All language subtitles for Law and Order Organized Crime S05E10 He Was a Stabler 720p PCOK WEB-DL DDP5 1 x264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,770 --> 00:00:14,770
My brother's a MCI.
2
00:00:15,070 --> 00:00:17,390
He's our inside track, so I trust him.
3
00:00:17,710 --> 00:00:18,990
So what's our next move?
4
00:00:20,370 --> 00:00:22,590
I found this here on an end table.
5
00:00:23,210 --> 00:00:24,870
I don't see what I can find to buy it.
6
00:00:26,710 --> 00:00:29,550
That packet you just tested was a new
drug.
7
00:00:29,770 --> 00:00:30,830
Highly addictive.
8
00:00:31,770 --> 00:00:36,410
Emory's about to move $300 million worth
of it. I never wanted you involved in
9
00:00:36,410 --> 00:00:40,110
this in the first place. It isn't about
what you want. I'm about to give it all
10
00:00:40,110 --> 00:00:41,110
to you.
11
00:00:42,040 --> 00:00:44,380
We've got a cop caravan headed our way.
What?
12
00:00:44,820 --> 00:00:45,820
Right now.
13
00:00:46,940 --> 00:00:48,240
You're wearing a tracker, Joe.
14
00:00:52,480 --> 00:00:58,600
Joey's still in... Joey's still in... I
found something I think you might want
15
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
to see.
16
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Emery's muscle.
17
00:01:01,600 --> 00:01:02,740
I was going to book him.
18
00:01:03,180 --> 00:01:04,580
Then I heard about your brother.
19
00:01:05,720 --> 00:01:06,720
Let's go for a ride.
20
00:02:30,990 --> 00:02:35,270
Cut him down.
21
00:02:37,950 --> 00:02:39,250
Relax, listen to me.
22
00:02:41,730 --> 00:02:43,110
Julian Emery is in New York.
23
00:02:44,510 --> 00:02:48,110
Tell us where he is, we avoid all the
simpletoness. I'm not telling you shit,
24
00:02:48,270 --> 00:02:49,650
because you're not going to do shit.
25
00:02:50,390 --> 00:02:51,390
You can't.
26
00:02:52,250 --> 00:02:53,209
You're a copper.
27
00:02:53,210 --> 00:02:54,210
You see a badge?
28
00:02:54,570 --> 00:02:55,610
I'll see a badge.
29
00:02:55,990 --> 00:02:57,310
Can I redo your rights?
30
00:02:57,910 --> 00:02:58,910
Don't matter.
31
00:02:59,160 --> 00:03:00,400
What, are you going to do waterboard me?
32
00:03:00,980 --> 00:03:03,000
Nah. You're going to swing dick for a
minute.
33
00:03:03,220 --> 00:03:04,220
Feel like a big man.
34
00:03:04,960 --> 00:03:06,420
And then you're going to take me to the
station.
35
00:03:10,200 --> 00:03:13,860
You know, Franchetti's is going to open
real soon. They got those cinnamon buns.
36
00:03:15,440 --> 00:03:16,600
Would you like one of those, Vincent?
37
00:03:16,860 --> 00:03:17,819
No, I'm pissed off.
38
00:03:17,820 --> 00:03:18,820
Great.
39
00:03:18,860 --> 00:03:19,860
I'll get a box.
40
00:03:30,990 --> 00:03:31,990
Vincent Mathis.
41
00:03:34,410 --> 00:03:37,490
Been doing this kind of work for a very
long time. You're a dangerous man.
42
00:03:40,410 --> 00:03:41,410
Been around.
43
00:03:45,230 --> 00:03:46,230
Seen things.
44
00:03:46,350 --> 00:03:47,350
Done things.
45
00:03:50,750 --> 00:03:54,850
But you have no idea the lengths I'm
gonna go to to get what I want.
46
00:03:55,850 --> 00:03:58,770
Hey! What are you doing, man?
47
00:04:00,820 --> 00:04:02,160
Stop! Fucking hell.
48
00:04:02,380 --> 00:04:03,880
God damn, you're crazy.
49
00:04:04,200 --> 00:04:05,500
What the fuck is wrong with you?
50
00:04:07,420 --> 00:04:08,420
Fuck.
51
00:04:16,680 --> 00:04:18,079
You're in a very bad situation.
52
00:04:20,300 --> 00:04:21,360
So am I.
53
00:04:23,240 --> 00:04:24,660
I don't want to be here.
54
00:04:26,360 --> 00:04:27,660
You brought me here.
55
00:04:28,100 --> 00:04:29,220
You and Emery.
56
00:04:33,830 --> 00:04:34,830
You made this happen.
57
00:04:36,930 --> 00:04:38,310
You're going to answer my question.
58
00:04:39,270 --> 00:04:44,770
And you can do it now or after I put out
the fire.
59
00:05:49,620 --> 00:05:52,200
Good to have you back, man. Feels good
to be back, boss.
60
00:05:52,540 --> 00:05:53,620
A lot of new faces.
61
00:05:53,880 --> 00:05:56,420
Yeah, all hands on deck for this one.
You need a brief?
62
00:05:56,660 --> 00:05:59,200
No, I'm caught up. Are we sure Emery's
still in town?
63
00:05:59,460 --> 00:06:03,000
He and his man Mathis were the only two
unaccounted for after the bust. Been
64
00:06:03,000 --> 00:06:07,220
coordinating with TSA, local transit
police, and Port Authority, trying to
65
00:06:07,220 --> 00:06:08,220
a net around the city.
66
00:06:08,460 --> 00:06:10,880
Dumbest thing Emery could do right now
is try to skip.
67
00:06:11,100 --> 00:06:14,840
Okay, so he's holed up off grid
somewhere waiting for the dust to clear.
68
00:06:14,880 --> 00:06:17,900
and I'm scouring all CCTV channels,
facial reg, plate readers.
69
00:06:18,440 --> 00:06:21,460
Go and get your sink on this before I
get bumpkin. No, he's not going to pop
70
00:06:21,460 --> 00:06:25,400
out. He's not going to use his old
network either. Right. So if Emery's
71
00:06:25,400 --> 00:06:28,160
bed with the Syrians, there might be a
deeper connection there.
72
00:06:28,380 --> 00:06:29,380
I'm on it.
73
00:06:29,760 --> 00:06:31,300
You talk to Staley yet?
74
00:06:32,060 --> 00:06:33,940
Yeah. He's with his family.
