All language subtitles for Letterkenny.S05E02.The.Ol.College.Try.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,592 --> 00:00:12,554 You're having a conversation about your pal's second cousin. 2 00:00:12,554 --> 00:00:13,680 The other day... 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,723 Who, Jarret? No, Garrets. 4 00:00:15,723 --> 00:00:16,682 He's a good guy. 5 00:00:16,682 --> 00:00:18,059 He took me to the movies in grade six, 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,185 and he wouldn't hold my hand. 7 00:00:19,185 --> 00:00:20,687 A young man's hands can get sweaty 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,020 in that sort of situation. 9 00:00:22,020 --> 00:00:24,065 Then put your arm around me, what's the problem? 10 00:00:24,065 --> 00:00:27,026 Anywho, Garrett's movings down to Los Angeles 11 00:00:27,026 --> 00:00:28,194 to try to be an actors. 12 00:00:28,194 --> 00:00:29,696 He's winning for the weather alone. 13 00:00:29,696 --> 00:00:31,697 Negative. It shouldn't be warm all the time. 14 00:00:31,697 --> 00:00:33,615 Four seasons helps keep a man regular. 15 00:00:33,615 --> 00:00:35,325 Like a bowl of brans in the mornin'. 16 00:00:36,327 --> 00:00:37,871 Huh. 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 Garrett's moving down to LA 18 00:00:39,581 --> 00:00:41,707 to be an actor. 19 00:00:41,707 --> 00:00:43,501 Isn't that something you just kind of are? 20 00:00:43,501 --> 00:00:45,169 It's not as if a librarian 21 00:00:45,169 --> 00:00:48,047 can just call themselves a librarian without collecting a paycheck. 22 00:00:48,047 --> 00:00:49,089 They got to work. 23 00:00:49,089 --> 00:00:50,759 That's correct, Ms. Katys. 24 00:00:50,759 --> 00:00:52,551 So Garrett is moving down to Los Angeles 25 00:00:52,551 --> 00:00:55,137 to try to earn a livings as an actor. 26 00:00:55,137 --> 00:00:56,681 Can you do that? Do whats? 27 00:00:57,473 --> 00:00:59,059 Well, earn a living as an actor. 28 00:00:59,059 --> 00:01:01,560 That's a thing? Sure it is. 29 00:01:01,560 --> 00:01:04,354 So, you can earn a living as an actor, you say? 30 00:01:04,354 --> 00:01:06,565 Yeah. How do you think Brad Pitt bought all those paintings 31 00:01:06,565 --> 00:01:08,401 and became so passionates about architecture? 32 00:01:08,401 --> 00:01:12,155 I would smash that dude with a category five hurricane off the coast. 33 00:01:12,155 --> 00:01:15,241 Huh, Garrett's going to LA to make a living as an actor? 34 00:01:15,241 --> 00:01:16,200 What a time to be alive. 35 00:01:18,494 --> 00:01:20,914 LA people should shut the fuck up. They eat tacos. 36 00:01:20,914 --> 00:01:23,249 What's this? What, you've never met one before? 37 00:01:23,249 --> 00:01:24,833 That's all they fuckin' talk about. 38 00:01:24,833 --> 00:01:26,127 "Hey, you like tacos? Let's get some tacos. 39 00:01:26,127 --> 00:01:27,295 "You know who's got great tacos? 40 00:01:27,295 --> 00:01:28,837 "Well, these guys have the best tacos. 41 00:01:28,837 --> 00:01:30,089 "You like tacos, right? 42 00:01:30,089 --> 00:01:31,256 "Tacos, tacos, tacos. 43 00:01:31,256 --> 00:01:32,759 "Venice Beach tacos." 44 00:01:32,759 --> 00:01:35,095 It's fuckin' fish steak or carnitas wrapped in tortitas. 45 00:01:35,095 --> 00:01:36,095 How good can it fucking be? 46 00:01:36,095 --> 00:01:37,721 He's right. There! 47 00:01:37,721 --> 00:01:39,765 LA people should shut the fuck up about hiking, too. 48 00:01:39,765 --> 00:01:40,974 What's this? 49 00:01:40,974 --> 00:01:42,101 What, you never met one of them before? 50 00:01:42,101 --> 00:01:43,602 It's all they fuckin' talk about. 51 00:01:43,602 --> 00:01:44,937 "Have you ever been on this hike before? 52 00:01:44,937 --> 00:01:46,104 "This is the best hike I've ever been on before. 53 00:01:46,104 --> 00:01:47,232 "Hiking, hiking, hiking. 54 00:01:47,232 --> 00:01:48,899 "Runyon Canyon. Hiking, hiking, hiking." 55 00:01:48,899 --> 00:01:50,360 Just an asshole's word for "walkin'." 56 00:01:50,360 --> 00:01:51,568 I wasn't born yesterday. 57 00:01:51,568 --> 00:01:53,278 It's all tacos and hikes, hikes and tacos. 58 00:01:53,278 --> 00:01:55,155 Why don't you ever hike while you have a taco, you fuckin' asshole? 