All language subtitles for Letterkenny.S09E05.Sleepover.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,508 --> 00:00:12,845 Your pal needed a handy man the other day. 2 00:00:12,845 --> 00:00:15,848 Truck wouldn't turn over this morning. 3 00:00:15,848 --> 00:00:18,309 Took me five or six tries. 4 00:00:21,645 --> 00:00:23,188 Well, what do you put in 'er? 5W 30? 5 00:00:23,188 --> 00:00:25,649 - 10W 30? - 10Ws 40? - 15W 40? 6 00:00:25,649 --> 00:00:26,984 Two stroke? Four stroke? 7 00:00:26,984 --> 00:00:28,527 What kind of mile you get to the gallon? 8 00:00:28,527 --> 00:00:29,737 What's your town to highway mileage? 9 00:00:29,737 --> 00:00:31,029 A small crack in the windshield weakens 10 00:00:31,029 --> 00:00:32,782 the structural integrity of the entire vehicle. 11 00:00:32,782 --> 00:00:34,408 - Sounds like transmission. - Manual transmission? 12 00:00:34,408 --> 00:00:36,703 - Automatic transmission? - Semi-automatic transmission? 13 00:00:36,703 --> 00:00:37,871 Planetary gear automatic? 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,038 Electronic pressure system? 15 00:00:39,163 --> 00:00:40,706 - Sounds like hydraulics. - New clutch? 16 00:00:40,706 --> 00:00:43,001 You run a heating block in 'er overnight this time of year, eh? 17 00:00:43,001 --> 00:00:44,084 How much rubber left on the tires? 18 00:00:44,084 --> 00:00:45,377 You don't still have your summers on? 19 00:00:45,502 --> 00:00:47,172 Winters should go on no later than mid-November 20 00:00:47,172 --> 00:00:48,797 and most dealerships will store your summers 21 00:00:48,797 --> 00:00:50,383 if you go in a wee bit earlier. 22 00:00:50,383 --> 00:00:52,551 - Gail, what do you idle at? - Could be computer. 23 00:00:52,676 --> 00:00:54,053 Oh, geez. 24 00:00:54,053 --> 00:00:55,387 What? 25 00:00:58,015 --> 00:00:59,059 Hope it's not computer. 26 00:00:59,184 --> 00:01:00,809 I hope so, too. Where do you fill it up? 27 00:01:00,809 --> 00:01:02,395 - West End? - South end? - Bender's? 28 00:01:02,520 --> 00:01:04,563 If you're goin' out of town for that, I'm hesitant. 29 00:01:04,563 --> 00:01:05,732 Like, I'm real hesitant. 30 00:01:05,857 --> 00:01:07,149 Dealer tells you premium, you go premium. 31 00:01:07,149 --> 00:01:08,318 He's got nothing to gain there. 32 00:01:08,318 --> 00:01:10,569 Premium 91 to 93 octane? You go fucking 92. 33 00:01:10,569 --> 00:01:12,030 Straight up the middles. 34 00:01:12,030 --> 00:01:13,740 If you think the dealership has a second for you once 35 00:01:13,740 --> 00:01:15,366 the vehicle changes hands I've got news for you. 36 00:01:15,366 --> 00:01:17,202 Alright, truck won't turn over. It's not his problem. 37 00:01:17,202 --> 00:01:18,994 It's not my problem. That's your problem. 38 00:01:18,994 --> 00:01:20,705 - Get it in writing. - Look at that, dealer 39 00:01:20,705 --> 00:01:22,916 doesn't have a fuckin pen. Happened to me, it'll happen to you. 40 00:01:22,916 --> 00:01:24,750 They wanna dicker with Monday details? 41 00:01:24,750 --> 00:01:26,920 Tell 'em that's fine, I'll go across the street. 42 00:01:27,045 --> 00:01:29,255 I hate to be the one to tell you but that truck loses 50% 43 00:01:29,255 --> 00:01:31,590 of its value the second you drive it off the lot. 44 00:01:31,715 --> 00:01:33,050 You're broke down on the 401, are you? 45 00:01:33,050 --> 00:01:34,551 Guess who's not in the office today. 46 00:01:34,551 --> 00:01:36,428 Ever take the 400 to Barrie early-March? 