Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,426 --> 00:00:11,552
Your gal has
a cousin who's spun
2
00:00:11,552 --> 00:00:13,680
and she is no longer your hun.
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,014
'Cause you had to pop'em
and boy did you drop 'em.
4
00:00:16,014 --> 00:00:18,350
Yeah, you did
what had to be done.
5
00:00:18,350 --> 00:00:19,893
Came to you
after having a bar fight.
6
00:00:19,893 --> 00:00:21,938
Felt like you got
hit by a car, right?
7
00:00:21,938 --> 00:00:24,481
But your pal had your back,
went on the attack,
8
00:00:24,481 --> 00:00:26,526
but it turned off his gal
like a night light.
9
00:00:26,526 --> 00:00:30,529
That God-fearing sack-of-shit,
Bradley, came in and he
fucked up so badly,
10
00:00:30,529 --> 00:00:33,032
that your brother stepped in,
which his gal calls a sin,
11
00:00:33,032 --> 00:00:34,743
but, I'd do the same
fucking gladly.
12
00:00:34,743 --> 00:00:37,161
Well, you're not really sure
as what went down.
13
00:00:37,161 --> 00:00:39,663
But you hears
you look like a real clown.
14
00:00:39,663 --> 00:00:42,416
Your pal had a scrap
like a real proper snap.
15
00:00:42,416 --> 00:00:44,502
And since he's
been wearing a frown.
16
00:00:44,502 --> 00:00:46,629
Katie chose me over Jonesy,
17
00:00:46,629 --> 00:00:48,631
I don't like
that he's all alone-sy.
18
00:00:48,631 --> 00:00:50,425
But I'm getting laid,
I don't hate that trade,
19
00:00:50,425 --> 00:00:52,886
I just wish that she
had a clone-sy.
20
00:00:52,886 --> 00:00:54,845
Katy cat dumped me for Reilly.
21
00:00:54,845 --> 00:00:57,431
It sucks, may put it dryly.
22
00:00:57,431 --> 00:01:00,101
He's getting laid,
and I can live with that trade.
23
00:01:00,101 --> 00:01:01,935
It's just kinda tough
to be smiley.
24
00:01:01,935 --> 00:01:03,896
Been hoovering bombers and rips,
25
00:01:03,896 --> 00:01:06,399
eating zoomers
and taking mad dips.
26
00:01:06,524 --> 00:01:08,777
There's no end in sight,
but I am on an apt flight,
27
00:01:08,777 --> 00:01:11,321
so fuck off
with all your guilt-trips!
28
00:01:11,321 --> 00:01:13,447
The Church said, "No more"
to my teachings.
29
00:01:13,447 --> 00:01:15,533
Been filling the void
with street preachings.
30
00:01:15,533 --> 00:01:17,827
I'm out in the rain,
and I haven't seen Wayne.
31
00:01:17,827 --> 00:01:20,080
Us together
is not too far-reaching.
32
00:01:20,205 --> 00:01:22,247
Wayne knocked out Bradley,
and I'll say,
33
00:01:22,372 --> 00:01:24,708
through that bullshit,
Rosie won't stay.
34
00:01:24,708 --> 00:01:26,795
It sucks for me
cause there's no guarantee
35
00:01:26,795 --> 00:01:29,005
I'll see either of them
on my birthday.
36
00:01:29,005 --> 00:01:31,256
It's been two months
since Rosie went packing.
37
00:01:31,256 --> 00:01:33,634
And sure, your love life
has been lacking.
38
00:01:33,634 --> 00:01:36,428
But a friend backs a friend,
and on that, you don't bend.
39
00:01:36,553 --> 00:01:38,473
She's onwards and upwards.
Get cracking.
40
00:04:25,556 --> 00:04:28,142
Gail's birthday party tonight
at MoDeans two.
41
00:04:28,142 --> 00:04:30,435
- MoDeans two.
- MoDeans two.
42
00:04:30,435 --> 00:04:32,188
You want MoDeans two
around over there, Wayne?
43
00:04:32,188 --> 00:04:33,690
MoDeans two
must choring to do.
44
00:04:33,690 --> 00:04:35,565
How about a little bit
of MoDeans togetherness?
45
00:04:35,565 --> 00:04:37,818
Now no needs to fight MoDeans
tooth and nails over.
46
00:04:37,818 --> 00:04:40,697
Good thing I'm getting good
at MoDeans tootin'
out the negativity.
47
00:04:40,697 --> 00:04:42,657
Oh, quit MoDeans tooting
your own horn there, Wayne.
48
00:04:42,657 --> 00:04:45,243
Why don't you quit being
such a MoDeans tool
over there, Daryl?
49
00:04:45,243 --> 00:04:47,536
All right, let's put this fight
to the MoDeans tomb.
