All language subtitles for Letterkenny.S02E03.Relationships.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,508 --> 00:00:10,677 You were huckin' the ball around 2 00:00:10,677 --> 00:00:11,970 with your pals the other day... 3 00:00:12,970 --> 00:00:14,514 Say, uh... 4 00:00:14,514 --> 00:00:17,182 What's the deal with your sweetie there, Squirrely Dan? 5 00:00:17,182 --> 00:00:18,475 Well, I took her out last night. 6 00:00:18,475 --> 00:00:21,353 - Where to? - Outs to the chip truck. 7 00:00:21,353 --> 00:00:23,690 - Fries and gravy? - I had mine with gravy. 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,691 She had hers with salts and malts vinegar. 9 00:00:25,691 --> 00:00:27,234 Do you know that salt and malt vinegar's 10 00:00:27,234 --> 00:00:28,402 a non-traditional way to dress your French fries 11 00:00:28,402 --> 00:00:29,529 in the United States? 12 00:00:29,529 --> 00:00:31,114 What the fuck is wrong with them? 13 00:00:31,239 --> 00:00:32,782 Like malt vinegar is not a staple condiment 14 00:00:32,907 --> 00:00:34,908 on tabletops in restaurants in the United States. 15 00:00:34,908 --> 00:00:36,035 Fuck, figure it out. 16 00:00:36,035 --> 00:00:37,536 That's what I say. I say, figure it out. 17 00:00:37,536 --> 00:00:39,413 Got no vinegars on the tables, no Krafts peanut butters. 18 00:00:39,413 --> 00:00:41,041 Figure it out. Fuckin' figure it out. 19 00:00:41,041 --> 00:00:43,041 Better not forget those fuckin' all-dressed chips. 20 00:00:43,041 --> 00:00:44,877 No ketchup chips neither. 21 00:00:44,877 --> 00:00:46,587 Figure it out. 22 00:00:46,587 --> 00:00:48,214 Somebody really ought to write a letter. 23 00:00:48,214 --> 00:00:50,592 They do got six different types of Cap'n Crunch, though. 24 00:00:50,592 --> 00:00:52,092 How do you know that? 25 00:00:52,092 --> 00:00:54,220 Saw a comedian talks about it on the Juste Pour Rires. 26 00:00:54,220 --> 00:00:55,554 Can't remember his name, though. 27 00:00:55,554 --> 00:00:56,890 Good guy, though? 28 00:00:56,890 --> 00:00:58,056 A little long-winded for my taste. 29 00:00:58,056 --> 00:00:59,601 But, yeah, a pretty good guy. 30 00:00:59,601 --> 00:01:00,643 Well, glad to hear he's a good guy at least. 31 00:01:00,643 --> 00:01:01,643 They have running water down there? 32 00:01:02,771 --> 00:01:04,021 Anyhoo, 33 00:01:04,021 --> 00:01:05,774 the evening went so well that, uh, 34 00:01:05,774 --> 00:01:08,109 we got up to a little bits of a foolin' around. 35 00:01:08,109 --> 00:01:09,152 Did you French her? 36 00:01:09,277 --> 00:01:10,569 Kind of out of line there, Dary. 37 00:01:10,569 --> 00:01:11,946 Did you go up her shirt? 38 00:01:11,946 --> 00:01:13,071 Now you're really out of line, Dary. 39 00:01:13,071 --> 00:01:15,449 We did French, that much I will reveal. 40 00:01:15,574 --> 00:01:17,077 Well, you already revealed that much, 41 00:01:17,077 --> 00:01:18,744 might as well just tell us if you went up her shirt. 42 00:01:18,744 --> 00:01:20,914 It's impolite to kiss and tell, Dary. 43 00:01:20,914 --> 00:01:23,249 I don't like to kiss and tell, but... 44 00:01:23,249 --> 00:01:25,042 The Frenchin's tooks a hard left turn, 45 00:01:25,042 --> 00:01:26,294 from which I have yets to recover. 46 00:01:28,837 --> 00:01:30,256 Do you wanna know what? 47 00:01:30,256 --> 00:01:32,258 I'm not asking you to kiss and tell, 48 00:01:32,258 --> 00:01:33,592 'cause that's impolite. 49 00:01:33,592 --> 00:01:34,636 But... 50 00:01:35,637 --> 00:01:37,095 I'm kind of curious. 51 00:01:37,095 --> 00:01:38,848 Yeah, Dan, kiss and tell. 52 00:01:38,973 --> 00:01:42,268 I'm sure you boys have had a couple of curve balls 53 00:01:42,268 --> 00:01:44,354 thrown your way betwixt the sheets. 54 00:01:46,146 --> 00:01:48,941 Well, not to be impolite, but, 55 00:01:48,941 --> 00:01:51,610 you know, sometimes a gal will be kissin' around 56 00:01:51,610 --> 00:01:53,946 on, like, the area near your genitals, 57 00:01:53,946 --> 00:01:56,366 but not quite on your genitals. 58 00:01:56,491 --> 00:01:57,867 Makes me ticklish and insecure. 59 00:01:59,993 --> 00:02:01,453 You know, not to be impolite, 60 00:02:01,453 --> 00:02:04,123 but sometimes a gal will do some kissin' on the ears, 61 00:02:04,123 --> 00:02:05,290 which makes me uncomfortable, 62 00:02:05,290 --> 00:02:06,792 because even though I clean my ears, 63 00:02:06,792 --> 00:02:08,711 sometimes a tater will just roll out of there unexpected. 64 00:02:11,672 --> 00:02:13,550 I kind of likes both those things. 65 00:02:13,675 --> 00:02:15,218 Yeah, it's why you're called "Squirrely Dan." 66 00:02:15,218 --> 00:02:16,760 Yeah, reason fuckin' five million. 67 00:02:17,970 --> 00:02:19,889 Well, nots to be impolite, but... 68 00:02:21,558 --> 00:02:23,350 This gal suggested that 69 00:02:25,227 --> 00:02:26,729 maybe I should have some 70 00:02:28,022 --> 00:02:29,273 attentions paid 71 00:02:31,359 --> 00:02:32,527 to my butts hole. 72 00:02:37,615 --> 00:02:38,741 That ever... 73 00:02:40,117 --> 00:02:42,244 Ever happen to you guys? 74 00:02:42,369 --> 00:02:44,289 Did you ever have a gal suggest that you need 75 00:02:45,206 --> 00:02:46,457 some attentions paid 76 00:02:48,417 --> 00:02:49,711 to your butts holes? 77 00:03:00,387 --> 00:03:02,432 I'll take that as a hard no, I guess? 78 00:03:03,766 --> 00:03:05,934 She put a couple of fingers up there and... 79 00:03:08,188 --> 00:03:09,439 It turns out you got a... 80 00:03:09,564 --> 00:03:11,064 An erogenous zone up there. 81 00:03:11,064 --> 00:03:13,443 Found... Found the hot button and... 82 00:03:14,903 --> 00:03:16,403 Gaves it a tickle and, uh... 83 00:03:18,780 --> 00:03:20,575 Yeah. Feels, uh... 84 00:03:21,617 --> 00:03:24,161 It feels pretty good, you guys, okay? 85 00:03:24,161 --> 00:03:25,955 - Pop fly. - I really liked it. 86 00:03:30,584 --> 00:03:32,503 It felt... Felt very natural. 