All language subtitles for Letterkenny.S03E04.Les.Hiques.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,465 --> 00:00:09,883 You're packing up for a fishin' trip 2 00:00:09,883 --> 00:00:11,886 with your pals the other day. 3 00:00:13,887 --> 00:00:15,180 I loves fishin' in Kwee-bec. 4 00:00:15,180 --> 00:00:17,099 Who doesn't love fishing in Kay-bec? 5 00:00:17,099 --> 00:00:18,517 Great fishin' in Kyu-bec. 6 00:00:18,642 --> 00:00:20,895 - I fucking hate Quebec. - This guy's fuckin' Puppers. 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,855 - Oh, I'm havin' flash snacks. - To what? 8 00:00:22,855 --> 00:00:24,231 To last time we went fishing. 9 00:00:24,231 --> 00:00:25,816 On the ride home, I had to sit in between 10 00:00:25,816 --> 00:00:27,318 a family size of Salt'n Vinnies 11 00:00:27,318 --> 00:00:29,194 and a party pack of Dill Picklers. 12 00:00:29,194 --> 00:00:31,489 Admittedly, last time, things got a little out of whack, 13 00:00:31,489 --> 00:00:32,949 when it comes to the snacks. 14 00:00:32,949 --> 00:00:34,575 We deserve the flak, but now we're back on track. 15 00:00:34,575 --> 00:00:35,993 We have a new plan of attack. 16 00:00:35,993 --> 00:00:37,911 Everything we pack has to fit in this sack. 17 00:00:37,911 --> 00:00:39,456 We made a snack pact. 18 00:00:39,456 --> 00:00:40,831 All these have to start with the letter "C," in fact. 19 00:00:40,831 --> 00:00:43,251 A, stop rhyming. B, why "C"? 20 00:00:43,251 --> 00:00:44,877 - Well, we trieds "A." - Apples. 21 00:00:45,002 --> 00:00:46,670 - And we trieds "B." - Bananas. 22 00:00:46,670 --> 00:00:48,131 But "C" gave us many choice options. 23 00:00:48,131 --> 00:00:50,050 Cookies. Crackers. Cheese. Chocolates. 24 00:00:50,050 --> 00:00:52,217 See? And then we're on to "D," and so forth. 25 00:00:52,342 --> 00:00:54,053 - Mmm. Love the D. - Pardon? 26 00:00:54,053 --> 00:00:56,056 - Why does jerky get to come? - It's Caribou jerky. 27 00:00:56,056 --> 00:00:57,640 - What about the nuts? - Corn nuts. 28 00:00:57,640 --> 00:01:00,018 - And the beer? - Cold beer. 29 00:01:00,018 --> 00:01:01,895 There's too much choice in the world. 30 00:01:01,895 --> 00:01:03,771 - How do you fig, Newton? - Well, look at toothpaste. 31 00:01:03,771 --> 00:01:05,190 It used to be just Colgate or Crest. 32 00:01:05,190 --> 00:01:06,565 Now there's like 20 kinds of each. 33 00:01:06,565 --> 00:01:07,691 - Whitening. - Brightening. 34 00:01:07,691 --> 00:01:09,027 - Enlightening. - Goddamn right'ning. 35 00:01:09,027 --> 00:01:09,985 It's goddamn frightening. 36 00:01:09,985 --> 00:01:11,571 Nice work, double D's. 37 00:01:11,571 --> 00:01:13,030 Oh, speaking of double D's, 38 00:01:13,030 --> 00:01:14,616 Mrs. McMurray went to the casino 39 00:01:14,616 --> 00:01:15,908 with her pals the other night, 40 00:01:15,908 --> 00:01:17,243 so McMurray and I went to the rippers. 41 00:01:17,368 --> 00:01:18,619 When the cat's away, the mice will play. 42 00:01:18,619 --> 00:01:19,953 Where was my invite? 43 00:01:19,953 --> 00:01:21,455 Get this, one of the stripper's names... 44 00:01:21,455 --> 00:01:23,917 Tell us on the road. Let's go fishin'. 45 00:01:23,917 --> 00:01:25,709 I loves fishin' in Kwee-bec. 46 00:01:25,709 --> 00:01:27,545 Who doesn't love fishing in Kay-bec? 47 00:01:27,545 --> 00:01:29,297 Great fishin' in Kyu-bec. 48 00:01:29,297 --> 00:01:30,631 I fuckin' hate Quebec. 49 00:01:30,631 --> 00:01:32,675 Get this guy a fuckin' Puppers. 50 00:01:32,675 --> 00:01:34,218 I'll get myself a Puppers. 51 00:01:52,236 --> 00:01:53,695 It's nice to have a break from you guys 52 00:01:53,695 --> 00:01:55,197 naming your own burps. 