Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,508 --> 00:00:10,677
You were huckin'
the ball around
2
00:00:10,677 --> 00:00:11,970
with your pals
the other day...
3
00:00:12,970 --> 00:00:14,514
Say, uh...
4
00:00:14,514 --> 00:00:17,182
What's the deal with your
sweetie there, Squirrely Dan?
5
00:00:17,182 --> 00:00:18,475
Well, I took her
out last night.
6
00:00:18,475 --> 00:00:21,353
- Where to?
- Outs to the chip truck.
7
00:00:21,353 --> 00:00:23,690
- Fries and gravy?
- I had mine with gravy.
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,691
She had hers with
salts and malts vinegar.
9
00:00:25,691 --> 00:00:27,234
Do you know that
salt and malt vinegar's
10
00:00:27,234 --> 00:00:28,402
a non-traditional way
to dress your French fries
11
00:00:28,402 --> 00:00:29,529
in the United States?
12
00:00:29,529 --> 00:00:31,114
What the fuck
is wrong with them?
13
00:00:31,239 --> 00:00:32,782
Like malt vinegar
is not a staple condiment
14
00:00:32,907 --> 00:00:34,908
on tabletops in restaurants
in the United States.
15
00:00:34,908 --> 00:00:36,035
Fuck, figure it out.
16
00:00:36,035 --> 00:00:37,536
That's what I say.
I say, figure it out.
17
00:00:37,536 --> 00:00:39,413
Got no vinegars on the tables,
no Krafts peanut butters.
18
00:00:39,413 --> 00:00:41,041
Figure it out.
Fuckin' figure it out.
19
00:00:41,041 --> 00:00:43,041
Better not forget those
fuckin' all-dressed chips.
20
00:00:43,041 --> 00:00:44,877
No ketchup chips neither.
21
00:00:44,877 --> 00:00:46,587
Figure it out.
22
00:00:46,587 --> 00:00:48,214
Somebody really
ought to write a letter.
23
00:00:48,214 --> 00:00:50,592
They do got six different
types of Cap'n Crunch, though.
24
00:00:50,592 --> 00:00:52,092
How do you know that?
25
00:00:52,092 --> 00:00:54,220
Saw a comedian talks about it
on the Juste Pour Rires.
26
00:00:54,220 --> 00:00:55,554
Can't remember
his name, though.
27
00:00:55,554 --> 00:00:56,890
Good guy, though?
28
00:00:56,890 --> 00:00:58,056
A little long-winded
for my taste.
29
00:00:58,056 --> 00:00:59,601
But, yeah,
a pretty good guy.
30
00:00:59,601 --> 00:01:00,643
Well, glad to hear
he's a good guy at least.
31
00:01:00,643 --> 00:01:01,643
They have running water
down there?
32
00:01:02,771 --> 00:01:04,021
Anyhoo,
33
00:01:04,021 --> 00:01:05,774
the evening went
so well that, uh,
34
00:01:05,774 --> 00:01:08,109
we got up to a little bits
of a foolin' around.
35
00:01:08,109 --> 00:01:09,152
Did you French her?
36
00:01:09,277 --> 00:01:10,569
Kind of
out of line there, Dary.
37
00:01:10,569 --> 00:01:11,946
Did you go up her shirt?
38
00:01:11,946 --> 00:01:13,071
Now you're really
out of line, Dary.
39
00:01:13,071 --> 00:01:15,449
We did French,
that much I will reveal.
40
00:01:15,574 --> 00:01:17,077
Well, you already
revealed that much,
41
00:01:17,077 --> 00:01:18,744
might as well just tell us
if you went up her shirt.
42
00:01:18,744 --> 00:01:20,914
It's impolite
to kiss and tell, Dary.
43
00:01:20,914 --> 00:01:23,249
I don't like to
kiss and tell, but...
44
00:01:23,249 --> 00:01:25,042
The Frenchin's tooks
a hard left turn,
45
00:01:25,042 --> 00:01:26,294
from which I have
yets to recover.
46
00:01:28,837 --> 00:01:30,256
Do you wanna know what?
47
00:01:30,256 --> 00:01:32,258
I'm not asking you
to kiss and tell,
48
00:01:32,258 --> 00:01:33,592
'cause that's impolite.
49
00:01:33,592 --> 00:01:34,636
But...
50
00:01:35,637 --> 00:01:37,095
I'm kind of curious.
51
00:01:37,095 --> 00:01:38,848
Yeah, Dan, kiss and tell.
52
00:01:38,973 --> 00:01:42,268
I'm sure you boys have had
a couple of curve balls
53
00:01:42,268 --> 00:01:44,354
thrown your way
betwixt the sheets.
54
00:01:46,146 --> 00:01:48,941
Well, not to be impolite, but,
55
00:01:48,941 --> 00:01:51,610
you know, sometimes
a gal will be kissin' around
56
00:01:51,610 --> 00:01:53,946
on, like, the area
near your genitals,
57
00:01:53,946 --> 00:01:56,366
but not quite
on your genitals.
58
00:01:56,491 --> 00:01:57,867
Makes me ticklish
and insecure.
59
00:01:59,993 --> 00:02:01,453
You know,
not to be impolite,
60
00:02:01,453 --> 00:02:04,123
but sometimes a gal will do
some kissin' on the ears,
61
00:02:04,123 --> 00:02:05,290
which makes me uncomfortable,
62
00:02:05,290 --> 00:02:06,792
because even though
I clean my ears,
63
00:02:06,792 --> 00:02:08,711
sometimes a tater will just
roll out of there unexpected.
64
00:02:11,672 --> 00:02:13,550
I kind of likes
both those things.
65
00:02:13,675 --> 00:02:15,218
Yeah, it's why you're called
"Squirrely Dan."
66
00:02:15,218 --> 00:02:16,760
Yeah, reason
fuckin' five million.
67
00:02:17,970 --> 00:02:19,889
Well, nots to be
impolite, but...
68
00:02:21,558 --> 00:02:23,350
This gal suggested that
69
00:02:25,227 --> 00:02:26,729
maybe I should have some
70
00:02:28,022 --> 00:02:29,273
attentions paid
71
00:02:31,359 --> 00:02:32,527
to my butts hole.
72
00:02:37,615 --> 00:02:38,741
That ever...
73
00:02:40,117 --> 00:02:42,244
Ever happen to you guys?
74
00:02:42,369 --> 00:02:44,289
Did you ever have a gal
suggest that you need
75
00:02:45,206 --> 00:02:46,457
some attentions paid
76
00:02:48,417 --> 00:02:49,711
to your butts holes?
77
00:03:00,387 --> 00:03:02,432
I'll take that as a hard no,
I guess?
78
00:03:03,766 --> 00:03:05,934
She put a couple of fingers
up there and...
79
00:03:08,188 --> 00:03:09,439
It turns out you got a...
80
00:03:09,564 --> 00:03:11,064
An erogenous zone up there.
81
00:03:11,064 --> 00:03:13,443
Found...
Found the hot button and...
82
00:03:14,903 --> 00:03:16,403
Gaves it a tickle and, uh...
83
00:03:18,780 --> 00:03:20,575
Yeah. Feels, uh...
84
00:03:21,617 --> 00:03:24,161
It feels pretty good,
you guys, okay?
85
00:03:24,161 --> 00:03:25,955
- Pop fly.
- I really liked it.
86
00:03:30,584 --> 00:03:32,503
It felt...
Felt very natural.
87
00:03:37,090 --> 00:03:38,092
Nice.
88
00:03:38,218 --> 00:03:39,469
That's how you get
the body in front of it.
