All language subtitles for Letterkenny.S07E05.Ws.Talk.Baby.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,551 --> 00:00:11,970 You know what? I'm gettin' a little bit sick of this set up. 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,304 When a friend asks for help, 3 00:00:13,304 --> 00:00:14,639 you helps 'em, good buddies. 4 00:00:14,639 --> 00:00:16,432 Yeah, but we've got people calling 5 00:00:16,432 --> 00:00:18,517 from a half dozen townships there, Squirrelly D. 6 00:00:18,517 --> 00:00:20,477 We don't even know half of these nut sacks. 7 00:00:20,477 --> 00:00:22,020 Now, if I know you, Wayne, 8 00:00:22,020 --> 00:00:24,733 and I'm 100% sure I would like to get to know you better, 9 00:00:24,733 --> 00:00:26,776 you'd rather be at home doing some toe curlin' 10 00:00:26,776 --> 00:00:28,319 with your little Anne Parillaud. 11 00:00:28,319 --> 00:00:30,279 Butt-fuckin' bucket-load of things 12 00:00:30,279 --> 00:00:31,865 I'd rather be doin', good buddy. 13 00:00:31,990 --> 00:00:33,032 Game time. 14 00:00:33,032 --> 00:00:34,700 Ooh! Car! 15 00:00:34,700 --> 00:00:36,745 'Cause that's when they play hockey... 16 00:00:37,578 --> 00:00:38,954 Fine, game on. 17 00:00:47,380 --> 00:00:51,550 Okay, let's Crack An Ag. Three, two, one. 18 00:00:51,550 --> 00:00:53,343 Yeah, well... Welcome to Crack An Ag. 19 00:00:53,343 --> 00:00:54,345 And bet you can't, so... 20 00:00:54,345 --> 00:00:55,721 McMurray's on the line. 21 00:00:55,721 --> 00:00:56,806 Fuck sakes. 22 00:00:56,806 --> 00:00:58,390 He says it's an emergency. 23 00:00:58,390 --> 00:01:00,351 So much for that blacklist. Wait, am I still on that? 24 00:01:00,351 --> 00:01:01,810 McMurray's a piece of shit. 25 00:01:01,810 --> 00:01:03,062 Should I let him through? 26 00:01:03,187 --> 00:01:05,398 We kinda have to now, good buddies. Okay. 27 00:01:05,523 --> 00:01:06,940 He says that he's here at the studio, 28 00:01:07,065 --> 00:01:08,151 but the doors are locked. 29 00:01:08,151 --> 00:01:11,071 Oh! I can just go let him in myself. Oh. 30 00:01:11,071 --> 00:01:12,571 I'm coming, blacklist buddy! 31 00:01:12,696 --> 00:01:13,822 Buck futter. 32 00:01:13,822 --> 00:01:15,241 Eh, when a friend asks you for help... 33 00:01:15,366 --> 00:01:16,283 Get off his dick, Dan. 34 00:01:18,744 --> 00:01:20,830 Wayne. McMurray, how are you now? 35 00:01:20,830 --> 00:01:23,083 Good and you. Not so bad. Good and you. And I knew that you were. 36 00:01:23,208 --> 00:01:24,417 Pitter-patter. 37 00:01:25,667 --> 00:01:28,837 I have some life-altering news for youse. 38 00:01:28,837 --> 00:01:30,923 Well, we've got about a half dozen townships watching, 39 00:01:30,923 --> 00:01:32,217 so, hope it's not too personal. 40 00:01:32,217 --> 00:01:35,011 Shh. I, McMurray, 41 00:01:35,011 --> 00:01:39,807 have a 5.15 inch penis. 42 00:01:41,267 --> 00:01:42,768 What? 43 00:01:42,768 --> 00:01:44,687 I, McMurray, have a 5.15... 44 00:01:44,687 --> 00:01:46,980 We heard you. 45 00:01:46,980 --> 00:01:49,109 Why is this news that you are telling us? 46 00:01:49,109 --> 00:01:50,735 Because, because, 47 00:01:50,735 --> 00:01:51,944 I've spent my entire life 48 00:01:52,070 --> 00:01:55,615 thinking that I had a 4.15 inch penis. 49 00:01:55,740 --> 00:01:57,867 So, you're essentially fuckin' with a Snickers bar. 50 00:01:57,867 --> 00:01:59,576 Girth is the question mark. What changed? 51 00:02:00,452 --> 00:02:01,830 Did I say that? 52 00:02:01,830 --> 00:02:03,289 I was listening to Howard Stern this morning and... 53 00:02:03,289 --> 00:02:04,623 See, that's another thing I miss doing 54 00:02:04,623 --> 00:02:05,874 when we're here all the time, fuck. 55 00:02:05,874 --> 00:02:06,959 Hit 'em with the Hein! 56 00:02:06,959 --> 00:02:09,504 Hit 'em with the Hein. And I learnt 57 00:02:09,504 --> 00:02:12,506 that I have been measuring my penis incorrectly 58 00:02:12,506 --> 00:02:15,260 since the time I first measured it as an adolescent. 59 00:02:15,260 --> 00:02:16,719 How did you fuck that up? 60 00:02:16,719 --> 00:02:19,054 I'm glad you asked, Katy. Ugh. 61 00:02:19,054 --> 00:02:21,558 I measure my penis every year, 62 00:02:21,558 --> 00:02:23,141 once a year on Boxing Day. 63 00:02:23,141 --> 00:02:24,977 Well, how come it's on Boxing Day? 64 00:02:24,977 --> 00:02:27,272 Oh, because that's when Mrs. McMurray's family leaves 65 00:02:27,272 --> 00:02:28,814 after a week-long stay for the holidays, 66 00:02:28,939 --> 00:02:30,274 giving us a chance to... 67 00:02:31,109 --> 00:02:32,485 Exchange gifts. 