53 00:01:55,197 --> 00:01:57,450 On the way homes, we'll be spelling our own farts. 54 00:01:57,450 --> 00:01:59,701 Hey, you pretty near need consonants for that. 55 00:01:59,701 --> 00:02:01,996 I's and T's, and some P's. 56 00:02:01,996 --> 00:02:03,623 That's maybe smart. 57 00:02:03,623 --> 00:02:04,915 Anywho, about the rippers... 58 00:02:04,915 --> 00:02:06,416 Oh, tell us when you get there. 59 00:02:06,416 --> 00:02:07,836 There's lots of time for telling stories 60 00:02:07,836 --> 00:02:09,087 when you go fishin'. 61 00:02:09,087 --> 00:02:11,004 I loves goin' fishings in Kwee-bec. 62 00:02:11,004 --> 00:02:12,673 Who doesn't love fishing in Kay-bec? 63 00:02:12,673 --> 00:02:14,384 It's great fishin' in Kyu-bec. 64 00:02:14,384 --> 00:02:15,844 I fuckin' hate Quebec. 65 00:02:15,844 --> 00:02:16,969 Get this guy a fuckin' Puppers. 66 00:02:16,969 --> 00:02:18,428 And everybody else in it, too. 67 00:02:18,428 --> 00:02:20,682 What's the problem, poopy-pants? 68 00:02:20,682 --> 00:02:22,183 Well, for one thing, 69 00:02:22,183 --> 00:02:23,433 you can never tell what the hell they're sayin' 70 00:02:23,433 --> 00:02:24,518 half the time, that's for one thing. 71 00:02:24,518 --> 00:02:25,770 Ignorance is bliss, bud. 72 00:02:25,770 --> 00:02:26,980 Yeah, they should figures it out. 73 00:02:26,980 --> 00:02:28,689 Maybe you should figure it out. 74 00:02:28,689 --> 00:02:30,107 Okay, you try to name me 75 00:02:30,107 --> 00:02:31,401 one good guy that's a French guy. 76 00:02:31,401 --> 00:02:32,986 You try to name it. Go ahead and try. 77 00:02:32,986 --> 00:02:34,778 I bet Corey Hart's a pretty good guy. 78 00:02:34,778 --> 00:02:36,738 I'm not sure that he's a French guy. 79 00:02:36,738 --> 00:02:39,367 You'd trust somebody's who wears sunglasses at night? 80 00:02:39,367 --> 00:02:40,826 Name me another French guy that's a good guy. 81 00:02:40,826 --> 00:02:42,369 Go ahead and try. 82 00:02:42,369 --> 00:02:45,165 Well, what's about that guy from the alien show? 83 00:02:45,165 --> 00:02:47,249 - 3rd Rock from the Sun? - That's the one. 84 00:02:47,249 --> 00:02:50,044 - John Lithgow? - Nope. 85 00:02:50,044 --> 00:02:51,754 - French Stewart? - Yeah, that's the one. 86 00:02:51,754 --> 00:02:52,963 He's not French. 87 00:02:52,963 --> 00:02:54,131 Well, his name is French. 88 00:02:54,131 --> 00:02:55,675 That guy squints too much. 89 00:02:55,800 --> 00:02:57,260 Well, they can take a walk, the whole lot of 'em. 90 00:02:57,260 --> 00:02:59,469 Dary, I think there's something 91 00:02:59,469 --> 00:03:00,929 much deeper at play here. 92 00:03:00,929 --> 00:03:03,725 - Can confirm. - What's the story? 93 00:03:03,725 --> 00:03:04,892 All right, well, so this one time... 94 00:03:04,892 --> 00:03:06,226 Oh, tell us when we get there. 95 00:03:06,226 --> 00:03:07,770 There's lots of time for tellin' stories 96 00:03:07,770 --> 00:03:09,230 when you're goin' fishin'. 97 00:03:26,497 --> 00:03:28,373 Great day for sleighin', huh, Dan? 98 00:03:28,498 --> 00:03:29,499 It's a toboggan. 99 00:03:30,627 --> 00:03:32,587 So, Dary, what's the story? 100 00:03:32,587 --> 00:03:34,088 Which one? 101 00:03:34,088 --> 00:03:35,547 I'd hear the ripper story now. 102 00:03:35,547 --> 00:03:37,550 Well, I'd hear why you hate French people so much. 103 00:03:37,550 --> 00:03:39,635 Doesn't hate 'em. He loves 'em, that's the problem. 104 00:03:39,635 --> 00:03:40,802 - No, I don't. - Do too. 105 00:03:40,802 --> 00:03:42,220 - No, I do not. - Yeah, you do. 106 00:03:42,220 --> 00:03:43,389 You love French gals 107 00:03:43,389 --> 00:03:45,266 but hate that they don't love you. 108 00:03:46,475 --> 00:03:49,145 Dary, please explain. 