59 00:01:55,155 --> 00:01:58,117 But how are youse to know that hikings and tacos aren't better in LA? 60 00:01:58,117 --> 00:01:59,243 They are. 61 00:01:59,243 --> 00:02:00,285 Aren't they? 62 00:02:00,285 --> 00:02:02,247 Everything's better in "LA". 63 00:02:02,247 --> 00:02:04,290 Says who? People in LA. 64 00:02:04,290 --> 00:02:05,415 Yeah, didn't you never not notice 65 00:02:05,415 --> 00:02:07,334 that people from up here go down to LA, 66 00:02:07,334 --> 00:02:10,088 and then they come back up here calling it, "LA"? 67 00:02:10,088 --> 00:02:11,129 Is that what they do? 68 00:02:11,129 --> 00:02:12,381 LA. 69 00:02:12,381 --> 00:02:14,592 Thank you. LA. 70 00:02:14,592 --> 00:02:16,927 And everything's better in "LA"? 71 00:02:16,927 --> 00:02:19,264 What, you never met one of them before? That's all they talk about. 72 00:02:19,264 --> 00:02:21,808 What, you've never even been to LA? 73 00:02:21,808 --> 00:02:24,393 You have to come to LA, you'll love LA. 74 00:02:24,393 --> 00:02:27,522 LA, LA. Toyota Hybrid fucking cars. LA. 75 00:02:27,522 --> 00:02:29,314 Oh, yeah, you think you know tacos, eh? 76 00:02:29,314 --> 00:02:30,859 I'll tell you, you're some kind of fucking asshole 77 00:02:30,859 --> 00:02:33,570 if you think you know tacos, you never had a taco in "LA". 78 00:02:33,695 --> 00:02:35,112 Think you know hiking? 79 00:02:35,112 --> 00:02:37,866 You've never seen a hike until you've had a hike in "LA". 80 00:02:37,866 --> 00:02:39,659 Ugh, I hate the weather up here 81 00:02:39,659 --> 00:02:41,535 it's so much warmer in LA. 82 00:02:41,535 --> 00:02:44,664 Oh, yeah, didn't you not know it gets just as cold in "LA"? 83 00:02:44,664 --> 00:02:46,373 It's just different kind of cold in "LA". 84 00:02:46,373 --> 00:02:47,499 It's a desert, you know? 85 00:02:47,499 --> 00:02:49,252 Pull your finger out of your ass. 86 00:02:49,252 --> 00:02:50,503 That's exactly what I says, "Pull your finger out of your ass." 87 00:02:50,503 --> 00:02:53,755 Now, hold your horses here. 88 00:02:53,755 --> 00:02:56,634 Who's do youse knows that's ever beens to LA? 89 00:03:00,262 --> 00:03:02,015 What's this about LA? 90 00:03:12,609 --> 00:03:14,194 Whose crib is it anyways? 91 00:03:14,194 --> 00:03:15,361 I dealt, my crib. 92 00:03:15,361 --> 00:03:16,361 I loves cribbage. 93 00:03:16,361 --> 00:03:18,238 Run of three, that's it for me. 94 00:03:19,574 --> 00:03:21,951 Run of four, I'm out the door. 95 00:03:22,076 --> 00:03:23,201 Uh, fifteen-two, 96 00:03:23,201 --> 00:03:24,369 double on the eight for ten, 97 00:03:24,369 --> 00:03:26,206 and jack of suits for elevens, 98 00:03:26,206 --> 00:03:28,165 which is a pretty hard numbers to rhymes with. 99 00:03:33,338 --> 00:03:34,755 Ooh! 100 00:03:34,755 --> 00:03:37,090 What's we gettin' all dressed up for, Mr. Saturday Nights? 101 00:03:37,090 --> 00:03:38,384 Are you sure you're not tryin' too hard, 102 00:03:38,384 --> 00:03:40,094 with that button done up there? 103 00:03:40,094 --> 00:03:42,889 Now, youse know Tanis and I are givin' it the ol' college try. 104 00:03:42,889 --> 00:03:44,724 You know, I get ending things with Rosie 105 00:03:44,724 --> 00:03:46,391 because you have feelings for another woman... 106 00:03:46,391 --> 00:03:48,060 She reads too much. She up to somethin'. 107 00:03:48,060 --> 00:03:50,313 ...and I back that. Thank you, Katy. 108 00:03:50,313 --> 00:03:51,356 But... 109 00:03:52,314 --> 00:03:54,484 don't you think Tanis is a little... 110 00:03:54,484 --> 00:03:56,069 rough around the edges? 111 00:03:56,069 --> 00:03:57,403 How do you mean? 112 00:03:57,403 --> 00:03:59,905 Isn't her, uh, soil a bit rocky? 113 00:03:59,905 --> 00:04:02,407 Isn't her grain a little bit rough for the lays? 114 00:04:02,407 --> 00:04:03,700 Well... 115 00:04:03,700 --> 00:04:06,036 only one way to find out, super chieftains. 116 00:04:12,043 --> 00:04:13,585 So many off-season reps, buddy. 117 00:04:13,585 --> 00:04:15,255 So many preseason reps, buddy. 118 00:04:15,255 --> 00:04:16,380 Say no to the juice. 119 00:04:16,380 --> 00:04:17,339 Ain't fucking baseball, buddy. 120 00:04:17,464 --> 00:04:18,716 We dug deep. Buried down. 121 00:04:18,716 --> 00:04:19,967 Time to show the boys some gains. 122 00:04:19,967 --> 00:04:22,053 Coach's gonna flip when he sees these gains. 