87 00:03:37,090 --> 00:03:38,092 Nice. 88 00:03:38,218 --> 00:03:39,469 That's how you get the body in front of it. 89 00:03:39,594 --> 00:03:40,552 Get the body in front of it. 90 00:03:40,552 --> 00:03:42,304 They call it "milking the prostate." 91 00:03:45,058 --> 00:03:46,850 Well, it's impolite to kiss and tell. 92 00:04:02,950 --> 00:04:05,286 - Where's Stewart been, Katy? - He's not talking to me. 93 00:04:05,411 --> 00:04:07,080 - Why? - I don't know. 94 00:04:07,080 --> 00:04:08,748 Here are your birthday pancakes, big brother. 95 00:04:08,748 --> 00:04:10,082 Don't fuck with tradition. 96 00:04:10,082 --> 00:04:11,166 - Thank you. - You're welcome. 97 00:04:11,291 --> 00:04:12,626 Happy birthday, Wayne. 98 00:04:12,626 --> 00:04:14,462 Jinx. You owe me a Coke. 99 00:04:14,587 --> 00:04:15,921 Well, see now, that you can get in the States. 100 00:04:15,921 --> 00:04:17,757 What you can't get, though, is Crush Cream Soda. 101 00:04:17,757 --> 00:04:19,801 We got you a present, Wayne. 102 00:04:19,801 --> 00:04:21,426 Two Cokes. 103 00:04:21,426 --> 00:04:22,844 We don't make a thing of birthdays in this family. 104 00:04:22,971 --> 00:04:24,346 Can we skip my super-soft birthday party then this year? 105 00:04:24,346 --> 00:04:25,931 Hard no! 106 00:04:25,931 --> 00:04:27,517 It's not a birthday thing, it's an efficiency thing. 107 00:04:27,642 --> 00:04:29,101 Uh, if you can be one thing, you should be efficient. 108 00:04:29,101 --> 00:04:31,145 We got you an appointment with a matchmaker. 109 00:04:31,145 --> 00:04:32,897 Get the... Take a... 110 00:04:32,897 --> 00:04:34,106 Well, start walkin'. 111 00:04:34,106 --> 00:04:35,608 Well, you won't do online dating. 112 00:04:35,608 --> 00:04:37,777 There's no more MoDeans, so you can't meet girls there. 113 00:04:37,777 --> 00:04:39,152 You're handcuffed, cowboy. 114 00:04:39,152 --> 00:04:40,445 - Figure it out. - Yeah, figures it out. 115 00:04:40,445 --> 00:04:41,613 Don't you tell me to figure it out. 116 00:04:41,613 --> 00:04:43,073 Yous are the ones should figure it out. 117 00:04:43,073 --> 00:04:44,659 All you have to do is sit down with a matchmaker, 118 00:04:44,784 --> 00:04:46,286 answer a few questions, 119 00:04:46,286 --> 00:04:48,121 and then she sets you up on three dates with girls 120 00:04:48,121 --> 00:04:49,330 that she thinks you'll jive with. 121 00:04:49,330 --> 00:04:50,914 Has anyone heard from Jivin' Pete lately? 122 00:04:50,914 --> 00:04:52,457 Oh, yeah, yeah. 123 00:04:52,457 --> 00:04:54,001 No, Jivin' Pete's one nut got all swole up... 124 00:04:54,001 --> 00:04:55,962 I don't give a shit about Jivin' Pete's one nut. 125 00:04:55,962 --> 00:04:57,796 No, no, this is a story about Jivin' Pete's other nut. 126 00:04:57,796 --> 00:04:59,089 Yeah, Jivin' Pete's had himself 127 00:04:59,089 --> 00:05:00,842 a botched vasectomy a little while back, 128 00:05:00,842 --> 00:05:02,342 so now his one nut's there all swole up 129 00:05:02,342 --> 00:05:04,469 bigger than the first nut that was all swole up. 130 00:05:04,469 --> 00:05:06,138 If you can believes that nonsense. 131 00:05:06,138 --> 00:05:07,431 Was Jivin' showin' it to people again? 132 00:05:07,431 --> 00:05:09,183 Oh, he's showin' it to people. I seen it. 133 00:05:09,183 --> 00:05:10,810 - You seen it, Dary? - Oh, I seen it. 134 00:05:10,810 --> 00:05:12,645 - Yeah, I never seen it. - It looks like a rambutan. 135 00:05:12,645 --> 00:05:14,479 Which is to say, this hairy fruit. 136 00:05:14,479 --> 00:05:15,856 So, not smooth like a persimmon? 137 00:05:15,981 --> 00:05:17,859 No, although it is about the size of a persimmons. 138 00:05:17,859 --> 00:05:19,652 Which, of course, is much like a tomatoes. 139 00:05:19,652 --> 00:05:21,654 What sort of potent peace pipe was some prick pulling off 140 00:05:21,654 --> 00:05:22,947 when he titled tomatoes "fruits"? 141 00:05:23,864 --> 00:05:25,241 Well... 142 00:05:25,241 --> 00:05:27,409 Now both Jivin' Pete's nuts have a story, 143 00:05:27,409 --> 00:05:29,911 which I hope guarantees that I'll never have to listen 144 00:05:30,037 --> 00:05:32,164 to another story about Jivin' Pete's nuts. 145 00:05:32,164 --> 00:05:33,875 - He's a good guy. - He's a real good guy. 146 00:05:33,875 --> 00:05:35,209 - No, he's a great guy. - Wayne. 147 00:05:35,334 --> 00:05:36,334 You're looking for love. 148 00:05:36,334 --> 00:05:37,753 And you said it yourself, 149 00:05:37,753 --> 00:05:39,505 "If you can be one thing, be efficient." 150 00:05:39,505 --> 00:05:40,714 Do's it once, do's it rights. 151 00:05:40,839 --> 00:05:42,008 - Figures it out. - Pitter patter, 152 00:05:42,008 --> 00:05:43,383 let's get at 'er, figure it out. 153 00:05:43,508 --> 00:05:44,969 You shouldn't gang up on people on their birthdays. 154 00:05:44,969 --> 00:05:47,012 We don't make a thing of birthdays in this family. 155 00:05:47,012 --> 00:05:48,388 She's comin' this afternoon. 156 00:05:48,388 --> 00:05:49,724 Don't be in your barnin' clothes. 157 00:05:56,104 --> 00:05:57,690 I fuckin' hate praccy, bro. 158 00:05:57,690 --> 00:06:00,359 It's Senior-A whale shit, bro. Why even praccy? 159 00:06:00,359 --> 00:06:02,361 Like, I'm just gonna praccy like a donkey. 160 00:06:02,361 --> 00:06:03,529 I could donk all day. 161 00:06:03,529 --> 00:06:05,656 Just blast clappers at the hash marks 162 00:06:05,656 --> 00:06:07,032 at the fuckin' plug tendy of ours. 163 00:06:07,032 --> 00:06:08,700 Clappys from the hashys, buddy. 164 00:06:08,700 --> 00:06:10,370 Just steppin' into one from the ladies' tees. 165 00:06:10,370 --> 00:06:11,871 Just bulldoze that speed bump. 166 00:06:11,871 --> 00:06:13,205 Just firin' ringers at his ears. 167 00:06:13,205 --> 00:06:14,414 Just firin' warm-up ringers. 