15:31,137 --> 00:15:32,889
I've got mine.
Alright,
419
00:15:32,889 --> 00:15:34,934
so the truck comes with a
full-length moonroof, eh?
420
00:15:34,934 --> 00:15:36,310
Marie-Fred, you ever
had a moonroof.
421
00:15:36,310 --> 00:15:37,769
- No.
- Any desire for one?
422
00:15:37,769 --> 00:15:39,979
It's nice, but I'm fine
with a sunroof.
423
00:15:39,979 --> 00:15:42,065
Alright, so, the truck comes
with a full-length moonroof
424
00:15:42,065 --> 00:15:43,316
and we're just fine with
the standard
425
00:15:43,316 --> 00:15:45,860
factory sun roof,
so, like...
426
00:15:45,860 --> 00:15:47,445
So, I'm not
paying for that.
427
00:15:47,445 --> 00:15:49,073
Let's talk
intellectual sale.
428
00:15:49,073 --> 00:15:50,782
Intellectual sale
appeals to logic
429
00:15:50,782 --> 00:15:52,493
for quick solutions
to a problem.
430
00:15:52,493 --> 00:15:53,786
Correct, McMansplain.
431
00:15:53,786 --> 00:15:55,454
Wanna know what, gets
pretty cold in Q-bec.
432
00:15:55,454 --> 00:15:57,538
Colder than
here, actually.
433
00:15:57,538 --> 00:15:59,624
What say you throw
in a remote starter
434
00:15:59,624 --> 00:16:01,459
to help warm up the truck
in the winter months
435
00:16:01,584 --> 00:16:03,836
and, uh, I'll forget
about the added cost
436
00:16:03,836 --> 00:16:05,089
of full-length
the moonroof.
437
00:16:05,089 --> 00:16:06,422
I can do that.
438
00:16:06,422 --> 00:16:08,968
We reaching the bottom
of the sales funnel?
439
00:16:08,968 --> 00:16:10,886
Fancy way of saying,
"Are we close to a deal?"
440
00:16:10,886 --> 00:16:12,095
Alright, so,
the truck comes with
441
00:16:12,095 --> 00:16:14,181
a tri-fold soft
tonneau cover, eh?
442
00:16:14,181 --> 00:16:16,016
- Out of the box.
- You wanna know what?
443
00:16:16,016 --> 00:16:19,185
You're not paying
for that?
444
00:16:19,185 --> 00:16:20,561
Marie-Fred,
your last truck's
445
00:16:20,561 --> 00:16:22,064
got a tri-fold hard
tonneau cover, eh?
446
00:16:22,064 --> 00:16:23,315
Ouais.
447
00:16:23,315 --> 00:16:24,984
What's say we get one
of those out of the box.
448
00:16:25,109 --> 00:16:26,984
Oui?
449
00:16:26,984 --> 00:16:28,528
I mean, yes?
450
00:16:28,528 --> 00:16:29,613
Never mind.
451
00:16:30,738 --> 00:16:32,907
Actually!
452
00:16:32,907 --> 00:16:34,701
Go see the decision-maker
in her office,
453
00:16:34,701 --> 00:16:36,786
tell her I'll be
coming soon.
454
00:16:36,786 --> 00:16:38,162
Okay.
455
00:16:38,162 --> 00:16:40,331
On second thought,
I'll just do that myself.
456
00:16:40,331 --> 00:16:43,084
I will be right back.
457
00:16:49,006 --> 00:16:52,011
I would love to have
a bath with that gal.
458
00:16:52,136 --> 00:16:54,596
Your second cousints garage
has four skidoos in it,
459
00:16:54,596 --> 00:16:56,639
nones of which
is operationals,
460
00:16:56,639 --> 00:16:59,309
yet they parks the cars
on the front lawns.
461
00:16:59,309 --> 00:17:01,227
Your second cousints
keep a bottle of Windex
462
00:17:01,227 --> 00:17:03,187
in the liquor cabinet
for making, quote,
463
00:17:03,187 --> 00:17:05,148
"Regina martinis."