50
00:04:47,536 --> 00:04:48,705
Good.
51
00:04:48,705 --> 00:04:50,539
There's always
MoDeans tomorrow.
52
00:04:50,539 --> 00:04:51,832
Well, MoDeans to be fair.
53
00:04:51,832 --> 00:04:59,089
♪ To be fair ♪
54
00:05:04,219 --> 00:05:06,972
To be fairs,
now it seems like you're
doing all this work
55
00:05:06,972 --> 00:05:09,683
to distract yourself
from feelings you don't
wants to be dealing with.
56
00:05:09,683 --> 00:05:11,476
- Get real.
- It's a lot of work, Wayne.
57
00:05:11,476 --> 00:05:13,645
Well, do what you love,
and you'll never work
a day in your life.
58
00:05:13,645 --> 00:05:15,272
Stormy comes out
of the barns yet?
59
00:05:27,784 --> 00:05:29,704
Hey, boys.
60
00:05:29,704 --> 00:05:31,830
Did you miss me?
61
00:05:31,955 --> 00:05:34,207
Anyone ever tell you
what an asshole you look like?
62
00:05:34,207 --> 00:05:35,876
You're a complete
fucking flop, bud.
63
00:05:35,876 --> 00:05:38,046
Pull your finger
out of your ass,
you fucking pipe fitter.
64
00:05:38,046 --> 00:05:39,714
I'd rather be
watching a hobo jerk off.
65
00:05:39,714 --> 00:05:42,342
I think we'd be lucky
a hobo jerk off right now.
66
00:05:42,467 --> 00:05:44,217
I'd rather watch
a paper cut in slow-mo.
67
00:05:44,217 --> 00:05:47,846
I'd rather be watching
a ten-man lemon party
on an IMAX movie screen.
68
00:05:47,846 --> 00:05:49,306
Don't let grammy
google that one.
69
00:05:49,306 --> 00:05:51,726
You know what, you'd be
my grammy's soulmate, cupcake.
70
00:05:51,726 --> 00:05:53,185
You're bum-fluff, buds.
71
00:05:53,185 --> 00:05:55,438
Sing a song or something.
Do a trick. You're useless.
72
00:05:55,438 --> 00:05:57,481
What's your laundry-folding
channel, hun?
73
00:05:57,481 --> 00:05:59,775
I bet you know exactly
how many days it is
until Christmas, don't you, bud?
74
00:05:59,775 --> 00:06:01,068
Wait!
75
00:06:01,902 --> 00:06:03,404
What?
76
00:06:03,404 --> 00:06:05,739
Go fuck yourself,
you silly fucking butt-crusty.
77
00:06:05,739 --> 00:06:07,116
You're a Danish
in a donut shop.
78
00:06:07,116 --> 00:06:09,202
You're a cup of baby carrots,
you fucking asshole.
79
00:06:09,202 --> 00:06:10,827
Where's your kitty-petting
partner there, pussy?
80
00:06:10,827 --> 00:06:12,580
I don't even know
what your name is, bud.
81
00:06:12,580 --> 00:06:14,916
My friend's name
is Jonesy and my...
82
00:06:14,916 --> 00:06:16,918
Reilly, get in the house.
83
00:06:19,253 --> 00:06:20,171
Well...
84
00:06:23,007 --> 00:06:24,008
back to choring.
85
00:06:27,969 --> 00:06:30,765
Yeah, I do kind of wonder
what that other nutsack's
been up to.
86
00:06:44,027 --> 00:06:45,404
Who brought the rocket, boys?
87
00:06:45,404 --> 00:06:47,407
Those billet brother's
a fucking rocket boys.
88
00:06:47,407 --> 00:06:49,075
Wanna watch me
shoot for my point, bud?
89
00:06:49,075 --> 00:06:50,534
I got a stick he can handle.
90
00:06:50,534 --> 00:06:51,868
No penalty for hair pulling
in this game.
91
00:06:51,868 --> 00:06:53,161
I'd check you from behind.
92
00:06:53,161 --> 00:06:54,914
- Let's play dirty snipe.
- Let's muck it up.
93
00:06:54,914 --> 00:06:56,498
Different kind of headshots
over here, bud.
94
00:06:56,498 --> 00:06:58,375
Don't need a Conky
to enter my dark room, rocket.
95
00:06:58,375 --> 00:07:00,878
We love stick swinging, boys.
How about a quick poke check?
96
00:07:00,878 --> 00:07:03,464
I love a good
spear in the slot room.
97
00:07:03,464 --> 00:07:05,258
You like a long twig
or a short twig?
98
00:07:05,258 --> 00:07:06,758
I'll show you
an illegal curve.
99
00:07:06,758 --> 00:07:08,635
- Lay some skin, Mark.
- Coming right up, Dax.