168 00:06:14,414 --> 00:06:16,459 Just tossin' chest-high sauce at the boys. 169 00:06:16,584 --> 00:06:18,835 Just tossin' ankle-high rocket sauce. 170 00:06:18,835 --> 00:06:20,337 Just tossin' mad sui's up the middle. 171 00:06:20,337 --> 00:06:22,005 Just tossin' mad sui's through the trolley tracks. 172 00:06:22,005 --> 00:06:23,716 Just tossin' mad breakout sui's 173 00:06:23,716 --> 00:06:24,883 directly into the skates. 174 00:06:24,883 --> 00:06:26,676 Just tossin' mad breakout sui's. 175 00:06:28,762 --> 00:06:30,056 You know, it might be a fun praccy after all. 176 00:06:30,056 --> 00:06:32,058 I could donk all day, boys. 177 00:06:35,269 --> 00:06:38,772 I don't think I've ever sat on a hay bale before. 178 00:06:38,772 --> 00:06:41,442 That's a straw bale, and that's barley. 179 00:06:43,152 --> 00:06:44,445 Wonderful. 180 00:06:44,445 --> 00:06:46,072 Great. Um... 181 00:06:46,072 --> 00:06:47,572 So, a little bit about me. 182 00:06:47,572 --> 00:06:49,325 Uh, my service is called 183 00:06:49,450 --> 00:06:51,577 "Goldilocks and the Three Dates." 184 00:06:51,577 --> 00:06:52,786 Katy... 185 00:06:52,786 --> 00:06:54,746 I forgot to tell her not to tell you that. 186 00:06:54,746 --> 00:06:56,164 So, I've modeled my business 187 00:06:56,289 --> 00:06:59,251 after the charming story that it's inspired by. 188 00:06:59,251 --> 00:07:01,671 I send my clients on three dates, 189 00:07:01,796 --> 00:07:04,966 and like the beds that Goldilocks laid down in 190 00:07:05,091 --> 00:07:08,176 after eating the three bears' porridge, 191 00:07:08,301 --> 00:07:13,349 maybe one is "too hard," and maybe one is "too soft." 192 00:07:13,474 --> 00:07:18,020 But in the end we hope that maybe one is just right. 193 00:07:18,020 --> 00:07:19,272 Katy... 194 00:07:19,272 --> 00:07:20,522 Get after it. You're losin' him. 195 00:07:20,647 --> 00:07:22,984 Okay. Wayne, why don't you just 196 00:07:22,984 --> 00:07:24,609 tell me a little bit about yourself. 197 00:07:24,609 --> 00:07:26,736 It's impolite to talk about yourself. 198 00:07:26,736 --> 00:07:29,782 Keeps his truck clean. Loves his dogs. 199 00:07:29,782 --> 00:07:31,909 Enjoys a beer and a smoke. 200 00:07:31,909 --> 00:07:33,952 Beer... Beer and smoke. 201 00:07:33,952 --> 00:07:35,787 That's... Wow, you know. 202 00:07:35,787 --> 00:07:37,248 I get it. Rustic. 203 00:07:37,248 --> 00:07:38,623 Trucks, got it. 204 00:07:38,623 --> 00:07:40,876 We will make this work. I love it, okay. 205 00:07:41,001 --> 00:07:42,503 And then, um, Wayne, can you just tell me 206 00:07:42,503 --> 00:07:45,005 a little bit about your past relationship? 207 00:07:45,005 --> 00:07:46,966 You shouldn't air your dirty laundry. 208 00:07:46,966 --> 00:07:48,801 Five years. Ended a while ago. 209 00:07:48,801 --> 00:07:49,969 No baggage. 210 00:07:49,969 --> 00:07:52,930 No baggage, love that. No baggage, no babies. 211 00:07:52,930 --> 00:07:54,599 Likey. 212 00:07:55,724 --> 00:07:56,726 This is fun. 213 00:07:56,851 --> 00:07:59,645 I'm having a fun time in this place. 214 00:07:59,645 --> 00:08:01,022 And, Wayne, can you tell me 215 00:08:01,022 --> 00:08:02,356 how much you make in a fiscal year? 216 00:08:02,481 --> 00:08:03,483 Katy! 217 00:08:03,483 --> 00:08:05,234 It's impolite to talk about your money. 218 00:08:05,359 --> 00:08:06,359 He's no slouch. 219 00:08:06,486 --> 00:08:08,154 Okay. Touche. 220 00:08:08,154 --> 00:08:12,032 Well, I'm about to begin your story. 221 00:08:12,032 --> 00:08:14,784 Where maybe one is "too hard." 222 00:08:14,784 --> 00:08:18,163 Maybe one is, um... 223 00:08:18,163 --> 00:08:20,583 - But in the end... - Yeah, you lost him. 224 00:08:21,709 --> 00:08:23,252 He seems... He seems nice. 225 00:08:25,713 --> 00:08:27,172 Do you live... 226 00:08:27,172 --> 00:08:28,382 Do you live in here? 227 00:08:29,383 --> 00:08:30,508 So, what did you think of 228 00:08:30,508 --> 00:08:32,512 Goldilocks and the Three Dates there, Wayne? 229 00:08:32,512 --> 00:08:34,262 Ready to fall in Goldi-love? 230 00:08:34,972 --> 00:08:37,016 Or Goldi-lust? 231 00:08:37,016 --> 00:08:39,685 You won't be Goldi-laughin' when I break your Goldi-legs. 232 00:08:39,685 --> 00:08:41,103 Dim the Goldi-lights? 233 00:08:41,229 --> 00:08:43,689 Nights of your Goldi-life? 234 00:08:43,689 --> 00:08:46,025 Use your Goldi-language. Make her Goldi-laugh. 235 00:08:46,025 --> 00:08:47,484 Make it Goldi-last. 236 00:08:47,484 --> 00:08:48,860 Better Goldi-lay off, before they find 237 00:08:48,860 --> 00:08:50,403 your Goldi-limbs in a Goldi-landfill, 238 00:08:50,403 --> 00:08:52,364 Goldi-literally. 239 00:08:52,364 --> 00:08:53,699 Take her on a Goldi-lunch? 240 00:08:53,699 --> 00:08:55,408 Maybe a Goldi-late suppers? 241 00:08:56,576 --> 00:08:58,579 - Maybe she's a Goldi-lawyer. - Ooh. 242 00:08:58,579 --> 00:09:00,748 You think I'm Goldi-lyin'? Enough Goldi-lip. 243 00:09:00,748 --> 00:09:02,708 A Goldi-longshoresman will find your bodies 244 00:09:02,708 --> 00:09:03,792 in the Goldi-lake! 245 00:09:05,335 --> 00:09:08,714 Gentlemen, a question. A query. 246 00:09:08,714 --> 00:09:11,591 - An inquis... - Pitter patter. 247 00:09:11,591 --> 00:09:14,387 Has Katy mentioned anything about me not talking to her? 248 00:09:14,387 --> 00:09:16,597 - Can confirm. - Major league. 249 00:09:16,597 --> 00:09:18,014 - It's working. - What's working? 250 00:09:18,014 --> 00:09:19,642 By not talking to her, she will form the conclusion 251 00:09:19,642 --> 00:09:22,394 that I'm upset with her and eventually ask me why. 252 00:09:22,394 --> 00:09:23,687 Why you so butt-hurt, Stewart? 