75
00:06:34,260 --> 00:06:36,680
I just got word he's on bereavement
leave.
76
00:06:37,940 --> 00:06:40,640
He must really be hurting, because
that's not like him.
77
00:06:41,380 --> 00:06:42,380
Yeah.
78
00:06:42,780 --> 00:06:44,480
Oh, this is Detective Tanner.
79
00:06:45,040 --> 00:06:47,200
Sergeant Bell, certainly we could talk
in private.
80
00:06:47,660 --> 00:06:48,660
Yeah.
81
00:06:48,720 --> 00:06:50,560
Hey. Reyes. Tanner.
82
00:06:51,420 --> 00:06:53,360
The Captagon deal is going through.
83
00:06:53,800 --> 00:06:57,000
We just picked up chatter that the
Syrians are bringing a shipment into the
84
00:06:57,000 --> 00:06:58,180
city. Two tons.
85
00:06:58,720 --> 00:07:00,220
But we don't know where or when.
86
00:07:00,460 --> 00:07:04,080
So Emery wasn't just a matchmaker and
the Syrians weren't spooked by last
87
00:07:04,080 --> 00:07:04,959
night's bust.
88
00:07:04,960 --> 00:07:08,480
We also have a new directive from
command. We find Emery, we bring him in
89
00:07:08,620 --> 00:07:10,840
Non -lethal force only. Understood?
90
00:07:11,320 --> 00:07:12,320
Understood.
91
00:07:12,800 --> 00:07:15,120
One other thing. I'm just going to ask
this straight up.
92
00:07:15,480 --> 00:07:19,300
If they were going to steer clear of
this one, he'll be fine. Okay.
93
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
I got to bounce.
94
00:07:24,480 --> 00:07:25,480
All good?
95
00:07:25,780 --> 00:07:28,920
Yeah, one of my CIs got something on the
steering connection and wants to talk
96
00:07:28,920 --> 00:07:29,920
in private.
97
00:07:33,100 --> 00:07:34,580
You really don't want one of these.
98
00:07:36,020 --> 00:07:37,880
Have them go light on the frosting for
you.
99
00:07:38,340 --> 00:07:39,340
Yeah, I'm sure.
100
00:07:42,860 --> 00:07:43,860
Hey.
101
00:07:44,430 --> 00:07:45,650
I'm sorry about your brother.
102
00:07:46,890 --> 00:07:47,890
How you feeling?
103
00:07:49,050 --> 00:07:50,730
Remember Tim McKenna? Sure.
104
00:07:51,010 --> 00:07:52,010
How things going?
105
00:07:53,370 --> 00:07:54,390
We need some help.
106
00:07:55,210 --> 00:07:57,090
Anything you need, but a wild cloak and
dagger.
107
00:08:03,390 --> 00:08:06,010
Is that Vincent Mathis?
108
00:08:08,770 --> 00:08:10,210
Why do you smell like lighter fluid?
109
00:08:10,530 --> 00:08:11,530
What's the new cologne?
110
00:08:13,349 --> 00:08:14,350
Flammable core home.
111
00:08:15,190 --> 00:08:16,190
Never heard of that?
112
00:08:19,370 --> 00:08:20,370
Yo, man.
113
00:08:21,230 --> 00:08:22,610
You know I'll ride for you.
114
00:08:23,250 --> 00:08:26,830
But CTV's running the show now, and
Tanner's already on us about you.
115
00:08:27,750 --> 00:08:30,150
Look, we can take care of Emery.
116
00:08:31,030 --> 00:08:33,090
Just go home and be with your family.
What are you doing?
117
00:08:33,309 --> 00:08:36,270
Bobby. Bobby, I don't want you doing
anything you're not comfortable with.
118
00:08:36,470 --> 00:08:37,570
But you know what?
119
00:08:38,030 --> 00:08:40,010
I need an assist right now.
120
00:08:40,470 --> 00:08:41,470
When I came to you.
121
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
Hi, what do you need?
122
00:08:48,500 --> 00:08:53,000
Pistorius Global Partners. It's a shell
company that paid Emory to broker the
123
00:08:53,000 --> 00:08:54,280
deal that we just busted up. Yeah.
124
00:08:55,060 --> 00:08:58,160
Pistorius has been snatching up real
estate all over the city.
125
00:08:58,440 --> 00:09:00,780
Syrians are parking assets stateside
now.
126
00:09:00,980 --> 00:09:03,980
But we can't find anything that points
to Emory's location.
127
00:09:04,880 --> 00:09:05,880
Working networks.
128
00:09:06,200 --> 00:09:09,800
Maybe they heard something, but we
just... We gotta have something solid.
129
00:09:12,520 --> 00:09:14,980
Alright, give me some time and we'll see
what I can find.
130
00:09:15,410 --> 00:09:16,410
Good.
131
00:09:17,090 --> 00:09:19,350
We're going to need you to put this guy
on ice for a while.
132
00:09:20,070 --> 00:09:21,630
Also, take some time on the payboard.
133
00:09:22,490 --> 00:09:24,530
It don't take a genius to see where this
is headed.
134
00:09:25,790 --> 00:09:29,550
And I'm telling you right now, you get
to Emory before us, you're calling it
135
00:09:31,730 --> 00:09:32,730
Let me know what you find.
136
00:09:52,360 --> 00:09:53,360
What you thinking?
137
00:09:58,640 --> 00:09:59,640
Knock on the door.
138
00:10:00,720 --> 00:10:01,960
Can't get it out of my head.
139
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
What do you mean?
140
00:10:08,220 --> 00:10:12,560
12 years at SVU. Worst part of the job
was knocking on that door.
141
00:10:13,540 --> 00:10:14,540
The notification.
142
00:10:16,880 --> 00:10:19,320
Telling the family their loved ones
weren't coming home.
143
00:10:21,900 --> 00:10:24,100
When they're finally able to look at
you, the light's gone.
144
00:10:24,700 --> 00:10:26,120
The light, their eyes.
145
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
It's vanished.
146
00:10:29,080 --> 00:10:33,120
Their souls left their body and the
other one has killed them.
147
00:10:36,540 --> 00:10:39,660
I haven't told my mother about Joey.
148
00:10:43,440 --> 00:10:45,260
So you're the knock at the door now?
149
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
I know where you're at.
150
00:10:55,390 --> 00:10:59,330
It's like a heaviness that just never
leaves you.