123 00:04:22,053 --> 00:04:23,680 Gain Gretzky. Gain "The Rock" Johnson. 124 00:04:23,805 --> 00:04:26,265 Shania Gain. Gains, Trains and Automobiles. 125 00:04:26,265 --> 00:04:29,269 Let's show these boys that legends walk amongst them. 126 00:04:29,269 --> 00:04:30,353 Hashtag, legend-life. 127 00:04:37,527 --> 00:04:39,361 You guys wanna go back out and try that again? 128 00:04:39,361 --> 00:04:42,489 Maybe it's the lighting in here, but I'm not seeing any gains. 129 00:04:42,489 --> 00:04:43,782 But... 130 00:04:43,782 --> 00:04:45,325 Doesn't matter. Team folded. 131 00:04:46,202 --> 00:04:47,036 Why? 132 00:04:47,161 --> 00:04:48,830 There's not enough bodies. Why? 133 00:04:48,830 --> 00:04:51,748 'Cause it's Senior A whales-shit hockey! 134 00:04:53,750 --> 00:04:55,669 The way I see it, you got three options. 135 00:04:55,669 --> 00:04:56,962 Option number A: 136 00:04:56,962 --> 00:04:58,464 You can go to the next town and play for them. 137 00:04:58,464 --> 00:05:01,301 Travel for whale shit? 138 00:05:01,301 --> 00:05:03,303 Gains for whale shit was even a stretch. 139 00:05:03,303 --> 00:05:04,971 You didn't get gains. 140 00:05:04,971 --> 00:05:07,681 Traveling for whale shit, that's a stretch too far. 141 00:05:07,681 --> 00:05:10,142 Option number B: Hang 'em up. 142 00:05:10,142 --> 00:05:12,103 Well, there's good rubber left in these wheels, though, boys. 143 00:05:12,103 --> 00:05:14,354 Let's do power skating, bro. Oh, good call, bro. 144 00:05:14,354 --> 00:05:15,981 And option number C: 145 00:05:15,981 --> 00:05:18,859 Join a championship team right here in Letterkenny... 146 00:05:19,568 --> 00:05:20,570 Hmm. 147 00:05:20,695 --> 00:05:21,988 ...as coaches... 148 00:05:21,988 --> 00:05:23,989 ...with me. 149 00:05:23,989 --> 00:05:25,198 Oh. 150 00:05:25,198 --> 00:05:27,284 Team's already won back-to-back ships. 151 00:05:29,495 --> 00:05:30,996 We've actually never won a ship, buddy. 152 00:05:30,996 --> 00:05:35,459 On track to win back-to-back-to-back boats. 153 00:05:35,459 --> 00:05:37,544 Love to win a boat, buddy. Yeah, buddy. 154 00:05:37,544 --> 00:05:38,628 Then come on, 155 00:05:38,628 --> 00:05:40,548 let's win a fuckin' sea liner. 156 00:05:40,548 --> 00:05:42,508 Let's win a Great Lakes freighter. 157 00:05:42,508 --> 00:05:43,592 Let's win a cable ferry. 158 00:05:43,592 --> 00:05:45,010 Let's win a cabin cruiser. 159 00:05:45,010 --> 00:05:46,596 Let's win a Boston whaler. 160 00:05:46,721 --> 00:05:48,138 Let's win a recreational trawler. 161 00:05:48,138 --> 00:05:50,140 Let's win a paddle steamer! 162 00:05:50,140 --> 00:05:51,683 Let's win a pleasure barge. 163 00:05:51,683 --> 00:05:52,685 Let's win an outrigger. 164 00:05:52,685 --> 00:05:55,020 Let's win a freshwater vessel! 165 00:05:55,020 --> 00:05:56,731 Let's win a naval drifter. 166 00:05:56,731 --> 00:05:58,106 Let's win a water Rambo! 167 00:05:58,106 --> 00:06:00,525 Let's win a landing craft! 168 00:06:00,525 --> 00:06:02,945 Let's win a saltwater lugger! 169 00:06:02,945 --> 00:06:04,738 Let's win a sea tugger! 170 00:06:04,738 --> 00:06:08,700 Let's win a luxury-fuckin'-yacht! 171 00:06:08,700 --> 00:06:09,868 Let's go! 172 00:06:09,868 --> 00:06:12,996 Yeah! 173 00:06:13,580 --> 00:06:14,707 Wait! 174 00:06:14,707 --> 00:06:17,084 You're gonna need an ice-breaker. 175 00:06:24,133 --> 00:06:26,301 Tanis, how are you now? 176 00:06:28,387 --> 00:06:29,555 What? 177 00:06:29,555 --> 00:06:30,640 What... What? 178 00:06:30,640 --> 00:06:32,892 ...the actual fuck was that? 179 00:06:32,892 --> 00:06:34,435 What? Well, you're standing, 180 00:06:34,435 --> 00:06:37,438 breathing, and smoking, so the other thing, 181 00:06:38,522 --> 00:06:39,690 The spitting? 182 00:06:39,690 --> 00:06:42,234 Some barefaced, uncultivated version of it, yes. 183 00:06:42,234 --> 00:06:43,902 What, you never seen someone spit before? 184 00:06:43,902 --> 00:06:47,407 Yes, an inexcusably obese man in the batter's box 185 00:06:47,407 --> 00:06:48,573 at a Blue Jays game. 186 00:06:48,573 --> 00:06:50,409 But you never seen a girl spit before. 