47 00:01:36,428 --> 00:01:37,889 You don't wanna. 48 00:01:37,889 --> 00:01:39,848 If the sliding ice don't get ya, the falling ice will. 49 00:01:39,848 --> 00:01:42,768 Alright, the last truck he tried to sell me come with chrome nerf bars 50 00:01:42,768 --> 00:01:45,521 when I'm fine with factory rubber running boards. 51 00:01:45,521 --> 00:01:47,107 I said I'm not paying for that. 52 00:01:47,107 --> 00:01:48,774 Not a damn thing wrong with standard runners. 53 00:01:48,899 --> 00:01:50,610 Three generations of dairy farmers'll tell you 54 00:01:50,610 --> 00:01:52,070 the exact same thing. 55 00:01:52,070 --> 00:01:53,695 He wants an extra buck 10 for a turnkey lock 56 00:01:53,695 --> 00:01:54,947 for the fucking gas tank cover. 57 00:01:54,947 --> 00:01:56,908 I said, "I didn't just fall off no turnip truck. 58 00:01:56,908 --> 00:01:58,951 Never sat in his chair once through the deal. 59 00:01:58,951 --> 00:02:02,288 Stood the whole time. He wanted that power over me. 60 00:02:02,288 --> 00:02:04,123 Alright, so, he's got a big, fancy clock 61 00:02:04,123 --> 00:02:05,791 up there on the wall behind him in his office 62 00:02:05,791 --> 00:02:07,292 not adjusted for daylight savings, 63 00:02:07,417 --> 00:02:09,295 I said, "Buddy the writing is literally on the wall here." 64 00:02:09,420 --> 00:02:11,129 Chewed on his pen lid the entire time 65 00:02:11,255 --> 00:02:12,923 and I'm thinking, "If he'll put that in his mouth, 66 00:02:12,923 --> 00:02:14,300 what else'll he put in there?" 67 00:02:14,300 --> 00:02:16,302 If he called the receptionist his girl 68 00:02:16,302 --> 00:02:18,303 one more time I was going over the fucking table at him. 69 00:02:18,303 --> 00:02:21,307 Photo of his beer league team for his computer wallpaper. 70 00:02:21,307 --> 00:02:23,058 That's no family man. 71 00:02:23,058 --> 00:02:25,937 I said I don't got a problem with you 'til you bullshit me. 72 00:02:25,937 --> 00:02:27,897 Don't bullshit me. 73 00:02:27,897 --> 00:02:30,774 I signed the deal and the Twin Towers come down, think about that. 74 00:02:30,774 --> 00:02:32,485 His dad used to teach me back in grade three. 75 00:02:32,610 --> 00:02:34,820 One time he grabbed the back of my neck real fucking hard. 76 00:02:34,820 --> 00:02:36,071 I never told no one. 77 00:02:36,071 --> 00:02:37,657 Every single one of 'em carries a revolver beneath 78 00:02:37,657 --> 00:02:40,993 their driver's seat and every single one of 'em knows why. 79 00:02:40,993 --> 00:02:42,828 I'd heard he smashed a snapping turtle's shell 80 00:02:42,828 --> 00:02:44,330 with a sand wedge on the golf course as a kid, 81 00:02:44,330 --> 00:02:45,998 and they should've locked him up right there, 82 00:02:46,123 --> 00:02:47,666 because that's the right thing to do. 83 00:02:47,666 --> 00:02:49,752 You wanna get an earful? You ask his little sister about him. 84 00:02:49,752 --> 00:02:51,212 Guess who opposes gay marriage on Twitter? 85 00:02:51,212 --> 00:02:53,171 Everyone thought he's the golden child 86 00:02:53,171 --> 00:02:55,133 'cause he's the only boy in the church choir, 87 00:02:55,133 --> 00:02:58,177 he was stealing cookies from Bible Club the whole time. 88 00:02:58,302 --> 00:02:59,428 Okay, who's worse, him or his old man? 89 00:02:59,428 --> 00:03:01,264 Bit of a race to the bottom there isn't it? 90 00:03:01,264 --> 00:03:04,141 I seen 'em kiss his own daughter on the lips past the age of three. 