151
00:11:00,470 --> 00:11:03,670
There's no end to it. There's no fix for
it.
152
00:11:05,410 --> 00:11:11,250
And you think that if you're off the guy
that's done this to you, that somehow
153
00:11:11,250 --> 00:11:17,610
it's going to end your suffering and
bring you some little peace to your
154
00:11:17,650 --> 00:11:19,070
maybe your head, family.
155
00:11:22,350 --> 00:11:23,350
Am I getting close?
156
00:11:27,490 --> 00:11:28,490
No.
157
00:11:31,050 --> 00:11:34,550
What you're planning on doing, I'm with
you.
158
00:11:36,090 --> 00:11:39,370
But you gotta know, revenge doesn't
bring light.
159
00:11:41,030 --> 00:11:42,430
Just a different kind of darkness.
160
00:11:46,150 --> 00:11:47,150
Raise.
161
00:12:04,939 --> 00:12:05,939
Look at these dudes.
162
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
You guys need something?
163
00:12:07,560 --> 00:12:09,280
Yeah, we're looking for Tony Yard. Is he
here?
164
00:12:10,000 --> 00:12:11,840
No. Why don't you come back some other
time?
165
00:12:12,420 --> 00:12:14,000
Well, yeah, we're already here.
166
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
But don't stress.
167
00:12:15,640 --> 00:12:16,639
We'll find him.
168
00:12:16,640 --> 00:12:19,020
Okay, I don't know who you guys are, but
you need to get your asses out of here,
169
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
right?
170
00:12:21,220 --> 00:12:22,220
Behave yourself.
171
00:12:22,360 --> 00:12:23,360
Behave yourself.
172
00:12:24,540 --> 00:12:26,360
Hey! I just called the cops.
173
00:12:27,440 --> 00:12:29,360
You must be Tony. Nice to meet you.
174
00:12:29,620 --> 00:12:31,920
Cops are on the way right now, tough
guy. Well, they're already here.
175
00:12:32,820 --> 00:12:33,820
Motherfucker.
176
00:12:34,570 --> 00:12:38,990
Shit. So, Tony, let's make it easy. I'll
ask you questions, you give me answers.
177
00:12:39,090 --> 00:12:39,969
How's that sound?
178
00:12:39,970 --> 00:12:40,970
Eat shit.
179
00:12:41,670 --> 00:12:42,670
Okay.
180
00:12:43,050 --> 00:12:47,630
Now, Tony, you have a company that
supplies construction material to
181
00:12:47,630 --> 00:12:49,910
owned by Pistorius Global Partners.
182
00:12:50,870 --> 00:12:51,870
So what?
183
00:12:53,550 --> 00:12:58,990
Pistorius is a front for a Syrian drug
cartel. That's what's so what.
184
00:12:59,950 --> 00:13:03,250
Now, Julian Emery is trying to strike a
distribution deal with them.
185
00:13:03,500 --> 00:13:08,360
I have no idea what you're talking
about. I am going to rip this here right
186
00:13:08,360 --> 00:13:13,000
of your head. Now, we know you're tight
with the Spirians. You want to be cozy
187
00:13:13,000 --> 00:13:14,460
with them? We don't care.
188
00:13:15,200 --> 00:13:17,220
Or we can let them know that you're a
rat.
189
00:13:18,140 --> 00:13:20,400
Where's Julian Emery?
190
00:13:20,640 --> 00:13:21,960
All right, all right, all right.
191
00:13:25,340 --> 00:13:29,160
I gave him some cash and a list of
properties he could stay at.
192
00:13:29,360 --> 00:13:30,360
But that's it.
193
00:13:30,700 --> 00:13:32,500
He didn't tell me which one he was going
to use.
194
00:13:34,010 --> 00:13:36,390
You're gonna give us that lift, then
you're gonna forget you saw our faces.
195
00:13:37,930 --> 00:13:40,710
All right,
196
00:13:42,570 --> 00:13:43,790
I'm good now. What am I looking at?
197
00:13:44,610 --> 00:13:48,910
21 residential locations, all of them
unfinished remodeling jobs.
198
00:13:50,010 --> 00:13:52,210
And you're thinking Emery's holed up in
one of these spots.
199
00:13:52,810 --> 00:13:55,650
All right, let me run it up the pole to
Tanner and see if she can coordinate it.
200
00:13:55,710 --> 00:13:56,850
Don't. Don't. Not yet.
201
00:13:57,070 --> 00:13:59,330
Elliot, we can't hold on to actionable
intel.
202
00:14:02,390 --> 00:14:03,530
Give me an hour's head start.
203
00:14:06,850 --> 00:14:08,930
Half hour and that's it and I'm calling
it in.
204
00:14:09,690 --> 00:14:10,690
Copy.
205
00:14:31,950 --> 00:14:32,970
What the hell is wrong with you, huh?
206
00:14:33,590 --> 00:14:35,610
Randall. What the hell is wrong with
you?
207
00:14:36,230 --> 00:14:39,690
Your brother's dead and you just
disappear, leaving me to keep the family
208
00:14:39,690 --> 00:14:41,290
together on my own? Keep it down enough.
Fuck that!
209
00:14:43,030 --> 00:14:45,750
Kids are asking questions their father
should be answering, not me.
210
00:14:48,930 --> 00:14:50,510
You need to come home, at least. I will.
211
00:14:50,890 --> 00:14:52,410
Eventually. What's the holdup?
212
00:14:53,490 --> 00:14:54,490
I'm working on something.
213
00:14:55,070 --> 00:14:56,330
Working on getting yourself killed.
214
00:14:58,990 --> 00:14:59,990
Maybe this will help.
215
00:15:00,500 --> 00:15:02,640
Got delivered today. Joey mailed it to
Mom.
216
00:15:03,160 --> 00:15:04,640
The note said, for Elliot.
217
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
This is it.
218
00:15:18,260 --> 00:15:23,860
When he was in my arms, he said, I
mailed it, I mailed it.
219
00:15:24,280 --> 00:15:28,140
And I thought, I don't know what I
thought, but this has got to be it. This
220
00:15:28,140 --> 00:15:29,140
what he was talking about.
221
00:15:29,580 --> 00:15:31,340
I tried to open it, but it's Friday.
222
00:15:31,760 --> 00:15:35,000
You know, I'll get into it. Look, mom's
house out in Montauk.