464
00:17:05,148 --> 00:17:06,817
Skids.
465
00:17:06,817 --> 00:17:08,193
Dibs.
466
00:17:08,318 --> 00:17:11,280
Wait! If by asking if
she's been dibs'd,
467
00:17:11,280 --> 00:17:13,573
is that not technically
already dibsing?
468
00:17:13,573 --> 00:17:15,617
- No.
- Anyhoo...
469
00:17:15,617 --> 00:17:16,702
Base?
470
00:17:16,702 --> 00:17:20,039
Half Clamato,
half V...8.
471
00:17:20,164 --> 00:17:22,832
Added nutrition.
Uncharacteristic approach.
472
00:17:22,832 --> 00:17:24,835
Booze?
473
00:17:24,835 --> 00:17:27,503
Three ounces of gin,
Beefeater.
474
00:17:27,503 --> 00:17:30,631
Gin Caesar - very
popular with the British.
475
00:17:30,631 --> 00:17:32,592
Y' Peaky Blinders,
476
00:17:32,592 --> 00:17:33,926
bruv innit?
477
00:17:33,926 --> 00:17:36,096
Innit?
Matthew Crawley?
478
00:17:36,096 --> 00:17:37,973
- Rimmer?
- Wet...
479
00:17:37,973 --> 00:17:39,515
the rim with soya sauce
480
00:17:39,515 --> 00:17:42,895
and dust it with celery
salt and lemon pepper.
481
00:17:42,895 --> 00:17:46,231
Breaking new ground
here. Boosters?
482
00:17:46,231 --> 00:17:48,399
Horseradish,
lemon juice...
483
00:17:48,524 --> 00:17:51,360
Macarico
piri-piri sauce.
484
00:17:51,360 --> 00:17:53,946
I'm intrigued.
Garnishes?
485
00:17:53,946 --> 00:17:56,532
One Baffin Island
jumbo cocktail shrimp.
486
00:17:56,532 --> 00:17:57,701
Ooh!
487
00:17:57,701 --> 00:18:00,244
One Salt Spring Island
Dungeness crab leg.
488
00:18:01,496 --> 00:18:05,082
And one Prince Edward Island
Malpeque Oyster!
489
00:18:07,336 --> 00:18:08,669
Yeah!
490
00:18:11,380 --> 00:18:12,381
Jimmy Dickens?
491
00:18:12,381 --> 00:18:13,841
Yes, ma'am.
Tally-ho!
492
00:18:13,841 --> 00:18:16,136
Tally those bananas,
here we go.
493
00:18:16,136 --> 00:18:18,972
Alright, now, we're looking at
how many hands in the air?
494
00:18:18,972 --> 00:18:20,724
We got one hand right here.
We like one, two. Two.
495
00:18:20,724 --> 00:18:22,600
We got four over here.
Lookin' at five. Five. Five.
496
00:18:22,600 --> 00:18:24,269
Lookin' at six. Six.
In the bathroom over there,
497
00:18:24,269 --> 00:18:25,812
seein' one over
there in the bathroom.
498
00:18:25,812 --> 00:18:27,897
Lookin' at urinals over there,
we got two in the urinals.
499
00:18:27,897 --> 00:18:29,148
Minus two in the urinals--
500
00:18:29,148 --> 00:18:32,276
15 over here,
if we count Linda. 15.
501
00:18:32,401 --> 00:18:34,445
Well, Liza...
502
00:18:34,570 --> 00:18:36,156
I think we've done
all the dickering we can
503
00:18:36,156 --> 00:18:37,824
on the fine points here.
504
00:18:37,824 --> 00:18:39,493
I think
you're right, McMartin.
505
00:18:39,493 --> 00:18:41,410
- What's your price?
- The one on the sticker.
506
00:18:41,410 --> 00:18:43,705
- 32,5?
- As I recall.
507
00:18:43,705 --> 00:18:44,997
29,5.
508
00:18:44,997 --> 00:18:46,291
I hope you don't think
509
00:18:46,291 --> 00:18:47,708
I'm gonna meet you
in the middle here.