253 00:09:25,439 --> 00:09:26,357 - Well, she acts like... - Just kidding. 254 00:09:26,357 --> 00:09:27,816 - I don't give a fuck. - Wait. 255 00:09:27,941 --> 00:09:29,234 So, you're upsets with her, 256 00:09:29,234 --> 00:09:31,903 and you wanna communicate that by not communicatings? 257 00:09:31,903 --> 00:09:33,698 Acutely. 258 00:09:33,698 --> 00:09:35,700 You are spare parts, aren't you, bud? 259 00:09:37,618 --> 00:09:39,119 Let me know if Katy asks about me. 260 00:09:41,622 --> 00:09:42,706 Heads up! 261 00:09:42,706 --> 00:09:43,873 Ow! 262 00:09:59,599 --> 00:10:00,766 I'm Kim. 263 00:10:00,766 --> 00:10:02,142 I'm a psychologist and a feminist. 264 00:10:02,267 --> 00:10:03,893 - I'll be paying the bill. - I'm Wayne. 265 00:10:04,811 --> 00:10:05,771 Wayne! 266 00:10:05,771 --> 00:10:07,147 Glen. How are you now? 267 00:10:07,147 --> 00:10:09,275 - Ah, good and you? - Oh, not so bad. 268 00:10:09,275 --> 00:10:11,735 Well, I guess the kitten's out of the clutch on this one. 269 00:10:11,735 --> 00:10:13,945 I also have to work as a waitress 270 00:10:13,945 --> 00:10:15,031 to make ends meet. 271 00:10:15,156 --> 00:10:16,489 - Sure you do. - I'm Kim. 272 00:10:16,614 --> 00:10:17,617 Are you ever. 273 00:10:17,617 --> 00:10:19,285 Look at you. I'm lovin' this. 274 00:10:19,285 --> 00:10:20,994 You're like a shark. I'm scared. 275 00:10:21,119 --> 00:10:23,205 Like a Julie Moore, or like a Jessie Chastain. 276 00:10:23,330 --> 00:10:25,541 - What can I get you to drink? - Uh, we'll need a minute. 277 00:10:25,666 --> 00:10:27,667 Uh, please and thank you. 278 00:10:27,667 --> 00:10:29,128 Hmm. All right. 279 00:10:29,128 --> 00:10:30,796 Well, you'll take care of little Miss Nicki Kidman here 280 00:10:30,796 --> 00:10:32,632 till I get back, Mr. McConaughey? 281 00:10:32,632 --> 00:10:33,883 - Sure, I will. - All right. 282 00:10:35,884 --> 00:10:37,637 He crosses his arms. 283 00:10:37,637 --> 00:10:39,680 Are you aware of the psychology behind that? 284 00:10:39,805 --> 00:10:40,806 Now, when you say "he," 285 00:10:40,806 --> 00:10:42,307 you're talking about me, right? 286 00:10:42,307 --> 00:10:43,809 He has wit. 287 00:10:43,809 --> 00:10:45,393 Do you know why you cross your arms? 288 00:10:45,518 --> 00:10:47,479 Feels like you're talking to two people right now. 289 00:10:47,479 --> 00:10:48,980 Crossing your arms, 290 00:10:48,980 --> 00:10:50,315 whether it be consciously or subconsciously, 291 00:10:50,315 --> 00:10:51,691 is a sign of defense. 292 00:10:51,816 --> 00:10:53,485 You're protecting your vital organs. 293 00:10:53,485 --> 00:10:54,652 Do you feel threatened by me? 294 00:10:54,652 --> 00:10:56,446 Well, I don't, but the other guy might. 295 00:10:56,446 --> 00:10:58,490 He is hilarious. 296 00:10:58,490 --> 00:11:00,325 Enough psychology for now. 297 00:11:00,325 --> 00:11:02,203 What do you know about feminism, Wayne? 298 00:11:02,203 --> 00:11:04,662 I know it's unsafe territory to discuss with a feminist. 299 00:11:04,662 --> 00:11:06,165 - Why? - Someone will start shoutin'. 300 00:11:06,165 --> 00:11:07,958 - Why? - I don't know. 301 00:11:07,958 --> 00:11:10,168 Feminism is the belief that women and men 302 00:11:10,168 --> 00:11:12,546 should have equal rights and opportunities. 303 00:11:12,546 --> 00:11:14,339 So, are you a feminist, Wayne? 304 00:11:14,339 --> 00:11:15,925 Well, I trust my sister 305 00:11:16,050 --> 00:11:18,676 with just about any job under the sun over a man. 306 00:11:18,676 --> 00:11:20,512 - But 'cept this one, I guess. - Excuse me? 307 00:11:20,512 --> 00:11:22,973 Not to be impolite but you're not exposed to talk about sex, 308 00:11:22,973 --> 00:11:25,559 politics or religion at the supper table. 309 00:11:25,559 --> 00:11:27,894 What do you want, Wayne? 310 00:11:27,894 --> 00:11:30,690 - I'd have a Gus'n Bru, likely. - Not what I'm asking. 311 00:11:30,690 --> 00:11:32,358 What's a Gus'n Bru? 312 00:11:32,358 --> 00:11:34,192 Ooh! I'll google it and find out. 313 00:11:34,192 --> 00:11:35,860 I'm kiddin'. I know exactly what it is. 314 00:11:35,860 --> 00:11:37,363 But we don't have any. 315 00:11:37,363 --> 00:11:38,698 So, what can I get you to drink? 316 00:11:38,698 --> 00:11:40,740 I'll have a Caesar and he'll have a... 317 00:11:40,865 --> 00:11:42,243 Pint of lager, please. Something local. 318 00:11:42,243 --> 00:11:43,536 - Thank you. - All right. 319 00:11:43,536 --> 00:11:45,620 So, a local lager for Mr. Brando 320 00:11:45,745 --> 00:11:47,373 and a Caesar for Sandy Bullock. 321 00:11:47,373 --> 00:11:49,249 I love those orders. Be right back. 322 00:11:50,584 --> 00:11:52,378 I didn't think they'd have it at Four Dancers. 323 00:11:52,378 --> 00:11:55,131 Yes, I didn't think they'd have it at this resto-bar. 324 00:11:55,131 --> 00:11:57,383 - Gastro-pub. - Says "resto-bar" on the sign. 325 00:11:57,383 --> 00:11:58,883 It's more of a micro-bistro. 326 00:11:58,883 --> 00:12:01,052 Says brasserie on the menu right there, too. 327 00:12:01,052 --> 00:12:02,887 It's more of a bistro-brasserie. 328 00:12:02,887 --> 00:12:04,389 When I came in they asked me if I wanted 329 00:12:04,389 --> 00:12:06,349 to sit at the resto-bar or the gastro-lounge. 330 00:12:06,349 --> 00:12:07,767 I'm glad you chose the resto-bar. 331 00:12:07,767 --> 00:12:09,353 This is actually the gastro-lounge. 332 00:12:11,147 --> 00:12:14,608 Do you know what an emergency call is, Wayne? 