89
00:03:39,594 --> 00:03:40,552
Get the body in front of it.
90
00:03:40,552 --> 00:03:42,304
They call it
"milking the prostate."
91
00:03:45,058 --> 00:03:46,850
Well, it's impolite
to kiss and tell.
92
00:04:02,950 --> 00:04:05,286
- Where's Stewart been, Katy?
- He's not talking to me.
93
00:04:05,411 --> 00:04:07,080
- Why?
- I don't know.
94
00:04:07,080 --> 00:04:08,748
Here are your birthday
pancakes, big brother.
95
00:04:08,748 --> 00:04:10,082
Don't fuck with tradition.
96
00:04:10,082 --> 00:04:11,166
- Thank you.
- You're welcome.
97
00:04:11,291 --> 00:04:12,626
Happy birthday, Wayne.
98
00:04:12,626 --> 00:04:14,462
Jinx. You owe me
a Coke.
99
00:04:14,587 --> 00:04:15,921
Well, see now, that
you can get in the States.
100
00:04:15,921 --> 00:04:17,757
What you can't get, though,
is Crush Cream Soda.
101
00:04:17,757 --> 00:04:19,801
We got you
a present, Wayne.
102
00:04:19,801 --> 00:04:21,426
Two Cokes.
103
00:04:21,426 --> 00:04:22,844
We don't make a thing of
birthdays in this family.
104
00:04:22,971 --> 00:04:24,346
Can we skip my super-soft
birthday party then this year?
105
00:04:24,346 --> 00:04:25,931
Hard no!
106
00:04:25,931 --> 00:04:27,517
It's not a birthday thing,
it's an efficiency thing.
107
00:04:27,642 --> 00:04:29,101
Uh, if you can be one thing,
you should be efficient.
108
00:04:29,101 --> 00:04:31,145
We got you an appointment
with a matchmaker.
109
00:04:31,145 --> 00:04:32,897
Get the... Take a...
110
00:04:32,897 --> 00:04:34,106
Well, start walkin'.
111
00:04:34,106 --> 00:04:35,608
Well, you won't
do online dating.
112
00:04:35,608 --> 00:04:37,777
There's no more MoDeans,
so you can't meet girls there.
113
00:04:37,777 --> 00:04:39,152
You're handcuffed, cowboy.
114
00:04:39,152 --> 00:04:40,445
- Figure it out.
- Yeah, figures it out.
115
00:04:40,445 --> 00:04:41,613
Don't you tell me
to figure it out.
116
00:04:41,613 --> 00:04:43,073
Yous are the ones
should figure it out.
117
00:04:43,073 --> 00:04:44,659
All you have to do is
sit down with a matchmaker,
118
00:04:44,784 --> 00:04:46,286
answer a few questions,
119
00:04:46,286 --> 00:04:48,121
and then she sets you up
on three dates with girls
120
00:04:48,121 --> 00:04:49,330
that she thinks
you'll jive with.
121
00:04:49,330 --> 00:04:50,914
Has anyone heard
from Jivin' Pete lately?
122
00:04:50,914 --> 00:04:52,457
Oh, yeah, yeah.
123
00:04:52,457 --> 00:04:54,001
No, Jivin' Pete's one nut
got all swole up...
124
00:04:54,001 --> 00:04:55,962
I don't give a shit about
Jivin' Pete's one nut.
125
00:04:55,962 --> 00:04:57,796
No, no, this is a story about
Jivin' Pete's other nut.
126
00:04:57,796 --> 00:04:59,089
Yeah, Jivin' Pete's
had himself
127
00:04:59,089 --> 00:05:00,842
a botched vasectomy
a little while back,
128
00:05:00,842 --> 00:05:02,342
so now his one nut's
there all swole up
129
00:05:02,342 --> 00:05:04,469
bigger than the first nut
that was all swole up.
130
00:05:04,469 --> 00:05:06,138
If you can believes
that nonsense.
131
00:05:06,138 --> 00:05:07,431
Was Jivin' showin' it
to people again?
132
00:05:07,431 --> 00:05:09,183
Oh, he's showin' it to people.
I seen it.
133
00:05:09,183 --> 00:05:10,810
- You seen it, Dary?
- Oh, I seen it.
134
00:05:10,810 --> 00:05:12,645
- Yeah, I never seen it.
- It looks like a rambutan.
135
00:05:12,645 --> 00:05:14,479
Which is to say,
this hairy fruit.
136
00:05:14,479 --> 00:05:15,856
So, not smooth
like a persimmon?
137
00:05:15,981 --> 00:05:17,859
No, although it is about
the size of a persimmons.
138
00:05:17,859 --> 00:05:19,652
Which, of course,
is much like a tomatoes.
139
00:05:19,652 --> 00:05:21,654
What sort of potent peace pipe
was some prick pulling off
140
00:05:21,654 --> 00:05:22,947
when he titled
tomatoes "fruits"?
141
00:05:23,864 --> 00:05:25,241
Well...
142
00:05:25,241 --> 00:05:27,409
Now both Jivin' Pete's nuts
have a story,
143
00:05:27,409 --> 00:05:29,911
which I hope guarantees
that I'll never have to listen
144
00:05:30,037 --> 00:05:32,164
to another story about
Jivin' Pete's nuts.
145
00:05:32,164 --> 00:05:33,875
- He's a good guy.
- He's a real good guy.
146
00:05:33,875 --> 00:05:35,209
- No, he's a great guy.
- Wayne.
147
00:05:35,334 --> 00:05:36,334
You're looking for love.
148
00:05:36,334 --> 00:05:37,753
And you said it yourself,
149
00:05:37,753 --> 00:05:39,505
"If you can be one thing,
be efficient."
150
00:05:39,505 --> 00:05:40,714
Do's it once, do's it rights.
151
00:05:40,839 --> 00:05:42,008
- Figures it out.
- Pitter patter,
152
00:05:42,008 --> 00:05:43,383
let's get at 'er,
figure it out.
153
00:05:43,508 --> 00:05:44,969
You shouldn't gang up
on people on their birthdays.
154
00:05:44,969 --> 00:05:47,012
We don't make a thing
of birthdays in this family.
155
00:05:47,012 --> 00:05:48,388
She's comin' this afternoon.
156
00:05:48,388 --> 00:05:49,724
Don't be in your
barnin' clothes.
157
00:05:56,104 --> 00:05:57,690
I fuckin' hate praccy, bro.
158
00:05:57,690 --> 00:06:00,359
It's Senior-A whale shit, bro.
Why even praccy?
159
00:06:00,359 --> 00:06:02,361
Like, I'm just gonna praccy
like a donkey.
160
00:06:02,361 --> 00:06:03,529
I could donk all day.
161
00:06:03,529 --> 00:06:05,656
Just blast clappers
at the hash marks
162
00:06:05,656 --> 00:06:07,032
at the fuckin' plug tendy
of ours.
163
00:06:07,032 --> 00:06:08,700
Clappys from the hashys, buddy.
164
00:06:08,700 --> 00:06:10,370
Just steppin' into one
from the ladies' tees.
165
00:06:10,370 --> 00:06:11,871
Just bulldoze that speed bump.
166
00:06:11,871 --> 00:06:13,205
Just firin' ringers
at his ears.
167
00:06:13,205 --> 00:06:14,414
Just firin' warm-up ringers.
168
00:06:14,414 --> 00:06:16,459
Just tossin' chest-high sauce
at the boys.
169
00:06:16,584 --> 00:06:18,835
Just tossin' ankle-high
rocket sauce.