100
00:07:14,058 --> 00:07:15,142
I miss my buddy.
101
00:07:15,142 --> 00:07:16,769
- I'll be your buddy.
- I'll be your buddy.
102
00:07:16,769 --> 00:07:17,895
What are we even doing here?
103
00:07:22,149 --> 00:07:23,693
- How are you now?
- Good. And you?
104
00:07:23,693 --> 00:07:24,861
Then tell it to your face.
105
00:07:25,486 --> 00:07:26,736
Okay.
106
00:07:26,736 --> 00:07:28,822
Sure is nice
to have a break from choring.
107
00:07:28,822 --> 00:07:31,366
- Thanks for the help.
- If it's good for the goose,
it's good for the gander.
108
00:07:31,366 --> 00:07:33,452
Well, more hands
make less work.
109
00:07:33,452 --> 00:07:35,162
Yeah, but,
it's a lot of work, Wayne.
110
00:07:35,162 --> 00:07:37,205
Do what you love and you'll
never work a day in your life.
111
00:07:37,205 --> 00:07:41,419
So, Stormy wouldn't come out
of the barn this morning
to eat her breakfast.
112
00:07:41,419 --> 00:07:43,712
Wouldn't even touch it
till I moved inside.
113
00:07:45,046 --> 00:07:46,883
You should try to mix
some Vitamin D in there too,
114
00:07:46,883 --> 00:07:48,508
because likely she hasn't
been getting enough
from the sunlight.
115
00:07:48,508 --> 00:07:49,926
Naturally, and what not.
116
00:07:49,926 --> 00:07:51,846
Well, like that's what
I think a vet would say.
117
00:07:51,846 --> 00:07:53,722
Yeah, I really do feel
like the vet might say that.
118
00:07:53,722 --> 00:07:57,017
You know the only other dog
Stormy's ever taken to
119
00:07:57,017 --> 00:07:58,269
is Rosie's stud Seado.
120
00:07:58,269 --> 00:07:59,811
Now, he is such a good boy.
121
00:07:59,811 --> 00:08:02,231
Oh, he's a good boy.
122
00:08:02,231 --> 00:08:03,524
Who's a good boy?
123
00:08:03,524 --> 00:08:04,984
Yes, he is such a boy.
124
00:08:04,984 --> 00:08:05,984
Well, then do it for Stormy.
125
00:08:05,984 --> 00:08:07,195
She's such a good girl.
126
00:08:07,195 --> 00:08:09,947
Oh, what a good girl.
127
00:08:09,947 --> 00:08:11,282
Who's a good girl?
128
00:08:11,282 --> 00:08:13,200
Yeah, she is
such a little girlie.
129
00:08:13,200 --> 00:08:16,704
Plus, Stormy and Seado
did have the most beautiful
litter we've ever had.
130
00:08:16,704 --> 00:08:18,205
Who's a good little puppy?
131
00:08:18,205 --> 00:08:19,998
Who's a little puppy?
132
00:08:19,998 --> 00:08:21,791
So little.
133
00:08:21,791 --> 00:08:23,878
Where's her belly?
That little puppy.
134
00:08:23,878 --> 00:08:25,838
Now who wants a little
itchings and a scratchings?
135
00:08:25,838 --> 00:08:27,507
You're just a little puppy
with your little belly.
136
00:08:27,507 --> 00:08:30,176
I see you, little puppy.
137
00:08:30,176 --> 00:08:32,177
Who wants the scratches
on their bellies?
138
00:08:32,177 --> 00:08:33,970
You wants the scratches
on their bellies.
139
00:08:33,970 --> 00:08:37,807
Who likes a little
itchings and scratchings
behind their ears?
140
00:08:37,807 --> 00:08:39,185
So, it's settled.
141
00:08:39,185 --> 00:08:40,978
I'll give Rosie a call,
tell her to bring over Seado.
142
00:08:40,978 --> 00:08:42,897
Hard no. Too busy.
143
00:08:45,650 --> 00:08:46,776
Back to choring.
144
00:08:46,776 --> 00:08:49,487
No!
145
00:08:51,988 --> 00:08:54,407
Hey, buddy.
146
00:08:54,992 --> 00:08:57,036
How're you doing, buddy?
147
00:08:57,036 --> 00:08:58,536
- I'm good.
- Good.
148
00:08:58,662 --> 00:09:00,665
You look
kind of bummed, buddy.
149
00:09:00,665 --> 00:09:01,748
Yeah.
150
00:09:01,748 --> 00:09:03,124
Kind of bummed, buddy?
151
00:09:03,124 --> 00:09:05,585
No, I'm just a bit lonely.
152
00:09:05,585 --> 00:09:06,671
But, I'm good, bro.
153
00:09:06,671 --> 00:09:08,214
You know,
I'm so good, it's good.