333 00:12:14,608 --> 00:12:16,652 - Negative. - It's when you have a friend 334 00:12:16,777 --> 00:12:19,363 call 10, 15 minutes into a date 335 00:12:19,363 --> 00:12:21,114 to be sure the date isn't a total bust. 336 00:12:21,239 --> 00:12:23,783 And if it is, then you can play the phone call 337 00:12:23,783 --> 00:12:25,911 as though it's an emergency and leave the date. 338 00:12:25,911 --> 00:12:27,329 Well, that's fair. 339 00:12:27,455 --> 00:12:28,622 I guess we are first cousin to an emergency here. 340 00:12:28,748 --> 00:12:29,915 A good one. 341 00:12:29,915 --> 00:12:31,791 And you shouldn't be afraid of it. 342 00:12:31,791 --> 00:12:33,710 I think we could do good things here. 343 00:12:34,670 --> 00:12:36,756 I'm going to call my friend 344 00:12:36,756 --> 00:12:39,383 and cancel her pending emergency call, 345 00:12:39,383 --> 00:12:41,301 and when I get back, 346 00:12:41,301 --> 00:12:43,595 let's talk about your feelings, Wayne. 347 00:12:43,595 --> 00:12:46,806 - Okay. - Let's really talk about them. 348 00:12:46,806 --> 00:12:49,017 - Okay. - I wanna take 'em, 349 00:12:49,142 --> 00:12:50,728 and I wanna talk about them. 350 00:13:08,369 --> 00:13:10,038 Oh, it's Wayne. How are you now? 351 00:13:10,748 --> 00:13:11,873 Oh, not so bad. 352 00:13:11,998 --> 00:13:13,751 Yeah, this one's too hard. 353 00:13:17,754 --> 00:13:20,049 We don't have time to discuss that business. 354 00:13:23,969 --> 00:13:24,887 Devon. 355 00:13:29,016 --> 00:13:30,850 Stewart. 356 00:13:30,850 --> 00:13:33,311 I come in peace. 357 00:13:33,311 --> 00:13:34,687 How do we know you don't have another one 358 00:13:34,814 --> 00:13:35,815 of those in your sock? 359 00:13:35,815 --> 00:13:36,898 You don't. 360 00:13:39,442 --> 00:13:41,487 Speak. Do not approach. 361 00:13:41,487 --> 00:13:43,988 - Seen Katy around? - No. 362 00:13:43,988 --> 00:13:46,200 - That is all. - Stewart! 363 00:13:48,868 --> 00:13:50,411 Trouble in paradise? 364 00:13:50,411 --> 00:13:52,498 If there was, she wouldn't know it. 365 00:13:52,498 --> 00:13:53,998 I'm not talking to her. 366 00:13:53,998 --> 00:13:55,917 Well played. Wait it out. 367 00:13:55,917 --> 00:13:57,168 That way she'll come to the conclusion that 368 00:13:57,168 --> 00:13:58,671 you're upset with her and ask you why. 369 00:13:58,671 --> 00:14:00,797 - Precisely. - She should anyway. 370 00:14:00,797 --> 00:14:02,383 - If she's smart. - I know. 371 00:14:02,383 --> 00:14:04,343 - Why are you mad at her? - She acts like... 372 00:14:04,343 --> 00:14:05,594 You should try an open relationship. 373 00:14:06,594 --> 00:14:07,847 Could be productive. 374 00:14:07,847 --> 00:14:08,888 You could also try a hall pass. 375 00:14:08,888 --> 00:14:10,014 It's when you give, you know, 376 00:14:10,014 --> 00:14:11,267 her being allowed to sleep with one person 377 00:14:11,392 --> 00:14:13,352 and that's it, no questions asked. 378 00:14:13,352 --> 00:14:14,854 Another plausibly fruitful option. 379 00:14:14,854 --> 00:14:16,854 New GTA and COD out today. 380 00:14:16,854 --> 00:14:18,523 We're going to sesh. 381 00:14:18,523 --> 00:14:20,276 - Been gaming much? - Always gaming. 382 00:14:21,277 --> 00:14:22,527 - You? - Just gamed. 383 00:14:22,527 --> 00:14:24,530 Stimulating morning game. 384 00:14:24,530 --> 00:14:25,738 Evening game will eclipse. 385 00:14:25,738 --> 00:14:27,032 I gamed a 4:00-to-4:00 shift last night. 386 00:14:27,032 --> 00:14:28,200 You're gaming taxi driver's hours? 387 00:14:28,200 --> 00:14:29,535 I gamed a 10:00-to-4:00 shift today. 388 00:14:29,535 --> 00:14:31,036 Gaming banker's hours. 389 00:14:31,036 --> 00:14:33,037 I'll probably game a 5:00-to-7:00 shift now. 390 00:14:33,037 --> 00:14:35,123 Cinq a sept. Nous aussi. 391 00:14:36,249 --> 00:14:37,751 You guys wanna hit up a happy hour? 392 00:14:40,921 --> 00:14:42,797 We're gonna hit another happy hour. 393 00:14:50,598 --> 00:14:52,391 Heads up! 394 00:14:52,391 --> 00:14:53,975 Ow! 395 00:15:12,286 --> 00:15:13,329 I'm Lisa. 396 00:15:14,787 --> 00:15:15,788 Wayne. 397 00:15:20,168 --> 00:15:21,921 Wayne! 398 00:15:21,921 --> 00:15:23,839 - Glen, how are you now? - Good and you? 399 00:15:23,839 --> 00:15:25,590 - Not so bad. - Well, I guess the teddy's 400 00:15:25,590 --> 00:15:27,091 out of the tickle trunk on this one, too. 401 00:15:27,091 --> 00:15:29,094 I also work here. 402 00:15:29,094 --> 00:15:31,888 Reason is the Salty Treat blew out an amp the other day, 403 00:15:31,888 --> 00:15:34,224 rockin' out pretty hard to some Lifehouse covers, 404 00:15:34,224 --> 00:15:35,475 which will happen. 405 00:15:35,475 --> 00:15:36,643 So, I'm pickin' up the slack. I'm happy to do it. 406 00:15:36,768 --> 00:15:38,103 Way she goes. 407 00:15:38,103 --> 00:15:39,437 I'm Lisa. 408 00:15:39,437 --> 00:15:41,315 Are you ever. Look at you! 409 00:15:41,315 --> 00:15:43,108 It's America's little sweetheart over here. 410 00:15:43,108 --> 00:15:44,442 You're like a little Katy Heigl 411 00:15:44,442 --> 00:15:46,737 or like a little Katy Hudson. 412 00:15:46,737 --> 00:15:47,945 What can I get ya? 413 00:15:47,945 --> 00:15:49,198 Do you have cookies and cream? 414 00:15:49,323 --> 00:15:50,282 Do I... 415 00:15:50,282 --> 00:15:51,617 Do I have cookies and cream? 416 00:15:51,617 --> 00:15:53,326 I sure do have cookies and cream. 417 00:15:53,326 --> 00:15:57,122 And I'm thinkin' maybe a vanilla-fudge swirl chunk 418 00:15:57,122 --> 00:15:58,623 for Mr. Newman over here? 419 00:15:58,623 --> 00:16:00,124 - That'll do, thank you. - Okay. 420 00:16:00,124 --> 00:16:01,877 And you're gonna keep an eye on little Caty Blanchett here 421 00:16:02,002 --> 00:16:03,045 - for me till I get back? - Sure will. 422 00:16:03,170 --> 00:16:04,588 Thank you! Be right back! 423 00:16:06,507 --> 00:16:09,133 - So, you're a farmer, Wayne? - Can confirm. 424 00:16:09,133 --> 00:16:10,344 You don't smell like one. 425 00:16:10,469 --> 00:16:12,805 I'm kidding. 426 00:16:12,805 --> 00:16:14,806 I'm a pre-school principal. Do you like kids? 427 00:16:14,806 --> 00:16:16,809 - Hmm... - I know, everyone likes kids. 428 00:16:16,809 --> 00:16:18,060 They're so silly. 