109 00:03:49,145 --> 00:03:52,189 Well, every time there's a French gal I kinda like, 110 00:03:52,189 --> 00:03:53,690 I have a real hard time explaining to her 111 00:03:53,690 --> 00:03:56,152 that I kinda like her 'cause she only speaks French. 112 00:03:56,152 --> 00:03:57,861 And I'm not a good enough lookin' dude 113 00:03:57,861 --> 00:03:59,571 to get by on just my looks. 114 00:03:59,571 --> 00:04:00,531 Aw, Dary. 115 00:04:00,531 --> 00:04:02,200 Give this guy a fuckin' Puppers. 116 00:04:02,200 --> 00:04:04,409 And, if there's like, an English gal I kinda like 117 00:04:04,409 --> 00:04:06,120 but there's a French dude around, 118 00:04:06,120 --> 00:04:07,580 you know she's goin' home with the French dude 119 00:04:07,705 --> 00:04:09,791 'cause the English gals love French dudes. 120 00:04:09,791 --> 00:04:11,084 Can confirm. 121 00:04:11,084 --> 00:04:12,960 And English dudes love French gals. 122 00:04:12,960 --> 00:04:14,128 Can confirm. 123 00:04:14,128 --> 00:04:15,462 That's why they can take a walk, 124 00:04:15,462 --> 00:04:16,798 the whole lot of 'em. 125 00:04:16,798 --> 00:04:18,633 All right, well let's hear the ripper story, then. 126 00:04:18,633 --> 00:04:20,342 - Yeah. - Oh. 127 00:04:20,342 --> 00:04:21,510 Okay. 128 00:04:21,510 --> 00:04:22,637 Okay, so me and McMurray 129 00:04:22,637 --> 00:04:24,305 went to the rippers the other night, 130 00:04:24,305 --> 00:04:25,640 and there was this stripper and her name was... 131 00:04:25,640 --> 00:04:26,974 All-anus Morissette. 132 00:04:31,604 --> 00:04:33,147 I loves it when they do variations 133 00:04:33,147 --> 00:04:34,524 on real people's names. 134 00:04:34,524 --> 00:04:36,734 Like, uh, Avril Vagine. 135 00:04:36,734 --> 00:04:37,859 Nelly Furtaco. 136 00:04:37,859 --> 00:04:39,320 Alec Baldwang. 137 00:04:39,320 --> 00:04:41,488 Okay, yeah, yeah, yeah, yep, but, but... 138 00:04:42,322 --> 00:04:43,991 All-anus Morrisette. 139 00:04:46,118 --> 00:04:47,661 Sm'ellen Degenitals. 140 00:04:47,661 --> 00:04:49,496 Oh, Meryl Strip. 141 00:04:49,496 --> 00:04:51,039 Hannibal Licked-her. 142 00:04:51,039 --> 00:04:53,084 - Dongie Darko. - Count Dracu-load. 143 00:04:53,084 --> 00:04:54,459 Oh, that's a fun one, too, 144 00:04:54,584 --> 00:04:55,962 'cause it lends itself to good costumes. 145 00:04:55,962 --> 00:04:57,296 And that's just so camp. 146 00:04:57,421 --> 00:04:59,507 Yeah, yeah, but no, no, but... 147 00:05:02,217 --> 00:05:03,803 All-anus Morrisette. 148 00:05:08,724 --> 00:05:10,226 Okay, guys... 149 00:05:30,246 --> 00:05:31,539 Who's that? 150 00:05:32,248 --> 00:05:33,457 The French. 151 00:05:47,721 --> 00:05:48,806 - Boys. - Boys. 152 00:05:53,019 --> 00:05:54,145 What is that, you little bitch? 153 00:05:54,145 --> 00:05:55,520 What's the red stuff, schmelts? 154 00:05:55,520 --> 00:05:56,897 - Shred the red, boys. - Shred the red, boys. 155 00:05:56,897 --> 00:05:58,190 Less meals, all wheels. 156 00:05:58,190 --> 00:06:00,193 Protein powder program. Meal suppies. 157 00:06:00,193 --> 00:06:01,777 Meal scheddie looks like this, boys. 158 00:06:01,777 --> 00:06:03,279 Breakfast, Shreddies. 159 00:06:03,279 --> 00:06:05,489 Lunch, shreddie the reddies. Dinner, spaghettis. 160 00:06:08,909 --> 00:06:10,161 Shit. 161 00:06:17,459 --> 00:06:19,169 Only thing about shredding the red 162 00:06:19,169 --> 00:06:21,214 is a few more trips to the shit shed, boys. 163 00:06:21,214 --> 00:06:22,839 A few more trips to brown town, buddy. 