170
00:06:18,835 --> 00:06:20,337
Just tossin' mad sui's
up the middle.
171
00:06:20,337 --> 00:06:22,005
Just tossin' mad sui's
through the trolley tracks.
172
00:06:22,005 --> 00:06:23,716
Just tossin' mad
breakout sui's
173
00:06:23,716 --> 00:06:24,883
directly into the skates.
174
00:06:24,883 --> 00:06:26,676
Just tossin' mad
breakout sui's.
175
00:06:28,762 --> 00:06:30,056
You know, it might be
a fun praccy after all.
176
00:06:30,056 --> 00:06:32,058
I could donk all day, boys.
177
00:06:35,269 --> 00:06:38,772
I don't think I've ever
sat on a hay bale before.
178
00:06:38,772 --> 00:06:41,442
That's a straw bale,
and that's barley.
179
00:06:43,152 --> 00:06:44,445
Wonderful.
180
00:06:44,445 --> 00:06:46,072
Great. Um...
181
00:06:46,072 --> 00:06:47,572
So, a little bit about me.
182
00:06:47,572 --> 00:06:49,325
Uh, my service is called
183
00:06:49,450 --> 00:06:51,577
"Goldilocks and
the Three Dates."
184
00:06:51,577 --> 00:06:52,786
Katy...
185
00:06:52,786 --> 00:06:54,746
I forgot to tell her
not to tell you that.
186
00:06:54,746 --> 00:06:56,164
So, I've modeled my business
187
00:06:56,289 --> 00:06:59,251
after the charming story
that it's inspired by.
188
00:06:59,251 --> 00:07:01,671
I send my clients
on three dates,
189
00:07:01,796 --> 00:07:04,966
and like the beds that
Goldilocks laid down in
190
00:07:05,091 --> 00:07:08,176
after eating the three
bears' porridge,
191
00:07:08,301 --> 00:07:13,349
maybe one is "too hard,"
and maybe one is "too soft."
192
00:07:13,474 --> 00:07:18,020
But in the end we hope
that maybe one is just right.
193
00:07:18,020 --> 00:07:19,272
Katy...
194
00:07:19,272 --> 00:07:20,522
Get after it.
You're losin' him.
195
00:07:20,647 --> 00:07:22,984
Okay. Wayne,
why don't you just
196
00:07:22,984 --> 00:07:24,609
tell me a little bit
about yourself.
197
00:07:24,609 --> 00:07:26,736
It's impolite
to talk about yourself.
198
00:07:26,736 --> 00:07:29,782
Keeps his truck clean.
Loves his dogs.
199
00:07:29,782 --> 00:07:31,909
Enjoys a beer and a smoke.
200
00:07:31,909 --> 00:07:33,952
Beer...
Beer and smoke.
201
00:07:33,952 --> 00:07:35,787
That's... Wow, you know.
202
00:07:35,787 --> 00:07:37,248
I get it. Rustic.
203
00:07:37,248 --> 00:07:38,623
Trucks, got it.
204
00:07:38,623 --> 00:07:40,876
We will make this work.
I love it, okay.
205
00:07:41,001 --> 00:07:42,503
And then, um, Wayne,
can you just tell me
206
00:07:42,503 --> 00:07:45,005
a little bit about
your past relationship?
207
00:07:45,005 --> 00:07:46,966
You shouldn't air
your dirty laundry.
208
00:07:46,966 --> 00:07:48,801
Five years.
Ended a while ago.
209
00:07:48,801 --> 00:07:49,969
No baggage.
210
00:07:49,969 --> 00:07:52,930
No baggage, love that.
No baggage, no babies.
211
00:07:52,930 --> 00:07:54,599
Likey.
212
00:07:55,724 --> 00:07:56,726
This is fun.
213
00:07:56,851 --> 00:07:59,645
I'm having a fun time
in this place.
214
00:07:59,645 --> 00:08:01,022
And, Wayne,
can you tell me
215
00:08:01,022 --> 00:08:02,356
how much you make
in a fiscal year?
216
00:08:02,481 --> 00:08:03,483
Katy!
217
00:08:03,483 --> 00:08:05,234
It's impolite to talk
about your money.
218
00:08:05,359 --> 00:08:06,359
He's no slouch.
219
00:08:06,486 --> 00:08:08,154
Okay. Touche.
220
00:08:08,154 --> 00:08:12,032
Well, I'm about
to begin your story.
221
00:08:12,032 --> 00:08:14,784
Where maybe one is "too hard."
222
00:08:14,784 --> 00:08:18,163
Maybe one is, um...
223
00:08:18,163 --> 00:08:20,583
- But in the end...
- Yeah, you lost him.
224
00:08:21,709 --> 00:08:23,252
He seems...
He seems nice.
225
00:08:25,713 --> 00:08:27,172
Do you live...
226
00:08:27,172 --> 00:08:28,382
Do you live in here?
227
00:08:29,383 --> 00:08:30,508
So, what did you think of
228
00:08:30,508 --> 00:08:32,512
Goldilocks and the Three Dates
there, Wayne?
229
00:08:32,512 --> 00:08:34,262
Ready to fall in Goldi-love?
230
00:08:34,972 --> 00:08:37,016
Or Goldi-lust?
231
00:08:37,016 --> 00:08:39,685
You won't be Goldi-laughin'
when I break your Goldi-legs.
232
00:08:39,685 --> 00:08:41,103
Dim the Goldi-lights?
233
00:08:41,229 --> 00:08:43,689
Nights of your Goldi-life?
234
00:08:43,689 --> 00:08:46,025
Use your Goldi-language.
Make her Goldi-laugh.
235
00:08:46,025 --> 00:08:47,484
Make it Goldi-last.
236
00:08:47,484 --> 00:08:48,860
Better Goldi-lay off,
before they find
237
00:08:48,860 --> 00:08:50,403
your Goldi-limbs
in a Goldi-landfill,
238
00:08:50,403 --> 00:08:52,364
Goldi-literally.
239
00:08:52,364 --> 00:08:53,699
Take her on a Goldi-lunch?
240
00:08:53,699 --> 00:08:55,408
Maybe a Goldi-late suppers?
241
00:08:56,576 --> 00:08:58,579
- Maybe she's a Goldi-lawyer.
- Ooh.
242
00:08:58,579 --> 00:09:00,748
You think I'm Goldi-lyin'?
Enough Goldi-lip.
243
00:09:00,748 --> 00:09:02,708
A Goldi-longshoresman
will find your bodies
244
00:09:02,708 --> 00:09:03,792
in the Goldi-lake!
245
00:09:05,335 --> 00:09:08,714
Gentlemen, a question.
A query.
246
00:09:08,714 --> 00:09:11,591
- An inquis...
- Pitter patter.
247
00:09:11,591 --> 00:09:14,387
Has Katy mentioned anything
about me not talking to her?
248
00:09:14,387 --> 00:09:16,597
- Can confirm.
- Major league.
249
00:09:16,597 --> 00:09:18,014
- It's working.
- What's working?
250
00:09:18,014 --> 00:09:19,642
By not talking to her,
she will form the conclusion
251
00:09:19,642 --> 00:09:22,394
that I'm upset with her
and eventually ask me why.
252
00:09:22,394 --> 00:09:23,687
Why you so butt-hurt, Stewart?
253
00:09:25,439 --> 00:09:26,357
- Well, she acts like...
- Just kidding.
254
00:09:26,357 --> 00:09:27,816
- I don't give a fuck.
- Wait.
255
00:09:27,941 --> 00:09:29,234
So, you're upsets with her,
256
00:09:29,234 --> 00:09:31,903
and you wanna communicate that
by not communicatings?