91 00:03:04,141 --> 00:03:05,809 That would make a fella wonder. Don't it? 92 00:03:05,809 --> 00:03:08,104 He lifted my flip-flops from the lost and found 93 00:03:08,104 --> 00:03:10,397 at the public pool and I can prove it. 94 00:03:12,859 --> 00:03:15,570 Bad gas travels fast in a small town, eh? 95 00:03:19,240 --> 00:03:21,242 Yeah, turns out the gas cap was just loose, 96 00:03:21,242 --> 00:03:24,703 and won't turn over unless she's airtight, so. 97 00:03:24,703 --> 00:03:26,372 Onward. 98 00:03:44,557 --> 00:03:48,018 I just-- I love this time of winter so much. 99 00:03:48,018 --> 00:03:50,688 - I concur. - The cold months. 100 00:03:50,688 --> 00:03:52,064 No one leaves the house. 101 00:03:52,189 --> 00:03:53,690 We close the bar early. 102 00:03:53,690 --> 00:03:55,360 Hockey Night In Canada, buddy. 103 00:03:55,360 --> 00:03:57,528 High five for hibernation, buddy. 104 00:03:57,528 --> 00:03:59,029 Yeah. Fucking A. 105 00:03:59,029 --> 00:04:01,573 - I just love it so much. - I love this game so much. 106 00:04:01,573 --> 00:04:04,159 Well, you're currently second runner-up there, big shoots. 107 00:04:04,159 --> 00:04:06,329 Sonic the Hedgehog on Sega Genesis holds up 108 00:04:06,329 --> 00:04:07,705 by today's gaming standards. 109 00:04:07,705 --> 00:04:09,332 'Cause of the speed, Stewart? 110 00:04:09,332 --> 00:04:12,543 Yes. Have you played Mario Brothers on original NES lately? 111 00:04:12,543 --> 00:04:14,087 So fucking slow. 112 00:04:14,212 --> 00:04:15,796 - Coffee. Tea. - Sega! 113 00:04:15,921 --> 00:04:17,923 I might need to dump my letters. 114 00:04:18,048 --> 00:04:19,926 Me, too. Nothing but vowels. 115 00:04:19,926 --> 00:04:22,094 Same. I'm a bit concerned we're playing with 116 00:04:22,094 --> 00:04:23,387 the French bag of letters. 117 00:04:23,387 --> 00:04:25,265 The French are so horny for vowels. 118 00:04:25,265 --> 00:04:27,267 I'm so horny for the French. 119 00:04:27,392 --> 00:04:30,270 A, E, I, O, U. 120 00:04:30,270 --> 00:04:32,438 Do you ever get kinda sad when the third period 121 00:04:32,438 --> 00:04:34,274 of the double-header is almost over? 122 00:04:34,274 --> 00:04:36,192 Yes, because when the final horn blows 123 00:04:36,192 --> 00:04:38,027 I'm not watching hockey with Canada anymore. 124 00:04:38,027 --> 00:04:40,113 Katy, would you like to buy Baltic Avenue? 125 00:04:40,113 --> 00:04:42,031 Fuck, Dary, if I told you once I told you 126 00:04:42,031 --> 00:04:44,116 a baker's dozen times, it's not your turn, Dary. 127 00:04:44,116 --> 00:04:45,575 Yeah, Dary. Stop doing that. 128 00:04:45,575 --> 00:04:47,411 It's just, like, it kinda ruins the game for everybody 129 00:04:47,411 --> 00:04:49,246 else when you're trying to make backdoor deals 130 00:04:49,246 --> 00:04:50,623 - when it's my roll. - Or my roll. 131 00:04:50,623 --> 00:04:52,375 Or when it's Katy's roll. Just saying it, just, 132 00:04:52,375 --> 00:04:53,875 kinda ruins the game for everybody else. 133 00:04:53,875 --> 00:04:55,919 And stop trying to sell me these purple properties. 134 00:04:55,919 --> 00:04:58,005 They're, like, the shittiest properties on the board. 135 00:04:58,005 --> 00:05:00,341 They're the fucking MoDean's One of the board. 136 00:05:02,092 --> 00:05:03,428 Well, what do you want then? 137 00:05:03,428 --> 00:05:05,762 - It's not your turn, jackass! - All four railroads. 138 00:05:05,762 --> 00:05:08,015 Good buddy, good buddy, good buddy. 