68 00:02:32,485 --> 00:02:33,695 Holy fuck. 69 00:02:33,695 --> 00:02:36,154 Now, I pray to the good Lord Jesus above 70 00:02:36,154 --> 00:02:38,867 every year at Christmas Eve at midnight mass, 71 00:02:38,867 --> 00:02:41,535 "Please, Lord, let me wake up, 72 00:02:41,660 --> 00:02:42,953 "let this year be the year 73 00:02:42,953 --> 00:02:44,831 "that I give Mrs. McMurray a little something extra." 74 00:02:44,831 --> 00:02:46,123 Fuckin' Catholics. 75 00:02:46,123 --> 00:02:48,959 And yet, every year on Boxing Day, 76 00:02:48,959 --> 00:02:53,422 I pull the tape out and... 4.15 inches. 77 00:02:53,422 --> 00:02:55,842 So, you're essentially fuckin' with a three-quarter Rolo. 78 00:02:55,842 --> 00:02:57,427 Girth is still the question mark. 79 00:02:57,427 --> 00:02:59,678 Glen, you have no one to blame but yourself now. 80 00:02:59,678 --> 00:03:02,849 I've been measuring my penis wrong! My entire life! 81 00:03:02,849 --> 00:03:04,516 How did you manage to fluff that up? 82 00:03:04,641 --> 00:03:07,187 As Mrs. McMurray goes and gets her Christmas lingerie on, 83 00:03:07,187 --> 00:03:09,897 I lie myself in bed and I get myself good and hard. 84 00:03:10,022 --> 00:03:11,940 Not a little hard. Good and hard. 85 00:03:11,940 --> 00:03:13,318 So, fully torqued, then? 86 00:03:13,318 --> 00:03:15,236 Full bars. Full Snickers bars. 87 00:03:15,236 --> 00:03:16,612 Holy fuck. 88 00:03:16,612 --> 00:03:18,740 I prop lil' Mac down like so, 89 00:03:18,740 --> 00:03:20,700 and I lay the tape along him like so, 90 00:03:20,700 --> 00:03:22,034 so he's pointing outwards. 91 00:03:22,034 --> 00:03:24,953 So, uh, ninety degrees, out like that? 92 00:03:24,953 --> 00:03:26,247 Exactly, Dary. 93 00:03:26,247 --> 00:03:27,457 Then I take the tape 94 00:03:27,457 --> 00:03:30,167 and I press it firmly against my pubic bone, 95 00:03:30,167 --> 00:03:32,045 and then I lay her down on top of lil' Mac. 96 00:03:32,170 --> 00:03:35,589 And? And 4.15 inches. 97 00:03:35,714 --> 00:03:37,759 That's some balls, advertising that there, bud. 98 00:03:38,426 --> 00:03:40,344 Balls! Exactly. 99 00:03:40,344 --> 00:03:43,306 What the actual fuck are you talking about, McMurray? 100 00:03:43,306 --> 00:03:44,724 I learnt on Stern today 101 00:03:44,724 --> 00:03:46,391 that you're not exposed to measure 102 00:03:46,391 --> 00:03:49,479 from your pubic bone to the tip of your penis on the top side. 103 00:03:49,479 --> 00:03:52,731 You are, in fact, exposed to measure from your balls 104 00:03:52,731 --> 00:03:54,984 to the tip of your penis on the underside. 105 00:03:54,984 --> 00:03:57,403 Are you sure? Well, you don't argue with Stern. 106 00:03:57,403 --> 00:04:00,197 This, the correct mode of measurement, 107 00:04:00,197 --> 00:04:02,200 gives me one additional inch 108 00:04:02,200 --> 00:04:04,493 and, by clinical definition, 109 00:04:04,493 --> 00:04:08,205 a 100% average-sized penis 110 00:04:08,205 --> 00:04:13,628 at 5.15 inches! 111 00:04:13,628 --> 00:04:15,421 I don't think I've ever seen anyone 112 00:04:15,421 --> 00:04:17,423 be so excited to be average. 113 00:04:17,423 --> 00:04:19,592 I don't think that method of measurement is accurate. 114 00:04:19,592 --> 00:04:20,760 Well, if Stern said it... 115 00:04:20,760 --> 00:04:22,094 He didn't say Stern says it. 116 00:04:22,219 --> 00:04:23,428 He says he heards it on Sterns. 117 00:04:23,428 --> 00:04:25,765 Hit 'em with the Hein! 118 00:04:25,765 --> 00:04:26,933 I can google it. 119 00:04:26,933 --> 00:04:28,976 Let's open the phone lines for this. 120 00:04:29,101 --> 00:04:30,270 Open the lines. 121 00:04:30,395 --> 00:04:33,397 JD Williams from Wallace Township. You're on. 122 00:04:33,397 --> 00:04:35,608 McMurray's a piece of shit. Huh? 123 00:04:35,733 --> 00:04:38,277 What kind of kife measuring is that? 124 00:04:38,277 --> 00:04:41,531 How do you keep a straight-up dime-piece like Mrs. McMurray 125 00:04:41,531 --> 00:04:43,282 with that pedestrian effort? 126 00:04:43,282 --> 00:04:45,493 You're essentially fuckin' her with a Twinkie. 127 00:04:45,493 --> 00:04:47,120 Good one. 128 00:04:47,245 --> 00:04:49,789 Girth would still be the question... Oh, Glen! 129 00:04:49,789 --> 00:04:51,291 Fuck you! 130 00:04:51,291 --> 00:04:55,044 Uh, John Heinmiller from Elma township, you're on. 131 00:04:55,044 --> 00:04:57,046 Hah, why am I not surprised 132 00:04:57,046 --> 00:04:59,548 you can't even figure out how to measure your own dick, 133 00:04:59,548 --> 00:05:00,967 you piece of shit. 134 00:05:01,092 --> 00:05:04,219 I am utterly baffled you got a ring on Mrs. McMurray. 135 00:05:04,219 --> 00:05:07,140 You should be tried for crimes against humanity. 