187 00:06:50,409 --> 00:06:54,580 Yes, a six-year-old, after consuming an insect in her ice-cream cone. 188 00:06:54,580 --> 00:06:56,164 But you don't think girls should spit. 189 00:06:56,164 --> 00:06:57,582 I don't say what girls should do. 190 00:06:57,582 --> 00:07:00,419 But you don't like it when girls spit. 191 00:07:00,419 --> 00:07:03,548 Preferably not within my line of sight, earshot, 192 00:07:03,548 --> 00:07:05,383 and in a perfect world, ever. 193 00:07:10,262 --> 00:07:12,181 You hungry? Am I hungry? 194 00:07:12,181 --> 00:07:14,058 Yeah, that's what I said. 195 00:07:14,058 --> 00:07:16,935 I'm immediately concerned that sensation may never reestablish itself, 196 00:07:16,935 --> 00:07:18,270 but what a ride it's been. 197 00:07:18,270 --> 00:07:19,688 Oh, don't be so dramatic. 198 00:07:19,688 --> 00:07:21,315 What is this, the 1950s? 199 00:07:21,315 --> 00:07:23,568 You want me to go borrow an ankle-length skirt from my auntie? 200 00:07:25,736 --> 00:07:26,988 Come on. I cooked for you. 201 00:07:26,988 --> 00:07:28,322 Let's go. 202 00:07:35,496 --> 00:07:37,457 Come on. 203 00:07:37,457 --> 00:07:40,041 He was supposed to be here over an hour ago. Try him again. 204 00:07:40,041 --> 00:07:41,419 Stewart, I just tried him. 205 00:07:41,419 --> 00:07:43,212 And? Straight to voicemail. 206 00:07:43,212 --> 00:07:44,796 Aggravating. Stewart! 207 00:07:44,796 --> 00:07:47,133 Agitating. Stewart! 208 00:07:47,133 --> 00:07:48,301 Alarming. Stewart. 209 00:07:49,635 --> 00:07:50,428 Roald. 210 00:07:51,178 --> 00:07:52,430 I think... 211 00:07:52,888 --> 00:07:53,806 I may have a problem. 212 00:07:53,806 --> 00:07:55,099 No. No! 213 00:07:55,099 --> 00:07:56,808 I'm in over my head! We all want it. 214 00:07:56,808 --> 00:07:58,519 I have no control! We all need it! 215 00:07:58,519 --> 00:07:59,770 Then where is it? 216 00:07:59,770 --> 00:08:00,938 Right here. 217 00:08:02,522 --> 00:08:05,318 Get it out! Give it to me. 218 00:08:05,318 --> 00:08:07,236 I've got it! It's all right here. 219 00:08:08,404 --> 00:08:09,822 But you guys got meth, right? 220 00:08:09,822 --> 00:08:11,407 Yes. Yes, yes, yes. 221 00:08:11,532 --> 00:08:12,950 The drugs are all over there. 222 00:08:12,950 --> 00:08:15,495 Just bring me that computer and get us to the Dark Web. 223 00:08:15,495 --> 00:08:18,663 First the meth, then the Dark Web. 224 00:08:18,663 --> 00:08:20,833 Roald. You want some, too? 225 00:08:20,833 --> 00:08:22,209 I'm good. 226 00:08:23,585 --> 00:08:26,546 Bring me the Dark Web over to my stand-up desk. 227 00:08:28,715 --> 00:08:30,218 Why do you have a stand-up desk? 228 00:08:30,218 --> 00:08:32,637 Because sitting is quietly murdering you. 229 00:08:35,348 --> 00:08:37,557 Actually, yes, Roald, I... I will have some meth. 230 00:08:42,062 --> 00:08:43,480 And here we are. 231 00:08:43,772 --> 00:08:45,398 The Dark Web. 232 00:08:45,398 --> 00:08:47,151 Why do you guys crave the Dark Web so much? 233 00:08:47,151 --> 00:08:48,569 Because the Dark Web is exclusive. 234 00:08:48,569 --> 00:08:50,278 The Dark Web is only accessible 235 00:08:50,403 --> 00:08:51,781 using special software, 236 00:08:51,781 --> 00:08:54,200 users remain untraceable 237 00:08:54,200 --> 00:08:55,700 and anonymous on the Dark Web. 238 00:08:55,700 --> 00:08:57,661 You can hire a hitman on the Dark Web. 239 00:08:57,661 --> 00:08:59,455 Purchase illegal contraband on the Dark Web. 240 00:08:59,580 --> 00:09:01,456 Sell illegal contraband on the Dark Web. 241 00:09:01,456 --> 00:09:03,251 Or you could join a rebel army. 242 00:09:03,251 --> 00:09:05,127 Or you could build a bomb for your own rebel army on the Dark Web. 243 00:09:05,127 --> 00:09:09,632 The thrill of having all of that at your fingertips is so... metal! 244 00:09:10,800 --> 00:09:12,133 What's on the menu today, chef? 245 00:09:12,133 --> 00:09:14,094 I left a tab open for you guys. 246 00:09:14,094 --> 00:09:15,555 Something I thought you'd dig. 247 00:09:17,389 --> 00:09:19,182 It's funny, the way you last liked that, like the Dark Web site was food. 248 00:09:19,182 --> 00:09:20,517 'Cause... 249 00:09:21,310 --> 00:09:23,354 "How to cook human meat!" 250 00:09:25,064 --> 00:09:26,273 Oh, fuck! 251 00:09:26,273 --> 00:09:27,525 These Hard Right mutts again. 252 00:09:27,525 --> 00:09:28,609 I don't like these mutts. 253 00:09:28,609 --> 00:09:30,444 We could ignore the call. Oh, Stewart! 