139 00:05:08,140 --> 00:05:10,810 Dary. Look at me. Look at me. Look at me. Look at me. 140 00:05:10,810 --> 00:05:13,145 Don't do it, Dary. 141 00:05:13,270 --> 00:05:14,938 - For what? - Cash. 142 00:05:14,938 --> 00:05:16,690 Dary, don't do it. 143 00:05:16,815 --> 00:05:18,818 - How much? - $200, super chief. 144 00:05:18,818 --> 00:05:20,527 You out of your fucking mind? 145 00:05:22,738 --> 00:05:23,822 I need cash. 146 00:05:23,822 --> 00:05:25,741 I need to beat Dr. Eggman. 147 00:05:25,741 --> 00:05:27,577 But you've got no rings, Stewart. 148 00:05:27,577 --> 00:05:29,077 I need consonants. 149 00:05:29,077 --> 00:05:31,164 I need a classic Calgary comeback. 150 00:05:31,289 --> 00:05:33,123 All Edmonton so far, buddy. 151 00:05:33,123 --> 00:05:35,084 - I still need cash. - Cash is king. 152 00:05:35,084 --> 00:05:36,753 Well, she ain't the fucking Wolf of Wallstreet. 153 00:05:36,753 --> 00:05:37,837 It's all about the Benjamins. 154 00:05:37,837 --> 00:05:39,421 Take the cash, make the dash, Dary. 155 00:05:39,421 --> 00:05:42,674 Look at me. Look at me. Look at me. Dary. 156 00:05:42,674 --> 00:05:44,969 Dary. Look. Look at me. Look at me. Look at me. 157 00:05:44,969 --> 00:05:46,387 Don't. 158 00:05:47,888 --> 00:05:49,474 - Done. - Deal. - Dammit. 159 00:05:49,474 --> 00:05:51,683 You did it, Stewart! 160 00:05:51,683 --> 00:05:54,020 With no rings, Roald. 161 00:05:54,020 --> 00:05:56,356 - 'Kay, I'm dumping. - I'm Donald Dump. 162 00:05:56,481 --> 00:05:57,522 Dumpelstiltskin. 163 00:05:57,647 --> 00:06:01,193 Battle of Alberta goes to Edmonton, buddy. 164 00:06:01,193 --> 00:06:03,236 You won the battle, but we'll win the war. 165 00:06:03,236 --> 00:06:05,531 Business doing pleasure with you, Dary. 166 00:06:05,531 --> 00:06:07,407 Mm-hm. 167 00:06:13,039 --> 00:06:15,791 Short Line Railroad. Nice to be home. 168 00:06:17,084 --> 00:06:18,669 Dary, you're up. 169 00:06:27,594 --> 00:06:28,887 Hm, Short Line. 170 00:06:28,887 --> 00:06:31,265 That'll be two hundo, super chief. 171 00:06:32,683 --> 00:06:33,851 I concede. 172 00:06:33,851 --> 00:06:36,104 And that'll be first runner up, super chief. 173 00:06:36,104 --> 00:06:37,979 Second place is first loser. 174 00:06:37,979 --> 00:06:39,565 One is the loneliest number. 175 00:06:42,943 --> 00:06:44,404 So. 176 00:06:44,404 --> 00:06:47,407 Oui. We're definitely playing with les lettres francaises. 177 00:06:47,407 --> 00:06:48,241 Call it? 178 00:06:48,241 --> 00:06:49,241 Good night, Canada. 179 00:06:49,366 --> 00:06:51,077 A bientot. See you soon. 180 00:06:51,202 --> 00:06:52,702 What do you think Dan's doing right now? 181 00:06:52,702 --> 00:06:53,871 He's out with Ellen tonight. 182 00:06:53,871 --> 00:06:55,414 He's got a finger up the ass then. 183 00:06:56,832 --> 00:06:58,459 Wait. 184 00:06:58,459 --> 00:07:00,085 Do you wanna know what we should do? 185 00:07:00,210 --> 00:07:02,587 I'll know when you tell me. 186 00:07:02,587 --> 00:07:03,589 Have at 'er. 187 00:07:03,589 --> 00:07:05,258 I think I know, buddy. 188 00:07:05,258 --> 00:07:08,176 We should watch all three Jackass movies in a row. 189 00:07:09,512 --> 00:07:12,431 Watch all three Lord of the Rings movies in a row. 190 00:07:14,392 --> 00:07:16,060 I haven't watched Fubar in a long time. 191 00:07:16,060 --> 00:07:18,270 I've never seen Fubar. 192 00:07:18,395 --> 00:07:21,106 Saddle up youngin. You're in for it. 193 00:07:21,106 --> 00:07:22,733 Rock 'Em Sock 'Em Five? 194 00:07:22,733 --> 00:07:24,527 - Not Six? - Five then Six? 195 00:07:24,527 --> 00:07:26,361 'Cause, like, you gotta watch 'em once a year, right? 