223
00:15:35,340 --> 00:15:38,480
Yeah, I got a list of the Airbnb. What
about it? I need you to take everybody
224
00:15:38,480 --> 00:15:39,660
out there. Do it quietly.
225
00:15:40,480 --> 00:15:41,480
Why? What's all for?
226
00:15:41,520 --> 00:15:44,600
It's just for a few days in case things
go sideways.
227
00:15:45,520 --> 00:15:47,720
Are the same people that killed Joey
coming after you?
228
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
I'm going after them.
229
00:15:49,980 --> 00:15:50,980
Don't do it.
230
00:15:52,060 --> 00:15:53,060
Leave it alone.
231
00:15:54,860 --> 00:15:56,060
Joey wouldn't want you to.
232
00:15:59,340 --> 00:16:01,100
You got people to take care of here,
Elliot.
233
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
Go to Montauk.
234
00:16:36,200 --> 00:16:37,200
Listen to me.
235
00:16:37,380 --> 00:16:39,880
A single police bust is irrelevant.
236
00:16:40,180 --> 00:16:42,100
Our plans remain unchanged.
237
00:16:45,040 --> 00:16:50,840
Can you just take the long view for a
second? The market's not going anywhere.
238
00:16:51,960 --> 00:16:56,900
I will absolutely handle it. I am
personally meeting new distributors
239
00:16:56,900 --> 00:16:57,900
the drop.
240
00:16:58,560 --> 00:16:59,740
I will get it done.
241
00:17:16,560 --> 00:17:18,520
I just called Stabler again, and he
didn't answer.
242
00:17:20,440 --> 00:17:22,000
He's got a lot on his plate, boss.
243
00:17:22,819 --> 00:17:24,319
There he is. I know him.
244
00:17:24,800 --> 00:17:26,040
I know how he moves.
245
00:17:26,740 --> 00:17:28,740
AWOL is not his vibe. Have you talked to
him?
246
00:17:29,560 --> 00:17:34,380
All right, folks, listen up. We got our
first real lead here, a person of
247
00:17:34,380 --> 00:17:39,400
interest, Tony Yared. He's a Lebanese
-American businessman, works in
248
00:17:39,400 --> 00:17:43,220
construction. We think that he's Emery's
point person in New York. We sent a
249
00:17:43,220 --> 00:17:44,960
team to pick him up, and he's gone to
ground.
250
00:17:45,740 --> 00:17:46,740
Let's get on it.
251
00:17:48,300 --> 00:17:49,780
Reach out to some of your CIs.
252
00:17:50,160 --> 00:17:52,860
See if they can help you find out who's
helping Garrett disappear.
253
00:17:53,200 --> 00:17:54,920
We need to find this guy as quick as
possible.
254
00:18:10,660 --> 00:18:11,660
Hey.
255
00:18:12,040 --> 00:18:14,380
Hey. What's going on? I thought you were
on leave.
256
00:18:15,180 --> 00:18:19,320
I need you to find out whatever's on
this drive as fast as possible. It's
257
00:18:19,320 --> 00:18:21,000
broken, so you're gonna have to work
your magic.
258
00:18:21,360 --> 00:18:24,460
Yeah, but I'll give it a shot. I mean,
what's this about?
259
00:18:25,280 --> 00:18:29,660
The less you know, the better. Just
crack it, send me the files, and keep
260
00:18:29,660 --> 00:18:30,660
between us, okay?
261
00:18:31,480 --> 00:18:32,480
Why don't you come to the office?
262
00:18:32,700 --> 00:18:35,460
I mean, if it's a real lead, we'll run
it by Tanner. Kyle.
263
00:18:37,040 --> 00:18:38,340
It's all I have left of my brother.
264
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
Please do that.
265
00:18:53,740 --> 00:18:55,340
Almost there. Let me get the door for
you, Ma.
266
00:18:58,600 --> 00:19:03,080
So, Kathleen and the rest of the crew
are on their way. We're just going to
267
00:19:03,080 --> 00:19:06,060
a little get -together with everybody.
268
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Yeah.
269
00:19:08,820 --> 00:19:11,460
And you invited Joey, too.
270
00:19:11,780 --> 00:19:16,120
Because last time he was here, he left
some stuff here.
271
00:19:17,260 --> 00:19:20,320
Yeah, I'll tell him. Just go ahead and
I'll grab our stuff.
272
00:19:21,440 --> 00:19:22,440
Let's see.
273
00:19:22,990 --> 00:19:24,090
Where was it?
274
00:19:25,450 --> 00:19:28,990
Oh, it could be right there.
275
00:19:29,390 --> 00:19:30,390
Yeah.
276
00:19:33,890 --> 00:19:35,070
There it is.
277
00:19:37,630 --> 00:19:38,630
Oh.
278
00:19:44,690 --> 00:19:45,690
Oh.
279
00:19:49,650 --> 00:19:51,550
Oh, I wish it made it.
280
00:19:52,430 --> 00:19:53,169
You remember?
281
00:19:53,170 --> 00:19:54,170
What's up?
282
00:19:54,750 --> 00:19:57,270
I wish you'd made it as a cop.
283
00:19:58,450 --> 00:19:59,450
Let me see that.
284
00:20:15,670 --> 00:20:16,870
Ray, have you got something?
285
00:20:17,170 --> 00:20:18,170
I think so.
286
00:20:18,530 --> 00:20:20,250
There's one address on the list you
sent.
287
00:20:20,800 --> 00:20:23,820
The health department and building
management got notified of a scheduled
288
00:20:23,820 --> 00:20:28,340
fumigation for the unit. Now I contacted
the company listed on the notice. Job
289
00:20:28,340 --> 00:20:29,340
was canceled.
290
00:20:30,320 --> 00:20:32,540
That's a good way to make sure nobody
comes through.
291
00:20:33,080 --> 00:20:34,080
Send the address.
292
00:20:39,040 --> 00:20:41,000
Hey, where'd Reyes go?
293
00:20:41,340 --> 00:20:42,620
Uh, don't know.
294
00:20:43,320 --> 00:20:44,360
Is everything okay?
295
00:20:44,940 --> 00:20:45,940
Yeah.
296
00:20:51,850 --> 00:20:52,850
That's it.
297
00:20:53,050 --> 00:20:54,910
Look, I can't sit on this Stabler, all
right?
298
00:20:55,230 --> 00:20:57,710
If Henry's hiding out there, we got to
move on him before he dips.