164 00:06:22,839 --> 00:06:25,092 Table for one at the Poo-za Hut. 165 00:06:25,092 --> 00:06:27,469 Gotta let the jerseys out of the barn, bro. 166 00:06:27,469 --> 00:06:29,262 You'll be Russian to a state visit 167 00:06:29,262 --> 00:06:31,099 with Splat-amir Poo-tin. 168 00:06:31,099 --> 00:06:32,849 Drown a few brown snakes, bro. 169 00:06:32,849 --> 00:06:34,560 Couple of King Cobra coilers, boys. 170 00:06:34,685 --> 00:06:36,395 King Kong coilers, boys. 171 00:06:36,395 --> 00:06:37,772 Fuck my entire fuckin' life, 172 00:06:37,772 --> 00:06:39,565 if you tit-fuckers light a match in here, 173 00:06:39,565 --> 00:06:41,109 the whole fuckin' barn's goin' up. 174 00:06:41,109 --> 00:06:42,652 Give your balls a tug. 175 00:06:42,652 --> 00:06:44,277 Fuck you, Shoresy. Fuck you, Reilly. 176 00:06:44,277 --> 00:06:45,488 Fight me, see what happens. 177 00:06:45,488 --> 00:06:47,072 Yeah? What's gonna happen, Shoresy? 178 00:06:47,072 --> 00:06:48,741 Three things, I hit you, you hit the pavement, 179 00:06:48,741 --> 00:06:51,327 I jerk off on your driver's side door handle. 180 00:06:51,327 --> 00:06:53,496 Fuck you, Shoresy. Fuck you, Jonesy. 181 00:06:53,496 --> 00:06:55,580 Tell your mom to top up the cell phone she bought me 182 00:06:55,580 --> 00:06:56,998 so I can FaceTime her late night. 183 00:07:01,753 --> 00:07:03,339 I don't think we can trust her. 184 00:07:03,339 --> 00:07:05,716 - Pourquoi, Roald? - She's got that look. 185 00:07:05,716 --> 00:07:06,883 What? 186 00:07:06,883 --> 00:07:08,385 You know when somebody comes to your party 187 00:07:08,385 --> 00:07:09,428 and does all your drugs, then tells everybody 188 00:07:09,428 --> 00:07:10,887 that you're the drug addict? 189 00:07:10,887 --> 00:07:12,181 Sit. 190 00:07:16,810 --> 00:07:17,811 Stay! 191 00:07:20,565 --> 00:07:22,233 FAK-U's mission moving forward 192 00:07:22,233 --> 00:07:25,777 is hereby labeled, "Operation Gae." 193 00:07:25,777 --> 00:07:27,238 Objective? 194 00:07:27,238 --> 00:07:30,657 Find a way to get Gae back to the city, 195 00:07:30,657 --> 00:07:33,202 - as per her wishes. - Danke schoen. 196 00:07:33,202 --> 00:07:34,495 Danke stop, you're not even German. 197 00:07:34,495 --> 00:07:37,164 Danke shut your mouth, Roald. 198 00:07:37,164 --> 00:07:40,418 Modus operandi, create mailbox mayhem. 199 00:07:46,591 --> 00:07:49,217 Our Operation Gae HQ is here. 200 00:07:50,178 --> 00:07:52,305 During the last gasp of daylight, 201 00:07:52,305 --> 00:07:56,058 we will skulk into our various positions here, 202 00:07:56,058 --> 00:07:59,228 here, here, and here. 203 00:08:00,104 --> 00:08:02,063 Then upon clown sundown, 204 00:08:02,063 --> 00:08:05,484 we will wreak havoc all over town. 205 00:08:05,609 --> 00:08:07,777 We'll deposit the contraband in my trunk 206 00:08:07,777 --> 00:08:11,448 and we will dump our load... Here. 207 00:08:12,825 --> 00:08:14,784 In the Dollar Store parking lot. 208 00:08:17,955 --> 00:08:20,833 To clarify, you want to steal mailboxes? 209 00:08:20,833 --> 00:08:22,959 - Affirmative. - That's a federal crime. 210 00:08:34,180 --> 00:08:35,388 Are you scared? 211 00:08:36,056 --> 00:08:37,099 No. 212 00:08:37,099 --> 00:08:38,475 Ooh! 213 00:08:39,560 --> 00:08:40,560 Oh! 214 00:08:40,560 --> 00:08:41,811 Ooh, ooh. 215 00:08:49,402 --> 00:08:51,738 Best of all, Wayne et al., 216 00:08:51,738 --> 00:08:53,615 will assume the destruction was caused 217 00:08:53,615 --> 00:08:56,451 - by Tanis and her crew again. - It's perfect. 218 00:08:56,451 --> 00:08:57,828 Hey, maybe could urinate 219 00:08:57,828 --> 00:08:59,205 in the mailboxes too, you know. 220 00:08:59,205 --> 00:09:01,123 To underline how pissed off we are. 221 00:09:02,291 --> 00:09:03,876 Roald! 222 00:09:03,876 --> 00:09:05,753 You're in FAK-U now. 223 00:09:05,753 --> 00:09:06,836 It's serious. 