196 00:07:26,361 --> 00:07:27,947 So, like, it might as well be tonight. 197 00:07:27,947 --> 00:07:29,407 I wouldn't say no to that. 198 00:07:29,407 --> 00:07:32,243 There is nothing, like, not even one thing 199 00:07:32,243 --> 00:07:35,121 that makes me laugh like Jackass. 200 00:07:35,246 --> 00:07:37,414 But I'm a bit tired. I might fall asleep. 201 00:07:37,414 --> 00:07:40,084 - No, you won't. - No, you won't. - No you won't. 202 00:07:40,084 --> 00:07:41,626 It's hit the hay or press play, bro. 203 00:07:41,626 --> 00:07:42,753 Press play, buddy. 204 00:07:42,753 --> 00:07:44,421 How could you fall asleep during Jackass? 205 00:07:44,421 --> 00:07:46,798 Yeah, you're right. I won't. Let's do it! 206 00:07:46,798 --> 00:07:48,885 I'll get the DVDs. 207 00:07:48,885 --> 00:07:50,844 Blu-Rays, Roald. 208 00:07:52,137 --> 00:07:54,306 I've got pot gummies. 209 00:07:54,306 --> 00:07:57,351 Should we check to see if any Tinderellas hit us up? 210 00:07:57,351 --> 00:07:59,145 - Well-earned night off, bro. - Hm. 211 00:07:59,145 --> 00:08:03,483 Maybe we should bring the Gus'n Bru with us? 212 00:08:03,483 --> 00:08:06,359 Maybe we should get a little bit more hammered? 213 00:08:07,486 --> 00:08:08,820 I'd get a little more hammered. 214 00:08:08,945 --> 00:08:11,157 I'm kinda surprised we're not getting a little bit 215 00:08:11,157 --> 00:08:13,618 more hammered right now. 216 00:08:38,225 --> 00:08:40,853 There's no way we'll sleep. 217 00:08:40,853 --> 00:08:42,897 There's no way you'll sleep. 218 00:08:48,444 --> 00:08:50,530 No sleep 'til Brooklyn, bro. 219 00:08:50,530 --> 00:08:52,823 Sleep when we're dead, buddy! 220 00:08:52,823 --> 00:08:55,033 - D'Ascanio. - D'Ascanio! 221 00:09:00,248 --> 00:09:01,666 Whoa. 222 00:09:53,883 --> 00:09:55,469 Wayne? 223 00:09:59,306 --> 00:10:00,432 Wayne? 224 00:10:00,432 --> 00:10:03,268 What? 225 00:10:03,268 --> 00:10:04,854 Are you awake? 226 00:10:04,854 --> 00:10:06,479 Yeah. 227 00:10:09,734 --> 00:10:12,777 Is there someone that you like? 228 00:10:12,777 --> 00:10:13,903 What? 229 00:10:15,989 --> 00:10:17,575 Do you like someone? 230 00:10:17,575 --> 00:10:19,826 Are you sleep walking right now? 231 00:10:21,161 --> 00:10:23,372 No, I don't think so. 232 00:10:23,372 --> 00:10:25,749 Well, I think my sweetie's pretty cool. 233 00:10:25,749 --> 00:10:27,627 Rosie? 234 00:10:27,627 --> 00:10:29,295 Yeah. 235 00:10:29,295 --> 00:10:30,588 Thought so. 236 00:10:32,214 --> 00:10:33,424 Why? 237 00:10:35,383 --> 00:10:38,720 It's because-- 238 00:10:38,720 --> 00:10:41,306 It's because... 239 00:10:41,306 --> 00:10:44,517 there's someone that I like. 240 00:10:46,354 --> 00:10:48,314 Do you really? 241 00:10:48,314 --> 00:10:50,650 Yeah, I like someone. 242 00:10:50,650 --> 00:10:51,941 What? 243 00:10:51,941 --> 00:10:53,152 Katy? 244 00:10:53,152 --> 00:10:54,903 Yeah. 245 00:10:54,903 --> 00:10:56,738 - Are you awake? - Yeah. 246 00:10:56,738 --> 00:10:58,782 - Dary likes someone. - Wayne! 247 00:10:58,782 --> 00:10:59,992 Do you really? 248 00:10:59,992 --> 00:11:00,993 No! 249 00:11:01,118 --> 00:11:02,118 Yes, he does. 250 00:11:02,118 --> 00:11:03,661 No, but it's not your place to tell. 251 00:11:03,661 --> 00:11:05,830 She was probably awake before when you said it, though. 