136 00:05:07,140 --> 00:05:08,433 This is a fuckin' ambush. 137 00:05:08,433 --> 00:05:12,310 Brent Zurbrigg from Howick township. You're on. 138 00:05:12,310 --> 00:05:13,645 Holy fuck, McMurray. 139 00:05:13,645 --> 00:05:15,315 Look at you shootin' high stakes snooker 140 00:05:15,440 --> 00:05:17,233 with a number two pencil there, buddy. 141 00:05:17,233 --> 00:05:18,818 Why don't you go ahead and tell your wife 142 00:05:18,818 --> 00:05:20,320 I rock eight inches in reality, 143 00:05:20,320 --> 00:05:22,697 and nine if I measure in your bunk-ass way. 144 00:05:22,697 --> 00:05:24,489 Holy fuck. It's my fuckin' heart. 145 00:05:24,489 --> 00:05:27,327 It just breaks for that fuckin' masterpiece. 146 00:05:27,327 --> 00:05:30,912 My wife is a very satisfied woman. 147 00:05:30,912 --> 00:05:35,168 Gary Hoskins from Lucan Biddulph, you're on. 148 00:05:35,168 --> 00:05:38,378 Your wife is blow-my-brains-out hot, McMurray. 149 00:05:38,503 --> 00:05:41,591 I would literally cut off my own arm to fuck her. 150 00:05:41,591 --> 00:05:46,596 I would 127 Hours both my arms to fuck your wife. 151 00:05:46,596 --> 00:05:48,096 How about I cut 'em both off 152 00:05:48,096 --> 00:05:49,515 and stick 'em up your ass, you fuckin'... 153 00:05:49,640 --> 00:05:52,310 Sal Smith from Huron-Kinloss. You're on. 154 00:05:52,310 --> 00:05:55,104 Hey, I was sittin' here, kinda sad for your wife 155 00:05:55,104 --> 00:05:56,938 'cause maybe she doesn't know any better, 156 00:05:56,938 --> 00:05:58,858 but I'm roofing with my friend, Richard, 157 00:05:58,858 --> 00:06:00,525 who fucked her in high school 158 00:06:00,525 --> 00:06:02,027 and he's a fuckin' Dutchman, so... 159 00:06:02,027 --> 00:06:03,529 Hey, ask her if she remembers 160 00:06:03,654 --> 00:06:05,031 Richard Van Den Berg, McMurray. 161 00:06:05,031 --> 00:06:07,116 I took her to semi-formal in '03, 162 00:06:07,116 --> 00:06:09,868 and then took her down in my dad's Oldsmobile. 163 00:06:09,868 --> 00:06:13,121 Patricia Marie Shuli from Georgian Bluffs. You're on. 164 00:06:13,121 --> 00:06:16,041 I fucked McMurray at a buck and doe in Drayton, 165 00:06:16,166 --> 00:06:19,044 and four inches is a criminal embellishment. 166 00:06:19,044 --> 00:06:20,337 Patti? 167 00:06:20,337 --> 00:06:22,005 McMurray, if you were ten off the tee, 168 00:06:22,005 --> 00:06:25,385 I still wouldn't golf with you. Fuckin' end it. 169 00:06:25,385 --> 00:06:27,844 I think I might have a wee bit more time 170 00:06:27,844 --> 00:06:29,096 for Crack An Ag. 171 00:06:29,221 --> 00:06:32,558 Ronnie Schroeder from Woolwich. You're on. 172 00:06:32,683 --> 00:06:35,560 McMurray, get the fuck out of the way 173 00:06:35,560 --> 00:06:37,813 with that peasant cock, you fuckin' novice. 174 00:06:37,813 --> 00:06:41,442 I would hand over one of my kids to suck all those tits. 175 00:06:41,442 --> 00:06:43,361 I'll go long dick style 176 00:06:43,361 --> 00:06:45,570 with your wife all night long! 177 00:06:45,695 --> 00:06:47,197 Ooh. Ooh. 178 00:06:47,197 --> 00:06:49,616 It's an average-sized penis. 179 00:06:59,501 --> 00:07:01,128 How much? Enough. 180 00:07:01,253 --> 00:07:02,380 Your grandma died. 181 00:07:02,380 --> 00:07:03,589 My Doda died. Your Doda passed 182 00:07:03,589 --> 00:07:05,423 and left you with enough money to buy the Eagles? 183 00:07:05,423 --> 00:07:07,008 Should I write it on a fuckin' dry-erase board? 184 00:07:07,008 --> 00:07:09,262 Why do you want to buy the team? 185 00:07:09,387 --> 00:07:11,096 I have cousins coming up in minor hockey, 186 00:07:11,096 --> 00:07:12,431 and they're starting to get in trouble now. 187 00:07:12,556 --> 00:07:13,724 They always used to watch your team, 188 00:07:13,724 --> 00:07:14,724 but now, they just don't really give a shit. 189 00:07:14,724 --> 00:07:16,685 And? 190 00:07:16,685 --> 00:07:19,229 And I want to use the money to create a more exciting environment at the games, 191 00:07:19,229 --> 00:07:21,524 and keep them interested in hockey. Why? 192 00:07:21,524 --> 00:07:23,984 'Cause kids in sports stay off the fucking streets. 193 00:07:24,109 --> 00:07:25,652 You fuckin' bug me, dude. 194 00:07:25,777 --> 00:07:27,904 No. No what? 195 00:07:27,904 --> 00:07:29,114 You cannot buy the Eagles. 196 00:07:29,114 --> 00:07:30,575 I'll go over your head. 197 00:07:30,575 --> 00:07:32,118 Will ya? Money talks, baby. 198 00:07:32,243 --> 00:07:34,245 We're in first place. Are you? 199 00:07:34,245 --> 00:07:35,912 So you can't go over my head. Why? 200 00:07:35,912 --> 00:07:37,582 'Cause W's talk, "baby." 201 00:07:43,628 --> 00:07:45,964 If I put together a team, will you play us? 202 00:07:46,089 --> 00:07:49,426 If you put together a team, will we play you? 203 00:07:49,426 --> 00:07:51,846 Should I write that on the dry-erase board, too, 204 00:07:51,971 --> 00:07:53,181 you fuckin' basic? 