254 00:09:30,444 --> 00:09:32,195 Let's ignore the call. 255 00:09:32,195 --> 00:09:33,656 But how are we gonna find cool new things to do on the Dark Web, 256 00:09:33,656 --> 00:09:36,075 unless we make cool new pals on the Dark Web. 257 00:09:36,075 --> 00:09:37,325 Fine, 258 00:09:37,325 --> 00:09:38,953 anything to keep the Dark Web sustainable. 259 00:09:40,287 --> 00:09:41,413 But we should sit for this. 260 00:09:56,845 --> 00:09:57,805 What are you doing? 261 00:09:59,889 --> 00:10:01,599 What? 262 00:10:01,599 --> 00:10:03,560 Well, you're sitting, breathing, and taking your boots off, 263 00:10:03,560 --> 00:10:04,811 so, the other thing. 264 00:10:04,811 --> 00:10:07,690 To borrow a phrase from my stance on social media, 265 00:10:08,315 --> 00:10:09,316 I don't follow. 266 00:10:09,316 --> 00:10:10,567 Crossing your legs. 267 00:10:10,567 --> 00:10:12,777 Yeah, for a hot second, to take my boots off. 268 00:10:12,777 --> 00:10:14,780 Boots or no boots, don't you think it's a little fruity loops 269 00:10:14,780 --> 00:10:15,948 for a man to be sitting like that? 270 00:10:15,948 --> 00:10:17,992 On the contrary, 271 00:10:17,992 --> 00:10:21,161 I'm sitting like this because the less bending over a man does, the better. 272 00:10:21,161 --> 00:10:22,287 Hmm. 273 00:10:22,287 --> 00:10:23,873 Sounds homophobic to me. 274 00:10:23,873 --> 00:10:25,749 Sounds chiropractic to me. 275 00:10:25,749 --> 00:10:27,959 Hmm. Just checking. 276 00:10:27,959 --> 00:10:29,210 I swing both ways, you know? 277 00:10:29,210 --> 00:10:30,671 So, if you ever wanted to invite a girl over... 278 00:10:31,881 --> 00:10:32,882 or a guy... 279 00:10:34,591 --> 00:10:36,969 Are we gonna have a problem here, Tanis? 280 00:10:38,470 --> 00:10:41,599 Let's just stop talking, food's ready. Come, eat. 281 00:10:53,652 --> 00:10:56,863 What's on the Dark Web menu today, gentlemen? 282 00:10:56,863 --> 00:10:58,740 Funny you put it like that 'cause... 283 00:10:58,740 --> 00:11:01,493 We were about to enjoy some Dark Web literature 284 00:11:01,493 --> 00:11:03,745 about how to cook human meat until... 285 00:11:04,537 --> 00:11:05,915 our friend called. 286 00:11:06,040 --> 00:11:09,752 Hmm. 13% of human beings are cannibals, huh? 287 00:11:10,585 --> 00:11:12,003 13% sounds right. 288 00:11:12,003 --> 00:11:13,964 Wrong! That's what they want you to think. 289 00:11:13,964 --> 00:11:18,344 The truth, 100% of human beings are cannibals. 290 00:11:18,344 --> 00:11:19,719 The... The ones on Earth, anyway. 291 00:11:21,347 --> 00:11:22,806 How do you know that? 292 00:11:22,806 --> 00:11:24,057 How do I know that? 293 00:11:24,057 --> 00:11:26,142 Ha! Well, let's rewind the clock. 294 00:11:26,142 --> 00:11:28,019 1840, Ireland, 295 00:11:28,019 --> 00:11:29,604 the potato famine forces 296 00:11:29,604 --> 00:11:32,565 thousands of those godless, heathen bogtrotters 297 00:11:32,565 --> 00:11:34,484 to migrate to North America. 298 00:11:34,484 --> 00:11:37,363 No potatoes, you say! 299 00:11:37,363 --> 00:11:41,117 Well, then what did those paddy-mick prods eat on the fuckin' boat over here? 300 00:11:42,243 --> 00:11:44,869 Fast-forward, 1955, Des Plaines, Illinois, 301 00:11:44,869 --> 00:11:47,873 McDonald's restaurants opened their first location. 302 00:11:47,873 --> 00:11:50,626 Not a single cow was photographed that day, 303 00:11:50,626 --> 00:11:53,253 and yet they're serving burgers? Gotcha. 304 00:11:53,253 --> 00:11:55,171 Now McDonald's openly... 305 00:11:56,589 --> 00:12:00,677 Openly boasts over 999 billion served. 306 00:12:01,929 --> 00:12:05,724 Fast-forward, 2016, Donald Trump is elected to office, 307 00:12:05,724 --> 00:12:09,644 inherits the highest percentage per capita of cannibals 308 00:12:09,644 --> 00:12:11,814 in the world. 309 00:12:11,939 --> 00:12:14,734 The left-wing, fake news, pinko media 310 00:12:14,734 --> 00:12:16,192 wants you to think that he spent 311 00:12:16,192 --> 00:12:18,738 16 of his first 100 days in office golfing. 312 00:12:18,738 --> 00:12:20,906 Wrong. Wrong! 