510
00:18:47,708 --> 00:18:49,128
- Out the door.
- Out the door?
511
00:18:49,128 --> 00:18:51,463
- Out the door.
- 29,5 out the door?
512
00:18:51,463 --> 00:18:54,006
29,5 out the door.
513
00:18:54,006 --> 00:18:56,717
I do like
that sticker price.
514
00:18:56,717 --> 00:18:58,470
Well, there is an awful
lotta wear and tear
515
00:18:58,470 --> 00:18:59,929
on a gal
over 80,000 klicks.
516
00:18:59,929 --> 00:19:01,974
Good thing it's not
quite at 80,000 klicks.
517
00:19:01,974 --> 00:19:03,934
But it is almost
at 80,000 klicks.
518
00:19:03,934 --> 00:19:05,726
Good thing it's covered
under warranty
519
00:19:05,726 --> 00:19:07,478
through 100,000 klicks.
520
00:19:07,478 --> 00:19:09,647
- 30 out the door.
- 32 out the door.
521
00:19:09,647 --> 00:19:11,358
Oh, come now,
youse knows and I knows
522
00:19:11,358 --> 00:19:13,359
that you got it
at auction for low 20s.
523
00:19:13,359 --> 00:19:15,445
I got it on a trade in
and I overpaid.
524
00:19:15,445 --> 00:19:16,905
Not our problem.
525
00:19:16,905 --> 00:19:18,532
If it's my problem,
it's your problem.
526
00:19:18,532 --> 00:19:21,033
- 30 out the door.
- 32 out the door.
527
00:19:21,033 --> 00:19:22,368
I'm holding firm at 30.
528
00:19:23,787 --> 00:19:26,372
I'm sorry I couldn't
earn your business today.
529
00:19:26,372 --> 00:19:27,499
Charlotte!
530
00:19:27,499 --> 00:19:29,083
Cash deal.
531
00:19:29,083 --> 00:19:30,878
- Cash?
- Cash.
532
00:19:30,878 --> 00:19:33,004
Why didn't you say so?
533
00:19:33,004 --> 00:19:34,173
I thought you'd ask.
534
00:19:34,173 --> 00:19:36,382
If it's cash, I'll
do 30 out the door.
535
00:19:36,382 --> 00:19:39,386
- 29,5 out the door.
- 30 out the door,
536
00:19:39,386 --> 00:19:41,012
and I'll go see the
decision-maker right now.
537
00:19:41,012 --> 00:19:42,848
29,5 out the door
538
00:19:42,848 --> 00:19:46,018
and I'll go see the
decision-maker right now.
539
00:19:47,101 --> 00:19:48,561
LISA
Who can blame you?
540
00:19:48,561 --> 00:19:50,563
No one loves drunk driving
like the French.
541
00:19:50,563 --> 00:19:52,691
Hmm.
542
00:19:52,691 --> 00:19:55,860
You didn't think I'd let
that one go, did you?
543
00:19:55,860 --> 00:19:58,446
Maybe the decision-maker
agrees with me.
544
00:19:58,446 --> 00:20:01,908
Your assistant's been slipping
into her French all day.
545
00:20:01,908 --> 00:20:04,160
Clearly a
Québécois accent.
546
00:20:04,160 --> 00:20:06,370
If she's the
decision-maker's niece,
547
00:20:06,370 --> 00:20:10,626
the decision-maker most likely
has some Québécois in her, too.
548
00:20:10,626 --> 00:20:14,838
Charlotte! Ta tante
parle français, hein?
549
00:20:14,838 --> 00:20:15,839
Deal.
550
00:20:18,090 --> 00:20:20,468
29,5.
551
00:20:20,468 --> 00:20:22,553
Didn't need
you here, McMerkley.
552
00:20:22,553 --> 00:20:24,513
Charlotte!
553
00:20:26,974 --> 00:20:28,810
You know, I wasn't sure
554
00:20:28,810 --> 00:20:31,062
until she leaned
on her desk there,
555
00:20:31,062 --> 00:20:34,899
but that woman is
not wearing a bra.