257
00:09:31,903 --> 00:09:33,698
Acutely.
258
00:09:33,698 --> 00:09:35,700
You are spare parts,
aren't you, bud?
259
00:09:37,618 --> 00:09:39,119
Let me know
if Katy asks about me.
260
00:09:41,622 --> 00:09:42,706
Heads up!
261
00:09:42,706 --> 00:09:43,873
Ow!
262
00:09:59,599 --> 00:10:00,766
I'm Kim.
263
00:10:00,766 --> 00:10:02,142
I'm a psychologist
and a feminist.
264
00:10:02,267 --> 00:10:03,893
- I'll be paying the bill.
- I'm Wayne.
265
00:10:04,811 --> 00:10:05,771
Wayne!
266
00:10:05,771 --> 00:10:07,147
Glen.
How are you now?
267
00:10:07,147 --> 00:10:09,275
- Ah, good and you?
- Oh, not so bad.
268
00:10:09,275 --> 00:10:11,735
Well, I guess the kitten's
out of the clutch on this one.
269
00:10:11,735 --> 00:10:13,945
I also have
to work as a waitress
270
00:10:13,945 --> 00:10:15,031
to make ends meet.
271
00:10:15,156 --> 00:10:16,489
- Sure you do.
- I'm Kim.
272
00:10:16,614 --> 00:10:17,617
Are you ever.
273
00:10:17,617 --> 00:10:19,285
Look at you.
I'm lovin' this.
274
00:10:19,285 --> 00:10:20,994
You're like a shark.
I'm scared.
275
00:10:21,119 --> 00:10:23,205
Like a Julie Moore,
or like a Jessie Chastain.
276
00:10:23,330 --> 00:10:25,541
- What can I get you to drink?
- Uh, we'll need a minute.
277
00:10:25,666 --> 00:10:27,667
Uh, please and thank you.
278
00:10:27,667 --> 00:10:29,128
Hmm. All right.
279
00:10:29,128 --> 00:10:30,796
Well, you'll take care of
little Miss Nicki Kidman here
280
00:10:30,796 --> 00:10:32,632
till I get back,
Mr. McConaughey?
281
00:10:32,632 --> 00:10:33,883
- Sure, I will.
- All right.
282
00:10:35,884 --> 00:10:37,637
He crosses his arms.
283
00:10:37,637 --> 00:10:39,680
Are you aware of
the psychology behind that?
284
00:10:39,805 --> 00:10:40,806
Now, when you say "he,"
285
00:10:40,806 --> 00:10:42,307
you're talking
about me, right?
286
00:10:42,307 --> 00:10:43,809
He has wit.
287
00:10:43,809 --> 00:10:45,393
Do you know why
you cross your arms?
288
00:10:45,518 --> 00:10:47,479
Feels like you're talking
to two people right now.
289
00:10:47,479 --> 00:10:48,980
Crossing your arms,
290
00:10:48,980 --> 00:10:50,315
whether it be consciously
or subconsciously,
291
00:10:50,315 --> 00:10:51,691
is a sign of defense.
292
00:10:51,816 --> 00:10:53,485
You're protecting
your vital organs.
293
00:10:53,485 --> 00:10:54,652
Do you feel threatened by me?
294
00:10:54,652 --> 00:10:56,446
Well, I don't,
but the other guy might.
295
00:10:56,446 --> 00:10:58,490
He is hilarious.
296
00:10:58,490 --> 00:11:00,325
Enough psychology for now.
297
00:11:00,325 --> 00:11:02,203
What do you know
about feminism, Wayne?
298
00:11:02,203 --> 00:11:04,662
I know it's unsafe territory
to discuss with a feminist.
299
00:11:04,662 --> 00:11:06,165
- Why?
- Someone will start shoutin'.
300
00:11:06,165 --> 00:11:07,958
- Why?
- I don't know.
301
00:11:07,958 --> 00:11:10,168
Feminism is the belief
that women and men
302
00:11:10,168 --> 00:11:12,546
should have equal rights
and opportunities.
303
00:11:12,546 --> 00:11:14,339
So, are you a feminist, Wayne?
304
00:11:14,339 --> 00:11:15,925
Well, I trust my sister
305
00:11:16,050 --> 00:11:18,676
with just about any job
under the sun over a man.
306
00:11:18,676 --> 00:11:20,512
- But 'cept this one, I guess.
- Excuse me?
307
00:11:20,512 --> 00:11:22,973
Not to be impolite but you're
not exposed to talk about sex,
308
00:11:22,973 --> 00:11:25,559
politics or religion
at the supper table.
309
00:11:25,559 --> 00:11:27,894
What do you want, Wayne?
310
00:11:27,894 --> 00:11:30,690
- I'd have a Gus'n Bru, likely.
- Not what I'm asking.
311
00:11:30,690 --> 00:11:32,358
What's a Gus'n Bru?
312
00:11:32,358 --> 00:11:34,192
Ooh!
I'll google it and find out.
313
00:11:34,192 --> 00:11:35,860
I'm kiddin'.
I know exactly what it is.
314
00:11:35,860 --> 00:11:37,363
But we don't have any.
315
00:11:37,363 --> 00:11:38,698
So, what can
I get you to drink?
316
00:11:38,698 --> 00:11:40,740
I'll have a Caesar
and he'll have a...
317
00:11:40,865 --> 00:11:42,243
Pint of lager, please.
Something local.
318
00:11:42,243 --> 00:11:43,536
- Thank you.
- All right.
319
00:11:43,536 --> 00:11:45,620
So, a local lager
for Mr. Brando
320
00:11:45,745 --> 00:11:47,373
and a Caesar
for Sandy Bullock.
321
00:11:47,373 --> 00:11:49,249
I love those orders.
Be right back.
322
00:11:50,584 --> 00:11:52,378
I didn't think they'd have it
at Four Dancers.
323
00:11:52,378 --> 00:11:55,131
Yes, I didn't think they'd
have it at this resto-bar.
324
00:11:55,131 --> 00:11:57,383
- Gastro-pub.
- Says "resto-bar" on the sign.
325
00:11:57,383 --> 00:11:58,883
It's more of a micro-bistro.
326
00:11:58,883 --> 00:12:01,052
Says brasserie on the menu
right there, too.
327
00:12:01,052 --> 00:12:02,887
It's more of
a bistro-brasserie.
328
00:12:02,887 --> 00:12:04,389
When I came in
they asked me if I wanted
329
00:12:04,389 --> 00:12:06,349
to sit at the resto-bar
or the gastro-lounge.
330
00:12:06,349 --> 00:12:07,767
I'm glad you chose
the resto-bar.
331
00:12:07,767 --> 00:12:09,353
This is actually
the gastro-lounge.
332
00:12:11,147 --> 00:12:14,608
Do you know what
an emergency call is, Wayne?
333
00:12:14,608 --> 00:12:16,652
- Negative.
- It's when you have a friend
334
00:12:16,777 --> 00:12:19,363
call 10, 15 minutes
into a date
335
00:12:19,363 --> 00:12:21,114
to be sure the date
isn't a total bust.
336
00:12:21,239 --> 00:12:23,783
And if it is, then you can
play the phone call
337
00:12:23,783 --> 00:12:25,911
as though it's an emergency
and leave the date.
338
00:12:25,911 --> 00:12:27,329
Well, that's fair.
339
00:12:27,455 --> 00:12:28,622
I guess we are first cousin
to an emergency here.
340
00:12:28,748 --> 00:12:29,915
A good one.