154
00:09:08,214 --> 00:09:10,800
- Yeah, totally.
- Yeah, good, dude.
155
00:09:12,093 --> 00:09:14,094
You know, I'm...
156
00:09:14,094 --> 00:09:17,639
I'm kinda bummed too.
157
00:09:17,639 --> 00:09:18,682
Yeah?
158
00:09:19,182 --> 00:09:21,185
It's just...
159
00:09:21,185 --> 00:09:23,771
Katy's always making me
do stuff for her, and she's
never hanging out with me.
160
00:09:23,771 --> 00:09:26,357
She's really busy,
helping Wayne doing his stuff,
and it's like...
161
00:09:29,694 --> 00:09:31,737
I'm good though.
162
00:09:31,737 --> 00:09:34,156
- Dude, I'm also so good, bro.
- I'm so good.
163
00:09:34,156 --> 00:09:35,950
I'm so sick, bro!
164
00:09:35,950 --> 00:09:37,075
- Bro!
- I'm super good!
165
00:09:37,075 --> 00:09:39,369
- Good, bro!
- I'm so good. I am, dude.
166
00:09:39,369 --> 00:09:41,580
I'm having the best time.
167
00:09:41,580 --> 00:09:43,206
- Having the best time.
- Ever.
168
00:09:43,206 --> 00:09:45,041
- Nothing's wrong in my life.
- Best times. You good?
169
00:09:51,299 --> 00:09:53,175
Hey, Adam and Steve.
170
00:09:53,175 --> 00:09:56,012
- Stewart!
- I always support you.
171
00:09:56,012 --> 00:09:58,973
This is our place to dance.
To disco.
172
00:09:58,973 --> 00:10:01,142
To get dirty.
173
00:10:01,142 --> 00:10:03,603
I'm not here
to dance, heathen.
174
00:10:03,728 --> 00:10:05,061
Unless, well...
175
00:10:05,061 --> 00:10:07,022
Unless you ask me to, Roald.
176
00:10:07,022 --> 00:10:08,315
I'm here to street preach.
177
00:10:08,315 --> 00:10:10,359
After the church
of spiritual humanism...
178
00:10:10,359 --> 00:10:12,320
Isn't it church
of human spiritualism?
179
00:10:12,320 --> 00:10:15,196
No, isn't it the church
of humanly spiritualists?
180
00:10:15,196 --> 00:10:17,199
The church
of spiritual humanism
181
00:10:17,199 --> 00:10:19,118
formerly the church
of spiritual humanism's science.
182
00:10:19,118 --> 00:10:20,786
- Totally.
- Totally.
183
00:10:20,786 --> 00:10:22,495
After the church
of spiritual humanism
no longer required me
184
00:10:22,495 --> 00:10:24,205
to serve him
under their roof,
185
00:10:24,205 --> 00:10:26,208
budget cuts,
you know how that goes,
186
00:10:26,208 --> 00:10:29,711
I asked him to guide me
to where I was needed.
187
00:10:29,711 --> 00:10:32,047
Him guided me to here.
188
00:10:32,047 --> 00:10:33,340
- Rips.
- Rips?
189
00:10:33,340 --> 00:10:36,176
- Ripsy do!
- Rips around a religious person?
190
00:10:36,176 --> 00:10:37,302
It's weird.
191
00:10:37,302 --> 00:10:40,138
Glen, this is where we do rips.
192
00:10:40,263 --> 00:10:43,725
Stewart, this is where
I do revelations.
193
00:10:43,725 --> 00:10:45,102
What are you guys doing?
194
00:10:45,102 --> 00:10:46,269
Like we go to the gym
and do reps?
195
00:10:46,269 --> 00:10:48,189
This is the area for rips.
196
00:10:48,189 --> 00:10:49,065
We just want to do reps.
197
00:10:49,065 --> 00:10:51,191
But we could all
do revelations.
198
00:10:51,191 --> 00:10:53,234
We don't want to do
revelations. Just reps.
199
00:10:53,234 --> 00:10:54,652
- Want rips?
- No rips. Just reps.
200
00:10:54,652 --> 00:10:57,198
What about reps
and revelations?
201
00:10:57,198 --> 00:10:58,282
Just reps!
202
00:10:58,282 --> 00:11:01,326
We cannot do rips
and revelations.
203
00:11:01,326 --> 00:11:04,955
There will be no rips
done in his presence!
204
00:11:04,955 --> 00:11:07,208
However,
205
00:11:07,208 --> 00:11:10,252
I can envision the scenario
in which I'm doing revelations
and you two are doing reps,
206
00:11:10,252 --> 00:11:12,003
and I'm watching,
and I like it.
207
00:11:12,003 --> 00:11:13,254
- Just reps!
- Just reps!
208
00:11:13,254 --> 00:11:14,382
- Rips.