429 00:16:18,060 --> 00:16:19,728 I love them when they're silly. 430 00:16:19,853 --> 00:16:23,065 But if they get too silly, they have to come see me. 431 00:16:23,190 --> 00:16:24,190 -"Silly"? - Mischief. 432 00:16:24,190 --> 00:16:26,026 - Trouble. - We use gentler terms. 433 00:16:26,151 --> 00:16:27,319 As a policy. 434 00:16:27,319 --> 00:16:29,028 Well, so what happens when they come see you? 435 00:16:29,028 --> 00:16:31,907 Well, we do things a little differently in our program. 436 00:16:32,032 --> 00:16:34,493 The approach is progressive and positive. 437 00:16:34,493 --> 00:16:36,369 We issue a hug consent form to parents, 438 00:16:36,369 --> 00:16:37,997 which allows us to hug their kids. 439 00:16:37,997 --> 00:16:42,166 Because 99% of the time, all kids need is a hug. 440 00:16:42,166 --> 00:16:43,167 -"A hug"? - A squeeze. 441 00:16:43,167 --> 00:16:44,335 Well, you squeeze 'em. 442 00:16:44,335 --> 00:16:45,503 - An embrace. - Oh. 443 00:16:45,503 --> 00:16:47,089 - Oh? - Well... 444 00:16:47,214 --> 00:16:48,381 - What is it? - Nothin'. 445 00:16:48,381 --> 00:16:49,675 - Wayne. - Yeah? 446 00:16:49,675 --> 00:16:51,676 - Speak freely. - No, I'd better not. 447 00:16:51,676 --> 00:16:54,178 That's the only way we'll get to know each other. 448 00:16:54,178 --> 00:16:55,680 But do you ever smack 'em? 449 00:16:55,680 --> 00:16:58,015 - Excuse me? - Like, give 'em a good whack? 450 00:16:58,015 --> 00:17:00,852 - I don't follow. - Do you ever hit the kid? 451 00:17:00,852 --> 00:17:02,687 Like, for being too silly. 452 00:17:02,687 --> 00:17:04,606 No! Wayne. 453 00:17:04,732 --> 00:17:07,192 We never hit our kids. You shouldn't hit kids. 454 00:17:07,192 --> 00:17:08,401 Well, you know what, 455 00:17:08,526 --> 00:17:10,029 don't you remember how scared you were 456 00:17:10,029 --> 00:17:11,530 of your principal when you were growing up? 457 00:17:11,530 --> 00:17:12,906 It's 'cause he'd smack you if you were being too silly. 458 00:17:12,906 --> 00:17:14,157 Like your parents wanted you 459 00:17:14,157 --> 00:17:15,617 to have a principal who would smack you. 460 00:17:15,743 --> 00:17:17,118 They took comfort in the fact 461 00:17:17,243 --> 00:17:18,412 that they were sending you to a place every day 462 00:17:18,412 --> 00:17:20,164 where someone would smack you for them 463 00:17:20,164 --> 00:17:21,372 if you were being too silly. 464 00:17:21,372 --> 00:17:22,707 And sometimes I see kids these days, 465 00:17:22,707 --> 00:17:23,791 I kind of think, like... 466 00:17:24,960 --> 00:17:26,712 Like, wish you could still do that. 467 00:17:26,712 --> 00:17:29,048 That sort of discipline is long outdated, Wayne, 468 00:17:29,048 --> 00:17:30,381 and frowned upon. 469 00:17:30,381 --> 00:17:31,425 We sit the child down... 470 00:17:31,425 --> 00:17:33,135 - That's another problem. - What is? 471 00:17:33,260 --> 00:17:34,887 - In my opinion. - Sitting? 472 00:17:34,887 --> 00:17:36,554 Well, no wonder kids are failin' school, 473 00:17:36,554 --> 00:17:37,889 just sittin' around all day. 474 00:17:37,889 --> 00:17:39,390 Stand up, you're not doing nothin'. 475 00:17:39,390 --> 00:17:40,768 You think sitting is a problem? 476 00:17:40,768 --> 00:17:42,144 - Yeah. - Why? 477 00:17:42,144 --> 00:17:43,561 'Cause it makes you soft. 478 00:17:43,561 --> 00:17:46,564 - Literally or figuratively? - Well, both, I suppose. 479 00:17:46,564 --> 00:17:48,274 - Both? - Yeah. 480 00:17:48,274 --> 00:17:49,734 In my opinion. 481 00:17:49,734 --> 00:17:50,944 My phone's buzzing. 482 00:17:53,280 --> 00:17:55,323 Well, so you like cookies and cream ice cream, hey? 483 00:17:55,448 --> 00:17:56,574 Well, I think it's pretty good, too. 484 00:17:56,574 --> 00:17:57,826 Hi, Michelle. 485 00:17:58,284 --> 00:17:59,578 Oh, no. 486 00:17:59,578 --> 00:18:01,746 Okay, I'll be right there. 487 00:18:01,746 --> 00:18:03,581 I'm sorry, Wayne, I've gotta go. 488 00:18:03,581 --> 00:18:05,333 - It's... - An emergency. 489 00:18:05,458 --> 00:18:06,627 - Yeah. - Okay. 490 00:18:19,180 --> 00:18:20,640 It's Wayne. 491 00:18:20,640 --> 00:18:22,141 Well, how are you now? 492 00:18:22,141 --> 00:18:23,601 Oh, not so bad. 493 00:18:23,601 --> 00:18:25,353 Yeah, this one's too soft. 494 00:18:59,679 --> 00:19:00,973 What? 495 00:19:02,182 --> 00:19:03,641 I'm not talking to you. 496 00:19:03,641 --> 00:19:04,768 Super. 497 00:19:06,019 --> 00:19:07,646 It's been three days. 498 00:19:07,646 --> 00:19:09,313 Why haven't you asked me what's wrong? 499 00:19:09,313 --> 00:19:11,733 - Something wrong? - Of course it is. 500 00:19:11,859 --> 00:19:14,235 - You act like I don't... - Should I have known that? 501 00:19:14,235 --> 00:19:16,029 It's called "the silent treatment." 502 00:19:16,029 --> 00:19:17,865 Step one, I stop talking to you. 503 00:19:17,865 --> 00:19:19,323 Step two, you form the conclusion 504 00:19:19,323 --> 00:19:20,576 that something is wrong. 505 00:19:20,576 --> 00:19:22,994 Step three, you ask me what's wrong. 506 00:19:22,994 --> 00:19:24,245 What's up with step one? 507 00:19:24,370 --> 00:19:25,539 You've skipped step one and two. 508 00:19:25,539 --> 00:19:27,206 What's step three again? 509 00:19:27,206 --> 00:19:29,333 You ask me what's wrong! 510 00:19:29,333 --> 00:19:30,377 Got it. 511 00:19:31,211 --> 00:19:32,337 Good. 512 00:19:32,337 --> 00:19:33,297 You bet. 513 00:19:35,381 --> 00:19:36,465 Go ahead. 514 00:19:37,176 --> 00:19:38,426 Where? 515 00:19:38,551 --> 00:19:40,345 - Step three. - What's step three again? 516 00:19:41,847 --> 00:19:43,682 We'll skip step three. 517 00:19:43,682 --> 00:19:45,349 I'm just going to tell you what's wrong. 