299
00:20:58,210 --> 00:21:00,590
Look, Bobby, just give me 20 minutes.
I'm heading there now.
300
00:21:01,810 --> 00:21:02,810
Ray.
301
00:21:02,950 --> 00:21:04,810
Yes, Sarge. I need your eyes on
something.
302
00:21:05,750 --> 00:21:07,630
Yeah, I was just on the phone with my
CI, so.
303
00:21:08,110 --> 00:21:09,270
Still haven't heard from Stabler?
304
00:21:10,630 --> 00:21:11,630
No, I haven't heard from him.
305
00:21:17,210 --> 00:21:18,210
It's admirable.
306
00:21:19,380 --> 00:21:22,500
To reach down and lend a helping hand to
your fellow officer.
307
00:21:24,440 --> 00:21:26,840
But don't let him pull you into the deep
end along with him.
308
00:22:04,669 --> 00:22:05,669
Clear? Clear.
309
00:22:18,070 --> 00:22:19,530
I think we just missed him.
310
00:22:19,730 --> 00:22:20,870
Right in the warm.
311
00:22:21,210 --> 00:22:23,430
Yeah? Is that an exact sign?
312
00:22:25,930 --> 00:22:28,390
It is when you have the time on the
delivery receipt.
313
00:22:29,950 --> 00:22:31,770
I think we missed him by about 30
minutes.
314
00:22:57,300 --> 00:22:58,640
Hey. What do you got?
315
00:22:59,040 --> 00:23:00,680
I think you may have something here.
316
00:23:01,400 --> 00:23:02,980
What's that? That's my phone.
317
00:23:03,200 --> 00:23:04,680
Yeah? Ain't my SIM card.
318
00:23:05,960 --> 00:23:08,180
There's some call logs. We got texts.
319
00:23:08,540 --> 00:23:09,540
Search history.
320
00:23:10,080 --> 00:23:12,700
Looks like Mr. Emery's been texting his
ex -wife.
321
00:23:13,920 --> 00:23:15,180
Stop your complaining.
322
00:23:15,640 --> 00:23:19,200
If the boy's bored, take him to Central
Park.
323
00:23:21,580 --> 00:23:23,480
His family's in New York. That's right.
324
00:23:45,040 --> 00:23:46,040
Any sign of Emory?
325
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
No.
326
00:23:51,600 --> 00:23:55,040
Okay, well, the way I see it, we've got
two options.
327
00:23:55,720 --> 00:24:00,800
Sit here and wait for Emory to show, or
stroll on up to the door and pay his
328
00:24:00,800 --> 00:24:01,759
family a visit.
329
00:24:01,760 --> 00:24:03,380
Yeah. Hell yeah.
330
00:24:03,760 --> 00:24:04,760
Yeah?
331
00:24:04,960 --> 00:24:07,400
Just a conversation.
332
00:24:08,560 --> 00:24:09,760
Yeah. I mean, yeah.
333
00:24:10,780 --> 00:24:11,780
Of course.
334
00:24:26,730 --> 00:24:31,470
someone called in a bomb threat and
you're sure it was a hoax?
335
00:24:32,230 --> 00:24:33,570
I'm 90 % sure.
336
00:24:33,810 --> 00:24:36,550
We're going to check off some boxes just
for the paperwork.
337
00:24:37,090 --> 00:24:39,030
We'll be out of here in about 15
minutes' time.
338
00:24:40,070 --> 00:24:43,790
Okay. But first, actually, is your
husband here?
339
00:24:44,970 --> 00:24:47,590
My ex, he lives abroad. We're divorced.
340
00:24:47,990 --> 00:24:49,210
Oh, yeah, me too.
341
00:24:49,610 --> 00:24:51,490
Kind of the same boat with my kid.
342
00:24:53,090 --> 00:24:55,070
Got to be tough being without your dad,
huh?
343
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
See him often?
344
00:24:57,020 --> 00:24:59,760
We travel frequently. That's when he
sees his father.
345
00:24:59,980 --> 00:25:03,100
Well, it must be cool to go to Europe
then, huh?
346
00:25:04,760 --> 00:25:06,260
I never said he lived in Europe.
347
00:25:07,720 --> 00:25:08,720
No, you didn't.
348
00:25:11,260 --> 00:25:13,260
Can I see your badges again, please?
349
00:25:14,280 --> 00:25:15,280
Of course.
350
00:25:17,800 --> 00:25:19,880
Yeah, like I was saying.
351
00:25:21,320 --> 00:25:22,380
You know, make for me, Dad.
352
00:25:23,040 --> 00:25:26,180
It's going to be hard. Can you imagine
being without your mom, too?
353
00:25:27,460 --> 00:25:28,780
It would be awful, right?
354
00:25:35,740 --> 00:25:40,140
Will you excuse me?
355
00:25:40,380 --> 00:25:41,380
Of course.
356
00:25:42,140 --> 00:25:45,780
Giles, you keep the detective's company
for me.
357
00:25:58,020 --> 00:26:03,160
If you take this deal, they'll look for
distribution in Florida or Texas or
358
00:26:03,160 --> 00:26:05,780
some... Do you want to make money or
not?
359
00:26:06,780 --> 00:26:13,300
Look, be there tonight or I'll find
some... I'll call you back.
360
00:26:16,140 --> 00:26:18,480
What is it, Allegra? Rather busy at the
moment.
361
00:26:18,680 --> 00:26:23,240
There are two NYPD detectives in my
living room talking to us. Son, are you
362
00:26:23,240 --> 00:26:24,240
busy for that?
363
00:26:24,480 --> 00:26:25,480
What are their names?
364
00:26:26,160 --> 00:26:27,220
McKenna and Stabler.
365
00:26:29,600 --> 00:26:32,020
Stabler. What have you done, and why are
they here?
366
00:26:32,240 --> 00:26:34,340
Allegra, I need you to calm down.
367
00:26:34,580 --> 00:26:38,400
Don't handle me, Julian. I'm not going
to calm down, and I'm not going to... I
368
00:26:38,400 --> 00:26:39,400
don't.
369
00:26:39,960 --> 00:26:41,600
You know what?
370
00:26:42,880 --> 00:26:44,120
You can deal with this yourself.
371
00:26:49,540 --> 00:26:51,580
You wanted to speak to Julian, right?
372
00:26:52,040 --> 00:26:54,300
That's why you're really here. I've got
him on the line.