205 00:07:53,306 --> 00:07:54,474 We're mid-season. 206 00:07:54,474 --> 00:07:56,308 You want me to ice a first place team 207 00:07:56,433 --> 00:07:58,144 in a meaningless exhibition game, 208 00:07:58,144 --> 00:08:00,313 and risk my guys getting hurt for the games that matter? 209 00:08:00,438 --> 00:08:03,190 Do you want me to use the blue marker or the black marker? 210 00:08:03,190 --> 00:08:04,442 Ooh. Red. 211 00:08:05,109 --> 00:08:07,236 Why would I do that? 212 00:08:07,236 --> 00:08:10,072 Because if I win, you let me take over here. 213 00:08:10,072 --> 00:08:12,200 And if I win? I'll suck your dick. 214 00:08:14,827 --> 00:08:15,870 Balls? 215 00:08:17,497 --> 00:08:18,455 Deal. 216 00:08:19,540 --> 00:08:21,124 Auntie talks, baby. 217 00:08:22,167 --> 00:08:23,793 We'll see about that, Auntie. 218 00:08:27,924 --> 00:08:29,216 What's up, Auntie? 219 00:08:31,051 --> 00:08:32,637 We're going to Letterkenny. 220 00:08:38,392 --> 00:08:39,435 What's up? 221 00:08:39,435 --> 00:08:40,853 Solo spin class. 222 00:08:40,978 --> 00:08:43,689 Healthy body, healthy mind. I love it. 223 00:08:43,814 --> 00:08:47,026 Maximize every single... 224 00:08:47,026 --> 00:08:48,109 Second. 225 00:08:48,109 --> 00:08:49,152 I need a coach. 226 00:08:52,573 --> 00:08:54,200 You got one. Fuckin' A. 227 00:08:54,200 --> 00:08:55,243 For what? 228 00:08:57,661 --> 00:09:00,248 We're resurrecting the Letterkenny Irish. 229 00:09:06,336 --> 00:09:07,254 What? 230 00:09:08,214 --> 00:09:09,924 That team was dog shit. 231 00:09:11,883 --> 00:09:14,262 We're resurrecting the Letterkenny Irish. 232 00:09:15,262 --> 00:09:17,013 I need my star players. 233 00:09:17,848 --> 00:09:18,766 Are you in? 234 00:09:18,766 --> 00:09:20,892 Yes! 235 00:09:20,892 --> 00:09:21,978 All right. 236 00:09:23,061 --> 00:09:24,397 The Letterkenny Irish are back. 237 00:09:24,397 --> 00:09:26,523 Not yet. We're gonna need some finesse. 238 00:09:26,523 --> 00:09:28,066 We'll find you holes. We'll get you deep. 239 00:09:28,066 --> 00:09:30,444 We know a thing or two about bulging. 240 00:09:30,570 --> 00:09:31,570 Twine. 241 00:09:31,570 --> 00:09:33,363 Daxi. Ronzy. Tanzy. 242 00:09:33,363 --> 00:09:34,782 Never again. Got you. 243 00:09:34,782 --> 00:09:37,118 All right, boys, you're in. 244 00:09:37,243 --> 00:09:38,953 Now we just need some sandpaper. 245 00:09:42,080 --> 00:09:44,249 Tyson, Joint Boy, got a sec? 246 00:09:44,249 --> 00:09:45,459 No. 247 00:09:46,459 --> 00:09:48,253 Will these guys do? 248 00:09:48,378 --> 00:09:50,046 These guys... I will do. 249 00:09:50,756 --> 00:09:52,425 Okay. 250 00:09:52,550 --> 00:09:54,009 So, the Letterkenny Irish are back. 251 00:09:54,009 --> 00:09:55,094 Not yet. 252 00:09:55,094 --> 00:09:56,804 We got most of the pieces in place. 253 00:09:56,804 --> 00:09:59,056 But we've only got one shot at this. 254 00:09:59,056 --> 00:10:01,517 One chance. One win. You know? 255 00:10:01,517 --> 00:10:02,935 Vomit on your mom's spaghetti, 256 00:10:02,935 --> 00:10:05,186 or whatever that talking singer says. 257 00:10:05,186 --> 00:10:07,897 None of these guys have won a championship. 258 00:10:07,897 --> 00:10:09,734 We gotta find some people that know how to win. 259 00:10:10,442 --> 00:10:11,609 Where do we find them? 260 00:10:11,609 --> 00:10:12,820 At the gym. 261 00:10:13,820 --> 00:10:16,073 But we were just there! 262 00:10:16,073 --> 00:10:19,410 They weren't there when we were there! 263 00:10:19,410 --> 00:10:20,618 We were here the whole time. 264 00:10:20,618 --> 00:10:21,704 Really? 265 00:10:21,704 --> 00:10:23,623 And we're inski. Soda Popinski. 266 00:10:23,623 --> 00:10:25,248 Can't wait to get back out there, Betty-Anne. 267 00:10:25,248 --> 00:10:26,459 Been far too long, Mary-Anne. 268 00:10:26,459 --> 00:10:27,627 You won't be playing. 269 00:10:27,752 --> 00:10:28,753 Huh? Huh? 270 00:10:28,753 --> 00:10:30,128 Huh. You'll be coaching. 271 00:10:30,128 --> 00:10:31,254 Huh? Huh? 272 00:10:31,254 --> 00:10:33,089 Hold up. How come they can't they play? 273 00:10:35,843 --> 00:10:37,302 I'm just fuckin' around. 274 00:10:37,302 --> 00:10:39,512 Same. Absolutely in for telling men how to do shit. 275 00:10:39,637 --> 00:10:41,931 Absolutely in for telling men how to win shit. 276 00:10:42,349 --> 00:10:43,892 Phew. 277 00:10:43,892 --> 00:10:45,603 I thought we were gonna have one of those conversations, 278 00:10:45,603 --> 00:10:48,647 you know, where women can do anything men can do. 279 00:10:48,647 --> 00:10:51,066 So stupid. 