252 00:11:05,830 --> 00:11:08,334 No, but it's not your place to tell. 253 00:11:08,334 --> 00:11:10,210 Who is it? 254 00:11:10,210 --> 00:11:11,503 Oh, my God. 255 00:11:11,503 --> 00:11:13,964 Dary, your breath is so fuckin' bad right now. 256 00:11:13,964 --> 00:11:16,133 - I know. - Oh, my God. 257 00:11:16,133 --> 00:11:18,134 - Do we know her? - Who? 258 00:11:18,134 --> 00:11:21,597 - Holy fuck. - The girl you like. 259 00:11:21,597 --> 00:11:26,810 No, I meant does who know her? 260 00:11:28,061 --> 00:11:29,689 Me and Wayne! 261 00:11:29,814 --> 00:11:32,440 Dary, your breath is seriously so bad, I'm gonna fucking puke. 262 00:11:32,440 --> 00:11:35,319 I know. It's so bad. 263 00:11:35,319 --> 00:11:39,364 Yes, you guys both know her. 264 00:11:39,489 --> 00:11:41,492 Who? 265 00:11:45,870 --> 00:11:47,748 Stewart. 266 00:11:49,916 --> 00:11:51,127 Stewart. 267 00:11:51,127 --> 00:11:53,170 - What? - You're awake? 268 00:11:53,170 --> 00:11:55,381 - Am I awake? - Yeah. 269 00:11:55,506 --> 00:11:57,925 - Concretely. - Was that you? 270 00:11:59,008 --> 00:12:01,679 - What? - That farted. 271 00:12:01,679 --> 00:12:02,722 No. 272 00:12:02,847 --> 00:12:04,056 It smells like it was you. 273 00:12:06,809 --> 00:12:08,893 It does smell like it was me. 274 00:12:08,893 --> 00:12:10,186 Yeah. 275 00:12:10,186 --> 00:12:12,230 I must have woken myself up with a fart. 276 00:12:12,230 --> 00:12:14,108 I do that sometimes too. 277 00:12:18,027 --> 00:12:19,988 - Stewart. - What? 278 00:12:19,988 --> 00:12:21,157 Who do you like? 279 00:12:21,157 --> 00:12:23,242 What? 280 00:12:23,242 --> 00:12:25,161 Do you like anyone? 281 00:12:27,537 --> 00:12:29,998 - Yeah. - Really? 282 00:12:29,998 --> 00:12:32,041 - Yeah. - Who? 283 00:12:35,503 --> 00:12:37,422 - Gail? - Yeah? 284 00:12:37,422 --> 00:12:40,758 - Did you just fart? - Yeah. 285 00:12:40,884 --> 00:12:41,886 Why? 286 00:12:41,886 --> 00:12:43,929 I was trying to wake you guys up. 287 00:12:44,054 --> 00:12:45,138 Why? 288 00:12:45,138 --> 00:12:47,432 So, we could talk about boys. 289 00:12:47,432 --> 00:12:49,435 That's really bad. 290 00:12:49,560 --> 00:12:53,189 There's a handful stacked on top of each other. 291 00:12:53,189 --> 00:12:56,525 - What? - Because-- 292 00:12:56,525 --> 00:13:00,070 Because it didn't work the first few tries. 293 00:13:00,070 --> 00:13:01,738 How many times did you try? 294 00:13:01,738 --> 00:13:04,115 - Five or six. - Seven. 295 00:13:04,115 --> 00:13:06,410 - Rosie? - What? 296 00:13:06,410 --> 00:13:09,330 - You're awake? - Yeah. 297 00:13:09,455 --> 00:13:11,873 Gail just farted five or six times. 298 00:13:11,873 --> 00:13:13,459 - Seven. - Seven? 299 00:13:13,584 --> 00:13:15,293 - Was it seven? - Yeah. 300 00:13:15,293 --> 00:13:17,963 Did I wake you up with the very first one, cousint'? 301 00:13:18,088 --> 00:13:19,799 Can confirm, cousint'. 302 00:13:19,799 --> 00:13:21,716 And then you just listened to six more farts 303 00:13:21,716 --> 00:13:25,304 without saying anything? 304 00:13:25,304 --> 00:13:28,014 - Yeah. - Why? 305 00:13:28,014 --> 00:13:29,642 Because-- 306 00:13:29,642 --> 00:13:32,353 Because they got progressively more captivating. 307 00:13:32,353 --> 00:13:34,979 - Really? - Yeah. 308 00:13:34,979 --> 00:13:36,482 Thanks, cuz. 309 00:13:41,903 --> 00:13:43,863 Oh, my God. 310 00:13:47,910 --> 00:13:49,911 I just hit up Bonnie McMurray. 311 00:13:49,911 --> 00:13:51,162 What? 312 00:13:51,287 --> 00:13:53,331 I just hit up Bonnie McMurray. 313 00:13:53,331 --> 00:13:54,333 I heard you. 314 00:13:54,333 --> 00:13:56,252 I just hit up Bonnie McMurray. 