224 00:09:07,713 --> 00:09:09,006 You're in... 225 00:09:09,006 --> 00:09:10,340 Or you're out. 226 00:09:12,884 --> 00:09:14,177 I acquiesce. 227 00:09:15,845 --> 00:09:17,889 We are FAK-U. 228 00:09:17,889 --> 00:09:19,724 Freaks Acting Krazee United! 229 00:09:19,724 --> 00:09:22,394 Give me three good reasons why you feel you must rebel. 230 00:09:22,519 --> 00:09:24,479 I hate the world. I hate my parents. 231 00:09:24,479 --> 00:09:26,022 - I hate myself. - I hate they. 232 00:09:26,022 --> 00:09:27,483 FAK-U! 233 00:09:28,401 --> 00:09:30,152 FAK-U! 234 00:09:38,286 --> 00:09:39,661 Not only are they gal hoggers, 235 00:09:39,661 --> 00:09:41,162 they're louder than a bunch of... 236 00:09:41,162 --> 00:09:43,666 Goat... Goddamn stranded seals over there. 237 00:09:43,666 --> 00:09:45,251 Get this guy a fuckin' Puppers. 238 00:09:45,251 --> 00:09:46,293 I got a Puppers right there. 239 00:09:49,879 --> 00:09:51,424 Hey! 240 00:09:51,424 --> 00:09:53,883 Didn't they teach you how to pipe down in CEGEP? 241 00:10:10,066 --> 00:10:14,280 Hey! He said simmers down, so simmers down! 242 00:10:14,280 --> 00:10:16,157 Why don't you go eat some tartars, 243 00:10:16,157 --> 00:10:18,242 you snails suckin' mime lovers? 244 00:10:20,953 --> 00:10:21,911 Uh... 245 00:10:27,752 --> 00:10:30,463 I don't know what the fuck you're saying, 246 00:10:30,463 --> 00:10:33,590 but turn that shit down! 247 00:10:33,590 --> 00:10:35,759 I would rather have Celine Dion. 248 00:10:56,363 --> 00:10:58,490 What do they say about arguing with idiots? 249 00:10:58,490 --> 00:11:00,158 They'll drag you down to their level 250 00:11:00,158 --> 00:11:01,826 and beat you with experience. 251 00:11:01,951 --> 00:11:02,703 Over and out. 252 00:11:02,703 --> 00:11:04,455 I can be helpful here, fellas. 253 00:11:04,455 --> 00:11:07,041 No we... We got this. We got this. 254 00:11:07,041 --> 00:11:10,460 I still don't know what the fuck you're saying, 255 00:11:10,460 --> 00:11:14,047 but you're saying it now in a hostile tone. 256 00:11:14,047 --> 00:11:19,302 And youse don't speak to us in a hostile tone. 257 00:11:35,235 --> 00:11:37,780 I still don't know what the fuck you're saying, 258 00:11:37,780 --> 00:11:39,699 but other than Georges St-Pierre, 259 00:11:39,699 --> 00:11:42,743 every Frenchman is a fuckin' pussy! 260 00:11:42,743 --> 00:11:46,205 So youse better simmer down and I mean right now! 261 00:11:49,959 --> 00:11:52,128 Well, why don't you go to a poutine festival 262 00:11:52,128 --> 00:11:54,046 in the Thetford Mines? 263 00:11:59,759 --> 00:12:02,137 Why don't you go canoe in the three rivers, 264 00:12:02,137 --> 00:12:04,013 you inbred fur traders? 265 00:12:05,056 --> 00:12:08,560 Go eat a Nanaimo Bar in Kamloops... 266 00:12:10,271 --> 00:12:11,604 I fuckin' know what that means. 267 00:12:11,604 --> 00:12:13,232 I love Nanaimo Bars. 268 00:12:13,232 --> 00:12:14,650 - 'Cause you do pot. - Yeah. 269 00:12:14,650 --> 00:12:17,069 Then why don't you go savagely force feed a duck 270 00:12:17,069 --> 00:12:20,906 and then enjoy your foie gras in a sugar shack, Trudeau? 271 00:12:22,240 --> 00:12:24,118 Why don't you go snowshoe into the Bell Centre 272 00:12:24,118 --> 00:12:27,747 to watch back-to-back sold-out Simple Plan shows, 273 00:12:27,747 --> 00:12:29,748 then go eat some Montreal smoked meat, 274 00:12:29,748 --> 00:12:32,584 you bagel-munching, rope pissers? 275 00:12:58,152 --> 00:12:59,612 Anik! 276 00:13:02,238 --> 00:13:08,704 Pfft. 277 00:13:09,412 --> 00:13:18,129 Pfft. 278 00:13:18,129 --> 00:13:19,672 No, you're a cock on a vine! 279 00:13:19,672 --> 00:13:22,008 You know what, Dan? Sit down. 280 00:13:22,008 --> 00:13:23,886 You know, this one's off the beaten path a wee bit, 281 00:13:23,886 --> 00:13:25,304 but do you ever notice how French people 282 00:13:25,304 --> 00:13:26,763 go "pfft" at the end of a sentence? 