280 00:10:52,442 --> 00:10:53,819 That isn't a conversation. 281 00:10:53,944 --> 00:10:55,820 Women can do anything men can do. 282 00:10:55,820 --> 00:10:57,323 Women can do it better. 283 00:10:57,323 --> 00:10:58,657 Eh... No. 284 00:10:58,657 --> 00:11:01,160 No? No. 285 00:11:01,285 --> 00:11:03,661 No? No. 286 00:11:03,787 --> 00:11:06,331 No? No. 287 00:11:06,456 --> 00:11:07,999 So, you're saying, men are superior to women? 288 00:11:07,999 --> 00:11:09,167 Yeah. Yeah? 289 00:11:09,292 --> 00:11:11,711 Yeah. Yeah? 290 00:11:11,836 --> 00:11:13,881 Yeah. Yeah? 291 00:11:14,006 --> 00:11:15,007 Yeah. Yeah? 292 00:11:15,007 --> 00:11:16,966 Yeah. Explain. 293 00:11:18,301 --> 00:11:19,302 Come on... 294 00:11:19,302 --> 00:11:20,887 No, you come on. 295 00:11:20,887 --> 00:11:24,016 Come on. You come on. 296 00:11:24,141 --> 00:11:25,350 Guys, come on. 297 00:11:25,350 --> 00:11:26,643 You come on! 298 00:11:26,643 --> 00:11:28,771 They're 120 pounds, soaking wet, 299 00:11:28,771 --> 00:11:31,357 full stomachs, pockets filled with loonies and toonies. 300 00:11:31,357 --> 00:11:32,400 So? 301 00:11:32,400 --> 00:11:34,527 So, senior hockey players, men, 302 00:11:34,527 --> 00:11:36,987 are up to 220 pounds. More. 303 00:11:36,987 --> 00:11:39,489 So? That's 100 pounds more! 304 00:11:39,489 --> 00:11:41,867 So? So they could get killed out there. 305 00:11:41,992 --> 00:11:44,286 You will get killed out there. 306 00:11:44,286 --> 00:11:45,745 You will die. 307 00:11:45,745 --> 00:11:47,540 Think that's something to think about, I think, huh? 308 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 Do you have good relationships with your mom? 309 00:11:49,333 --> 00:11:50,459 Yeah. No. 310 00:11:50,459 --> 00:11:51,877 Well, better pick up a phone and call her, 311 00:11:51,877 --> 00:11:52,878 'cause you're dead. 312 00:11:53,003 --> 00:11:54,839 'Cause you wanted to play a game 313 00:11:54,839 --> 00:11:58,050 with men who are bigger and faster than you. 314 00:11:58,175 --> 00:11:59,844 And faster? Yeah. 315 00:11:59,844 --> 00:12:00,886 Yeah? Yeah. 316 00:12:01,011 --> 00:12:03,305 Yeah? Yeah. Yeah! 317 00:12:04,431 --> 00:12:06,724 Look, I watch the Olympic games. 318 00:12:06,724 --> 00:12:08,560 All the events. All of them. 319 00:12:08,685 --> 00:12:12,690 Every single one. All right? 320 00:12:12,690 --> 00:12:15,234 When the Olympic games run, all the events, every one, 321 00:12:15,234 --> 00:12:19,113 every single one, 322 00:12:19,113 --> 00:12:21,574 the men's speeds, results and times 323 00:12:21,574 --> 00:12:25,076 eclipse the women's speeds, results and times 324 00:12:25,076 --> 00:12:26,244 every time. 325 00:12:26,369 --> 00:12:27,662 Play us. In what? 326 00:12:27,662 --> 00:12:30,248 Hockey. Your team folded. 327 00:12:30,248 --> 00:12:31,416 The girls are still around. 328 00:12:31,541 --> 00:12:32,709 The girls will love this. 329 00:12:32,709 --> 00:12:34,795 If you win, we'll coach with you. 330 00:12:34,920 --> 00:12:36,921 You're playing them. Get the boys gelling. 331 00:12:36,921 --> 00:12:38,883 I want to test drive an idea I have for the Rez game. 332 00:12:38,883 --> 00:12:40,133 Okay. 333 00:12:40,718 --> 00:12:41,801 No contact. 334 00:12:41,926 --> 00:12:44,262 I know. 335 00:12:44,262 --> 00:12:45,931 Don't want our guys getting hurt out there. 336 00:12:45,931 --> 00:12:47,599 Yeah, the guys. 337 00:12:47,599 --> 00:12:49,267 All right, let's do this. 338 00:12:49,267 --> 00:12:50,935 You're going down. 339 00:12:50,935 --> 00:12:53,397 Oh, my God. I'm so scared. 340 00:12:53,397 --> 00:12:54,565 Good. 341 00:12:55,900 --> 00:13:00,445 Your spines are gonna snap... 342 00:13:00,445 --> 00:13:03,782 You're gonna have a feeding tube... 343 00:13:18,589 --> 00:13:21,258 Hello. Well... 344 00:13:22,008 --> 00:13:23,927 You go. No, you go. 345 00:13:23,927 --> 00:13:25,387 Okay, I'll go. 346 00:13:25,387 --> 00:13:27,764 I'm back. That's what you are. 347 00:13:27,764 --> 00:13:28,806 But I have to go back to... 348 00:13:28,806 --> 00:13:29,892 Vancouver, right? 349 00:13:29,892 --> 00:13:31,060 Yeah, for... 350 00:13:31,060 --> 00:13:32,228 Pit bull rescue still? 351 00:13:32,228 --> 00:13:33,311 Yeah. 352 00:13:33,311 --> 00:13:34,772 You're a good fuckin' gal, Rosie. 353 00:13:35,815 --> 00:13:36,773 I need a favor. 