315 00:13:56,252 --> 00:13:57,503 What? 316 00:13:57,503 --> 00:13:59,338 I just hit up Bonnie McMurray, too. 317 00:13:59,338 --> 00:14:02,007 I heard you. Why? 318 00:14:02,007 --> 00:14:03,591 Take a run at 'er. 319 00:14:03,591 --> 00:14:05,176 Take a big run at 'er. 320 00:14:05,176 --> 00:14:06,262 You, too? 321 00:14:06,262 --> 00:14:07,304 Gun it. 322 00:14:07,304 --> 00:14:09,681 Gun it straight across the room. 323 00:14:09,681 --> 00:14:11,975 I figured she's always been lukewarm to the idea. 324 00:14:11,975 --> 00:14:15,354 So, over time I'd just keep takin' runs at 'er. 325 00:14:15,479 --> 00:14:17,189 Consistency. 326 00:14:17,189 --> 00:14:18,815 Consistency not persistency. 327 00:14:18,815 --> 00:14:21,859 Broads love getting run at, but you can't be, like, 328 00:14:21,985 --> 00:14:23,988 you can't be, like, annoying. 329 00:14:23,988 --> 00:14:27,532 That's why I always say consistency not persistency. 330 00:14:27,532 --> 00:14:30,286 Take a run at 'er, then wait a bit? 331 00:14:30,286 --> 00:14:31,536 Yeah. 332 00:14:31,536 --> 00:14:32,830 Figured it's been a little while 333 00:14:32,830 --> 00:14:34,873 since I taken a run at 'er so. 334 00:14:34,873 --> 00:14:38,167 Yeah, it's been a while since I taken a run at 'er, too. 335 00:14:38,167 --> 00:14:40,838 So, now's a good time to take a run at 'er then. 336 00:14:40,838 --> 00:14:42,714 When's the last time you took a run at 'er? 337 00:14:42,714 --> 00:14:44,049 A few months ago. 338 00:14:44,049 --> 00:14:46,594 And they just circle back every few months? 339 00:14:46,594 --> 00:14:48,845 Could set your watch to it. 340 00:14:48,845 --> 00:14:51,056 Would you ever let 'em in there? 341 00:14:51,056 --> 00:14:52,432 Reilly or Jonesy? 342 00:14:52,432 --> 00:14:54,560 What's the difference? 343 00:14:54,685 --> 00:14:57,061 You outta put some work on that boy, Bonno. 344 00:14:57,061 --> 00:14:58,730 Reilly or Jonesy? 345 00:14:58,730 --> 00:15:00,858 - What's the difference? - Ha. 346 00:15:00,858 --> 00:15:02,734 Gotta put a little work on 'em. 347 00:15:02,734 --> 00:15:05,613 What if I invited them here? 348 00:15:05,613 --> 00:15:09,157 You can both put a little work on 'em. 349 00:15:11,660 --> 00:15:13,078 Going to crawl in with Wayne? 350 00:15:13,078 --> 00:15:15,748 Someone's gotta keep me warm tonight. 351 00:15:15,748 --> 00:15:17,916 - Stewart. - What? 352 00:15:17,916 --> 00:15:21,420 Is there really someone that you like though? 353 00:15:21,420 --> 00:15:24,256 - Yeah. - Really? 354 00:15:24,256 --> 00:15:27,301 - Yeah. - Who? 355 00:15:28,636 --> 00:15:29,929 It doesn't matter. 356 00:15:29,929 --> 00:15:32,056 - Yes, it does. - No, it doesn't. 357 00:15:32,056 --> 00:15:34,266 Yes, it does! 358 00:15:34,266 --> 00:15:35,309 Fine. 359 00:15:38,936 --> 00:15:39,772 Stewart! 360 00:15:39,897 --> 00:15:42,232 - Roald. - Seriously! 361 00:15:45,194 --> 00:15:47,112 She's out of my league. 362 00:15:47,112 --> 00:15:50,824 You made love to Aly-cat and Biancadonk at the same time. 363 00:15:50,950 --> 00:15:52,450 Well-- 364 00:15:52,450 --> 00:15:54,661 No one is out of your league. 365 00:15:57,915 --> 00:16:00,041 Bonnie McMurray. 366 00:16:05,381 --> 00:16:07,257 Did you just say Bonnie McMurray? 367 00:16:08,508 --> 00:16:11,887 Well, ever since Dan got a sweetie 368 00:16:11,887 --> 00:16:14,223 there's less competition than there once was. 369 00:16:14,223 --> 00:16:16,224 Can I please wingman this? 370 00:16:16,224 --> 00:16:17,392 No. 371 00:16:17,392 --> 00:16:18,727 Please, please, please, please. 