- Reps!
209
00:11:14,382 --> 00:11:16,050
- Revelations!
- Rips!
210
00:11:16,050 --> 00:11:17,133
- Reps!
- Revelations!
211
00:11:17,133 --> 00:11:18,094
- Rips!
- Reps!
212
00:11:18,094 --> 00:11:21,513
Revelation!
213
00:11:21,638 --> 00:11:22,556
Hey!
214
00:11:23,391 --> 00:11:25,892
Bonnie McMurray!
215
00:11:26,935 --> 00:11:27,978
I called the cops.
216
00:11:30,647 --> 00:11:32,565
Rips!
217
00:11:33,901 --> 00:11:35,069
- Reps?
- Reps?
218
00:11:35,069 --> 00:11:36,152
Revelations.
219
00:11:40,157 --> 00:11:41,408
- How are you now?
- Good, and you?
220
00:11:41,408 --> 00:11:43,243
Then, tell that to your face.
221
00:11:43,243 --> 00:11:44,328
You know,
he's a short-haired dog.
222
00:11:44,328 --> 00:11:45,955
You don't need
to brush him twice a day.
223
00:11:45,955 --> 00:11:47,288
You know, you don't
need to watch me
brush him twice a day.
224
00:11:47,288 --> 00:11:49,291
Get a hobby. Get a kite.
225
00:11:49,291 --> 00:11:51,042
You know what?
Take a fucking break
from choring.
226
00:11:51,042 --> 00:11:52,836
It's a lot of work, Wayne.
227
00:11:52,836 --> 00:11:54,254
Well, do what you love,
and you'll never work
another day in your life.
228
00:11:54,254 --> 00:11:55,797
Come on, Gus.
229
00:11:55,797 --> 00:11:58,426
He is such a good boy.
That's just what he is.
230
00:12:00,427 --> 00:12:02,179
If you never
had to work
another day in your life,
231
00:12:02,179 --> 00:12:03,597
what do you think
you'd be doing?
232
00:12:03,597 --> 00:12:05,266
That's a very
good question, Derry.
233
00:12:05,266 --> 00:12:08,352
What would you do
if you never had to work
another day in your life?
234
00:12:10,104 --> 00:12:11,479
Well, pull on it, likely.
235
00:12:11,479 --> 00:12:13,232
I was just thinking,
236
00:12:13,232 --> 00:12:14,816
I'd have plenty of times
for batching.
237
00:12:14,816 --> 00:12:16,402
We'd have
so much time
for mixing a batch.
238
00:12:16,402 --> 00:12:18,445
I'd mix a hardy batch.
239
00:12:18,445 --> 00:12:20,573
If I never had to work
another day in my life,
I'd be wailing on it.
240
00:12:20,573 --> 00:12:22,240
Or just hammering on it.
241
00:12:22,240 --> 00:12:24,118
It'd be like I was
back in high school.
242
00:12:24,118 --> 00:12:25,703
beat my bread
like it owes me money.
243
00:12:25,703 --> 00:12:28,330
I'd mix more bats
than Betty Crockers.
244
00:12:28,330 --> 00:12:30,291
Play more horn
than a trombone player.
245
00:12:30,291 --> 00:12:33,293
You know, I used to have
pole position in many
a five-finger race.
246
00:12:33,293 --> 00:12:35,003
I've handled
some shower stinkys.
247
00:12:35,003 --> 00:12:37,422
Beats sitting around
scratching crotch all day.
248
00:12:37,422 --> 00:12:39,049
Or bust
like Humpty Dumpty.
249
00:12:39,049 --> 00:12:41,801
I'd carry bigger wads
than Tony Soprano.
250
00:12:41,801 --> 00:12:44,262
You know, we've been
out weighing chores so much,
251
00:12:44,262 --> 00:12:46,766
I can't remember the last time
I leaned into one.
252
00:12:46,766 --> 00:12:47,892
Yeah.
253
00:12:50,268 --> 00:12:52,437
Say,
254
00:12:52,437 --> 00:12:55,565
is there matinee game on, no?
255
00:12:57,066 --> 00:12:58,944
What sport?
256
00:12:58,944 --> 00:13:00,070
I don't know.
257
00:13:01,280 --> 00:13:02,489
Ball.
258
00:13:06,243 --> 00:13:07,411
Yes.
259
00:13:08,870 --> 00:13:11,248
Yes, I do believe there's
a game this afternoon.
260
00:13:17,338 --> 00:13:19,047
You see that movie
Get Out yet?
261
00:13:19,047 --> 00:13:20,508
Twice. Good fucking movie.
262
00:13:20,508 --> 00:13:22,551
Did you hear they're
making a Canadian version?
263
00:13:22,551 --> 00:13:24,677
- No.
- Called Get out.