283 00:13:26,763 --> 00:13:28,641 Yeah. Yeah, I noticed that. 284 00:13:28,641 --> 00:13:29,974 French people do that all the time. 285 00:13:30,099 --> 00:13:31,310 They end a sentence and they go "pfft." 286 00:13:31,310 --> 00:13:32,644 I don't knows if I follows. 287 00:13:32,769 --> 00:13:33,979 Well, like if you were an English person 288 00:13:33,979 --> 00:13:35,815 going "pfft" at the end of a sentence, 289 00:13:35,815 --> 00:13:37,315 like French people go "pfft" at the end of the sentence, 290 00:13:37,315 --> 00:13:39,234 the sentence would probably be something like, 291 00:13:39,234 --> 00:13:41,195 "You get so drunk some nights you piss the bed, 292 00:13:41,195 --> 00:13:42,613 "but other nights you get so stoned 293 00:13:42,613 --> 00:13:44,156 "you can't piss at all, so pfft." 294 00:13:44,156 --> 00:13:46,492 Yeah, or like your guy says, "Sex isn't good anymore." 295 00:13:46,492 --> 00:13:47,993 And you're like, "Well, how do you think I feel? 296 00:13:48,118 --> 00:13:49,869 "All you put into it is your dick, pfft." 297 00:13:49,869 --> 00:13:51,955 You wanna know what's kind of fun to make fun of 'em for? 298 00:13:51,955 --> 00:13:53,373 Is if right after they go "pfft," you go... 299 00:13:54,374 --> 00:13:55,834 Do that again. 300 00:13:55,834 --> 00:13:57,670 So like, "You like having casual sex 301 00:13:57,670 --> 00:13:59,088 "'cause he gives you some good, 302 00:13:59,088 --> 00:14:00,214 "but at the end of the day, he doesn't give you 303 00:14:00,214 --> 00:14:01,339 "a God damn, so, pfft." 304 00:14:01,339 --> 00:14:02,675 Pfft. 305 00:14:02,675 --> 00:14:04,093 Pfft! Pfft. 306 00:14:04,093 --> 00:14:05,301 And you know what else? 307 00:14:05,301 --> 00:14:07,304 None of youse knows where to put the S's 308 00:14:07,304 --> 00:14:09,056 in your God damn sentences. 309 00:14:09,056 --> 00:14:10,516 So why don't you go get tricked 310 00:14:10,516 --> 00:14:12,017 by a Just For Laughs Gags 311 00:14:12,017 --> 00:14:14,143 before you have to hold a referendum 312 00:14:14,143 --> 00:14:16,647 to separate my foot from your ass! 313 00:14:20,526 --> 00:14:21,902 Choice words, super chief. 314 00:14:24,405 --> 00:14:25,823 Now that was a big turd, period, brother. 315 00:14:25,823 --> 00:14:27,825 You gotta have a big turd, buddy. 316 00:14:27,825 --> 00:14:29,158 Sniped a penalty shit, bro. 317 00:14:29,158 --> 00:14:31,119 Finally got the poo-er play clickin', bro. 318 00:14:31,119 --> 00:14:33,413 Almost had to foreshit the game. 319 00:14:33,413 --> 00:14:35,165 Too many poo-minute penalties. 320 00:14:37,251 --> 00:14:39,836 So what? You boys ready to shred the red? 321 00:14:39,836 --> 00:14:42,131 Shreddy the reddy, boys. Try it for praccy. 322 00:14:42,131 --> 00:14:43,674 Not sure I want a trouser brownie, 323 00:14:43,674 --> 00:14:45,883 you little bitch. Yorkie? 324 00:14:45,883 --> 00:14:49,054 Not sure I'm up for smuggling Fudgee-Os either, Barts. 325 00:14:49,054 --> 00:14:50,180 Scholtzy. 326 00:14:50,180 --> 00:14:53,017 Not sure I'm up for squishy poopies. 327 00:14:53,017 --> 00:14:55,728 If it ain't yumsies in my tumsies, 328 00:14:55,728 --> 00:14:58,187 my poopies go squishies. 329 00:14:58,187 --> 00:15:01,233 Pussy. Fisky. 330 00:15:01,233 --> 00:15:03,860 I've been stocking nut like Bulk Barn. 331 00:15:03,860 --> 00:15:05,738 - Boomtown! - In. 332 00:15:05,738 --> 00:15:07,573 That's what I fuckin' love about you, Boomtown. 