373
00:26:54,900 --> 00:26:55,900
I'm serious.
374
00:26:56,060 --> 00:26:57,340
Julian, you're on speaker.
375
00:26:59,740 --> 00:27:01,140
Hello, Detective Stabler.
376
00:27:02,540 --> 00:27:03,540
Amber Valley.
377
00:27:05,160 --> 00:27:06,960
What's that, some kind of granola bar?
378
00:27:07,440 --> 00:27:12,260
No, no. When both parents are
incarcerated, that's where they put the
379
00:27:12,260 --> 00:27:19,100
a center for children that's run through
the foster system. You
380
00:27:19,100 --> 00:27:20,200
just come on in.
381
00:27:21,370 --> 00:27:25,790
We can sort things out, and your son can
stay with his mother. Julian, just do
382
00:27:25,790 --> 00:27:26,790
what he says.
383
00:27:28,830 --> 00:27:29,830
You're bluffing.
384
00:27:31,850 --> 00:27:35,790
Turn yourself in, or I swear to God,
this will be the last time you ever talk
385
00:27:35,790 --> 00:27:36,790
your son.
386
00:27:40,690 --> 00:27:41,690
Todd!
387
00:27:42,930 --> 00:27:43,930
Hey, champ.
388
00:27:45,050 --> 00:27:46,110
Remember what I said?
389
00:27:46,770 --> 00:27:48,410
Most handsome geezer that ever was.
390
00:27:53,770 --> 00:27:54,950
You'll be fine in life.
391
00:28:04,030 --> 00:28:08,390
You will not take my son away from me. I
promise you that.
392
00:28:09,110 --> 00:28:11,170
Don't worry about that. He was right.
393
00:28:11,830 --> 00:28:12,990
We were bluffing.
394
00:28:13,710 --> 00:28:18,230
And Giles, so is your dad. He's
bluffing. He's going to do everything he
395
00:28:18,230 --> 00:28:19,590
see you again.
396
00:28:20,410 --> 00:28:21,410
Thank you.
397
00:28:26,730 --> 00:28:27,730
You got him?
398
00:28:28,570 --> 00:28:32,690
Uh... Got him.
399
00:28:34,350 --> 00:28:35,229
Plates and everything.
400
00:28:35,230 --> 00:28:37,690
Uh, looks like he's heading to Red Hook.
401
00:28:38,210 --> 00:28:40,870
All right, keep me updated. Hey, how's
it going with that USB?
402
00:28:41,450 --> 00:28:44,250
Uh, look, I'm working on it, but the
data's pretty corrupted.
403
00:28:44,590 --> 00:28:47,790
I think it might have been exposed to a
magnetic field or a voltage spike.
404
00:28:48,010 --> 00:28:49,010
All right, stay with it.
405
00:28:49,290 --> 00:28:50,350
Red Hook Marine Terminal?
406
00:28:51,050 --> 00:28:52,730
Let's be where the cat gun's coming in.
All right.
407
00:28:56,379 --> 00:28:57,780
Randall. Hey, Elliot.
408
00:28:58,420 --> 00:29:03,700
Hey, uh... Mom was digging through an
old box of junk at the Montauk house,
409
00:29:03,700 --> 00:29:04,700
she found something.
410
00:29:04,940 --> 00:29:06,000
Now's not a good time.
411
00:29:06,620 --> 00:29:10,340
It's an application Joe filled out for
the NYPD.
412
00:29:11,120 --> 00:29:14,320
What? Yeah, check your phone. I sent you
a photo of it.
413
00:29:17,680 --> 00:29:21,000
It's from a few years back, and it
wasn't finished.
414
00:29:22,520 --> 00:29:23,520
Never told you?
415
00:29:25,899 --> 00:29:26,899
No, I had no idea.
416
00:29:30,720 --> 00:29:31,720
Later.
417
00:29:36,960 --> 00:29:38,320
Joe wanted to be a cop.
418
00:29:38,820 --> 00:29:40,080
Huh? Yeah.
419
00:29:40,480 --> 00:29:41,580
Yeah, I guess.
420
00:29:43,840 --> 00:29:45,080
Hold on, hold on a minute.
421
00:29:46,560 --> 00:29:47,560
How do you want to play this?
422
00:29:47,980 --> 00:29:48,980
What does that mean?
423
00:29:49,440 --> 00:29:53,880
Well, I mean, given that Emory and his
boys are going to be fully geared up.
424
00:29:54,820 --> 00:29:56,680
And all we got is two service webinars.
425
00:29:56,940 --> 00:29:57,940
Say what you want to say.
426
00:29:58,960 --> 00:30:01,360
Look, you and me can go in like Butch
and Sundance.
427
00:30:02,740 --> 00:30:06,640
Or we can call it and get some backup
and try to restate these odds a bit.
428
00:30:09,020 --> 00:30:12,040
I seem to remember that Butch and
Sundance didn't do too well.
429
00:30:14,920 --> 00:30:15,920
Your call.
430
00:30:32,770 --> 00:30:33,770
Are you still in the system?
431
00:30:34,410 --> 00:30:37,370
Uh, a little busy here. I know that, but
look, I'm working on something kind of
432
00:30:37,370 --> 00:30:40,110
important here, and I just got locked
out. So do you mind if I get on to
433
00:30:40,290 --> 00:30:41,290
What were you doing?
434
00:30:43,210 --> 00:30:46,490
You know what? Never mind. I don't think
I could stomach you coming up with some
435
00:30:46,490 --> 00:30:47,490
bullshit cover.
436
00:30:48,050 --> 00:30:49,470
I know you've been helping Stabler.
437
00:30:49,970 --> 00:30:50,970
You too, Reyes.
438
00:30:51,430 --> 00:30:52,430
Save it.
439
00:30:52,690 --> 00:30:55,190
You two compromised a counterterrorism
investigation.
440
00:30:56,270 --> 00:30:59,810
Do you understand what kind of shitstorm
this is going to bring down on us?
441
00:31:00,360 --> 00:31:03,720
You better tell me what Stabler's
planning, and you better tell me right
442
00:31:03,720 --> 00:31:04,399
hell now.
443
00:31:04,400 --> 00:31:05,400
Sarge!
444
00:31:05,620 --> 00:31:06,700
I know where Emery's going.