264
00:13:24,677 --> 00:13:27,348
- Happy birthday, Gail.
- Thanks, Katy cat.
265
00:13:27,348 --> 00:13:28,641
Rosie, how are you now?
266
00:13:28,641 --> 00:13:30,267
- Good, and you?
- Tell that to your face.
267
00:13:30,267 --> 00:13:31,352
Okay.
268
00:13:31,352 --> 00:13:32,810
What's cooking, good-lookin'?
269
00:13:32,810 --> 00:13:34,729
Stormy.
She won't leave the barn.
270
00:13:34,729 --> 00:13:36,982
I heard. Seado hasn't
been himself either.
271
00:13:36,982 --> 00:13:39,359
Dogs, am I right?
It's a lot of work.
272
00:13:39,359 --> 00:13:41,945
Do what you love, and you'll
never work a day in your life.
273
00:13:41,945 --> 00:13:45,282
Say, what would you do
if you never had to work
a day in your life?
274
00:13:45,282 --> 00:13:46,450
Read.
275
00:13:46,450 --> 00:13:48,201
I think I'll go do that now.
276
00:13:48,201 --> 00:13:50,286
Happy birthday, cousin.
Bye, Katy.
277
00:13:51,372 --> 00:13:52,330
I'll tell you what I'd do.
278
00:13:52,330 --> 00:13:53,666
Shauna Gastonbrew?
279
00:13:53,666 --> 00:13:55,917
- That, and...
- No, I meant for me.
280
00:13:55,917 --> 00:13:57,335
I'd diddle my skittle
281
00:13:57,335 --> 00:13:59,421
- Oh?
- Till she spittles.
282
00:13:59,421 --> 00:14:00,631
For fuck's sakes.
283
00:14:00,631 --> 00:14:03,466
I'd flick my bean
like a rousing game of ...
284
00:14:03,466 --> 00:14:06,344
for sexy results.
285
00:14:06,469 --> 00:14:08,347
- I don't doubt it.
- I mean it.
286
00:14:08,472 --> 00:14:12,059
You haven't
seen a climax like this
since Karate Kid crane kick.
287
00:14:12,059 --> 00:14:13,393
Bye, Gail.
288
00:14:13,393 --> 00:14:16,062
I've wet more skin
than a public pool.
289
00:14:16,062 --> 00:14:19,065
I've reached more peak
than a sherpa.
290
00:14:21,317 --> 00:14:25,030
So you sure you don't wanna
come with us to Gail's birthday
party there, big sugar?
291
00:14:25,155 --> 00:14:26,824
Too much choring to do.
292
00:14:26,824 --> 00:14:29,410
See the wet wheel out of here.
What's the frequency
there, Kenneth?
293
00:14:29,410 --> 00:14:30,243
Stormy got a finger in the bum.
294
00:14:30,243 --> 00:14:31,619
- Was it a...
- Two-knuckler.
295
00:14:31,619 --> 00:14:33,622
- Like a horizontal knuckler?
- Hard no.
296
00:14:33,622 --> 00:14:35,916
- That means
that a two-knuckler...
- Can confirm.
297
00:14:35,916 --> 00:14:39,795
A person has two knuckles, okay?
One, two. It's not knuckle.
298
00:14:39,795 --> 00:14:41,546
I asked.
299
00:14:41,671 --> 00:14:43,424
I asked the vet
if that sort of person
has two knuckles per finger.
300
00:14:43,424 --> 00:14:45,633
One, two.
Okay? It's clinical.
301
00:14:45,633 --> 00:14:47,386
So, I don't wanna hear
another word about it. Fuck.
302
00:14:47,386 --> 00:14:48,804
Fair enough, good buddy.
303
00:14:49,512 --> 00:14:51,306
That might be something.
304
00:14:51,306 --> 00:14:53,434
- What?
- Firing knuckles up
animals bums all day.
305
00:14:53,434 --> 00:14:55,518
- What do you mean?
- Well...
306
00:14:55,518 --> 00:14:57,271
that could be a lot of work.
307
00:14:57,271 --> 00:14:59,440
Do what you love and you'll
never work a day in your life.
308
00:14:59,440 --> 00:15:01,901
- Wayne, how are you now?
- Good, and you?
309
00:15:01,901 --> 00:15:03,569
- Then, tell...
- Tell that to your face.
310
00:15:03,569 --> 00:15:05,570
Yes, Katy, it's really funny
how you keep saying that.
311
00:15:05,570 --> 00:15:07,031
What's the deal with Stormy?
312
00:15:07,031 --> 00:15:09,199
Physically,
she's in ship shape.
313
00:15:09,199 --> 00:15:11,075
She's chiseled out of stone.
314
00:15:11,075 --> 00:15:13,995
The vet says that she's
the healthiest German Shepherd
she's ever seen.