333 00:15:07,698 --> 00:15:10,117 Love the jam, Boomtown. Love it! 334 00:15:10,117 --> 00:15:11,200 Shred the red! 335 00:15:11,200 --> 00:15:14,037 Shred the red. Shred the red! 336 00:15:14,037 --> 00:15:16,748 Shred the red! Shred the red! 337 00:15:16,748 --> 00:15:17,999 Shred the red! 338 00:15:17,999 --> 00:15:23,546 Shred the red! Shred the red! 339 00:16:56,849 --> 00:16:58,308 She is hot. 340 00:16:58,308 --> 00:17:00,727 I'm pretty sure the French word for hot is chaud. 341 00:17:00,727 --> 00:17:02,478 I'd like to chaud her something. 342 00:17:02,478 --> 00:17:05,314 Why don't you invite her to the chaise lounge, Dary? 343 00:17:06,149 --> 00:17:07,234 I would... 344 00:17:07,234 --> 00:17:08,526 Except I wouldn't be able to understand 345 00:17:08,651 --> 00:17:09,861 what she's saying half the time. 346 00:17:09,861 --> 00:17:10,862 And I'm not a good enough looking guy 347 00:17:10,862 --> 00:17:12,489 to get by on just my looks. 348 00:17:12,489 --> 00:17:13,823 Aw, Dary. 349 00:17:13,823 --> 00:17:16,159 Cheer up, Dary. Despite those frogs, 350 00:17:16,159 --> 00:17:18,244 whose wives can't even take their last names. 351 00:17:18,244 --> 00:17:19,538 I'm pretty sure they don't use middle names 352 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 over there either. 353 00:17:20,539 --> 00:17:22,166 No middle names? It's 2015. 354 00:17:22,832 --> 00:17:24,501 No, it's not. 355 00:17:24,501 --> 00:17:26,043 I loves fishin' in Kwee-bec. 356 00:17:26,043 --> 00:17:27,920 Who doesn't love fishing in Kay-bec? 357 00:17:27,920 --> 00:17:29,589 It's great fishin in Kyu-bec. 358 00:17:29,589 --> 00:17:31,050 I fuckin' hate Quebec. 359 00:17:31,175 --> 00:17:32,760 Get this guy a fuckin' Puppers. 360 00:17:40,600 --> 00:17:41,810 Pfft! 361 00:17:44,396 --> 00:17:48,024 Pfft! 362 00:18:08,378 --> 00:18:11,506 Well, I guess everybody understands body language. 363 00:18:11,506 --> 00:18:13,759 Anik is gone forever. 364 00:18:13,759 --> 00:18:15,218 Aw, next time, you'll know to strike 365 00:18:15,218 --> 00:18:17,887 while the iron's hot, big shooter. 366 00:18:17,887 --> 00:18:19,223 I just can't catch a break. 367 00:18:22,518 --> 00:18:24,185 - Oh, you got one. - Oh... Hey... 368 00:18:24,185 --> 00:18:26,146 Eh? 369 00:18:30,775 --> 00:18:32,026 Oh, bother. 370 00:18:37,448 --> 00:18:38,449 Oh! Too hot. 371 00:18:38,449 --> 00:18:40,284 I've had a hearty, boys. 372 00:18:40,284 --> 00:18:41,285 Mudslide, budski. 373 00:18:41,285 --> 00:18:44,039 Oh, no. I've shit my pants. 374 00:18:44,039 --> 00:18:46,332 You little bitch. Yorkie. 375 00:18:47,626 --> 00:18:49,461 I've cranked an eight-ball in my sports-shorts. 376 00:18:50,838 --> 00:18:51,922 Scholtzy? 377 00:18:53,506 --> 00:18:58,095 Peak behind door number two to see my little poop de Ville. 378 00:18:58,095 --> 00:19:00,097 It's my little deuce poop. Pussy. 379 00:19:01,180 --> 00:19:02,432 Fisky. 380 00:19:02,432 --> 00:19:04,393 I've had a blumpy. 381 00:19:05,310 --> 00:19:06,435 A grumpy blumpy. 382 00:19:07,271 --> 00:19:08,480 Boomtown? 383 00:19:10,983 --> 00:19:12,859 I'm ready to get the lead out. 384 00:19:13,609 --> 00:19:15,236 I'm ready to... 385 00:19:16,405 --> 00:19:17,446 Wait. 386 00:19:19,073 --> 00:19:20,993 I shit my pants, too. 387 00:19:20,993 --> 00:19:22,243 I'm sorry. 388 00:19:22,243 --> 00:19:24,454 This is on you, you little bitch. 389 00:19:26,205 --> 00:19:27,957 I'm gonna get you, schmelt! 390 00:19:34,881 --> 00:19:37,551 Cops are so dumb. Cops are mushrooms. 391 00:19:37,551 --> 00:19:39,176 I'll need you to expound, Gae. 392 00:19:39,176 --> 00:19:40,553 What do you do with mushrooms? 393 00:19:40,553 --> 00:19:43,599 Are we talking Portobello? Shiitake? Chanterelles? 