341
00:12:29,915 --> 00:12:31,791
And you shouldn't
be afraid of it.
342
00:12:31,791 --> 00:12:33,710
I think we could do
good things here.
343
00:12:34,670 --> 00:12:36,756
I'm going to call my friend
344
00:12:36,756 --> 00:12:39,383
and cancel
her pending emergency call,
345
00:12:39,383 --> 00:12:41,301
and when I get back,
346
00:12:41,301 --> 00:12:43,595
let's talk about
your feelings, Wayne.
347
00:12:43,595 --> 00:12:46,806
- Okay.
- Let's really talk about them.
348
00:12:46,806 --> 00:12:49,017
- Okay.
- I wanna take 'em,
349
00:12:49,142 --> 00:12:50,728
and I wanna talk about them.
350
00:13:08,369 --> 00:13:10,038
Oh, it's Wayne.
How are you now?
351
00:13:10,748 --> 00:13:11,873
Oh, not so bad.
352
00:13:11,998 --> 00:13:13,751
Yeah, this one's too hard.
353
00:13:17,754 --> 00:13:20,049
We don't have time
to discuss that business.
354
00:13:23,969 --> 00:13:24,887
Devon.
355
00:13:29,016 --> 00:13:30,850
Stewart.
356
00:13:30,850 --> 00:13:33,311
I come in peace.
357
00:13:33,311 --> 00:13:34,687
How do we know
you don't have another one
358
00:13:34,814 --> 00:13:35,815
of those in your sock?
359
00:13:35,815 --> 00:13:36,898
You don't.
360
00:13:39,442 --> 00:13:41,487
Speak.
Do not approach.
361
00:13:41,487 --> 00:13:43,988
- Seen Katy around?
- No.
362
00:13:43,988 --> 00:13:46,200
- That is all.
- Stewart!
363
00:13:48,868 --> 00:13:50,411
Trouble in paradise?
364
00:13:50,411 --> 00:13:52,498
If there was,
she wouldn't know it.
365
00:13:52,498 --> 00:13:53,998
I'm not talking to her.
366
00:13:53,998 --> 00:13:55,917
Well played.
Wait it out.
367
00:13:55,917 --> 00:13:57,168
That way she'll come
to the conclusion that
368
00:13:57,168 --> 00:13:58,671
you're upset with her
and ask you why.
369
00:13:58,671 --> 00:14:00,797
- Precisely.
- She should anyway.
370
00:14:00,797 --> 00:14:02,383
- If she's smart.
- I know.
371
00:14:02,383 --> 00:14:04,343
- Why are you mad at her?
- She acts like...
372
00:14:04,343 --> 00:14:05,594
You should try
an open relationship.
373
00:14:06,594 --> 00:14:07,847
Could be productive.
374
00:14:07,847 --> 00:14:08,888
You could also
try a hall pass.
375
00:14:08,888 --> 00:14:10,014
It's when you give, you know,
376
00:14:10,014 --> 00:14:11,267
her being allowed
to sleep with one person
377
00:14:11,392 --> 00:14:13,352
and that's it,
no questions asked.
378
00:14:13,352 --> 00:14:14,854
Another plausibly
fruitful option.
379
00:14:14,854 --> 00:14:16,854
New GTA and COD out today.
380
00:14:16,854 --> 00:14:18,523
We're going to sesh.
381
00:14:18,523 --> 00:14:20,276
- Been gaming much?
- Always gaming.
382
00:14:21,277 --> 00:14:22,527
- You?
- Just gamed.
383
00:14:22,527 --> 00:14:24,530
Stimulating morning game.
384
00:14:24,530 --> 00:14:25,738
Evening game will eclipse.
385
00:14:25,738 --> 00:14:27,032
I gamed a 4:00-to-4:00 shift
last night.
386
00:14:27,032 --> 00:14:28,200
You're gaming
taxi driver's hours?
387
00:14:28,200 --> 00:14:29,535
I gamed a 10:00-to-4:00 shift
today.
388
00:14:29,535 --> 00:14:31,036
Gaming banker's hours.
389
00:14:31,036 --> 00:14:33,037
I'll probably game
a 5:00-to-7:00 shift now.
390
00:14:33,037 --> 00:14:35,123
Cinq a sept.
Nous aussi.
391
00:14:36,249 --> 00:14:37,751
You guys wanna hit up
a happy hour?
392
00:14:40,921 --> 00:14:42,797
We're gonna hit
another happy hour.
393
00:14:50,598 --> 00:14:52,391
Heads up!
394
00:14:52,391 --> 00:14:53,975
Ow!
395
00:15:12,286 --> 00:15:13,329
I'm Lisa.
396
00:15:14,787 --> 00:15:15,788
Wayne.
397
00:15:20,168 --> 00:15:21,921
Wayne!
398
00:15:21,921 --> 00:15:23,839
- Glen, how are you now?
- Good and you?
399
00:15:23,839 --> 00:15:25,590
- Not so bad.
- Well, I guess the teddy's
400
00:15:25,590 --> 00:15:27,091
out of the tickle trunk
on this one, too.
401
00:15:27,091 --> 00:15:29,094
I also work here.
402
00:15:29,094 --> 00:15:31,888
Reason is the Salty Treat
blew out an amp the other day,
403
00:15:31,888 --> 00:15:34,224
rockin' out pretty hard
to some Lifehouse covers,
404
00:15:34,224 --> 00:15:35,475
which will happen.
405
00:15:35,475 --> 00:15:36,643
So, I'm pickin' up the slack.
I'm happy to do it.
406
00:15:36,768 --> 00:15:38,103
Way she goes.
407
00:15:38,103 --> 00:15:39,437
I'm Lisa.
408
00:15:39,437 --> 00:15:41,315
Are you ever.
Look at you!
409
00:15:41,315 --> 00:15:43,108
It's America's little
sweetheart over here.
410
00:15:43,108 --> 00:15:44,442
You're like
a little Katy Heigl
411
00:15:44,442 --> 00:15:46,737
or like a little Katy Hudson.
412
00:15:46,737 --> 00:15:47,945
What can I get ya?
413
00:15:47,945 --> 00:15:49,198
Do you have cookies and cream?
414
00:15:49,323 --> 00:15:50,282
Do I...
415
00:15:50,282 --> 00:15:51,617
Do I have cookies and cream?
416
00:15:51,617 --> 00:15:53,326
I sure do have
cookies and cream.
417
00:15:53,326 --> 00:15:57,122
And I'm thinkin' maybe
a vanilla-fudge swirl chunk
418
00:15:57,122 --> 00:15:58,623
for Mr. Newman over here?
419
00:15:58,623 --> 00:16:00,124
- That'll do, thank you.
- Okay.
420
00:16:00,124 --> 00:16:01,877
And you're gonna keep an eye
on little Caty Blanchett here
421
00:16:02,002 --> 00:16:03,045
- for me till I get back?
- Sure will.
422
00:16:03,170 --> 00:16:04,588
Thank you! Be right back!
423
00:16:06,507 --> 00:16:09,133
- So, you're a farmer, Wayne?
- Can confirm.
424
00:16:09,133 --> 00:16:10,344
You don't smell like one.
425
00:16:10,469 --> 00:16:12,805
I'm kidding.
426
00:16:12,805 --> 00:16:14,806
I'm a pre-school principal.
Do you like kids?
427
00:16:14,806 --> 00:16:16,809
- Hmm...
- I know, everyone likes kids.
428
00:16:16,809 --> 00:16:18,060
They're so silly.
429
00:16:18,060 --> 00:16:19,728
I love them
when they're silly.