315
00:15:13,995 --> 00:15:16,123
- Vet like Shepherds.
- Oh, the vet love Shepherds.
316
00:15:16,123 --> 00:15:17,416
Shepherds are fucking lovable.
317
00:15:17,416 --> 00:15:19,209
So then, what's the problem?
318
00:15:20,710 --> 00:15:23,881
Vet said she might be depressed.
319
00:15:23,881 --> 00:15:25,925
- Dogs get depressed?
- Get real!
320
00:15:25,925 --> 00:15:29,386
Well, then, you and Stormy
make a fine pair
of poopy pants then.
321
00:15:29,386 --> 00:15:30,930
Fly a kite, Katy.
322
00:15:30,930 --> 00:15:33,474
The only difference
is that Stormy can't talk.
323
00:15:33,474 --> 00:15:35,935
I bet if she could talk,
then she would
tell us what's wrong
324
00:15:36,060 --> 00:15:38,269
so we could do something
to fix it.
325
00:15:38,394 --> 00:15:39,604
You can talk.
326
00:15:39,604 --> 00:15:41,690
And it would be wise
for you to use that luxury
327
00:15:41,690 --> 00:15:45,444
to tell the appropriate parties
what's wrong so we can
do something to fix it.
328
00:15:50,950 --> 00:15:53,243
Just some food
for thought there,
poopy pants.
329
00:15:58,373 --> 00:16:00,376
- Hey, Seth.
- Hey, Seth!
330
00:16:11,219 --> 00:16:12,554
Fuck a duck.
331
00:16:27,152 --> 00:16:29,195
Super.
332
00:16:29,195 --> 00:16:30,823
You brought
the fucking rocket, boys?
333
00:16:30,823 --> 00:16:32,574
Those Billet brothers
are fucking rocket, boys?
334
00:16:32,574 --> 00:16:34,200
Let's play a little
two-on-one scheme.
335
00:16:34,200 --> 00:16:35,661
I'll play left,
he'll play right,
you fit in the middle.
336
00:16:35,661 --> 00:16:37,495
Ride the pine,
we'll change on-the-fly.
337
00:16:37,495 --> 00:16:39,205
Let's find your neutral zones.
338
00:16:39,205 --> 00:16:40,416
I'd love to back-check you, bud.
339
00:16:40,416 --> 00:16:42,376
It's a butt-ending clinic
over here, boys.
340
00:16:42,376 --> 00:16:43,918
You make my stick hot.
Get it?
341
00:16:43,918 --> 00:16:45,753
Come penetrate
the slot, mister.
342
00:16:45,753 --> 00:16:47,714
- You a good D-man?
- Sure, you're a good D.
343
00:16:48,631 --> 00:16:50,050
Man.
344
00:16:50,050 --> 00:16:51,342
Why don't you go up and lay me
some of that skin, honey?
345
00:16:51,342 --> 00:16:52,427
Coming right up, Daxie.
346
00:16:55,638 --> 00:16:56,974
I miss my buddy.
347
00:16:56,974 --> 00:16:58,349
- I'll be your buddy.
- I'll be your buddy.
348
00:16:58,349 --> 00:16:59,643
What're we even doing here?
349
00:17:12,489 --> 00:17:13,532
How are you now?
350
00:17:13,532 --> 00:17:15,951
Hail the Lord casteth Satan
351
00:17:15,951 --> 00:17:18,954
from the dollar storeth
parking lot!
352
00:17:18,954 --> 00:17:23,000
And the Lord
showedeth Satan no mercy.
353
00:17:23,000 --> 00:17:26,712
And the Lord casteth Satan
into the deaths
354
00:17:26,712 --> 00:17:30,089
of the bowels
of the pits of hell.
355
00:17:32,301 --> 00:17:33,426
Gentlemen.
356
00:17:33,426 --> 00:17:35,303
How goeth
your revelations, Glen?
357
00:17:35,303 --> 00:17:37,555
Divine, Stewart.
358
00:17:37,555 --> 00:17:39,849
- How goeth your rips?
- Celestial.
359
00:17:39,849 --> 00:17:41,894
There's no place for rips
among revelations!
360
00:17:41,894 --> 00:17:46,022
Revelations haveth
no place among rips!
361
00:17:46,022 --> 00:17:48,859
Then I believe
we haveth our conclusion.
362
00:17:49,609 --> 00:17:52,570
That we doeth.
363
00:17:52,570 --> 00:17:54,322
Battle blitzkrieg.
364
00:17:54,322 --> 00:17:55,741
- Conflict.
- Crash!
365
00:17:55,866 --> 00:17:57,784
- Havoc!
- Hostility!
366
00:17:57,784 --> 00:17:58,868
War!
367
00:18:00,662 --> 00:18:01,871
War!