354 00:13:38,108 --> 00:13:39,026 Oh. 355 00:13:41,570 --> 00:13:45,114 Come here, bud. Oh, who's a good boy? 356 00:13:46,825 --> 00:13:49,161 Who is this? 357 00:13:49,161 --> 00:13:50,704 That's Zeke. 358 00:13:50,704 --> 00:13:53,331 Is he a Pit? Pits are banned in the province. I know. 359 00:13:53,331 --> 00:13:55,792 What should be banned is idiots breeding them, 360 00:13:55,792 --> 00:13:57,628 and then selling them to other idiots. 361 00:13:57,628 --> 00:13:59,046 You're a good fuckin' guy, Wayne. 362 00:13:59,046 --> 00:14:00,171 How'd you get him in? 363 00:14:00,171 --> 00:14:02,174 There isn't a vet in the province 364 00:14:02,174 --> 00:14:04,093 who backs breed-specific legislation. 365 00:14:04,093 --> 00:14:06,469 They'll put anything on his papers you ask 'em to. 366 00:14:06,469 --> 00:14:08,097 So, if anyone asks, he's a... 367 00:14:08,097 --> 00:14:09,849 Teacup Yorkie. Oh, is that what he is? 368 00:14:09,849 --> 00:14:12,350 Kidding. American Bulldog. 369 00:14:12,350 --> 00:14:13,853 That's what he is. 370 00:14:13,978 --> 00:14:16,312 I need you to hold onto him for a couple days. 371 00:14:17,397 --> 00:14:18,523 Okay. 372 00:14:18,523 --> 00:14:20,859 His sister has been lethargic since he left, 373 00:14:20,859 --> 00:14:22,194 so I'm going back for her. 374 00:14:22,319 --> 00:14:23,278 And then what? 375 00:14:23,820 --> 00:14:24,988 Then I'm back. 376 00:14:27,074 --> 00:14:28,825 I'll call you in a couple days. 377 00:14:28,825 --> 00:14:31,161 Okay. Thank you. 378 00:14:39,003 --> 00:14:40,003 Hey. Hold up. 379 00:14:41,671 --> 00:14:42,714 Especially youse two. 380 00:14:42,714 --> 00:14:45,301 Just stay like that for me. Mmm. 381 00:14:45,301 --> 00:14:47,219 Okay, you guys are gonna need to get miked 382 00:14:47,219 --> 00:14:48,637 before your sweaters go on. 383 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 Miked? 384 00:14:58,062 --> 00:14:59,397 Why? Just... 385 00:14:59,397 --> 00:15:01,483 You, don't talk, okay? It's just better for me. 386 00:15:01,483 --> 00:15:02,859 Huh? Same for you. 387 00:15:03,902 --> 00:15:05,320 Tanis? Huh. 388 00:15:05,320 --> 00:15:07,823 Um, may we speak? 389 00:15:07,823 --> 00:15:09,074 Sure. 390 00:15:09,074 --> 00:15:10,618 Why do we need mikes? 391 00:15:10,618 --> 00:15:12,661 All right, so you know those videos on YouTube 392 00:15:12,661 --> 00:15:14,705 of all the NHL players when they're all miked out? 393 00:15:14,705 --> 00:15:15,830 You mean miked up? 394 00:15:15,830 --> 00:15:16,998 Yeah, whatever. 395 00:15:16,998 --> 00:15:19,167 So, my cousins fuckin' love those videos 396 00:15:19,167 --> 00:15:21,921 and they watch them over and over and over again. 397 00:15:22,046 --> 00:15:23,464 So, I want to provide for them 398 00:15:23,589 --> 00:15:26,926 a pro-level in-game experience. 399 00:15:27,051 --> 00:15:29,177 So, for this afternoon's dress rehearsal, 400 00:15:29,177 --> 00:15:31,680 youse are all gonna be miked out. 401 00:15:31,680 --> 00:15:33,931 Miked up. Fuck you. 402 00:15:33,931 --> 00:15:35,059 All right, Skids. 403 00:15:35,059 --> 00:15:36,560 Natives. 404 00:15:36,560 --> 00:15:38,103 Phasers set to stun up there, or what? 405 00:15:38,103 --> 00:15:39,687 Uh, Stewart hasn't picked a song yet, but... 406 00:15:39,687 --> 00:15:40,940 Roald. 407 00:15:41,065 --> 00:15:43,066 Phasers set to stun, Tanzy! 408 00:15:43,066 --> 00:15:44,692 "Tanzy." If this becomes a thing, 409 00:15:44,692 --> 00:15:46,778 I swear to Christ, I will... Walk-up music. 410 00:15:46,778 --> 00:15:48,863 A critical factor in creating a team's identity. 411 00:15:48,863 --> 00:15:51,032 The Vancouver Canucks have Where The Streets Have No Name. 412 00:15:51,032 --> 00:15:52,368 U2. 413 00:15:52,368 --> 00:15:53,911 Anaheim Ducks have Bro Hymn. Pennywise. 414 00:15:53,911 --> 00:15:56,080 Buffalo Sabres have Let Me Clear My Throat. DJ Kool. 415 00:15:56,080 --> 00:15:57,455 And the Letterkenny Irish have... 416 00:15:57,580 --> 00:16:00,459 Hmm... A floor burner? A heart string tugger? 417 00:16:00,459 --> 00:16:01,752 Might I suggest... 418 00:16:03,003 --> 00:16:04,046 A Boogie? 419 00:16:07,508 --> 00:16:08,633 Youse ready? 420 00:16:08,633 --> 00:16:09,926 We're missing a few guys, boys. 421 00:16:09,926 --> 00:16:11,094 Who? 422 00:16:11,094 --> 00:16:14,263 Barts, Yorkie, Scholtzy, Fisky, Boomtown. 423 00:16:14,263 --> 00:16:16,557 We're not missing anyone. All right, fuck those guys. 424 00:16:16,557 --> 00:16:18,518 I don't want to talk about them right now. 425 00:16:18,643 --> 00:16:21,729 I got a player who plays bigger than all of them combined. 