372 00:16:18,727 --> 00:16:20,479 - Leave it. - No. 373 00:16:20,479 --> 00:16:22,147 Can you just leave it? 374 00:16:22,147 --> 00:16:24,315 I already invited her over here, super chief. 375 00:16:24,315 --> 00:16:27,069 That's booty call territory. 376 00:16:29,195 --> 00:16:31,239 Where you going? 377 00:16:31,239 --> 00:16:33,325 Crawl in with Rosie. 378 00:16:36,619 --> 00:16:37,912 She's on her way over. 379 00:16:37,912 --> 00:16:40,331 But Reilly and Jonesy are on their way here. 380 00:16:40,456 --> 00:16:41,333 So? 381 00:16:41,333 --> 00:16:43,167 So, two is better than one. 382 00:16:43,167 --> 00:16:45,003 - I just wanna snuggle. - I don't. 383 00:16:45,128 --> 00:16:46,629 Guess you're gonna have to put a little 384 00:16:46,629 --> 00:16:50,091 work on 'em then, cousint'. Ah! 385 00:16:50,091 --> 00:16:52,970 - Ah. - Yeah. 386 00:16:52,970 --> 00:16:53,971 'Kay. 387 00:16:58,809 --> 00:17:00,685 Go to her, Stewart. 388 00:17:00,685 --> 00:17:02,061 It's the middle of the night. 389 00:17:02,061 --> 00:17:05,189 - That's romance. - That's stalking. 390 00:17:05,189 --> 00:17:08,735 She was at Gail's an hour ago on her Instagram story. 391 00:17:08,860 --> 00:17:11,696 Huh. We are literally asking for stalkers 392 00:17:11,696 --> 00:17:14,282 from our social medias these days, aren't we? 393 00:17:14,282 --> 00:17:15,783 Stewart. 394 00:17:15,783 --> 00:17:17,703 Roald. 395 00:17:17,703 --> 00:17:21,122 Go to her? 396 00:17:21,122 --> 00:17:26,837 ♪ Would you really wanna make it alone if you could ♪ 397 00:17:28,672 --> 00:17:31,925 ♪ Wanna, wanna make you feel good ♪ 398 00:17:34,343 --> 00:17:38,765 ♪ You feel it out, but you don't quite know if you should ♪ 399 00:17:40,600 --> 00:17:43,771 ♪ Wanna, wanna make you feel good ♪ 400 00:17:46,231 --> 00:17:49,568 ♪ It won't happen if I ain't happening ♪ 401 00:17:49,693 --> 00:17:52,905 ♪ Oh, why don't you make the call? ♪ 402 00:17:52,905 --> 00:17:56,032 ♪ I want me some satisfaction ♪ 403 00:17:56,032 --> 00:17:59,703 ♪ Oh, no, why don't you make the call? ♪ 404 00:17:59,703 --> 00:18:03,165 ♪ I like to go fast, I like to go far ♪ 405 00:18:05,751 --> 00:18:09,670 ♪ Won't you open the door, get in my car ♪ 406 00:18:09,670 --> 00:18:16,427 ♪ Don't have to be alone, don't have to be hard ♪ 407 00:18:19,223 --> 00:18:23,100 ♪ Won't you open that door, get you into my car ♪ 408 00:18:23,100 --> 00:18:27,356 ♪ Open up the door get you in the car ♪ 409 00:18:27,356 --> 00:18:33,986 ♪ Only ever wanna get you alone if I should ♪ 410 00:18:35,739 --> 00:18:39,243 ♪ Wanna, wanna make you feel good ♪ 411 00:18:41,829 --> 00:18:45,832 ♪ You fell in love, but just in Hollywood ♪ 412 00:18:47,708 --> 00:18:51,170 ♪ Wanna, wanna make you feel good ♪ 413 00:18:53,214 --> 00:18:56,342 ♪ You bring caution, I'll bring the action ♪ 414 00:18:56,467 --> 00:19:00,097 ♪ Oh, no, why don't you make the call? ♪ 415 00:19:00,097 --> 00:19:02,974 ♪ I'm all talk and you're all attraction ♪ 416 00:19:02,974 --> 00:19:07,980 ♪ Oh, no, no, no, you make the call ♪ 417 00:19:07,980 --> 00:19:11,649 ♪ I like to go fast, I like to go far ♪ 418 00:19:11,774 --> 00:19:18,490 ♪ Won't you open that door, get in my car ♪ 419 00:19:20,951 --> 00:19:25,246 ♪ Don't have to be alone, don't have to be hard ♪ 30186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.