518 00:19:45,349 --> 00:19:46,768 That should have been step one. 519 00:19:46,894 --> 00:19:49,353 Wrong. Step one and two are fundamental steps. 520 00:19:49,353 --> 00:19:51,647 You missed steps, Stewart. 521 00:19:51,647 --> 00:19:53,192 How? 522 00:19:53,192 --> 00:19:55,651 Step one, become angry with someone. 523 00:19:55,651 --> 00:19:58,739 Step two, tell that someone that you're angry. 524 00:19:58,739 --> 00:20:01,366 Step three, resolve anger with that someone. 525 00:20:01,366 --> 00:20:03,159 - Step four... - Step four. 526 00:20:03,159 --> 00:20:06,288 Step four, resume peaceful existence. 527 00:20:09,499 --> 00:20:12,461 Your logic is frighteningly bewitching. 528 00:20:13,669 --> 00:20:15,088 Phantasmagoric. 529 00:20:15,088 --> 00:20:16,631 It's time for you to go. 530 00:20:18,090 --> 00:20:19,091 What? 531 00:20:19,760 --> 00:20:21,052 Where? 532 00:20:21,052 --> 00:20:22,095 Leave here? 533 00:20:22,929 --> 00:20:24,305 It was a rebound. 534 00:20:24,305 --> 00:20:26,390 Even though there was no physical act of rebounding, 535 00:20:26,390 --> 00:20:27,850 which is a first for me. 536 00:20:27,850 --> 00:20:29,101 Gross. 537 00:20:31,187 --> 00:20:32,438 Seriously, Katy. 538 00:20:33,607 --> 00:20:34,899 W5. 539 00:20:34,899 --> 00:20:37,778 No one has time for the silent treatment, Stewart. 540 00:20:37,903 --> 00:20:39,445 Not even in Letterkenny. 541 00:20:39,570 --> 00:20:40,781 Adios. 542 00:20:55,462 --> 00:20:56,754 Heads up! 543 00:20:56,754 --> 00:20:58,381 Nice try, shirt-tuckers! 544 00:21:03,136 --> 00:21:04,637 Ow! 545 00:21:39,047 --> 00:21:40,214 Hi, Wayne. 546 00:21:41,007 --> 00:21:42,216 Angie. 547 00:21:44,511 --> 00:21:45,512 Wayne! 548 00:21:47,347 --> 00:21:50,016 Oh, my gourd, what a coincidence. 549 00:21:50,016 --> 00:21:51,851 Oh, I bet you're thinkin' I work here. 550 00:21:51,851 --> 00:21:52,977 I don't work here. 551 00:21:52,977 --> 00:21:54,478 I just love Guy's fries. 552 00:21:54,478 --> 00:21:56,522 They're so crispy, and you add a little salt... 553 00:21:56,522 --> 00:21:58,066 I just think they're so delicious. 554 00:21:59,192 --> 00:22:01,360 Ooh! Who is this? 555 00:22:01,360 --> 00:22:02,862 You're a masterpiece, aren't ya? 556 00:22:02,987 --> 00:22:06,323 You're like a Shelly Pfeiffer, you're like a Charlie Theron, 557 00:22:06,323 --> 00:22:07,743 or like a Penny Cruz. 558 00:22:07,868 --> 00:22:08,868 Ooh! 559 00:22:08,868 --> 00:22:10,162 You're like a little Angie Jolie. 560 00:22:10,162 --> 00:22:11,913 That's who you are, you're Angie. 561 00:22:12,039 --> 00:22:13,290 How are you now? 562 00:22:13,290 --> 00:22:15,500 - Good and you? - Not so bad. 563 00:22:15,500 --> 00:22:16,792 Can we talk? 564 00:22:16,792 --> 00:22:18,211 - Okay. -"Talk." 565 00:22:20,047 --> 00:22:21,048 In your truck. 566 00:22:24,301 --> 00:22:25,260 Okay. 567 00:22:27,095 --> 00:22:28,763 Now that was just right. 568 00:22:31,265 --> 00:22:33,350 So how did you make out, super chief? 569 00:22:33,350 --> 00:22:34,852 Did you find the missing Goldi-link? 570 00:22:34,852 --> 00:22:36,271 You fallin' in Goldi-love? 571 00:22:36,396 --> 00:22:37,356 It's better to Goldi-let this go, 572 00:22:37,356 --> 00:22:38,689 before I Goldi-lose my shit. 573 00:22:38,689 --> 00:22:40,692 Oh, take your drink, you Goldi-lush. 574 00:22:40,692 --> 00:22:41,943 Tread Goldi-lightly. 575 00:22:43,403 --> 00:22:44,780 So, that's no toe-curlin' then? 576 00:22:44,780 --> 00:22:46,197 It's impolite to kiss and tell. 577 00:22:46,197 --> 00:22:47,823 Nothin' wrong with a little stank on the hang down. 578 00:22:47,823 --> 00:22:49,408 Nothin' wrong with a little takesin' out in the trades. 579 00:22:49,533 --> 00:22:50,993 A little hizzin' in the skizzins. 580 00:22:50,993 --> 00:22:52,119 No, I know there's nothin' wrong with a little 581 00:22:52,244 --> 00:22:53,413 goin' to the bone yard, I know that. 582 00:22:53,413 --> 00:22:54,915 Nothin' wrong with a little bacon makin'. 583 00:22:54,915 --> 00:22:56,541 Nothin' wrong with a little shot twixt winds and waters. 584 00:22:56,541 --> 00:22:58,377 A little building the blanket monster. 585 00:22:58,377 --> 00:23:00,044 I know there's nothin' wrong with a little pituitary poke. 586 00:23:00,044 --> 00:23:01,545 - I know that. - Nothin' wrong with a little 587 00:23:01,545 --> 00:23:03,255 makin' the beast with two backs. 588 00:23:03,255 --> 00:23:04,925 Makin' feet for children's stockin's. 589 00:23:04,925 --> 00:23:05,966 Testing the tube steak. 590 00:23:06,092 --> 00:23:07,218 Look, I know there's nothin' wrong 591 00:23:07,218 --> 00:23:08,470 with a little crawl up the skin slide. 592 00:23:08,595 --> 00:23:10,387 - I know that. - Nothin' wrong with a little, 593 00:23:10,387 --> 00:23:13,558 "Yes, yes, yes, yes, yes!" 594 00:23:13,558 --> 00:23:15,060 Now just pump the brakes right there. 595 00:23:15,060 --> 00:23:16,770 - I got a question. - Have at 'er. 596 00:23:16,770 --> 00:23:17,978 Then I got a comment. 597 00:23:17,978 --> 00:23:18,897 Well, let's hear it, good buddy. 598 00:23:18,897 --> 00:23:20,232 Now, my question. 599 00:23:20,232 --> 00:23:21,398 When have you ever heard a girl go, 600 00:23:21,398 --> 00:23:22,775 "Yes, yes, yes, yes, yes." 601 00:23:22,775 --> 00:23:24,945 - Well... - Other than in a porno. 602 00:23:26,154 --> 00:23:27,571 - I don't believe I have. - Me neithers. 603 00:23:27,571 --> 00:23:29,366 That's because we don't say that. 604 00:23:29,366 --> 00:23:31,243 - Well... - Not unless it's in a porno. 605 00:23:31,243 --> 00:23:32,660 Now my comment. 606 00:23:32,785 --> 00:23:34,413 You see, the way Dary did the "yes, yes, yes, yes, yes's" 607 00:23:34,413 --> 00:23:36,665 is not the way they do the "yes, yes, yes" in pornos. 