313 00:12:20,906 --> 00:12:23,743 Donald J. Trump spent 16 of his first 100 days, 314 00:12:23,743 --> 00:12:25,911 as President of the United States, 315 00:12:25,911 --> 00:12:27,245 Commander-in-Chief, 316 00:12:27,245 --> 00:12:29,330 leader of the goddamned free world, 317 00:12:29,456 --> 00:12:32,459 getting that per capita percentage of cannibals 318 00:12:32,459 --> 00:12:35,378 down from 100 to... Everett? 319 00:12:35,963 --> 00:12:37,631 Uh... 13%? 320 00:12:37,631 --> 00:12:39,133 That's right. Do the math. 321 00:12:41,009 --> 00:12:43,304 No, no, actually do... Actually do the math. 322 00:12:43,304 --> 00:12:44,805 Do the meth? 323 00:12:44,805 --> 00:12:46,056 We did the meth. 324 00:12:47,432 --> 00:12:51,436 Listen, uh, friend. 325 00:12:51,436 --> 00:12:53,939 We've been listening to you ramble for an hour. 326 00:12:53,939 --> 00:12:57,359 We only joined the Dark Web to see cool new things, 327 00:12:57,359 --> 00:12:58,902 and join cool new movements. 328 00:12:58,902 --> 00:13:00,403 And make cool new pals. 329 00:13:03,865 --> 00:13:05,533 Cool new pals, you say? 330 00:13:05,533 --> 00:13:06,618 Yes. No. 331 00:13:06,618 --> 00:13:07,994 Stewart. 332 00:13:07,994 --> 00:13:10,623 I know how you can make all the coolest new pals ever. 333 00:13:10,623 --> 00:13:12,333 Spare us the hyperbole. 334 00:13:12,333 --> 00:13:13,584 How? 335 00:13:13,584 --> 00:13:15,168 Join the Hard Right! 336 00:13:17,213 --> 00:13:19,964 I said that like that was leading into another monologue, 337 00:13:19,964 --> 00:13:22,676 but it's really just... Just joi... Join the Hard Right. 338 00:13:22,676 --> 00:13:24,011 But... 339 00:13:24,011 --> 00:13:26,012 Do you like our flag? Oh, you probably... 340 00:13:27,138 --> 00:13:29,266 couldn't... Do you like it? 341 00:13:30,684 --> 00:13:31,852 I... I designed it. 342 00:13:38,150 --> 00:13:39,484 Mmm. 343 00:13:39,484 --> 00:13:42,820 Eat up. You're gonna need fuel for later. 344 00:13:47,910 --> 00:13:48,911 What... What? 345 00:13:48,911 --> 00:13:51,830 ...the actual fuck was that now? 346 00:13:51,830 --> 00:13:53,040 What now? 347 00:13:53,040 --> 00:13:54,834 Well, you're sitting, eating, and breathing, 348 00:13:54,834 --> 00:13:56,209 so, the other thing. 349 00:13:57,293 --> 00:13:58,671 Burping? Yes. 350 00:13:58,671 --> 00:14:01,006 Some primitive, distressing version of it 351 00:14:01,006 --> 00:14:02,715 That was nothing. Terrific. 352 00:14:02,715 --> 00:14:04,676 You can burp, too. Outstanding. 353 00:14:04,676 --> 00:14:06,594 You can fucking fart, if you want. 354 00:14:06,719 --> 00:14:07,887 You know why? Because it's normal. 355 00:14:07,887 --> 00:14:09,514 But is it fashionable? 356 00:14:09,514 --> 00:14:10,641 It's becoming... 357 00:14:10,641 --> 00:14:11,849 It's unbecoming. 358 00:14:11,849 --> 00:14:14,228 Well, your boyfriend Daryl 359 00:14:14,228 --> 00:14:15,729 burps and spits. 360 00:14:15,729 --> 00:14:17,730 Dary also chases ducks, 361 00:14:17,730 --> 00:14:19,023 draws on the walls, 362 00:14:19,023 --> 00:14:21,026 and must be told not to taste or touch 363 00:14:21,026 --> 00:14:22,152 everything he sees. 364 00:14:22,152 --> 00:14:23,487 That's true. 365 00:14:23,487 --> 00:14:24,571 So, is it because I'm a lady? 366 00:14:24,571 --> 00:14:25,613 Who's a lady? 367 00:14:27,032 --> 00:14:28,868 So, what, you're saying that girls shouldn't burp, too? 368 00:14:28,868 --> 00:14:30,994 I don't say what girls should do. 369 00:14:30,994 --> 00:14:32,872 Well, men shouldn't shackle women. 370 00:14:32,872 --> 00:14:35,040 We made Prohibition happen, watch your step. 371 00:14:35,040 --> 00:14:36,541 Already walkin' on eggshells. 372 00:14:36,541 --> 00:14:37,667 Done your food? 373 00:14:37,667 --> 00:14:39,628 That ship's clear across the pond. 374 00:14:39,628 --> 00:14:40,753 Same. Let's go make a fire 375 00:14:40,753 --> 00:14:42,006 'cause it's a beautiful fucking day. 376 00:14:42,006 --> 00:14:44,008 Is that what it is? What? 377 00:14:44,675 --> 00:14:45,593 Hmm? 378 00:14:47,469 --> 00:14:48,554 Okay, pheasants. 379 00:14:48,554 --> 00:14:50,556 We got bact-to-back-to-back 380 00:14:50,556 --> 00:14:52,766 Coast Guard Zodiacs at our fingertips. 381 00:14:52,766 --> 00:14:54,225 But full disclosure, 382 00:14:54,225 --> 00:14:56,019 this team's got a bit of an attitude problem, all right? 