430
00:16:19,853 --> 00:16:23,065
But if they get too silly,
they have to come see me.
431
00:16:23,190 --> 00:16:24,190
-"Silly"?
- Mischief.
432
00:16:24,190 --> 00:16:26,026
- Trouble.
- We use gentler terms.
433
00:16:26,151 --> 00:16:27,319
As a policy.
434
00:16:27,319 --> 00:16:29,028
Well, so what happens
when they come see you?
435
00:16:29,028 --> 00:16:31,907
Well, we do things a little
differently in our program.
436
00:16:32,032 --> 00:16:34,493
The approach is progressive
and positive.
437
00:16:34,493 --> 00:16:36,369
We issue
a hug consent form to parents,
438
00:16:36,369 --> 00:16:37,997
which allows us
to hug their kids.
439
00:16:37,997 --> 00:16:42,166
Because 99% of the time,
all kids need is a hug.
440
00:16:42,166 --> 00:16:43,167
-"A hug"?
- A squeeze.
441
00:16:43,167 --> 00:16:44,335
Well, you squeeze 'em.
442
00:16:44,335 --> 00:16:45,503
- An embrace.
- Oh.
443
00:16:45,503 --> 00:16:47,089
- Oh?
- Well...
444
00:16:47,214 --> 00:16:48,381
- What is it?
- Nothin'.
445
00:16:48,381 --> 00:16:49,675
- Wayne.
- Yeah?
446
00:16:49,675 --> 00:16:51,676
- Speak freely.
- No, I'd better not.
447
00:16:51,676 --> 00:16:54,178
That's the only way
we'll get to know each other.
448
00:16:54,178 --> 00:16:55,680
But do you ever smack 'em?
449
00:16:55,680 --> 00:16:58,015
- Excuse me?
- Like, give 'em a good whack?
450
00:16:58,015 --> 00:17:00,852
- I don't follow.
- Do you ever hit the kid?
451
00:17:00,852 --> 00:17:02,687
Like, for being too silly.
452
00:17:02,687 --> 00:17:04,606
No! Wayne.
453
00:17:04,732 --> 00:17:07,192
We never hit our kids.
You shouldn't hit kids.
454
00:17:07,192 --> 00:17:08,401
Well, you know what,
455
00:17:08,526 --> 00:17:10,029
don't you remember
how scared you were
456
00:17:10,029 --> 00:17:11,530
of your principal
when you were growing up?
457
00:17:11,530 --> 00:17:12,906
It's 'cause he'd smack you
if you were being too silly.
458
00:17:12,906 --> 00:17:14,157
Like your parents
wanted you
459
00:17:14,157 --> 00:17:15,617
to have a principal
who would smack you.
460
00:17:15,743 --> 00:17:17,118
They took comfort in the fact
461
00:17:17,243 --> 00:17:18,412
that they were sending you
to a place every day
462
00:17:18,412 --> 00:17:20,164
where someone would
smack you for them
463
00:17:20,164 --> 00:17:21,372
if you were being
too silly.
464
00:17:21,372 --> 00:17:22,707
And sometimes
I see kids these days,
465
00:17:22,707 --> 00:17:23,791
I kind of think, like...
466
00:17:24,960 --> 00:17:26,712
Like, wish you could
still do that.
467
00:17:26,712 --> 00:17:29,048
That sort of discipline
is long outdated, Wayne,
468
00:17:29,048 --> 00:17:30,381
and frowned upon.
469
00:17:30,381 --> 00:17:31,425
We sit the child down...
470
00:17:31,425 --> 00:17:33,135
- That's another problem.
- What is?
471
00:17:33,260 --> 00:17:34,887
- In my opinion.
- Sitting?
472
00:17:34,887 --> 00:17:36,554
Well, no wonder
kids are failin' school,
473
00:17:36,554 --> 00:17:37,889
just sittin' around all day.
474
00:17:37,889 --> 00:17:39,390
Stand up,
you're not doing nothin'.
475
00:17:39,390 --> 00:17:40,768
You think sitting
is a problem?
476
00:17:40,768 --> 00:17:42,144
- Yeah.
- Why?
477
00:17:42,144 --> 00:17:43,561
'Cause it makes you soft.
478
00:17:43,561 --> 00:17:46,564
- Literally or figuratively?
- Well, both, I suppose.
479
00:17:46,564 --> 00:17:48,274
- Both?
- Yeah.
480
00:17:48,274 --> 00:17:49,734
In my opinion.
481
00:17:49,734 --> 00:17:50,944
My phone's buzzing.
482
00:17:53,280 --> 00:17:55,323
Well, so you like cookies
and cream ice cream, hey?
483
00:17:55,448 --> 00:17:56,574
Well, I think
it's pretty good, too.
484
00:17:56,574 --> 00:17:57,826
Hi, Michelle.
485
00:17:58,284 --> 00:17:59,578
Oh, no.
486
00:17:59,578 --> 00:18:01,746
Okay,
I'll be right there.
487
00:18:01,746 --> 00:18:03,581
I'm sorry, Wayne,
I've gotta go.
488
00:18:03,581 --> 00:18:05,333
- It's...
- An emergency.
489
00:18:05,458 --> 00:18:06,627
- Yeah.
- Okay.
490
00:18:19,180 --> 00:18:20,640
It's Wayne.
491
00:18:20,640 --> 00:18:22,141
Well, how are you now?
492
00:18:22,141 --> 00:18:23,601
Oh, not so bad.
493
00:18:23,601 --> 00:18:25,353
Yeah, this one's too soft.
494
00:18:59,679 --> 00:19:00,973
What?
495
00:19:02,182 --> 00:19:03,641
I'm not talking to you.
496
00:19:03,641 --> 00:19:04,768
Super.
497
00:19:06,019 --> 00:19:07,646
It's been three days.
498
00:19:07,646 --> 00:19:09,313
Why haven't you asked me
what's wrong?
499
00:19:09,313 --> 00:19:11,733
- Something wrong?
- Of course it is.
500
00:19:11,859 --> 00:19:14,235
- You act like I don't...
- Should I have known that?
501
00:19:14,235 --> 00:19:16,029
It's called
"the silent treatment."
502
00:19:16,029 --> 00:19:17,865
Step one,
I stop talking to you.
503
00:19:17,865 --> 00:19:19,323
Step two,
you form the conclusion
504
00:19:19,323 --> 00:19:20,576
that something is wrong.
505
00:19:20,576 --> 00:19:22,994
Step three,
you ask me what's wrong.
506
00:19:22,994 --> 00:19:24,245
What's up with step one?
507
00:19:24,370 --> 00:19:25,539
You've skipped
step one and two.
508
00:19:25,539 --> 00:19:27,206
What's step three again?
509
00:19:27,206 --> 00:19:29,333
You ask me what's wrong!
510
00:19:29,333 --> 00:19:30,377
Got it.
511
00:19:31,211 --> 00:19:32,337
Good.
512
00:19:32,337 --> 00:19:33,297
You bet.
513
00:19:35,381 --> 00:19:36,465
Go ahead.
514
00:19:37,176 --> 00:19:38,426
Where?
515
00:19:38,551 --> 00:19:40,345
- Step three.
- What's step three again?
516
00:19:41,847 --> 00:19:43,682
We'll skip step three.
517
00:19:43,682 --> 00:19:45,349
I'm just going to tell you
what's wrong.
518
00:19:45,349 --> 00:19:46,768
That should have
been step one.
519
00:19:46,894 --> 00:19:49,353
Wrong. Step one and two
are fundamental steps.
520
00:19:49,353 --> 00:19:51,647
You missed steps, Stewart.