608 00:23:36,790 --> 00:23:38,082 That's the way they do it. 609 00:23:38,082 --> 00:23:39,960 The girl gets all excited, and she goes, 610 00:23:39,960 --> 00:23:43,338 "Yes, yes, yes, yes, yes, yes." 611 00:23:43,463 --> 00:23:45,173 Yes, but the way you're doing the "yes, yes, yes, yes's" 612 00:23:45,298 --> 00:23:46,925 is not the way they do the "yes, yes, yes, yes, yes." 613 00:23:46,925 --> 00:23:48,635 It is the way they do it. 614 00:23:48,760 --> 00:23:51,096 They go, "Yes, yes, yes, yes, yes." 615 00:23:51,096 --> 00:23:52,097 That's exactly how they do it. 616 00:23:52,097 --> 00:23:53,432 No, they don't. 617 00:23:53,432 --> 00:23:54,433 What they do is they find a super-high pitch 618 00:23:54,433 --> 00:23:55,809 for those first four yes's. 619 00:23:55,809 --> 00:23:56,600 And then they come in all dramatic 620 00:23:56,600 --> 00:23:58,102 for that final "yes." 621 00:23:58,102 --> 00:23:59,478 So, it goes a little something like, "Yes, yes, yes, yes." 622 00:23:59,478 --> 00:24:00,563 And then they get all dramatic 623 00:24:00,563 --> 00:24:01,564 for that final "yes." 624 00:24:01,564 --> 00:24:03,483 Say, "Yes! Oh." 625 00:24:03,483 --> 00:24:04,775 I don't think that's how they do it. 626 00:24:04,775 --> 00:24:05,944 I'd have to hears it again. 627 00:24:05,944 --> 00:24:08,780 "Yes, yes, yes, yes, yes!" 628 00:24:08,780 --> 00:24:10,782 Yeah. Yeah, porno girls do that. 629 00:24:10,782 --> 00:24:12,032 But only when the porno guys 630 00:24:12,158 --> 00:24:14,285 aren't busy finding some super-low tone 631 00:24:14,285 --> 00:24:16,329 and repeating over and over again, 632 00:24:16,455 --> 00:24:17,830 "Ah, fuck. 633 00:24:17,955 --> 00:24:19,666 "Ah, fuck." 634 00:24:19,666 --> 00:24:21,542 I takes a bit offense to that, Miss Katy, 635 00:24:21,667 --> 00:24:23,128 as I have a naturally low voice, 636 00:24:23,128 --> 00:24:25,338 and I do likes to say, "Ah, fuck. 637 00:24:25,464 --> 00:24:26,630 "Ah, fuck." 638 00:24:26,630 --> 00:24:28,049 Exceptin' I don't do it in pornos. 639 00:24:28,175 --> 00:24:29,466 Well, then you should do voiceovers 640 00:24:29,466 --> 00:24:31,011 for English-dubbed foreign pornos, Dan, 641 00:24:31,011 --> 00:24:34,305 because that was a text book "ah, fuck, ah, fuck." 642 00:24:34,305 --> 00:24:35,474 Why thank you, Miss Katy. 643 00:24:35,474 --> 00:24:36,474 I've never had any complaints from 644 00:24:36,474 --> 00:24:37,809 any of my sexual companions 645 00:24:37,809 --> 00:24:40,728 about my "ah, fuck, ah, fuck." 646 00:24:42,230 --> 00:24:43,522 Let me hear yours, Dary. 647 00:24:43,522 --> 00:24:44,983 Well, I... I'm confused still on the 648 00:24:44,983 --> 00:24:47,151 "yes, yes, yes, yes, yes's." 649 00:24:47,151 --> 00:24:49,820 So, Wayne, it's like, uh, 650 00:24:49,820 --> 00:24:52,532 "Yes, yes, yes, yes, yes"? 651 00:24:52,532 --> 00:24:54,533 See, it's not as if it's a fuckin' question, Dary, is it? 652 00:24:54,533 --> 00:24:56,077 You're saying it like it's a question. 653 00:24:56,203 --> 00:25:00,581 So, it's like, "Yes, yes, yes, yes, yes." 654 00:25:00,581 --> 00:25:01,875 You're gettin closer, Dary, but what you want to do 655 00:25:01,875 --> 00:25:03,335 is put a little pepper on the end of it. 656 00:25:03,335 --> 00:25:04,503 You just want to put a little pepper on the end of it. 657 00:25:04,503 --> 00:25:06,045 Like, "Yes!" 658 00:25:07,379 --> 00:25:08,673 "Yes!" 659 00:25:08,673 --> 00:25:09,840 "Ah, fuck." 660 00:25:09,840 --> 00:25:11,592 - It's like, "Yes, yes, yes..." -"Ah, fuck." 661 00:25:11,592 --> 00:25:13,302 -"...yes, yes, yes!" -"Ah, fuck." 662 00:25:13,302 --> 00:25:15,763 Like, "Yes, yes, yes, yes, yes!" 663 00:25:15,888 --> 00:25:16,932 "Yes!" 664 00:25:16,932 --> 00:25:18,183 Just having a fight with my hat. 665 00:25:18,183 --> 00:25:19,893 "Oh, my God." 666 00:25:23,355 --> 00:25:25,314 "Oh, my God!" 667 00:25:25,314 --> 00:25:26,608 "Feels really good." 668 00:25:26,608 --> 00:25:29,401 "Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God." 669 00:25:32,864 --> 00:25:36,076 "Oh, my God! 670 00:25:36,201 --> 00:25:37,785 "Oh, my God!" 671 00:25:39,454 --> 00:25:41,039 Three praccys a week, buddy? 672 00:25:41,039 --> 00:25:43,416 Three praccys a week in Senior-A whale shit, buddy. 673 00:25:43,416 --> 00:25:46,002 Half these guys wheel their fuckin' bags into the rink. 674 00:25:46,002 --> 00:25:48,213 The day I fuckin' wheel my bag into the rink 675 00:25:48,213 --> 00:25:50,339 is the day I stop playing hockey. 676 00:25:50,339 --> 00:25:51,550 A-fuckin'-men, buddy. 677 00:25:51,550 --> 00:25:52,967 Why do we even praccy, buddy? 678 00:25:53,092 --> 00:25:54,636 Should be rippin' sandos. 679 00:25:54,636 --> 00:25:56,221 See me toss the sauce in the skates 680 00:25:56,221 --> 00:25:58,305 - all night long, buddy? - Just tossin' rocket sauce 681 00:25:58,430 --> 00:25:59,808 straight into the blades, boys. 682 00:25:59,933 --> 00:26:02,685 I don't even know what a tape-to-taper is anymore. 683 00:26:02,685 --> 00:26:04,561 Not sure what a tape-to-taper is anymore, buddy. 684 00:26:04,561 --> 00:26:06,939 - Fuck tape-to-tapers, buddy. - Fuck tapers. 685 00:26:07,064 --> 00:26:08,233 I fired a point-blank clap bomb 686 00:26:08,233 --> 00:26:09,900 directly into Barts's chest tonight. 687 00:26:09,900 --> 00:26:11,903 Fired a point-blank point bomb straight in Yorkie's junk. 688 00:26:11,903 --> 00:26:14,781 I snowed our plug tendy no less than nine times. 689 00:26:14,781 --> 00:26:17,199 I snow-showered our plug tendy and that was his own "D," man. 690 00:26:18,451 --> 00:26:20,579 Praccy's not badski when you're donkin'. 691 00:26:20,579 --> 00:26:22,163 I could donk all day, boys. 49795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.