426 00:16:21,729 --> 00:16:22,982 No... Not... 427 00:16:22,982 --> 00:16:25,901 Oh, yes. No! 428 00:16:27,235 --> 00:16:28,612 Will you two just man up and make out? 429 00:16:28,612 --> 00:16:30,030 I started an office pool for it 430 00:16:30,155 --> 00:16:31,489 and the day I picked is tomorrow. 431 00:16:31,489 --> 00:16:32,782 Get tuggin', tit fuckers. 432 00:16:32,782 --> 00:16:34,368 Fuck you, Shoresy. 433 00:16:34,368 --> 00:16:35,911 Fuck you, Jonesy. 434 00:16:35,911 --> 00:16:38,080 Your mom pulled the goalie on me and now she's preggo. 435 00:16:38,080 --> 00:16:40,123 Surprise, son. Go rake the fuckin' yard. 436 00:16:40,123 --> 00:16:41,166 Fuck you, Shoresy. 437 00:16:41,291 --> 00:16:42,417 Fuck you, Reilly. 438 00:16:42,417 --> 00:16:44,335 I slipped one past your mom, too. 439 00:16:44,335 --> 00:16:47,006 Her preggo farts smell like hot dog water. 440 00:16:47,006 --> 00:16:48,506 Fuck you, Shoresy. 441 00:16:48,506 --> 00:16:50,509 Fuck you, Jonesy. 442 00:16:50,509 --> 00:16:52,970 Your mom's in her first trimester, and already bitching about baby brain. 443 00:16:52,970 --> 00:16:56,180 Had to tell her she's been dumber than Reilly's mom since the genesis. 444 00:16:56,180 --> 00:16:57,724 Fuck you, Shoresy. 445 00:16:57,724 --> 00:16:59,143 Fuck you, Reilly. 446 00:16:59,143 --> 00:17:01,477 I talked your mom into a three-way with our midwife 447 00:17:01,477 --> 00:17:03,022 and she gassed us both out of the room. 448 00:17:03,022 --> 00:17:04,522 I'm fuckin' humiliated. 449 00:17:04,522 --> 00:17:06,023 Fuck you, Shoresy. 450 00:17:06,023 --> 00:17:07,775 Fuck you, Jonesy. 451 00:17:07,775 --> 00:17:10,111 Your mom wants to name the baby after the place it was conceived. 452 00:17:10,111 --> 00:17:12,196 Can't wait to meet Martha's Vineyard Shore. 453 00:17:12,196 --> 00:17:14,157 Fuck you, Shoresy. 454 00:17:14,157 --> 00:17:15,199 Fuck you, Reilly. 455 00:17:15,324 --> 00:17:16,493 Your mom wants the same thing. 456 00:17:16,493 --> 00:17:18,537 How do I shorten down "Handicapped Bathroom 457 00:17:18,537 --> 00:17:20,872 "at Cheesecake Factory In Boca Raton." 458 00:17:20,997 --> 00:17:22,291 Fuck! 459 00:17:22,291 --> 00:17:24,835 All right, starting up front. Reilly, you ready? 460 00:17:24,835 --> 00:17:26,253 I'm ready. Good, 'cause you're goin'. 461 00:17:26,253 --> 00:17:27,670 Jonesy, you ready? I'm ready. 462 00:17:27,670 --> 00:17:28,714 Good, 'cause you're goin'. 463 00:17:28,839 --> 00:17:30,381 Shoresy, you ready? 464 00:17:30,381 --> 00:17:31,716 Good, 'cause you're goin'. 465 00:17:31,716 --> 00:17:33,926 All right, the Letterkenny Irish are back. 466 00:17:33,926 --> 00:17:37,013 Not yet. This still could get fuckin' embarrassing. 467 00:17:38,890 --> 00:17:40,850 Skids, you ready? Ready. 468 00:17:40,850 --> 00:17:42,727 We are not ready! Uh... 469 00:17:42,727 --> 00:17:44,061 They're coming out! Press play! 470 00:17:44,061 --> 00:17:45,147 I don't have a song yet. 471 00:17:45,147 --> 00:17:46,857 What's in this CD player? 472 00:17:46,857 --> 00:17:48,692 Susan Aglukark. 473 00:17:48,692 --> 00:17:51,110 Shit. Figure skaters must have had the ice before. 474 00:17:51,235 --> 00:17:52,487 That is sexist! 475 00:17:52,487 --> 00:17:53,781 I can't work like this! 476 00:17:54,865 --> 00:17:55,991 Press play! 477 00:17:55,991 --> 00:17:58,993 If I'm you, I'm listening to the lady. 478 00:18:20,765 --> 00:18:25,102 Welcome, one and all, to Letterkenny Memorial Arena 479 00:18:25,102 --> 00:18:28,773 for this afternoon's matinee game between the Letterkenny Irish 480 00:18:28,773 --> 00:18:31,819 and the Letterkenny Shamrockettes. 481 00:18:31,819 --> 00:18:34,362 Don't forget to buy your 50/50 tickets. 482 00:18:34,362 --> 00:18:36,447 I'd say this afternoon's grand total 483 00:18:36,572 --> 00:18:38,617 could reach $100. 484 00:18:38,617 --> 00:18:41,035 ...give me 200, who's got two... 485 00:18:47,333 --> 00:18:48,668 Sold. 486 00:18:48,668 --> 00:18:50,087 Camera dudes set up? 487 00:18:50,087 --> 00:18:51,839 Affirmative. "Affirmative." 488 00:18:51,964 --> 00:18:53,631 What is this, the Starship fuckin' Enterprise? 489 00:18:53,631 --> 00:18:55,425 I wish. Me too. I wish. 490 00:18:56,176 --> 00:18:57,552 Good. Mike's on? 491 00:18:57,552 --> 00:18:58,720 Affirm-matory? 492 00:18:58,720 --> 00:18:59,847 Fine. 493 00:18:59,847 --> 00:19:01,639 Engage. Flip on the monitor. 494 00:19:01,639 --> 00:19:02,933 Engaging monitor. 495 00:19:07,980 --> 00:19:09,731 Nice fuckin' bird cage. 496 00:19:09,731 --> 00:19:12,734 At the end of the game, what are you really protecting? 497 00:19:12,734 --> 00:19:14,778 Fuck you, Shoresy. 498 00:19:14,778 --> 00:19:16,112 Perfect. 