521
00:19:51,647 --> 00:19:53,192
How?
522
00:19:53,192 --> 00:19:55,651
Step one,
become angry with someone.
523
00:19:55,651 --> 00:19:58,739
Step two, tell that someone
that you're angry.
524
00:19:58,739 --> 00:20:01,366
Step three, resolve anger
with that someone.
525
00:20:01,366 --> 00:20:03,159
- Step four...
- Step four.
526
00:20:03,159 --> 00:20:06,288
Step four,
resume peaceful existence.
527
00:20:09,499 --> 00:20:12,461
Your logic is
frighteningly bewitching.
528
00:20:13,669 --> 00:20:15,088
Phantasmagoric.
529
00:20:15,088 --> 00:20:16,631
It's time for you to go.
530
00:20:18,090 --> 00:20:19,091
What?
531
00:20:19,760 --> 00:20:21,052
Where?
532
00:20:21,052 --> 00:20:22,095
Leave here?
533
00:20:22,929 --> 00:20:24,305
It was a rebound.
534
00:20:24,305 --> 00:20:26,390
Even though there was no
physical act of rebounding,
535
00:20:26,390 --> 00:20:27,850
which is a first for me.
536
00:20:27,850 --> 00:20:29,101
Gross.
537
00:20:31,187 --> 00:20:32,438
Seriously, Katy.
538
00:20:33,607 --> 00:20:34,899
W5.
539
00:20:34,899 --> 00:20:37,778
No one has time for
the silent treatment, Stewart.
540
00:20:37,903 --> 00:20:39,445
Not even in Letterkenny.
541
00:20:39,570 --> 00:20:40,781
Adios.
542
00:20:55,462 --> 00:20:56,754
Heads up!
543
00:20:56,754 --> 00:20:58,381
Nice try, shirt-tuckers!
544
00:21:03,136 --> 00:21:04,637
Ow!
545
00:21:39,047 --> 00:21:40,214
Hi, Wayne.
546
00:21:41,007 --> 00:21:42,216
Angie.
547
00:21:44,511 --> 00:21:45,512
Wayne!
548
00:21:47,347 --> 00:21:50,016
Oh, my gourd,
what a coincidence.
549
00:21:50,016 --> 00:21:51,851
Oh, I bet you're thinkin'
I work here.
550
00:21:51,851 --> 00:21:52,977
I don't work here.
551
00:21:52,977 --> 00:21:54,478
I just love Guy's fries.
552
00:21:54,478 --> 00:21:56,522
They're so crispy,
and you add a little salt...
553
00:21:56,522 --> 00:21:58,066
I just think
they're so delicious.
554
00:21:59,192 --> 00:22:01,360
Ooh! Who is this?
555
00:22:01,360 --> 00:22:02,862
You're a masterpiece,
aren't ya?
556
00:22:02,987 --> 00:22:06,323
You're like a Shelly Pfeiffer,
you're like a Charlie Theron,
557
00:22:06,323 --> 00:22:07,743
or like a Penny Cruz.
558
00:22:07,868 --> 00:22:08,868
Ooh!
559
00:22:08,868 --> 00:22:10,162
You're like
a little Angie Jolie.
560
00:22:10,162 --> 00:22:11,913
That's who you are,
you're Angie.
561
00:22:12,039 --> 00:22:13,290
How are you now?
562
00:22:13,290 --> 00:22:15,500
- Good and you?
- Not so bad.
563
00:22:15,500 --> 00:22:16,792
Can we talk?
564
00:22:16,792 --> 00:22:18,211
- Okay.
-"Talk."
565
00:22:20,047 --> 00:22:21,048
In your truck.
566
00:22:24,301 --> 00:22:25,260
Okay.
567
00:22:27,095 --> 00:22:28,763
Now that was just right.
568
00:22:31,265 --> 00:22:33,350
So how did you make out,
super chief?
569
00:22:33,350 --> 00:22:34,852
Did you find the missing
Goldi-link?
570
00:22:34,852 --> 00:22:36,271
You fallin' in Goldi-love?
571
00:22:36,396 --> 00:22:37,356
It's better
to Goldi-let this go,
572
00:22:37,356 --> 00:22:38,689
before I Goldi-lose my shit.
573
00:22:38,689 --> 00:22:40,692
Oh, take your drink,
you Goldi-lush.
574
00:22:40,692 --> 00:22:41,943
Tread Goldi-lightly.
575
00:22:43,403 --> 00:22:44,780
So, that's no
toe-curlin' then?
576
00:22:44,780 --> 00:22:46,197
It's impolite
to kiss and tell.
577
00:22:46,197 --> 00:22:47,823
Nothin' wrong with a little
stank on the hang down.
578
00:22:47,823 --> 00:22:49,408
Nothin' wrong with a little
takesin' out in the trades.
579
00:22:49,533 --> 00:22:50,993
A little hizzin'
in the skizzins.
580
00:22:50,993 --> 00:22:52,119
No, I know there's
nothin' wrong with a little
581
00:22:52,244 --> 00:22:53,413
goin' to the bone yard,
I know that.
582
00:22:53,413 --> 00:22:54,915
Nothin' wrong with
a little bacon makin'.
583
00:22:54,915 --> 00:22:56,541
Nothin' wrong with a little
shot twixt winds and waters.
584
00:22:56,541 --> 00:22:58,377
A little building
the blanket monster.
585
00:22:58,377 --> 00:23:00,044
I know there's nothin' wrong
with a little pituitary poke.
586
00:23:00,044 --> 00:23:01,545
- I know that.
- Nothin' wrong with a little
587
00:23:01,545 --> 00:23:03,255
makin' the beast
with two backs.
588
00:23:03,255 --> 00:23:04,925
Makin' feet
for children's stockin's.
589
00:23:04,925 --> 00:23:05,966
Testing the tube steak.
590
00:23:06,092 --> 00:23:07,218
Look, I know
there's nothin' wrong
591
00:23:07,218 --> 00:23:08,470
with a little crawl
up the skin slide.
592
00:23:08,595 --> 00:23:10,387
- I know that.
- Nothin' wrong with a little,
593
00:23:10,387 --> 00:23:13,558
"Yes, yes, yes, yes, yes!"
594
00:23:13,558 --> 00:23:15,060
Now just pump the brakes
right there.
595
00:23:15,060 --> 00:23:16,770
- I got a question.
- Have at 'er.
596
00:23:16,770 --> 00:23:17,978
Then I got a comment.
597
00:23:17,978 --> 00:23:18,897
Well, let's hear it,
good buddy.
598
00:23:18,897 --> 00:23:20,232
Now, my question.
599
00:23:20,232 --> 00:23:21,398
When have you ever
heard a girl go,
600
00:23:21,398 --> 00:23:22,775
"Yes, yes, yes, yes, yes."
601
00:23:22,775 --> 00:23:24,945
- Well...
- Other than in a porno.
602
00:23:26,154 --> 00:23:27,571
- I don't believe I have.
- Me neithers.
603
00:23:27,571 --> 00:23:29,366
That's because
we don't say that.
604
00:23:29,366 --> 00:23:31,243
- Well...
- Not unless it's in a porno.
605
00:23:31,243 --> 00:23:32,660
Now my comment.
606
00:23:32,785 --> 00:23:34,413
You see, the way Dary did the
"yes, yes, yes, yes, yes's"
607
00:23:34,413 --> 00:23:36,665
is not the way they do
the "yes, yes, yes" in pornos.
608
00:23:36,790 --> 00:23:38,082
That's the way they do it.