383 00:14:56,019 --> 00:14:58,479 Little battle of leadership going on in here. 384 00:14:58,479 --> 00:15:01,065 All right? Sure, they got their center console skiffs, 385 00:15:01,065 --> 00:15:04,027 but they went through a lot of coaches in the process. 386 00:15:04,027 --> 00:15:04,945 Mundane details, boys. 387 00:15:04,945 --> 00:15:06,070 We want a twin engine jet boat. 388 00:15:06,070 --> 00:15:07,406 We want that cruise ship. 389 00:15:07,406 --> 00:15:10,408 That's the attitude, pylons. Now get in there. 390 00:15:10,408 --> 00:15:11,535 All right. 391 00:15:15,873 --> 00:15:17,041 What the... 392 00:15:18,166 --> 00:15:18,916 What are you two doing? 393 00:15:18,916 --> 00:15:20,920 Sorry, boys... Ladies. 394 00:15:20,920 --> 00:15:22,253 We didn't know you were ladies, boys. 395 00:15:22,253 --> 00:15:24,089 Um... Not ladyboys. We didn't know you were ladies. 396 00:15:24,089 --> 00:15:26,425 Do you think the door is open to everyone here? 397 00:15:26,425 --> 00:15:28,176 Just because Mary-Anne looks like she's homeless, 398 00:15:28,176 --> 00:15:29,929 doesn't mean you can treat it like a shelter. 399 00:15:29,929 --> 00:15:31,680 Fuck you, Betty-Anne. 400 00:15:31,680 --> 00:15:32,806 But she's right. 401 00:15:32,806 --> 00:15:34,349 Door isn't open to everybody here. 402 00:15:34,349 --> 00:15:36,267 Just because our mitt looks like the back of Christ's head, 403 00:15:36,267 --> 00:15:37,935 doesn't mean you can treat it like a church. 404 00:15:37,935 --> 00:15:39,479 Fuck you, Mary-Anne. 405 00:15:39,479 --> 00:15:42,232 Your mitt looks like Babe Ruth's ball glove from the dirty '30s 406 00:15:42,232 --> 00:15:44,944 if 20 more dudes spat chewing tobacco in it. 407 00:15:44,944 --> 00:15:47,445 Your mitt's actually a work of art, Betty-Anne. 408 00:15:47,445 --> 00:15:50,074 Like Salvador Dali's melting clocks, 409 00:15:50,074 --> 00:15:52,950 but instead of melting clocks, it's melting salad bowls 410 00:15:52,950 --> 00:15:54,286 of off-pink ice-cream. 411 00:15:54,286 --> 00:15:57,038 Hmm. I love ice-cream, Mary-Anne. 412 00:15:57,038 --> 00:15:59,166 I love all frozen treats. 413 00:15:59,166 --> 00:16:03,253 Your mitt looks like I squeezed a cherry-red popsicle with a handful of dryer lint. 414 00:16:03,253 --> 00:16:05,381 Meet your new team, pheasants. 415 00:16:08,968 --> 00:16:10,134 You serious with that turtleneck? 416 00:16:10,134 --> 00:16:11,594 You could lose a lot of heat in the neck, 417 00:16:11,594 --> 00:16:12,637 as I like to say. 418 00:16:12,637 --> 00:16:13,597 You mean, cold? 419 00:16:13,597 --> 00:16:15,349 I wouldn't say I'm hot, but... 420 00:16:15,349 --> 00:16:17,767 Ugh. Most men I know wouldn't complain about something like that. 421 00:16:22,314 --> 00:16:23,357 You see the elephant? 422 00:16:23,357 --> 00:16:24,941 You mean next to the bus crash? 423 00:16:24,941 --> 00:16:26,067 That's the one. Yeah, I see it. 424 00:16:26,067 --> 00:16:27,152 You wanna talk about it? 425 00:16:27,152 --> 00:16:28,445 Let's talk about it. 426 00:16:29,113 --> 00:16:31,114 A woman can be what she wants. 427 00:16:31,114 --> 00:16:32,490 That is so nice of you to allow that. 428 00:16:32,490 --> 00:16:33,950 Not what I meant. I'm kidding. 429 00:16:33,950 --> 00:16:36,203 A woman should be what she wants. 430 00:16:36,911 --> 00:16:37,870 Better. 431 00:16:37,870 --> 00:16:40,290 There's no definition of a woman. 432 00:16:40,290 --> 00:16:42,084 It's the same as a man, there's no definition... 433 00:16:42,084 --> 00:16:44,335 No need to womansplain, I'm aware. 434 00:16:44,335 --> 00:16:48,005 But a woman should be with a man she finds... desirable. 435 00:16:48,005 --> 00:16:49,757 And vice versa. 436 00:16:49,882 --> 00:16:51,760 Like, long-term, like in a relationship. 437 00:16:51,760 --> 00:16:52,802 Can't confirm. 438 00:16:54,221 --> 00:16:55,179 I don't think you're it, cowboy. 439 00:16:55,179 --> 00:16:57,307 Oh, you think? I know. 440 00:16:58,308 --> 00:16:59,935 Good enough. Good stuff. 441 00:17:00,060 --> 00:17:01,060 A short-term... 442 00:17:01,060 --> 00:17:02,271 on the other hand... 443 00:17:03,772 --> 00:17:04,857 How short? 444 00:17:04,857 --> 00:17:06,316 A night. A night? 445 00:17:06,942 --> 00:17:08,068 An hour? 446 00:17:08,776 --> 00:17:10,195 Maybe more than an hour. 447 00:17:10,195 --> 00:17:11,696 A night. A night. 