368
00:18:21,140 --> 00:18:23,601
- How are you now?
- How are you now?
369
00:18:23,601 --> 00:18:25,478
- Well, good, and you?
- Well, good, and you?
370
00:18:25,478 --> 00:18:27,272
- Then tell that to your face.
- Then tell that to your face.
371
00:18:27,272 --> 00:18:29,649
- What about Stormy?
- Not so good.
372
00:18:29,649 --> 00:18:31,193
Seado's been a pile, too.
373
00:18:31,193 --> 00:18:35,696
- He's such a good boy.
- Yes, he is such a boy.
374
00:18:35,696 --> 00:18:36,948
You knocked out my cousin.
375
00:18:36,948 --> 00:18:39,618
My loyalty to my family
will not be compromised.
376
00:18:39,618 --> 00:18:41,662
Your cousin
knocked out my friends.
377
00:18:41,662 --> 00:18:43,871
My loyalty to them
will not be compromised.
378
00:18:43,871 --> 00:18:46,291
Good enough.
We're here for the dogs.
379
00:18:46,291 --> 00:18:48,252
Okay. Pitter patter.
380
00:18:51,754 --> 00:18:53,048
- Bless her.
- Bradley?
381
00:18:53,048 --> 00:18:55,216
I'm at my second favorite
cousin's birthday party
382
00:18:55,216 --> 00:18:58,595
and I don't see
my favorite cousin
or her dude, Wayne.
383
00:18:58,595 --> 00:19:00,263
Where you at?
384
00:19:00,263 --> 00:19:01,514
We're at Wayne's.
385
00:19:01,514 --> 00:19:03,641
Put me on speaker phone.
386
00:19:03,766 --> 00:19:04,685
Yo, Wayne.
387
00:19:08,605 --> 00:19:10,898
- Bradley.
- This ain't Biggie and Pac.
388
00:19:10,898 --> 00:19:13,526
Nobody dead, nobody dying.
389
00:19:13,526 --> 00:19:16,405
I knocked out Wayne's friends,
you knocked me out.
390
00:19:16,405 --> 00:19:18,657
We squared off
and did it the right way.
391
00:19:18,657 --> 00:19:21,076
There's got to be a winner,
there's got to be a loser.
392
00:19:21,076 --> 00:19:24,163
Yo, Wayne, I couldn't do it
the night up on account
of being unconscious and shit.
393
00:19:24,163 --> 00:19:26,831
- Good, scrap, my dude.
- Yeah, that was
a pretty good scrap.
394
00:19:26,831 --> 00:19:28,666
Last time I checked,
that's how shit gets done.
395
00:19:28,666 --> 00:19:31,587
You got a problem
you can't solve with words,
you throw hands.
396
00:19:31,587 --> 00:19:33,213
After that, it's finished.
397
00:19:33,213 --> 00:19:34,505
I got no problems
with you, Wayne.
398
00:19:34,505 --> 00:19:36,300
I got no problem
with you, Bradley.
399
00:19:36,300 --> 00:19:39,136
Actually, I got a lot of time
for dudes like you.
400
00:19:39,136 --> 00:19:41,221
Good ol' boys
are a dying breed.
401
00:19:41,221 --> 00:19:43,514
Good ol' boys gotta
keep the good ol' boys
that are alive.
402
00:19:43,639 --> 00:19:47,935
I agree. Good ol' boys
are a dying breed.
403
00:19:47,935 --> 00:19:51,522
And you're funniest
fucking guy I know, Bradley.
I mean, seriously.
404
00:19:51,522 --> 00:19:54,734
What say, you two
quit being fools
this damn minute?
405
00:19:54,734 --> 00:19:57,361
Ain't got no time
to waste on this planet.
406
00:19:57,361 --> 00:19:59,071
That's what's up.
407
00:20:00,490 --> 00:20:03,534
You know,
the Little Bones game
is tied over there right now.
408
00:20:03,534 --> 00:20:05,078
That's what's up.
409
00:20:06,830 --> 00:20:08,080
- That's what's up.
- That's what's up.
410
00:20:08,080 --> 00:20:09,875
You're damn right,
that's what's up.
411
00:20:09,875 --> 00:20:13,419
Now, get your asses down
to my second favorite
cousin's birthday party.
412
00:20:58,214 --> 00:21:02,761
Okay, everybody, and who wants
a big happy birthday together!
413
00:21:02,761 --> 00:21:05,262
Happy birthday to Gail!
414
00:21:10,769 --> 00:21:12,478
- Whoo!
- Yeah.
415
00:21:29,870 --> 00:21:32,832
Relationships,
it's a lot of work.
416
00:21:32,832 --> 00:21:33,958
Do what you love...
417
00:21:33,958 --> 00:21:36,712
And you'll never
work a day in your life.
31706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.