556
00:20:34,899 --> 00:20:36,568
Your second cousint
557
00:20:36,568 --> 00:20:38,361
switched to paper straws
for hoovering schneef
558
00:20:38,361 --> 00:20:39,737
and referred to it as
"going green."
559
00:20:39,862 --> 00:20:41,572
I didn't actually
wants to bring this up
560
00:20:41,697 --> 00:20:43,407
because it upsets
me so much,
561
00:20:43,407 --> 00:20:46,243
but it was clear, from
the residues on the case,
562
00:20:46,243 --> 00:20:47,788
that your second
cousints been using
563
00:20:47,788 --> 00:20:49,164
my favourite
Canadian albums
564
00:20:49,164 --> 00:20:51,166
for hoovering
schneefs off of.
565
00:20:51,166 --> 00:20:53,085
- Which one?
- Chantal Kreviazuk.
566
00:20:53,085 --> 00:20:55,963
"Surrounded"
is a generational song!
567
00:20:55,963 --> 00:20:57,630
Ooh...
568
00:20:57,630 --> 00:21:00,509
That is the finest looking
Caesar I've seen in a minute.
569
00:21:00,509 --> 00:21:01,968
Base.
570
00:21:01,968 --> 00:21:03,762
100% Clamato juice.
571
00:21:03,762 --> 00:21:06,305
Keeping it Canadian.
Booze?
572
00:21:06,305 --> 00:21:10,560
2.5 ounces vodka,
0.5 ounces moonshine.
573
00:21:10,560 --> 00:21:12,145
Ooh...
574
00:21:12,145 --> 00:21:14,397
Bold. Rimmer?
575
00:21:14,397 --> 00:21:16,316
Wet rim with
Louisiana Hot Sauce.
576
00:21:16,316 --> 00:21:18,734
Dust it with Old Bay
Seasoning and Cajun spice.
577
00:21:18,734 --> 00:21:21,570
My oh my.
Boosters?
578
00:21:21,570 --> 00:21:23,407
Slappy Mama
Hot Sauce.
579
00:21:23,407 --> 00:21:24,448
'Kay.
580
00:21:24,448 --> 00:21:25,908
Spicy horseradish.
581
00:21:25,908 --> 00:21:29,830
And you gotta have that
spicy garlic dill pickle juice.
582
00:21:29,830 --> 00:21:31,330
- Ooh!
- Yes.
583
00:21:33,457 --> 00:21:35,127
We may have a new
fan favourite here.
584
00:21:35,127 --> 00:21:38,004
And finally...
garnishes.
585
00:21:38,004 --> 00:21:41,090
Jalapeno stuffed olives,
586
00:21:41,090 --> 00:21:43,426
and a spicy
dill pickle, and...
587
00:21:43,426 --> 00:21:47,680
A slab of black pepper
habanero beef jerky.
588
00:21:49,182 --> 00:21:53,227
I really like
beef jerky.
589
00:21:53,227 --> 00:21:54,687
That's every hand up.
590
00:21:54,687 --> 00:21:56,147
We've got
a winner, everybody.
591
00:21:57,441 --> 00:21:59,318
You're drinkin'
free tonight, Bonno.
592
00:21:59,318 --> 00:22:02,154
Hold it now.
Hey now.
593
00:22:02,154 --> 00:22:05,032
Final tally is not
yet official now.
594
00:22:05,032 --> 00:22:06,449
Go on now.
595
00:22:06,449 --> 00:22:07,533
Cue Ball Lawless,
596
00:22:07,533 --> 00:22:08,827
how many hands up
are up currently?
597
00:22:08,827 --> 00:22:10,995
- Looks like about 15!
- 15!
598
00:22:10,995 --> 00:22:12,621
How many hands
up were up
599
00:22:12,621 --> 00:22:14,081
when you tallied
the hicks?
600
00:22:14,081 --> 00:22:15,166
- 15!
- 15!