394 00:19:43,599 --> 00:19:45,184 I can cook, you know. 395 00:19:45,184 --> 00:19:47,394 You give them shit and keep them in the dark. 396 00:19:48,728 --> 00:19:50,062 Roald. Are you afflicted? 397 00:19:57,820 --> 00:19:58,989 What are you... 398 00:19:59,572 --> 00:20:00,490 Ow! 399 00:20:02,367 --> 00:20:03,327 Roald? 400 00:20:06,370 --> 00:20:08,999 Give me three reasons why you feel you must rebel. 401 00:20:08,999 --> 00:20:10,791 I hate the world. I hate my parents. 402 00:20:10,791 --> 00:20:12,586 I hate myself! 403 00:20:12,586 --> 00:20:13,753 As you were. 404 00:20:13,753 --> 00:20:15,339 FAK-U! 405 00:20:17,381 --> 00:20:18,550 What a bust. 406 00:20:18,550 --> 00:20:20,968 Pretty pedestrian effort, super chieftains. 407 00:20:20,968 --> 00:20:22,178 Only fish we caught was the one 408 00:20:22,178 --> 00:20:24,097 Cock Cousteau tossed over at us. 409 00:20:24,097 --> 00:20:25,807 I fuckin' hate Quebec. 410 00:20:25,807 --> 00:20:27,309 Can't catch a break here. 411 00:20:42,823 --> 00:20:44,033 Oh, bother. 412 00:20:45,034 --> 00:20:46,453 Degens from up-country. 413 00:20:53,710 --> 00:20:56,003 No ostrich fuckers in Quebec, hicks. 414 00:21:00,676 --> 00:21:03,427 Well, we are way the fucks outnumbered, bud. 415 00:21:03,427 --> 00:21:06,848 It's not how many you win, it's how many you show up for. 416 00:21:06,848 --> 00:21:08,975 - Is that a No Fear slogan? - Likely. 417 00:22:32,141 --> 00:22:33,643 Your brother's hot. 418 00:23:31,827 --> 00:23:33,119 Do you speak English? 419 00:23:33,829 --> 00:23:35,705 Oui. Yes. 420 00:23:37,957 --> 00:23:39,708 Yes. Oui. 421 00:23:47,884 --> 00:23:50,137 No problem. Of course. 422 00:23:50,137 --> 00:23:52,222 Bon. 423 00:23:54,140 --> 00:23:55,391 Well, it's best to avoid a scrap 424 00:23:55,391 --> 00:23:57,310 when you're goin' fishin'. 425 00:23:57,310 --> 00:23:59,812 But you hate degens from up country too, huh? 426 00:24:04,650 --> 00:24:05,776 Yeah? 427 00:24:05,901 --> 00:24:08,029 And where exactly is up-country Kyu-bec? 428 00:24:09,364 --> 00:24:11,323 My whole life, I've hated the French. 429 00:24:11,323 --> 00:24:12,367 You can't understand what they're saying 430 00:24:12,367 --> 00:24:13,827 half the fuckin' time. 431 00:24:13,827 --> 00:24:15,244 And I couldn't land one of your beautiful women 432 00:24:15,244 --> 00:24:16,580 if my life depended on it. 433 00:24:17,289 --> 00:24:18,540 As far as I'm concerned, 434 00:24:18,540 --> 00:24:20,250 youse can take a walk, the lot of youse. 435 00:24:22,711 --> 00:24:24,628 But then youse had our back today... 436 00:24:24,628 --> 00:24:26,673 - Yeah. - Oui. 437 00:24:26,673 --> 00:24:28,966 I loves me fishin' in Kwee-bec. 438 00:24:28,966 --> 00:24:30,926 Who doesn't love fishing in Kay-bec? 439 00:24:30,926 --> 00:24:32,178 Great fishin' in Kyu-bec. 440 00:24:32,178 --> 00:24:34,054 I fuckin' love Quebec. 441 00:24:34,054 --> 00:24:35,682 - Hear, hear! - Cheers! 442 00:24:35,682 --> 00:24:38,518 - Sante! - Merci, mes amis. 443 00:24:38,518 --> 00:24:39,602 Thank you. 444 00:24:42,022 --> 00:24:43,189 I'm Anik. 445 00:24:45,066 --> 00:24:46,484 I'm Daryl. 446 00:24:46,484 --> 00:24:48,278 I think you're really good-looking. 447 00:24:49,486 --> 00:24:51,156 Um, I was looking at you 448 00:24:51,156 --> 00:24:53,324 and I see you look at me so, pfft. 449 00:24:54,993 --> 00:24:56,493 You speak English. 450 00:24:56,493 --> 00:24:58,455 Pretty much everyone in Quebec does. 451 00:24:59,622 --> 00:25:01,207 Wow. 452 00:25:01,207 --> 00:25:02,626 Do you like Alanis Morissette? 453 00:25:13,970 --> 00:25:15,222 Oui. 31780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.