499 00:19:18,157 --> 00:19:20,242 Gotta work with what we've got, bro. 500 00:19:20,242 --> 00:19:21,952 Let's get this fuckin' over with, bro. 501 00:19:23,829 --> 00:19:26,330 Great day for competitive men's hockey, eh. 502 00:19:26,330 --> 00:19:27,456 What's women's hockey like? 503 00:19:27,456 --> 00:19:29,501 Same things, less competitive or what? 504 00:19:45,850 --> 00:19:47,852 Fuck you, Shoresy. 505 00:19:47,977 --> 00:19:51,147 First puck of the campaign, boys. Fuckin' get involved! 506 00:20:11,083 --> 00:20:13,044 You look like that broad from The Hunger Games. 507 00:20:13,044 --> 00:20:15,464 I'm gonna call you Cuteness Everdeen. 508 00:20:15,464 --> 00:20:17,049 You like that... 509 00:20:18,507 --> 00:20:20,301 Short shifts, Cuteness. 510 00:20:20,301 --> 00:20:22,053 ♪ Under moonlight 511 00:20:22,053 --> 00:20:25,849 ♪ A violent tide comes in 512 00:20:31,562 --> 00:20:34,358 ♪ The streets are wild... 513 00:20:36,068 --> 00:20:38,070 You skate like a fuckin' girl, birdcage. 514 00:20:38,195 --> 00:20:39,320 'Cause I am one. 515 00:20:39,320 --> 00:20:40,656 No, you're not. 516 00:20:41,406 --> 00:20:42,616 Are you really? 517 00:20:42,616 --> 00:20:43,951 Holy fuck. 518 00:20:44,784 --> 00:20:46,662 ♪ It came like a wave 519 00:20:47,955 --> 00:20:50,957 ♪ They came crashing over me 520 00:20:50,957 --> 00:20:55,462 ♪ If I could breathe I could swim away... 521 00:21:03,595 --> 00:21:06,055 Hey, what's your favorite kind of pizza, Cuteness? 522 00:21:06,055 --> 00:21:07,390 Mine's pizza ass. 523 00:21:09,100 --> 00:21:10,935 Short shifts... 524 00:21:11,060 --> 00:21:13,062 ♪ It came like a wave 525 00:21:14,438 --> 00:21:17,149 ♪ They came crashing over me 526 00:21:17,274 --> 00:21:20,236 ♪ If I could breathe I could swim away 527 00:21:21,070 --> 00:21:23,240 ♪ It came like a wave 528 00:21:24,616 --> 00:21:27,368 ♪ No one can be me but me 529 00:21:27,368 --> 00:21:29,745 ♪ If I could stand I could run away 530 00:21:30,496 --> 00:21:33,750 ♪ Run away ♪ 531 00:21:35,877 --> 00:21:39,298 Good shift, Cuteness. Oh! 532 00:21:39,298 --> 00:21:42,759 We should change our Facebook status to "It's complicated." 533 00:21:50,434 --> 00:21:52,226 Look what the cat dragged in. 534 00:21:52,226 --> 00:21:54,061 Oh, it's better than what the cat coughed up. 535 00:21:54,061 --> 00:21:55,312 Oh. 536 00:21:55,312 --> 00:21:57,441 Who's that Bronco Buster? 537 00:21:57,441 --> 00:21:58,567 Oh, that's Zeke. 538 00:21:58,567 --> 00:22:00,401 Zeke's having a roll in the hay. 539 00:22:00,401 --> 00:22:03,112 Oh, that's barley. Can we keep him? 540 00:22:05,115 --> 00:22:08,493 A gal I used to date brought him over asking for some help with him. 541 00:22:08,493 --> 00:22:09,953 Temporarily. 542 00:22:09,953 --> 00:22:11,204 She pushin' up? 543 00:22:11,330 --> 00:22:12,455 No. Would I like her? 544 00:22:12,455 --> 00:22:13,956 Yeah. 545 00:22:13,956 --> 00:22:15,500 When a friend asks for help, you help them, right? 546 00:22:16,835 --> 00:22:18,003 Is he sleeping with us? 547 00:22:18,003 --> 00:22:19,588 Puppies should be crate trained. 548 00:22:19,588 --> 00:22:21,339 They go in the crate every time you leave the house, 549 00:22:21,464 --> 00:22:23,007 or go to sleep, no exceptions. 550 00:22:23,007 --> 00:22:24,592 Well, he may be the only one 551 00:22:24,592 --> 00:22:27,553 getting some sleep tonight. Pitter-patter. 552 00:22:31,390 --> 00:22:33,476 Oh, who's a good boy? 553 00:22:38,147 --> 00:22:41,109 You guys get fully changed in between periods? 554 00:22:41,109 --> 00:22:44,487 Oh, why do women have to be so different? We concede. 555 00:22:44,487 --> 00:22:48,032 Oh. Now, don't be bitter biscuits. 556 00:22:48,032 --> 00:22:49,242 We're not. 557 00:22:49,242 --> 00:22:51,243 I've seen bitter biscuits, and what I'm seeing 558 00:22:51,243 --> 00:22:53,705 is a lot of bitter biscuitry. 559 00:22:53,705 --> 00:22:56,124 Sometimes you get speed-bagged. Happens in hockey. 560 00:22:56,124 --> 00:22:58,210 Okay. Look. 561 00:22:58,335 --> 00:23:00,878 Women can do anything men can do... 562 00:23:00,878 --> 00:23:02,129 Shut the fuck up. 563 00:23:02,129 --> 00:23:03,548 We're in. In what? 564 00:23:03,673 --> 00:23:05,050 To coach, idiot. 565 00:23:05,050 --> 00:23:06,885 Ice time's expensive. Let's use it for practice. 566 00:23:07,010 --> 00:23:08,552 Set up the PK. Get the PP going. 567 00:23:08,677 --> 00:23:10,930 Get jerseys sorted for your line combos. 568 00:23:15,601 --> 00:23:17,270 What are you smiling about? 569 00:23:17,396 --> 00:23:19,272 The Letterkenny Irish are back. 40082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.