601
00:22:15,166 --> 00:22:17,418
And Broadway Olson,
how many hands up
602
00:22:17,418 --> 00:22:19,253
were up when you tallied
the hockey players?
603
00:22:19,253 --> 00:22:20,504
- 15.
- 15.
604
00:22:20,504 --> 00:22:23,716
Skids total tally
also tallied 15,
605
00:22:23,716 --> 00:22:25,886
making this
a 4-way tie -
606
00:22:25,886 --> 00:22:28,847
15, 15, 15, 15.
607
00:22:28,847 --> 00:22:30,514
Well, everybody
loves a Caesar, boys.
608
00:22:30,514 --> 00:22:32,391
Can't see a Caesar
and not want a seize 'er.
609
00:22:32,391 --> 00:22:33,894
That's actually
how they market Caesars.
610
00:22:33,894 --> 00:22:36,730
Everyone gets
a free Caesar.
611
00:23:15,851 --> 00:23:17,270
♪ Take all of the time ♪
612
00:23:17,270 --> 00:23:19,772
♪ You've got in your mind
and try to revive... ♪
613
00:23:21,899 --> 00:23:23,526
I saw my second cousint
614
00:23:23,526 --> 00:23:24,735
garnish her Caesar
with a dart.
615
00:23:24,860 --> 00:23:26,029
No.
616
00:23:26,029 --> 00:23:27,947
It's a true story.
617
00:23:27,947 --> 00:23:29,741
I once saw
my second cousint
618
00:23:29,741 --> 00:23:31,952
rim his Caesars
with MsDMAs.
619
00:23:31,952 --> 00:23:34,663
- No.
- True stories.
620
00:23:38,250 --> 00:23:40,460
Oh, yeah?
Well, my second cousint
621
00:23:40,460 --> 00:23:42,128
says the Leafs
win the true cup
622
00:23:42,128 --> 00:23:43,922
every year they don't have
a Russian on the team.
623
00:23:43,922 --> 00:23:47,091
Oh, yeah? My aunts joined us
for New Year's Eve
624
00:23:47,091 --> 00:23:49,386
ponds hockey last years
and called me a pussies
625
00:23:49,386 --> 00:23:50,971
'cause I wouldn'ts drops
the gloves with her.
626
00:23:50,971 --> 00:23:52,848
Oh, yeah?
627
00:23:52,848 --> 00:23:54,474
Well, my second cousint's
got a salad bowl
628
00:23:54,474 --> 00:23:56,560
filled to the brim
with cigarette butts.
629
00:23:56,560 --> 00:23:58,270
Oh, yeah?
My second cousint's
630
00:23:58,395 --> 00:24:01,647
got a Big Gulp filled to
the brim with chew spits.
631
00:24:07,987 --> 00:24:10,157
How are ya now?
632
00:24:10,157 --> 00:24:11,907
I'm pert' near positive,
633
00:24:11,907 --> 00:24:13,618
the smell
of McMurray's breath
634
00:24:13,618 --> 00:24:15,328
has attached itself
to the upholstery.
635
00:24:15,328 --> 00:24:16,580
Mm.
636
00:24:18,874 --> 00:24:21,292
- Thanks for checking in.
- You're welcome.
637
00:24:21,292 --> 00:24:23,378
You alright?
638
00:24:23,378 --> 00:24:26,548
No reason not to trust you
till you give me one, bud.
639
00:24:26,548 --> 00:24:28,257
Well...
640
00:24:28,257 --> 00:24:30,801
feel like dancin'?
641
00:24:30,801 --> 00:24:34,430
Nah.
Let's go home.
642
00:25:18,724 --> 00:25:22,521
♪ Sometimes it feels like
everyone is still ♪
643
00:25:22,521 --> 00:25:26,858
♪ Is telling me
what's the truth ♪
644
00:25:26,858 --> 00:25:31,279
♪ Sometimes it feels like
everything real ♪
645
00:25:31,279 --> 00:25:34,323
♪ Is not what you're
supposed to do ♪
646
00:25:36,158 --> 00:25:39,788
♪ Sometimes the way
the things that they say... ♪
46465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.