445
00:31:09,360 --> 00:31:13,180
Don't bother looking at them. You
just... Look, this is on me, and I'm
446
00:31:13,180 --> 00:31:16,300
to pay the consequences that are coming
my way. Oh, there will be many.
447
00:31:17,120 --> 00:31:18,120
Sarge, I understand.
448
00:31:18,160 --> 00:31:21,420
We can sit here and discuss all the ways
that I fucked up, or we can get after
449
00:31:21,420 --> 00:31:22,420
Emery.
450
00:31:27,740 --> 00:31:28,900
Last pilot on the truck.
451
00:31:42,639 --> 00:31:43,639
All right,
452
00:31:54,360 --> 00:31:57,860
they're loading the last of the product
now. I count 12 hostiles.
453
00:31:58,060 --> 00:31:59,840
They're strapped and they're ready to
move out now.
454
00:32:01,040 --> 00:32:02,300
Okay, everybody listen up.
455
00:32:02,780 --> 00:32:04,840
ESU is 10 minutes away. We don't have
time to wait.
456
00:32:05,180 --> 00:32:06,600
We neutralize the threat.
457
00:32:07,020 --> 00:32:13,460
Recover the product, but our primary
objective is to bring Emory in alive Do
458
00:32:13,460 --> 00:32:17,600
you have your head on straight?
459
00:32:18,680 --> 00:32:19,680
Yeah
460
00:33:16,810 --> 00:33:17,810
Yup!
461
00:33:58,250 --> 00:33:59,250
Look at me.
462
00:34:02,390 --> 00:34:03,390
Look at me!
463
00:34:09,370 --> 00:34:13,270
Freeze, asshole!
464
00:34:17,010 --> 00:34:18,010
Show me your hand.
465
00:34:41,040 --> 00:34:42,840
You made the right choice back there,
detective.
466
00:34:50,659 --> 00:34:52,120
Choice was taken from me.
467
00:34:53,699 --> 00:34:54,800
Look, we got him.
468
00:34:55,639 --> 00:34:56,860
Let the rest play out.
469
00:35:04,460 --> 00:35:05,460
Hello, Elliot.
470
00:35:06,260 --> 00:35:07,420
Lovely to see you again.
471
00:35:08,980 --> 00:35:11,740
Conspiracy to distribute controlled
substances.
472
00:35:12,260 --> 00:35:14,500
Possession with the intent to
distribute.
473
00:35:14,720 --> 00:35:15,720
Illegal.
474
00:35:16,500 --> 00:35:20,700
Exportation of arms. Money laundering.
Providing material support of terrorism.
475
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Is that all?
476
00:35:23,100 --> 00:35:25,640
The murder of Joseph Stable Jr.
477
00:35:27,180 --> 00:35:29,820
Oh. I forgot about that bit.
478
00:35:30,100 --> 00:35:31,720
Well, it's all there in black and white.
479
00:35:32,860 --> 00:35:37,520
And, uh, I meant to sign on the bottom
line here and confess to...
480
00:35:37,920 --> 00:35:38,920
All of them.
481
00:35:40,940 --> 00:35:42,000
What are my alternatives?
482
00:35:43,160 --> 00:35:44,160
Guantanamo.
483
00:35:45,640 --> 00:35:49,840
Living in a concrete coffin and being
fed through your nose for the rest of
484
00:35:49,840 --> 00:35:50,840
life.
485
00:35:51,820 --> 00:35:55,240
I think I'd rather spend my remaining
years sipping sherry on my estate in
486
00:35:55,240 --> 00:35:57,480
Devonshire. That's not going to happen.
487
00:36:03,600 --> 00:36:04,740
Imad al -Masawi.
488
00:36:06,759 --> 00:36:12,920
Mustafa Karaki, Ibrahim Afif,
Hezbollah's top leaders.
489
00:36:15,140 --> 00:36:16,500
I can give them to you.
490
00:36:17,920 --> 00:36:18,920
All of them.
491
00:36:20,120 --> 00:36:26,360
In return, I want my assets unfrozen and
have to rest on my estate in
492
00:36:26,360 --> 00:36:27,360
Devonshire.
493
00:36:31,220 --> 00:36:32,520
Can I have a word, please?
494
00:36:50,640 --> 00:36:51,640
Who are you?
495
00:36:51,840 --> 00:36:53,240
ASAC. Ed Guthrie. FBI.
496
00:36:53,800 --> 00:36:54,800
You're done here.
497
00:36:55,140 --> 00:36:56,360
Emory's my asset now.
498
00:36:56,820 --> 00:36:58,520
Officially. Paperworks inbound.
499
00:36:58,740 --> 00:36:59,740
Your asset?
500
00:37:00,560 --> 00:37:01,560
You heard him in there.
501
00:37:01,980 --> 00:37:05,980
If 10 % of what he's saying is legit,
then he immediately becomes one of the
502
00:37:05,980 --> 00:37:10,380
most valuable human assets we got.
You're actually thinking of giving him
503
00:37:10,380 --> 00:37:11,900
deal? I'm not thinking about it. We're
doing it.
504
00:37:12,340 --> 00:37:14,880
There are much bigger things at play
here than just some collar.
505
00:37:15,180 --> 00:37:16,620
You okay with this? You alright with
this?
506
00:37:17,100 --> 00:37:20,260
If Emery can help us crack down on narco
-terrorism, we have to give him what he
507
00:37:20,260 --> 00:37:21,620
wants. He killed my brother!
508
00:37:25,160 --> 00:37:30,100
How much misery has he brought into this
world? How many people has he killed?
509
00:37:30,660 --> 00:37:32,040
And you want to let him walk?
510
00:37:33,260 --> 00:37:34,260
Deal with it, detective.
511
00:37:34,860 --> 00:37:35,860
That's the game.
512
00:37:44,360 --> 00:37:45,440
Way to play out, huh?
513
00:37:47,710 --> 00:37:48,710
That's what happens.
514
00:38:09,330 --> 00:38:13,250
I just got off the phone with the FBI
liaison. The deal with Emory has been
515
00:38:13,250 --> 00:38:15,350
drawn up. DOJ reps on her way with
paperwork.
516
00:38:16,810 --> 00:38:19,510
I know this is a tough pill to swallow,
but this is the right move.
517
00:38:19,870 --> 00:38:24,250
Emery can give us more intel on
terrorist activity in a single
518
00:38:24,250 --> 00:38:25,590
we've collected in the past year.
519
00:38:25,830 --> 00:38:28,190
And then we shake the devil's hand and
hand him a cigar.