448 00:17:11,696 --> 00:17:14,241 Maybe even a morning. 449 00:17:14,241 --> 00:17:15,492 'Cause we didn't do all the things I wanted to do. 450 00:17:15,492 --> 00:17:17,077 Well, we talked, we ate... It was good, right? 451 00:17:17,077 --> 00:17:18,162 Thank you for supper. My pleasure. 452 00:17:18,162 --> 00:17:19,663 We talked, we ate, 453 00:17:19,663 --> 00:17:20,872 we sat by the fire. 454 00:17:20,872 --> 00:17:22,166 So, then the other thing. 455 00:17:22,166 --> 00:17:23,541 Good enough. Good stuff. 456 00:17:36,387 --> 00:17:38,348 Just kiddin'! 457 00:17:46,647 --> 00:17:48,067 Fifteen-two, the rest won't do. 458 00:17:48,067 --> 00:17:50,069 Fifteen-four, the rest don't score. 459 00:17:50,069 --> 00:17:52,029 Runs of threes, that's its for me's. 460 00:17:54,782 --> 00:17:56,073 Youse been playin' all fuckin' night? 461 00:17:56,073 --> 00:17:57,242 How'd it go, big brother? 462 00:17:57,242 --> 00:17:58,243 Do you all know what, 463 00:17:58,243 --> 00:17:59,869 aside from the end there, 464 00:17:59,869 --> 00:18:01,205 so fuckin' poorly. 465 00:18:01,205 --> 00:18:02,705 Called it. How poorly? 466 00:18:02,705 --> 00:18:03,540 So poor. 467 00:18:03,540 --> 00:18:05,082 He said, so fuckin' poor. 468 00:18:05,082 --> 00:18:06,376 Talkin' about ultra poor. 469 00:18:06,376 --> 00:18:08,087 Called it. What did I miss? 470 00:18:08,087 --> 00:18:09,253 Taco night. 471 00:18:09,253 --> 00:18:11,089 But not just any taco night. 472 00:18:11,089 --> 00:18:12,800 LA taco night. 473 00:18:12,800 --> 00:18:15,301 Oh, there's no taco night like an "LA" taco night. 474 00:18:15,301 --> 00:18:17,262 Oh, yeah. You've never had taco night 475 00:18:17,262 --> 00:18:19,263 unless you've had an "LA" taco night. 476 00:18:19,263 --> 00:18:21,390 Oh, yeah. Well, if it's taco night in "LA", 477 00:18:21,390 --> 00:18:23,185 then you must have had a hike. Did youse have a hike? 478 00:18:23,185 --> 00:18:24,645 Oh, yeah. 479 00:18:24,645 --> 00:18:26,772 You can't have taco night in "LA" without havin' a hike. 480 00:18:26,772 --> 00:18:28,439 Oh, yeah. We had an LA hike, 481 00:18:28,439 --> 00:18:30,984 but it was so cold, it gets so cold in LA. 482 00:18:30,984 --> 00:18:33,110 Oh, yeah. It's a deserts, don't you know? 483 00:18:33,110 --> 00:18:35,571 Oh, yeah. It gets just as cold in "LA". 484 00:18:35,571 --> 00:18:37,448 It's just a different kind of cold in "LA". 485 00:18:37,448 --> 00:18:39,283 Pull your finger out of your ass. 486 00:18:39,283 --> 00:18:40,953 That's what I say, I said pull your finger out of your ass, 487 00:18:40,953 --> 00:18:42,620 you're from "LA". 488 00:18:42,620 --> 00:18:45,124 Oh, yeah. You've got to take La Cienega to La Tijera 489 00:18:45,124 --> 00:18:47,208 if you're going to LAX in "LA". 490 00:18:47,208 --> 00:18:50,253 Oh, yeah. I will have another cold-pressed juice 491 00:18:50,253 --> 00:18:51,922 'cause we're in LA. 492 00:18:51,922 --> 00:18:53,506 Oh, yeah. I'm just poppin' down to Trader Joe's 493 00:18:53,506 --> 00:18:55,551 to load up on kombuchas in "LA". 494 00:18:55,676 --> 00:18:58,470 Oh, yeah. You can stick your Hybrid Toyotas straight up your ass, 495 00:18:58,470 --> 00:19:00,388 it's all about Teslas now in "LA". 496 00:19:00,513 --> 00:19:03,140 Oh, yeah. It's like you could never usually get a pizza 497 00:19:03,140 --> 00:19:05,226 that was that good in "LA" until now. 498 00:19:05,226 --> 00:19:07,436 Oh, yeah. We're gonna have a winter brunch 499 00:19:07,436 --> 00:19:09,313 outside on Melrose. 500 00:19:09,313 --> 00:19:10,816 'Cause you can do that in LA. 501 00:19:10,816 --> 00:19:13,609 Oh, yeah. I'm taking improv classes at the UCBs, 502 00:19:13,609 --> 00:19:16,155 but only until the groundlings figure it out in "LA". 503 00:19:16,155 --> 00:19:20,032 Oh, yeah. You better get joined in a burlesque troupe if you're going to "LA." 504 00:19:20,032 --> 00:19:22,327 "LA". "LA". 505 00:19:22,327 --> 00:19:23,912 "LA"? "LA". 506 00:19:23,912 --> 00:19:26,665 "LA". "LA". 507 00:19:26,665 --> 00:19:28,916 "LA"... 508 00:19:28,916 --> 00:19:30,586 Pull your finger out of your ass. 509 00:19:30,586 --> 00:19:32,378 That's what I say, I said pull your finger out of your ass. 36812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.