609
00:23:38,082 --> 00:23:39,960
The girl gets all excited,
and she goes,
610
00:23:39,960 --> 00:23:43,338
"Yes, yes, yes,
yes, yes, yes."
611
00:23:43,463 --> 00:23:45,173
Yes, but the way you're doing
the "yes, yes, yes, yes's"
612
00:23:45,298 --> 00:23:46,925
is not the way they do
the "yes, yes, yes, yes, yes."
613
00:23:46,925 --> 00:23:48,635
It is the way
they do it.
614
00:23:48,760 --> 00:23:51,096
They go,
"Yes, yes, yes, yes, yes."
615
00:23:51,096 --> 00:23:52,097
That's exactly
how they do it.
616
00:23:52,097 --> 00:23:53,432
No, they don't.
617
00:23:53,432 --> 00:23:54,433
What they do is
they find a super-high pitch
618
00:23:54,433 --> 00:23:55,809
for those first four yes's.
619
00:23:55,809 --> 00:23:56,600
And then
they come in all dramatic
620
00:23:56,600 --> 00:23:58,102
for that final "yes."
621
00:23:58,102 --> 00:23:59,478
So, it goes a little something
like, "Yes, yes, yes, yes."
622
00:23:59,478 --> 00:24:00,563
And then they
get all dramatic
623
00:24:00,563 --> 00:24:01,564
for that final "yes."
624
00:24:01,564 --> 00:24:03,483
Say, "Yes! Oh."
625
00:24:03,483 --> 00:24:04,775
I don't think that's
how they do it.
626
00:24:04,775 --> 00:24:05,944
I'd have to hears it again.
627
00:24:05,944 --> 00:24:08,780
"Yes, yes, yes, yes, yes!"
628
00:24:08,780 --> 00:24:10,782
Yeah.
Yeah, porno girls do that.
629
00:24:10,782 --> 00:24:12,032
But only when
the porno guys
630
00:24:12,158 --> 00:24:14,285
aren't busy finding
some super-low tone
631
00:24:14,285 --> 00:24:16,329
and repeating
over and over again,
632
00:24:16,455 --> 00:24:17,830
"Ah, fuck.
633
00:24:17,955 --> 00:24:19,666
"Ah, fuck."
634
00:24:19,666 --> 00:24:21,542
I takes a bit offense to that,
Miss Katy,
635
00:24:21,667 --> 00:24:23,128
as I have
a naturally low voice,
636
00:24:23,128 --> 00:24:25,338
and I do likes to say,
"Ah, fuck.
637
00:24:25,464 --> 00:24:26,630
"Ah, fuck."
638
00:24:26,630 --> 00:24:28,049
Exceptin' I don't
do it in pornos.
639
00:24:28,175 --> 00:24:29,466
Well, then you should
do voiceovers
640
00:24:29,466 --> 00:24:31,011
for English-dubbed
foreign pornos, Dan,
641
00:24:31,011 --> 00:24:34,305
because that was a text book
"ah, fuck, ah, fuck."
642
00:24:34,305 --> 00:24:35,474
Why thank you, Miss Katy.
643
00:24:35,474 --> 00:24:36,474
I've never had
any complaints from
644
00:24:36,474 --> 00:24:37,809
any of my sexual companions
645
00:24:37,809 --> 00:24:40,728
about my
"ah, fuck, ah, fuck."
646
00:24:42,230 --> 00:24:43,522
Let me hear yours, Dary.
647
00:24:43,522 --> 00:24:44,983
Well, I...
I'm confused still on the
648
00:24:44,983 --> 00:24:47,151
"yes, yes, yes, yes, yes's."
649
00:24:47,151 --> 00:24:49,820
So, Wayne,
it's like, uh,
650
00:24:49,820 --> 00:24:52,532
"Yes, yes, yes, yes, yes"?
651
00:24:52,532 --> 00:24:54,533
See, it's not as if it's a
fuckin' question, Dary, is it?
652
00:24:54,533 --> 00:24:56,077
You're saying it
like it's a question.
653
00:24:56,203 --> 00:25:00,581
So, it's like,
"Yes, yes, yes, yes, yes."
654
00:25:00,581 --> 00:25:01,875
You're gettin closer, Dary,
but what you want to do
655
00:25:01,875 --> 00:25:03,335
is put a little pepper
on the end of it.
656
00:25:03,335 --> 00:25:04,503
You just want to put a little
pepper on the end of it.
657
00:25:04,503 --> 00:25:06,045
Like, "Yes!"
658
00:25:07,379 --> 00:25:08,673
"Yes!"
659
00:25:08,673 --> 00:25:09,840
"Ah, fuck."
660
00:25:09,840 --> 00:25:11,592
- It's like, "Yes, yes, yes..."
-"Ah, fuck."
661
00:25:11,592 --> 00:25:13,302
-"...yes, yes, yes!"
-"Ah, fuck."
662
00:25:13,302 --> 00:25:15,763
Like, "Yes, yes, yes,
yes, yes!"
663
00:25:15,888 --> 00:25:16,932
"Yes!"
664
00:25:16,932 --> 00:25:18,183
Just having a fight
with my hat.
665
00:25:18,183 --> 00:25:19,893
"Oh, my God."
666
00:25:23,355 --> 00:25:25,314
"Oh, my God!"
667
00:25:25,314 --> 00:25:26,608
"Feels really good."
668
00:25:26,608 --> 00:25:29,401
"Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God."
669
00:25:32,864 --> 00:25:36,076
"Oh, my God!
670
00:25:36,201 --> 00:25:37,785
"Oh, my God!"
671
00:25:39,454 --> 00:25:41,039
Three praccys a week, buddy?
672
00:25:41,039 --> 00:25:43,416
Three praccys a week in
Senior-A whale shit, buddy.
673
00:25:43,416 --> 00:25:46,002
Half these guys wheel their
fuckin' bags into the rink.
674
00:25:46,002 --> 00:25:48,213
The day I fuckin' wheel
my bag into the rink
675
00:25:48,213 --> 00:25:50,339
is the day I stop
playing hockey.
676
00:25:50,339 --> 00:25:51,550
A-fuckin'-men, buddy.
677
00:25:51,550 --> 00:25:52,967
Why do we even praccy, buddy?
678
00:25:53,092 --> 00:25:54,636
Should be rippin' sandos.
679
00:25:54,636 --> 00:25:56,221
See me toss the sauce
in the skates
680
00:25:56,221 --> 00:25:58,305
- all night long, buddy?
- Just tossin' rocket sauce
681
00:25:58,430 --> 00:25:59,808
straight into the blades, boys.
682
00:25:59,933 --> 00:26:02,685
I don't even know what
a tape-to-taper is anymore.
683
00:26:02,685 --> 00:26:04,561
Not sure what a tape-to-taper
is anymore, buddy.
684
00:26:04,561 --> 00:26:06,939
- Fuck tape-to-tapers, buddy.
- Fuck tapers.
685
00:26:07,064 --> 00:26:08,233
I fired
a point-blank clap bomb
686
00:26:08,233 --> 00:26:09,900
directly into
Barts's chest tonight.
687
00:26:09,900 --> 00:26:11,903
Fired a point-blank point bomb
straight in Yorkie's junk.
688
00:26:11,903 --> 00:26:14,781
I snowed our plug tendy
no less than nine times.
689
00:26:14,781 --> 00:26:17,199
I snow-showered our plug tendy
and that was his own "D," man.
690
00:26:18,451 --> 00:26:20,579
Praccy's not badski
when you're donkin'.
691
00:26:20,579 --> 00:26:22,163
I could donk all day, boys.
49795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.