520
00:38:32,870 --> 00:38:35,030
You've done a hell of a job bringing
Emery in.
521
00:38:37,430 --> 00:38:39,590
Now it's time to let the FBI do theirs.
522
00:38:42,170 --> 00:38:43,170
Taylor, wait.
523
00:38:43,570 --> 00:38:45,070
I think I got something.
524
00:38:46,090 --> 00:38:49,470
Look, the USB your brother sent you, it
was in pretty rough shape, but I was
525
00:38:49,470 --> 00:38:53,910
able to carve out the individual files
from the raw data and... What are we
526
00:38:53,910 --> 00:38:54,910
looking at here?
527
00:38:55,470 --> 00:38:58,550
Text, photos, documents, recorded
conversations.
528
00:38:58,930 --> 00:39:00,010
Going back six months.
529
00:39:01,670 --> 00:39:03,830
Your brother was collecting evidence
against Emory.
530
00:39:05,230 --> 00:39:09,670
And from what I can tell, it's damning.
Joe really was working against Emory the
531
00:39:09,670 --> 00:39:10,549
whole time.
532
00:39:10,550 --> 00:39:11,550
Call Guthrie.
533
00:39:17,230 --> 00:39:18,230
Got him.
534
00:39:27,410 --> 00:39:28,430
Back for more?
535
00:39:29,750 --> 00:39:32,190
You are a glutton for punishment,
Detective Stabler.
536
00:39:34,190 --> 00:39:35,190
Reminds me of your brother.
537
00:39:35,810 --> 00:39:36,810
Oh, yeah? How so?
538
00:39:37,150 --> 00:39:42,210
Well, he hated himself so much that he
chose to wallow in drugs and debauchery.
539
00:39:43,090 --> 00:39:44,110
But he was weak.
540
00:39:44,630 --> 00:39:45,630
He was...
541
00:39:46,320 --> 00:39:47,320
Worthless wretch.
542
00:39:49,560 --> 00:39:51,080
Anyway, I should be leaving soon.
543
00:39:52,080 --> 00:39:53,980
I have a deal with your Department of
Justice.
544
00:39:54,980 --> 00:39:56,000
No, you don't.
545
00:39:57,540 --> 00:39:58,540
Excuse me?
546
00:39:58,620 --> 00:39:59,620
You don't have a deal.
547
00:40:01,800 --> 00:40:02,800
It's over.
548
00:40:06,200 --> 00:40:12,480
It turns out that my worthless wretch of
a brother was actually working against
549
00:40:12,480 --> 00:40:13,720
you for over the last six months.
550
00:40:14,380 --> 00:40:15,380
We've hard...
551
00:40:16,200 --> 00:40:22,860
verifiable evidence of every deal you
made, including with the Syrians.
552
00:40:24,680 --> 00:40:25,740
You're bluffing.
553
00:40:27,920 --> 00:40:28,920
Am I?
554
00:40:32,500 --> 00:40:34,960
Would make everything so much easier,
wouldn't it?
555
00:40:38,820 --> 00:40:39,820
Sign it.
556
00:40:41,120 --> 00:40:42,200
Or don't.
557
00:40:43,060 --> 00:40:44,880
It really doesn't matter anymore.
558
00:40:46,440 --> 00:40:51,820
Because whatever my brother's problems
were, he was a stabler.
559
00:40:54,840 --> 00:40:58,260
And he just put your ass away for the
rest of your life.
560
00:41:25,190 --> 00:41:27,610
I learned recently my brother Joey
wanted to be a cop.
561
00:41:31,350 --> 00:41:35,130
I think the choices he made in life got
in the way of that.
562
00:41:39,850 --> 00:41:40,850
Today he was a cop.
563
00:41:47,850 --> 00:41:48,850
And a good one.
564
00:41:52,110 --> 00:41:53,770
I'm going to take that bereavement leave
now.
565
00:41:54,990 --> 00:41:56,230
Take all the time you need.
566
00:42:08,870 --> 00:42:09,870
Hey, Mama.
567
00:42:13,550 --> 00:42:20,390
So you finally decided to visit your old
mama, huh? Yeah, yeah, yeah.
568
00:42:23,090 --> 00:42:24,090
Hey.
569
00:42:26,190 --> 00:42:27,530
Why don't you put on your Sunday best?
570
00:42:27,750 --> 00:42:28,750
We're going to go to a thing.
571
00:42:29,810 --> 00:42:31,970
What kind of thing? What do you mean?
572
00:42:33,390 --> 00:42:35,010
It's a ceremony kind of thing.
573
00:42:36,170 --> 00:42:37,170
For Joey.
574
00:42:37,510 --> 00:42:38,510
Tell her.
575
00:42:38,890 --> 00:42:39,890
For Joey?
576
00:42:40,870 --> 00:42:42,610
What kind of ceremony?
577
00:42:45,250 --> 00:42:46,250
Huh?
578
00:42:50,750 --> 00:42:51,810
We've got to talk, Mama.
579
00:43:01,370 --> 00:43:04,430
There's usually a lot more fanfare than
this.
580
00:43:04,930 --> 00:43:08,270
That's okay. It's better if it's just
us. Uncle Joey would have liked that.
581
00:43:08,770 --> 00:43:11,990
You know, for you to do this, Elliot,
means a lot.
582
00:43:12,610 --> 00:43:14,630
Sergeant Bell, she's the one who pulled
the strings.
583
00:43:15,330 --> 00:43:17,470
She has great moments. This is one of
them.
584
00:43:19,110 --> 00:43:24,310
You know, you boys used to ask me who
was my favorite.
585
00:43:26,000 --> 00:43:31,960
In my mind, it just always seemed to me
that my favorite was the one who needed
586
00:43:31,960 --> 00:43:33,680
me the most, you know.
587
00:43:34,400 --> 00:43:40,240
And Joey's cry was the loudest.
588
00:43:49,960 --> 00:43:52,100
But this plaque, I mean...
589
00:43:52,800 --> 00:43:55,660
Everything it says, that's going to stay
up here a while, right?
590
00:43:56,220 --> 00:43:57,760
Yeah. Forever, Mama.
591
00:44:25,130 --> 00:44:26,170
Look at all those lights.
592
00:44:34,270 --> 00:44:35,670
God what a beautiful city.
593
00:44:41,190 --> 00:44:42,190
It's a joy.
42159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.